diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index f61705310..421c3160d 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -June 17, 2002 - November 3, 2005 +June 17, 2002 - November 8, 2005 * Design and Coding: @@ -259,6 +259,7 @@ June 17, 2002 - November 3, 2005 Alberto Escudero-Pascual * Swedish + Tomas Skäre Magnus Dahl Daniel Andersson [retired] diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 1eea32f12..6bea32385 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -455,6 +455,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ * Swedish Magnus Dahl + Tomas Skäre * Vietnamese Clytie Siddall diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index bdfdf112a..c2a625033 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:45-0800\n" -"Last-Translator: Daniel Andersson \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 20:20+0100\n" +"Last-Translator: Tomas SkĂ€re \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,10 +24,10 @@ msgid "Black!" msgstr "Svart!" msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "" +msgstr "MörkgrĂ„!" msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "" +msgstr "LjusgrĂ„!" msgid "White!" msgstr "Vit!" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Blue!" msgstr "BlĂ„!" msgid "Lavender!" -msgstr "" +msgstr "Lavendel!" msgid "Purple!" msgstr "Lila!" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Bricks" msgstr "Tegelstenar" msgid "Rainbow" -msgstr "RengbĂ„ge" +msgstr "RegnbĂ„ge" msgid "Sparkles" msgstr "Gnistor" @@ -104,12 +104,11 @@ msgstr "Suddig" msgid "Smudge" msgstr "Kladda ut" -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "Ljusgrön!" +msgstr "Gör ljusare" msgid "Darken" -msgstr "Mörka" +msgstr "Gör mörkare" msgid "Chalk" msgstr "Krita" @@ -138,7 +137,6 @@ msgstr "VĂ€nd" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klicka pĂ„ bilden för att fylla den delen med fĂ€rg!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita grĂ€s. Glöm inte jorden!" @@ -149,7 +147,7 @@ msgid "Click and move to draw small bricks." msgstr "Klicka och rör musen för att rita smĂ„ tegelstenar." msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Du kan rita i rengbĂ„gs-fĂ€rger!" +msgstr "Du kan rita i regnbĂ„gsfĂ€rger!" msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Klicka och rör musen för att rita gnistor!" @@ -161,13 +159,12 @@ msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna fĂ€rgerna!" +msgstr "Klicka och rör musen runt för att bleka fĂ€rgerna!" msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka fĂ€rgerna." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." @@ -176,7 +173,6 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden \"blockig\"." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Klicka och rör musen för att skapa ett negativ." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "Klicka och rör musen runt för att Ă€ndra bildens fĂ€rg." @@ -202,7 +198,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Cirkel" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Ellips" msgid "Triangle" msgstr "Triangel" @@ -211,22 +207,19 @@ msgid "Pentagon" msgstr "Femhörning" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Romb" -#, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "En rektangel har fyra sidor." +msgstr "En kvadrat har fyra lika lĂ„nga sidor." -#, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "En rektangel har fyra sidor." +msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra rĂ€ta vinklar." -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "En cirkel Ă€r en kurva dĂ€r alla punkter har samma avstĂ„nd frĂ„n mittpunkten." msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "" +msgstr "En ellips Ă€r en utstrĂ€ckt cirkel." msgid "A triangle has three sides." msgstr "En triangel har tre sidor." @@ -235,7 +228,7 @@ msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femhörning har fem sidor." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" +msgstr "En romb har fyra lika sidor och motstĂ„ende sidor Ă€r parallella." msgid "Tools" msgstr "Verktyg" @@ -299,7 +292,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg och en borste att rita med." +msgstr "VĂ€lj en fĂ€rg och en pensel att rita med." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "VĂ€lj en bild att stĂ€mpla runt din bild." @@ -307,13 +300,8 @@ msgstr "VĂ€lj en bild att stĂ€mpla runt din bild." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klicka för att börja rita en linje. SlĂ€pp för att avsluta den." -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"VĂ€lj en form. klicka för att vĂ€lja mittpunkten, dra, slĂ€pp sedan nĂ€r den har " -"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att " -"bestĂ€mma storleken." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "VĂ€lj en form. klicka för att vĂ€lja mittpunkten, dra, slĂ€pp sedan nĂ€r den har den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera formen, och klicka för att rita den." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "VĂ€lj stil pĂ„ texten. Klicka pĂ„ din bild och du kan börja skriva." @@ -339,7 +327,7 @@ msgstr "Du har nu en tom bild att rita pĂ„!" #. Open msgid "Open
" -msgstr "Öppna..." +msgstr "Öppna
" #. Save msgid "Your image has been saved!" @@ -347,7 +335,7 @@ msgstr "Din bild har sparats!" #. Print msgid "Printing
" -msgstr "Skriver ut..." +msgstr "Skriver ut
" #. Quit msgid "Bye bye!" @@ -363,7 +351,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Flytta musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." msgid "OK then
 Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Okej.. LĂ„t oss fortsĂ€tta rita den hĂ€r!" +msgstr "Okej
 LĂ„t oss fortsĂ€tta rita den hĂ€r!" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Do you really want to quit?" @@ -377,13 +365,13 @@ msgid "No" msgstr "Nej" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Om du avslutar, sĂ„ kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" +msgstr "Om du avslutar, sĂ„ kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" msgid "Save your picture first?" msgstr "Spara bilden först?" msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Kan inte öppna den hĂ€r bilden!" +msgstr "Kan inte öppna den bilden!" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -395,7 +383,7 @@ msgid "That’s OK!" msgstr "Det Ă€r bra!" msgid "Never mind!" -msgstr "Det gör ingenting!" +msgstr "Gör ingenting!" msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finns inga sparade filer!" @@ -407,13 +395,13 @@ msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Din bild har skrivits ut!" msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Du kan inte printa Ă€n!" +msgstr "Du kan inte skriva ut Ă€n!" msgid "Erase this picture?" msgstr "Radera den hĂ€r bilden?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "" +msgstr "Kom ihĂ„g att anvĂ€nda den vĂ€nstra musknappen!" msgid "jq" msgstr "" @@ -440,10 +428,10 @@ msgid "1Il|" msgstr "" msgid "Erase" -msgstr "Sudda ut" +msgstr "Radera" msgid "Back" -msgstr "BakĂ„t" +msgstr "Tillbaka" msgid "Aa" msgstr "Aa" @@ -458,77 +446,3 @@ msgstr "Nej, spara i en ny fil!" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "VĂ€lj den bild som du vill ha, klicka sedan pĂ„ \"Öppna.\"" -#~ msgid "Dark Gray!" -#~ msgstr "MörkgrĂ„" - -#~ msgid "Light Grey!" -#~ msgstr "LjusgrĂ„!" - -#~ msgid "Neon green!" -#~ msgstr "Neongrön!" - -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "Grön!" - -#~ msgid "Magenta!" -#~ msgstr "Magenta!" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Blekna" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "Oval" - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Romb" - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "En fyrkant har fyra sidor, alla Ă€r lika lĂ„nga." - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "En cirkel Ă€r helt rund." - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "En romb Ă€r rund, lĂ€tt vĂ€nd." - -#, fuzzy -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "Linjer" - -#~ msgid "Thick" -#~ msgstr "Tjock" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att kladda ut bilden." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -#~ msgstr "Klicka och rör musen för att göra den suddig." - -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Okej" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Göra om" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grey" -#~ msgstr "GrĂ„!" - -#~ msgid "" -#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " -#~ "again to draw it." -#~ msgstr "" -#~ "VĂ€lj en form att rita. Klicka en gĂ„ng för att vĂ€lja mitten utav formen, " -#~ "klicka igen för att rita med den." - -#~ msgid "Silver!" -#~ msgstr "Silver!" - -#~ msgid "Light blue!" -#~ msgstr "LjusblĂ„!" - -#~ msgid "Violet!" -#~ msgstr "Lila!"