Header cleanup Albanian.

This commit is contained in:
Joe Hansen 2014-06-29 16:40:58 +00:00
parent 69ec7f4e52
commit d3f7163e50

View file

@ -1,21 +1,22 @@
# Përkthimi i mesazheve të tuxpaint në shqip # Albanian translation tuxpaint.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014 tuxpaint
# This file is distributed under the same license as the `tuxpaint' package. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004. # Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>, 2004. (inactive)
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. (inactive)
# Please consider updating this translation.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86 #: ../colors.h:86
@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "Bezh!"
#. impossible for a user to type ASCII letters. #. impossible for a user to type ASCII letters.
#. #.
#. Most translators should use scoring instead. #. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:164 #: ../dirwalk.c:168
msgid "qx" msgid "qx"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:164 #: ../dirwalk.c:168
msgid "QX" msgid "QX"
msgstr "" msgstr ""
@ -137,48 +138,48 @@ msgstr ""
#. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:191 #: ../dirwalk.c:195
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:194 #: ../dirwalk.c:198
msgid ",.?!" msgid ",.?!"
msgstr "" msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197 #: ../dirwalk.c:201
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "" msgstr ""
#. digits (e.g., '0', '1' and '7') #. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200 #: ../dirwalk.c:204
msgid "017" msgid "017"
msgstr "" msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:203 #: ../dirwalk.c:207
msgid "O0" msgid "O0"
msgstr "" msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:206 #: ../dirwalk.c:210
msgid "1Il|" msgid "1Il|"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:210 #: ../dirwalk.c:214
msgid "<1>spare-1a" msgid "<1>spare-1a"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:211 #: ../dirwalk.c:215
msgid "<1>spare-1b" msgid "<1>spare-1b"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:212 #: ../dirwalk.c:216
msgid "<9>spare-9a" msgid "<9>spare-9a"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:213 #: ../dirwalk.c:217
msgid "<9>spare-9b" msgid "<9>spare-9b"
msgstr "" msgstr ""
@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "E re"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Hap" msgstr "Hap"
@ -543,199 +544,199 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!" msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2040 #: ../tuxpaint.c:2053
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2043 #: ../tuxpaint.c:2056
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 #: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2050 #: ../tuxpaint.c:2063
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?" msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 #: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 #: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2055 #: ../tuxpaint.c:2068
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?" msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2060 #: ../tuxpaint.c:2073
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!" msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 #: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
#: ../tuxpaint.c:2093 #: ../tuxpaint.c:2106
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2067 #: ../tuxpaint.c:2080
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!" msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2071 #: ../tuxpaint.c:2084
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printon tani foton?" msgstr "Printon tani foton?"
#: ../tuxpaint.c:2072 #: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2076 #: ../tuxpaint.c:2089
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2080 #: ../tuxpaint.c:2093
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2083 #: ../tuxpaint.c:2096
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Akoma nuk mund të printoni!" msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2087 #: ../tuxpaint.c:2100
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?" msgstr "Fshin këtë foto?"
#: ../tuxpaint.c:2088 #: ../tuxpaint.c:2101
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2089 #: ../tuxpaint.c:2102
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2092 #: ../tuxpaint.c:2105
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!" msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2300 #: ../tuxpaint.c:2313
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2305 #: ../tuxpaint.c:2318
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3052 #: ../tuxpaint.c:3065
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7608 #: ../tuxpaint.c:7634
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Fshi" msgstr "Fshi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7611 #: ../tuxpaint.c:7637
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7614 #: ../tuxpaint.c:7640
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Mbrapa" msgstr "Mbrapa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7617 #: ../tuxpaint.c:7643
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Teksti" msgstr "Teksti"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7620 #: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8328 #: ../tuxpaint.c:8355
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11586 #: ../tuxpaint.c:11664
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Po" msgstr "Po"
#: ../tuxpaint.c:11590 #: ../tuxpaint.c:11668
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12608 #: ../tuxpaint.c:12710
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12612 #: ../tuxpaint.c:12714
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12616 #: ../tuxpaint.c:12718
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
#: ../tuxpaint.c:13861 #: ../tuxpaint.c:13963
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 #: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
#: ../tuxpaint.c:22159 #: ../tuxpaint.c:22344
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children." #, fuzzy
msgstr "Program vizatimi për fëmijë." msgid "Tux Paint"
msgstr "Bojë"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
msgstr "Program për vizatim" msgstr "Program për vizatim"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
#, fuzzy msgid "A drawing program for children."
msgid "Tux Paint" msgstr "Program vizatimi për fëmijë."
msgstr "Bojë"
#: ../../magic/src/alien.c:64 #: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift" msgid "Color Shift"
@ -1207,6 +1208,14 @@ msgstr ""
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "Larmishme"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!"
#: ../../magic/src/rain.c:65 #: ../../magic/src/rain.c:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rain" msgid "Rain"
@ -1222,14 +1231,6 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "Larmishme"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 #: ../../magic/src/realrainbow.c:110
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Rainbow" #| msgid "Rainbow"