Sync docs: macOS build info & French translation
h/t Mark & Jacques
This commit is contained in:
parent
89a8cc5efe
commit
d570f12f0b
133 changed files with 1094 additions and 1400 deletions
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
Documentation sur les options
|
||||
|
||||
Copyright © 2002-2023 by divers contributeurs; see AUTHORS.txt.
|
||||
Copyright © 2002-2023 by divers contributeurs; voir AUTHORS.txt.
|
||||
https://tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
juillet 20, 2023
|
||||
|
|
@ -54,9 +54,9 @@ dans votre répertoire personnel. (aka "~/.tuxpaintrc" ou "$HOME/.tuxpaintrc")
|
|||
|
||||
Fichier de configuration pour l'ensemble du système
|
||||
|
||||
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
||||
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
||||
at:
|
||||
Avant la lecture de ce fichier, un fichier de configuration à l'échelle du
|
||||
système est lu. (Par défaut, cette configuration n'a pas de paramètres
|
||||
activés.) Il se trouve normalement ici :
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
|
|
@ -68,17 +68,17 @@ Support/TuxPaint
|
|||
|
||||
Fichier de configuration pour l'ensemble du système
|
||||
|
||||
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
||||
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
||||
at:
|
||||
Avant la lecture de ce fichier, un fichier de configuration à l'échelle du
|
||||
système est lu. (Par défaut, cette configuration n'a pas de paramètres
|
||||
activés.) Il se trouve normalement ici :
|
||||
|
||||
/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
|
||||
|
||||
Utilisateurs de Windows
|
||||
|
||||
The file you should create is called "tuxpaint.cfg" and it should be placed in
|
||||
in your personal AppData folder: C:\Users\nom d'utilisateur\AppData\Roaming\
|
||||
TuxPaint\
|
||||
Le fichier que vous devez créer s'appelle "tuxpaint.cfg" et doit être placé
|
||||
dans votre dossier personnel AppData : C:\Users\nom d'utilisateur\AppData\
|
||||
Roaming\TuxPaint\
|
||||
|
||||
Vous pouvez utiliser NotePad ou WordPad pour créer ce fichier. Assurez-vous de
|
||||
l'enregistrer en tant que texte brut et assurez-vous que le nom de fichier ne
|
||||
|
|
@ -86,15 +86,16 @@ contient pas ".txt" à la fin ...
|
|||
|
||||
Fichier de configuration pour l'ensemble du système
|
||||
|
||||
Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
|
||||
default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
|
||||
at:
|
||||
Avant la lecture de ce fichier, un fichier de configuration à l'échelle du
|
||||
système est lu. (Par défaut, cette configuration n'a pas de paramètres
|
||||
activés.) Il se trouve normalement ici :
|
||||
|
||||
C:\Program Files\Tuxpaint
|
||||
|
||||
⚙ You can disable reading of this file altogether, leaving the settings as
|
||||
defaults (which can then be overridden by your personal config. file and/or
|
||||
command-line arguments) by using the command-line option "--nosysconfig".
|
||||
⚙ Vous pouvez désactiver complètement la lecture de ce fichier, en laissant les
|
||||
paramètres par défaut (qui peuvent ensuite être remplacés par votre fichier
|
||||
config personnel et / ou vos arguments de ligne de commande) en utilisant
|
||||
l'option de ligne de commande "--nosysconfig".
|
||||
|
||||
Options disponibles
|
||||
|
||||
|
|
@ -1540,7 +1541,7 @@ Boutons pour raccourcis
|
|||
joystick-btn-fill=BUTTON NUMBER
|
||||
|
||||
Sélectionne le numéro du bouton du joystick, comme vu par SDL, qui sera
|
||||
un raccourci pour sélectionner select the fill tool.
|
||||
un raccourci pour sélectionner sélectionne l'outil de remplissage.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
@ -1967,8 +1968,8 @@ Boutons pour raccourcis
|
|||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| iu_CA | | Inuktitut | |
|
||||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| ja_JP (*) | | Japanese | right [Alt] or |
|
||||
| | | | left [Alt] |
|
||||
| ja_JP (*) | | Japanese | [Alt] droit ou |
|
||||
| | | | [Alt] gauche |
|
||||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| ka_GE | | Georgian | |
|
||||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
|
|
@ -1978,8 +1979,8 @@ Boutons pour raccourcis
|
|||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| kn_IN | | Kannada | |
|
||||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| ko_KR (*) | | Korean | right [Alt] or |
|
||||
| | | | left [Alt] |
|
||||
| ko_KR (*) | | Korean | [Alt] droit ou |
|
||||
| | | | [Alt] gauche |
|
||||
|------------------+------------------+----------------+------------------|
|
||||
| kok_IN | | Konkani | |
|
||||
| | | (Devanagari) | |
|
||||
|
|
@ -2139,10 +2140,10 @@ Boutons pour raccourcis
|
|||
représentées à l'aide d'un jeu de caractères latins, comme les autres.
|
||||
Consultez la section "Polices spéciales " ci-dessous.
|
||||
|
||||
💡 Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering
|
||||
characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed
|
||||
can be used to cycle through the supported input methods while the Text
|
||||
tool is active.
|
||||
💡 Remarque : Tux Paint fournit une méthode de saisie alternative pour
|
||||
saisir des caractères avec l' outil Texte avec certaines langues. Les
|
||||
combinaisons de touches répertoriées peuvent être utilisées pour parcourir
|
||||
les méthodes de saisie prises en charge lorsque l' outil Texte est actif.
|
||||
|
||||
Définition des paramètres régionaux de votre environnement
|
||||
|
||||
|
|
@ -2163,12 +2164,14 @@ Boutons pour raccourcis
|
|||
utiliser sont activés en éditant le fichier "/etc/locale.gen" sur votre
|
||||
système, puis en exécutant le programme "locale-gen" en tant que root.
|
||||
|
||||
💡 Note: Debian users may be able to simply run the command
|
||||
"dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration dialog.
|
||||
Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (the
|
||||
"localeconf" package may need to be installed first), or you may need to
|
||||
edit the file "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales
|
||||
they want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
|
||||
💡 Remarque : les utilisateurs Debian peuvent simplement exécuter la
|
||||
commande "dpkg-reconfigure locales" en tant que root pour afficher une
|
||||
boîte de dialogue de configuration. Les utilisateurs d'Ubuntu peuvent
|
||||
exécuter "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (le paquet "localeconf" peut
|
||||
avoir besoin d'être installé en premier), ou bien peuvent avoir besoin
|
||||
d'éditer le fichier "/var/lib/locales/supported.d/local" d'abord, et
|
||||
d'ajouter les paramètres régionaux qu'ils veulent, à partir de la liste
|
||||
trouvée dans "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
|
||||
|
||||
Ensuite, avant d'exécuter Tux Paint, définissez votre variable
|
||||
d'environnement "$LANG" sur l'un des paramètres régionaux répertoriés
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue