From d0aeab0e955c4afaa0d799e864865b3394bae73e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Tue, 24 Sep 2019 08:43:28 -0700 Subject: [PATCH] Ran update-po.sh in tuxpaint Forgot to do this earlier, after altering source (moving Fill tool). This also helps update source line numbers, sometimes referenced by translators. --- src/po/ach.po | 501 +++--- src/po/af.po | 546 +++--- src/po/ak.po | 501 +++--- src/po/am.po | 501 +++--- src/po/an.po | 501 +++--- src/po/ar.po | 501 +++--- src/po/as.po | 501 +++--- src/po/ast.po | 501 +++--- src/po/az.po | 501 +++--- src/po/be.po | 501 +++--- src/po/bg.po | 503 +++--- src/po/bm.po | 501 +++--- src/po/bn.po | 508 +++--- src/po/bo.po | 501 +++--- src/po/br.po | 501 +++--- src/po/brx.po | 501 +++--- src/po/bs.po | 539 +++--- src/po/ca.po | 501 +++--- src/po/ca@valencia.po | 501 +++--- src/po/cgg.po | 501 +++--- src/po/cs.po | 501 +++--- src/po/cy.po | 501 +++--- src/po/da.po | 501 +++--- src/po/de.po | 509 +++--- src/po/doi.po | 501 +++--- src/po/el.po | 501 +++--- src/po/en_AU.po | 501 +++--- src/po/en_CA.po | 501 +++--- src/po/en_GB.po | 501 +++--- src/po/en_ZA.po | 501 +++--- src/po/eo.po | 501 +++--- src/po/es.po | 501 +++--- src/po/es_MX.po | 501 +++--- src/po/et.po | 501 +++--- src/po/eu.po | 505 +++--- src/po/fa.po | 501 +++--- src/po/ff.po | 501 +++--- src/po/fi.po | 501 +++--- src/po/fo.po | 501 +++--- src/po/fr.po | 501 +++--- src/po/ga.po | 503 +++--- src/po/gd.po | 722 ++++---- src/po/gl.po | 501 +++--- src/po/gos.po | 501 +++--- src/po/gu.po | 501 +++--- src/po/he.po | 501 +++--- src/po/hi.po | 501 +++--- src/po/hr.po | 554 +++---- src/po/hu.po | 501 +++--- src/po/hy.po | 501 +++--- src/po/id.po | 501 +++--- src/po/is.po | 501 +++--- src/po/it.po | 2935 ++++++++++++++++----------------- src/po/iu.po | 501 +++--- src/po/ja.po | 502 +++--- src/po/ka.po | 711 ++++---- src/po/kab.po | 501 +++--- src/po/km.po | 501 +++--- src/po/kn.po | 501 +++--- src/po/ko.po | 501 +++--- src/po/kok.po | 501 +++--- src/po/kok@roman.po | 501 +++--- src/po/ks.po | 501 +++--- src/po/ks@devanagari.po | 501 +++--- src/po/ku.po | 501 +++--- src/po/lb.po | 501 +++--- src/po/lg.po | 501 +++--- src/po/lt.po | 501 +++--- src/po/lv.po | 501 +++--- src/po/mai.po | 501 +++--- src/po/mk.po | 501 +++--- src/po/ml.po | 517 +++--- src/po/mn.po | 501 +++--- src/po/mni.po | 501 +++--- src/po/mni@meiteimayek.po | 501 +++--- src/po/mr.po | 501 +++--- src/po/ms.po | 505 +++--- src/po/nb.po | 501 +++--- src/po/ne.po | 501 +++--- src/po/nl.po | 502 +++--- src/po/nn.po | 501 +++--- src/po/nr.po | 501 +++--- src/po/nso.po | 501 +++--- src/po/oc.po | 501 +++--- src/po/oj.po | 501 +++--- src/po/or.po | 501 +++--- src/po/pa.po | 501 +++--- src/po/pl.po | 502 +++--- src/po/pt.po | 502 +++--- src/po/pt_BR.po | 507 +++--- src/po/ro.po | 501 +++--- src/po/ru.po | 3285 +++++++++++++++++++------------------ src/po/rw.po | 503 +++--- src/po/sa.po | 501 +++--- src/po/sat.po | 501 +++--- src/po/sat@olchiki.po | 501 +++--- src/po/sd.po | 501 +++--- src/po/sd@devanagari.po | 501 +++--- src/po/shs.po | 501 +++--- src/po/si.po | 501 +++--- src/po/sk.po | 501 +++--- src/po/sl.po | 744 +++++---- src/po/son.po | 501 +++--- src/po/sq.po | 501 +++--- src/po/sr.po | 505 +++--- src/po/sr@latin.po | 505 +++--- src/po/su.po | 501 +++--- src/po/sv.po | 502 +++--- src/po/sw.po | 501 +++--- src/po/ta.po | 501 +++--- src/po/te.po | 501 +++--- src/po/th.po | 501 +++--- src/po/tl.po | 501 +++--- src/po/tlh.po | 503 +++--- src/po/tr.po | 501 +++--- src/po/tuxpaint.pot | 501 +++--- src/po/tw.po | 501 +++--- src/po/uk.po | 511 +++--- src/po/ur.po | 501 +++--- src/po/ve.po | 501 +++--- src/po/vec.po | 501 +++--- src/po/vi.po | 501 +++--- src/po/wa.po | 501 +++--- src/po/wo.po | 501 +++--- src/po/xh.po | 501 +++--- src/po/zam.po | 501 +++--- src/po/zh_CN.po | 501 +++--- src/po/zh_TW.po | 501 +++--- src/po/zu.po | 501 +++--- src/tuxpaint.desktop | 34 +- 130 files changed, 35662 insertions(+), 35105 deletions(-) diff --git a/src/po/ach.po b/src/po/ach.po index 8de0e06ad..f07702a95 100644 --- a/src/po/ach.po +++ b/src/po/ach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Okwor-okwor!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1II|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>cipea-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>cipea-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>cipea-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>cipea-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Tic maber!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Leb munu" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Cikwea obedo lagwic angwen ma romrom." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Rectangle tye ki lake angwen ki gwic angwen." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Circle obedo lawala ma aa ki kamoo keken ki ibute oo icwinye romaroma" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipse obedo lawala ma kitelo bute" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Triangle tye ki gwic adek" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagon tye ki gwic abic" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rhombus tye ki bute angwen marom, kun aryo ki iye otere maromaroma" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Octagon tye ki bute aboro marom aroma" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Coc" msgid "Label" msgstr "Lanyut" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Pik" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Nyen" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Yabi" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "Kwany cal ma omyero idi iteng cal megi ma igoyo." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Dii me cako goyo rek. Wek wot ka tyeko goyo ne." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa " "calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Yer kit coc mo keken.Di kum cal megi ci dong iromo cako goyo coc. Di Enter " "onyo Tab me tyeko coc megi." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "dong tye,iromo diro kakare, loko ne kit ma imito kun bene iloko wa kit coc " "ne. " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Dii yi cal meno wek gupik ka ma orumu en ki rangi." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Yer wek otime calo tangu tangu ikum cal megi!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Dwok kit macon!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Dwok kit ma onwongo itimo kede ni!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Lajwa!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Kwany rangi onyo cal ma omyero icak ki goc manyen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Yab..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Cal megi ki tyeko gwoko woko!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tye ka goyo coc i karatac..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Dong maber ba!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Wek citi ikum ladic me tyeko rek." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mak ladic me telo onyo nyayo kit cal megi." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Dir oyo me wiro cal mamegi.Dii me goyo ne." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Adaa imito aao?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Eyo,dong atyeko oo!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ku, dwoka dok cen!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Eyo, gwoki!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Kong ki gwok cali maenini?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Aya do." #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Eyo, go ne!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! " #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Duny cal eni woko?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Eyo,duny oo!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ku, pe iduny!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Dwon kineko oo weng." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Dwon kiyabu." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tim ber ikur..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Duny" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "cale macer malube aluba " #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Cen" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Mede anyim" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Tuki" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Eyo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ku" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ku, gwok fayil manyen!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\"" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kwany rangi." @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "Purugram me goc" msgid "A drawing program for children." msgstr "Purugram me goyo cal pa lutino." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Diro rangi" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Dii ci iywa ladic ne wek olok rangi idul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Dii wek olok rangi ikom cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Too wang" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "Dii macok ki lak cal ma megi wek iywa ci iwum ki dirica ma latowang ikume." "Ywa atira ci oyab onyo lor towang." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bulok" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Coka" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Ton" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi cal gubed calo bulok." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek ilok cal kun dwoko ne igoc ma coka." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,143 +825,134 @@ msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi ton pa cal." msgid "Blur" msgstr "Ma laribiribi." -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Dii ci iywa ladic iyi akina ne wek omi cal bed laribiribi." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Dii wek omi cal weng obed ma laribiribi." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Matapwali" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Dii ci idir wek ogo cal matapwali ma dit odoco." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Dii ci idir wek igo cal matapwali ma tino." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Coc ma mwonya" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Dii ci idir ladic iyi akina ne wek igo iyi coc ma mwonya." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Katuun" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Dii ci idir iyi akina ne wek owir cal dwok tung kum katuun." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Kwone cale ma giyiko ma mile" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Dii ci iba cal ma gigoyo ma mile!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Rucurucu" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Dii ci iywa ladic wek omi cal mamegi rucere odoco." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Ling" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Dii ci iywa ladic wek iling cal." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Cwinyi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Cidi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Dii ci idir ladic wek icwiny dul kom pa cal mamegi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Dii wek icwiny cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Dii ci idir ladic wek icid dul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Dii wek icid woko cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Pik" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Dii yi cal meno wek gupik ka ma orumu en ki rangi." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Lawangrec" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Dii ki dul kom cal ma megi wek'oket ma calo lawangrec." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ature" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Dii ci iywa ka gono yat pa lature. Wek otyek ka gono lature." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Bwoyo" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Dii ci iywa ladic wek owum kakare ki bwoyo ma otwak." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Dol" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -959,72 +962,72 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Dii wek iwum cal mamegi ki ton pa kot." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Matangula lum" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Dii ci iywa ladic wek oket matangula lum iwi cal mamegi." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Dii wek iwum cal mamegi weng icanduk pa matangula lum." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Lum" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Dii ci idir wek ogo lum. Kur wii wil ki cilo!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lacam/Lacuc" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Nucu mo ma romrom ki mukene ki caji ma Lamal/Piny" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Dol matye ki ebukutu ma i kio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac aryo ma tye ki nucu mo maromrom arii ma " "lacam ki tung lacuc pa cal mamegi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" "Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac aryo ma tye ki nucu mo ma romrom arii " "itung ku wie ci piny pa cal mamegi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Dii ci iywa ladic wek iling cal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1059,50 +1062,50 @@ msgstr "" "lacam ki tung lacuc pa cal mamegi." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Dii ci iywa ladic wek ogo ki lajwac ma nucu ne romrom ki mukene " "(akaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Cwiny" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Dii ci iywa wek ogo layin acara pa lero okom cal mamegi." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Dawa me nyonyo" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Dii ci iywa ladic wek oling ki rangi me nyonyo." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Kio" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Lok me oyoto" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Dii wek iyik cal kio." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Dii wek ilok cal laculawic." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge(Mosaic)" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1110,24 +1113,24 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Dii wek idir ladic ka ibimedo teko pa mojaik ikom dul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" "Dii wek imed teko pa cal ma kiketo kacel ki gwenge ikom cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma twoke angwen rorom" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma pe ki twoke " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1137,13 +1140,13 @@ msgstr "" "Dii ci idir ladic wek omed cal ma kiketo ki gwenge ma olinge ma twoke " "angwen rorom ikom dul cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Dii wek omed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke angwen ikom " "cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1154,13 +1157,13 @@ msgstr "" "Dii ki idir ladic wek omed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke " "abicel marom ikom cal mamegi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Dii wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke abicel marom " "ikom cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1171,105 +1174,105 @@ msgstr "" "Dii ki idir ladic wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke " "tye ataata idul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Dii wek imed cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye ataata " "idul kum cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Olutuke" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Dii ki idir ladic akina ne wek omi wir mamegi obed marac." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Dii wek olok wir mamegi dwoko ne nioo imarac." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Dange" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Dii ki idir ladic wek imed dange idul ikom cal mamegi." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Dii wek omed dange ikom cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Malube kwede" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Nyaa " -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Dii ikom itwoketwoke ite ywayo kama imito ryeyone cal mamegi." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Dii ki iywa lamal wek onya onyo ywa lapiny wek irid cal woko." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Laruc wic" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Dii dul ikom cal mamegi ka ma imaro laruc wic iye." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Dii wek iyik laruc wic malac iwang kompiuta." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Tyen-gar" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Dii ki iywa wek igo yoo tyen gar ikom cal mamegi." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Itoloka" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Itwero goyo ki rangi pa itoloka!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Kot" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Dii wek olee ton pa kot ikom cal mamegi." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Dii wek iwum cal mamegi ki ton pa kot." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Itolaka kikome" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Itolaka" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1277,131 +1280,131 @@ msgstr "" "Dii kan ma imito ni itoloka mamegi ocake iye, ywa nioo kan ma imito ni en " "ogik iye, ki mii ociti ka gono itolaka." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Twagere pa pii" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Dii wek imii twage pa pii onyute iwi cal mamegi." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Dii ki icak goyo rosette mamegi." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Itwero goyo macalo Picasso kikome!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Teng " -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Paki" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhoutte" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Dii ki idir ladic wek okwed teng idul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Dii wek okwed teng ical mamegi weng." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Dii ki idir ladic ne wek opak dul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Dii wek ipak cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Dii ki idir ladic wek oyik silhoutte matye macol ki matar." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Dii wek iyik silhoutte manen macol kwede matar ikom cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Kobi" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Dii ki iywa me kobo cal mamegi iyi akina kum canvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Lililo" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Rangi madyaka" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Dii ki idir ladic akina ne wek ilil cal." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Dii ki idir ladic iyi akina ne wek igo kwede madyak. dawa ma dyakdyak." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Odilo me Akuna" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Pii mumake mapoto ki malo" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Dii wek imed odilo akuna ikum cal mamegi. " -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Dii wek imed pii mumake mapoto ki malo ikom cal mamegi." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Teng tol weng ma gikubu" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Gwic tol ma gikubu" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Tol \"V\"" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1409,23 +1412,23 @@ msgstr "" "Dii ki iywa wek igoo cale ki toltol. Ywa imalu-ki piny wek i goo rye manok " "onyo layin mapol, tung lacam onyo tung acuc wek oket i bur ma dit." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Goo lacim cal toltol kwede akina gi tye mere ataa." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Rangi ma gi rubu matar." -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Rangi & Matar" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1434,11 +1437,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok rangi pa dul kom cal mamegi." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Dii wek ilok rangi pa cal mamegi weng." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1450,50 +1453,50 @@ msgstr "" "Dii ki idir ladic i akinakina ne wek olok dul kom cal mamegi idwok matar " "kwede rangi ma iyero ne." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Dii wek ilok kum cal mamegi weng odok matar ki rangi ma yin iyero." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Yat lajwa lak" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Dii ki iywa wek ibibio yat lajwa lak ikom cal ma megi." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Yamo ajuru" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Dii ki iywa wek ogo cal lapik yamo ajuru ikum cal ma megi." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Dii ci iywa wek omi dul kom cal ma megi onen calo ma gutye itelevision." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Dii wek omi cal ma megi nen ma calo tye itelevision." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Yamu ma tago pii" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Yamu ma tago manok" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr "" "Dii wek omi cal tage abutu. Dii macok ki wie pi tage macek, dol tere me tage " "maboco, lacam pi tage manok, ki tung lacuc pi tage mabor." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1511,19 +1514,19 @@ msgstr "" "Dii wek omi cal tage atir. Dii macok ki wiye pi tage macek, dol tere pi tage " "maboco, lacam pi tage manok, ki tung lacuc pi tage mabor." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Rangi" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Dii ki iywa wek igoo latero ma gitiyo ki cale me toltol." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po index 7ab540253..046f781fa 100644 --- a/src/po/af.po +++ b/src/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: af\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n" "Last-Translator: OdettePretorius \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,49 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spaar-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spaar-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spaar-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spaar-9b" @@ -204,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mooi so!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engels" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "Ster" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -299,37 +299,39 @@ msgstr "" "is." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "'n Driehoek het drie kante." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "'n Agthoek het agt kante." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "'n Ster met 3 punte." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "'n Ster met 4 punte." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "'n Ster met 5 punte." @@ -400,6 +402,11 @@ msgstr "Teks" msgid "Label" msgstr "Etiket" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Opvul" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "Nuwe" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Maak oop" @@ -458,8 +465,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,8 +474,7 @@ msgstr "" "rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik " "daarop om dit te teken." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -477,13 +482,7 @@ msgstr "" "Kies 'n styl vir die teks. Klik op die prent en begin tik. Druk [Enter] of " "[Tab] om die teks te voltooi." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -494,249 +493,256 @@ msgstr "" "[Tab] om die teks te voltooi. Deur met die kiesknoppie op 'n bestaande " "etiket te klik, kan dit geskuif, geredigeer of die teksstyl verander word." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kies 'n tower-effek om op die tekening te gebruik!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ontdoen!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Herdoen!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Uitveër!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Kies 'n kleur of prent om 'n nuwe tekening mee te begin." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Maak oop…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Die prent is gestoor!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Besig om te druk…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Totsiens!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Los die knoppie om die lyn te voltooi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hou die knoppie om die vorm te rek." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Beweeg die muis om die vorm te draai. Klik om dit te teken." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wil jy werklik afsluit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, ek is klaar!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nee, vat my terug!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, stoor dit!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nee, moenie stoor nie!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Goedso" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, laat dit druk!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Die prent is gedruk!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vee hierdie prent uit?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, vee dit uit!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Klank af." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Klank aan." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Wag asseblief…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Vee uit" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Skyfies" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Terug" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Speel" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nee" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, vervang die ou een!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kies 'n kleur." @@ -752,27 +758,25 @@ msgstr "Tekenprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "'n Tekenprogram vir kinders." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Kleurverandering" -#: ../../magic/src/alien.c:67 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om die kleure in 'n gedeelte van die prent te " "verander." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik om kleure in die hele prent te verander." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blinding" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -780,33 +784,29 @@ msgstr "" "Klik na aan die rand van die prent om vensterblindings oor dit te trek. " "Beweeg loodreg om die blindings oop of toe te maak." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokke" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Bordkryt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drup" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om die prent na 'n bordkryt-tekening te verander." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup." @@ -814,137 +814,121 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup." msgid "Blur" msgstr "Verwaas" -#: ../../magic/src/blur.c:83 -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent wasig te maak." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik om die hele prent te wasig te maak." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Stene" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -#| msgid "Click and move to draw large bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik en beweeg om groot stene te teken." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -#| msgid "Click and move to draw small bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafie" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik en beweeg die muis om met kalligrafie te teken." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent na 'n spotprent te verander." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik om konfetti te strooi!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsie" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik en sleep die muis om 'n distorsie in die prent te veroorsaak." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Embosseer" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik en sleep die muis om die prent te embosseer." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Maak ligter" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Maak donkerder" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent ligter te maak." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent ligter te maak." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent donkerder te maak." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent donkerder te maak." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Opvul" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Visoog" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik iewers op die prent vir 'n visoog-lens-effek." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blom" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik en sleep om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skuim" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik en sleep die muis om in te kleur met seepborrels." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Vou" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -954,65 +938,64 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Lys werk" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik en sleep om herhalende patrone te teken. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik om herhalende patrone om die prent te maak." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasteël" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik en sleep die muis om glasteëls oor die prent te plaas." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik om die hele prent met glasteëls te bedek." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Raster" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik en sleep om die prent na 'n koerant papier te verander." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simmetries Links/Regs" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simmetries Op/Af" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Teels" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskoop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1020,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Klik en sleep die muis om met simmetriese kwasse te verf oor die linker- en " "regterkant van die prent." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1028,14 +1011,11 @@ msgstr "" "Klik en sleep die muis om met simmetriese kwasse te verf oor die bo- en " "onderkant van die prent." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik en sleep die muis om 'n patroon oor die prent te teken." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1043,207 +1023,195 @@ msgstr "" "Klik en beweeg die muis om 'n simmetriese patroon oor die prent te verf." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik en sleep die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lig" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik en sleep om 'n ligstraal op die prent te teken." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metaalverf" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik en sleep die muis om met metaalverf te verf." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spieël" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Keer om" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik om die prent onderstebo te swaai." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïek" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Vierkant-mosaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Seshoek-mosaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Onreëlmatige mosaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n vierkant-mosaïek-effek " "te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n vierkant-mosaïek-effek te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n seshoek-mosaïek-effek " "te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n seshoek-mosaïek-effek te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n onreëlmatige mosaïek-" "effek te gee." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent 'n onreëlmatige mosaïek-effek te gee." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatief" -#: ../../magic/src/negative.c:106 -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes negatief te maak." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik om die prent na sy negatief te verander." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Geraas" -#: ../../magic/src/noise.c:66 -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om geraas (spikkels) op gedeeltes van die prent te " "maak." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik om geraas (spikkels) op die hele prent te maak." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektief" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoem" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik op die hoeke en sleep na waar jy die prent wil rek." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klik en sleep die muis op om die prent in te zoem en sleep af om uit te zoem." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Legkaart" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik om 'n legkaart in volskermmodus te maak." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Treinspore" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik en sleep om treinspore op die prent te teken." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Reënboog" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Reën" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik om 'n reëndruppel op die prent te teken." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik om die prent vol reëndruppels te maak." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Regte reënboog" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV-reënboog" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1251,129 +1219,125 @@ msgstr "" "Klik waar die reënboog moet begin, en sleep dan die muis tot waar dit moet " "stop. As jy die knoppie los, word die reënboog geteken." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Rimpels" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik met muis om rimpels oor die prent te maak." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roset" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik en teken 'n roset." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Jy kan net soos Picasso teken!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Rande" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Verskerp" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhoeët" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om rande op te spoor in gedeeltes van die prent." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent se rande op te spoor." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent skerper te maak." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik om die hele prent skerper te maak." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n swart en wit silhoeët te maak." # Spelling? -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik om 'n swart en wit silhoeët van die hele prent te skep." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Skuif" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik en sleep die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smeer" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Nat verf" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smet." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik en beweeg die muis rond om met nat, smerige verf te teken." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sneeubal" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Sneeuvlokkie" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik om sneeuballe op die prent te maak." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik om sneeuvlokkies oor die prent te maak." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Lynkuns kante" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Lynkuns hoek" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Lynkuns 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1381,39 +1345,33 @@ msgstr "" "Klik en sleep die muis om lynkuns te teken. Sleep van bo na onder vir minder " "of meer lyne. Beweeg links of regs om 'n groter gat te maak." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik en sleep om pyltjies met lynkuns te teken." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Teken lynkunspyltjies met vry hoeke." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Kleur & wit" -#: ../../magic/src/tint.c:75 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent se kleure te verander." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik om die hele prent se kleure te verander." -#: ../../magic/src/tint.c:77 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1421,50 +1379,50 @@ msgstr "" "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent te verander na wit en 'n " "kleur van jou keuse." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klik om die hele prent te verander na wit en 'n kleur van jou keuse." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tandepasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik en sleep die muis om tandepasta op die prent uit te druk." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik en sleep om 'n tornadotregter op die prent te teken." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Klik en sleep die muis dele van die prent te laat lyk asof dit op TV is." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik om die prent te laat lyk asof dit op TV is." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Golwe" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Golfies" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1473,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Klik om die prent horisontaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter " "golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1482,15 +1440,15 @@ msgstr "" "Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter " "golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Kleure" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik en sleep om 'n XOR uitwerking te teken" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik om die hele prent 'n XOR utiwerking te gee" diff --git a/src/po/ak.po b/src/po/ak.po index e011871fa..a115c4063 100644 --- a/src/po/ak.po +++ b/src/po/ak.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Woayaade!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Borɔfo" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagɔn wɔ afa num." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Ntwerɔyɛ" msgid "Label" msgstr "Ahyɛnso deɛ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Hyɛ no ma" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Foforo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Bue" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "Fa nfonyin a stampo wo drɔɔe no." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "kleeke na hyɛ ase drɔɔ nsensan. Gyae mu na wie." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma " "ɛndane no, na kleeke drɔ no." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na " "wie test no." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi " "apea no, asesa mu na woasesa nw test stae no." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Fa efɛt wopɛsɛ wode drɔɔ!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "San!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Sanyɔ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Pepadeɛ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Fa ahosu ana nfonyin a wo de bɛhyɛ drɔɔe foforɔ ase." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Bue..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Wo nfonyin no akora!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Prente..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Baabae!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Gyae bɔɔtom no mu wie nsensan no." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mea bɔtom na ɛntwe hyeep no mu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Aane, mawee!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Aane, sie!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Daabi, nhawoho nsie!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Sie wo nfonyin no kane!" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nfonyin no ntome mmue!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Yoo" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Aane, prente!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Wo ntomi mprente sesei!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Pepa nfonyin wei?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Aane, pepa!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Daabi npepa!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Dede no adum." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Dede no asan aba." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Mesrɛwo twɛn..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Pepa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Kane" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Dea ɛdi so" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Agoro" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Aane" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Daabi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Aane, sesa dada no!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Daabi, sie foforɔ no!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Fa Ahosu." @@ -749,50 +761,50 @@ msgstr "Drɔyɛ nhyehyɛyɛ" msgid "A drawing program for children." msgstr "Mmɔfra drɔɔye nhyehyɛye." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Ahosu nsesae" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso sesa nfonyin no fa ahosu." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kleeke na sesa nfonyin no nyinaa ahosu." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Bɔ prɛ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "kleeke nfonyin no ano na twe mpoma no kata so. Pea bue ana tom." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blɔɔko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Akado" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Sosɔ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no ɛnyɛ blɔɔke." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -800,7 +812,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -810,143 +822,134 @@ msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no dreepe." msgid "Blur" msgstr "Wesee" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin nyɛ besii." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Cleeke na nfonyin no anim nyɛ wesee" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Mbreks" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke nketewa." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Atwerɛ Adwuma" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kleeke na twe mauso no drɔɔ wɔ kalligrafe mu." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin nyɛ kaatun." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Cleeke na to confitti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Anototo" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma destɔhyen mmra nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Empi" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ma no nyɛ hae" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ma no nyɛ sum" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛhan mmra nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kleeke ma ɛhan mmra nfonyin so." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Hyɛ no ma" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kleeke nfonyin no fa so na yɛ fisheye efɛɛte." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Nhwiren" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Kleeke na twe drɔ nhweren dua. Gyae mu na wie nhweren no." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Ahuro" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kleeke na twe mauso no ahuro nkata ɔfa no." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Bobɔ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Fa ahosu akatakye na kleeke ma ɛndane peege no cɔna." @@ -955,72 +958,72 @@ msgstr "Fa ahosu akatakye na kleeke ma ɛndane peege no cɔna." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Ahwehwɛ Taes" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa ahwehwɛ taes nto nfonyin no so." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kleeke fa ahwehwɛ kata wo nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Nwura" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kleeke na twe ma ɛndrɔ grass. Ɛmma wo werɛnfi efi no!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simɛtrek Benkum/Nifa" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simɛtrek Soro/Fam" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no " "benkum ne nifa so." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1036,13 +1039,13 @@ msgstr "" "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no " "soro ne fam so." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1055,48 +1058,48 @@ msgstr "" "benkum ne nifa so." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Kleeke na twe mauso no nfa simɛtrek brahye (kaleidoscope) ndrɔɔ." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Kanea" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Dade Eduru" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kleeke na twe mauso no fa dade ahosu pɛnte." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ahwehwɛ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Dane" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kleeke na yɛ ahwehwɛ nfonyin." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kleeke dane nfonyin no." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1104,23 +1107,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kleeke fa moseek ka nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Ahinanan Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ahinansea Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic Akyeakyea" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1128,11 +1131,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinanan moseek ka nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa ahinanan moseek ka nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1141,11 +1144,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinasea moseek ka nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa ahinasea moseek ka nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1154,103 +1157,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kleeke fa moseek a ɛntene ka nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negative" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kleeke na twe mauso no na ma pɛnte adwuma no nyɛ nɛgɛtif." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Dede" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa dede ka wo nfonyin no fa." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kleeke na fa dede ka wo nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Woa sepi" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Buemu" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kleeke kɔna no na twe kɔ baabea wo pɛsɛ wo trɛɛ nfonyin no mu." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Kleeke na twe suumo bram ana twe bra fam ma ɛnsuumo nfonyin no mpue." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Pɔsoo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kleeke nfonyin no fa a wo pɛ nnadaa." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kleeke na ma nnadaa fullscreen mu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Dade Kwan" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Nyankonkon" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ wɔ nyankontɔn cɔla mu!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Osu" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no to wo mfonyin no so." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Nyankonkon ankasa" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Nyankonkon" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1258,131 +1261,131 @@ msgstr "" "Kleeke baabia wopɛsɛ nyankontɔn no hyɛase, twe to baabia wopɛsɛ ɛsie, na " "gyae ma no nnrɔ nyankontɔn." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kasa koa" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kleeke na ma repo no mpue wɔ wo mfonyin no so." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "rose" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kleeke na hyɛ ase drɔɔ wo rosette no." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ tesɛ Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ano" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Kann" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no nhwehwɛ nfonyin no fa." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kleeke treese ɛgye wo nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe ma nfonyin no mpue." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Cleeke mouso no na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Cleeke na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum wo nfonyin no so nyinaa." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Pin" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Fɔre" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Eduru aafɔ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Cleeke mouso no na fa fɔrefɔre mfonyin no so." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Cleeke mouso no na fa pente nfɔɛ no fɔre drɔ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Bɔɔlo" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Cleeke fa snɔɔ bɔɔlo ka wo nfonyin no ho." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Cleeke fa snɔɔ felake ka wo nfonyin no ho." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ahoma ano" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ahoma bea" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1390,23 +1393,23 @@ msgstr "" "Cleeke na twe nhoma aate no. Twe fre soro bra fam na ɛndrɔɔ nsensan kakrabi, " "fre benkum anaa nifa na ɛnyɛ ntokro akese." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Fa anges kwa drɔɔ streeng agyan." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Dum" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Ahosu & fitaa" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa ahosu." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no ahosu." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1429,49 +1432,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no nyinaa fitaa ne ahosu a wopɛ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Apɔɔse nku" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnskɛɛte apɔɔse nku wɔ nfonyin no so." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tonado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ tɔnado kwan wɔ wo nfonyin no so." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no tesɛ tɛlɛvihyen so." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" "ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ " "waves atenten." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1491,19 +1494,19 @@ msgstr "" "ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ " "waves atenten." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Ahosu" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/am.po b/src/po/am.po index 8b51f855e..5494869bc 100644 --- a/src/po/am.po +++ b/src/po/am.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n" "Last-Translator: Solomon Gizaw \n" "Language-Team: none\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "ቤዥ! " #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "qx" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "qx" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?! " #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&* " #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>ቅጥያ-1ሀ " -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>ቅጥያ-1ለ" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>ቅጥያ-9ሀ " -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>ቅጥያ-9ለ " @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ጥሩ ስራ! " #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "እንግሊዝኛ " #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ሂራጋና " #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "ካታካና " #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ሃንጉል " #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ታይ " #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ካሬ ማለት እኩል አራት ጎኖች ያሉት ሬክታንግል ነው። " #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ቀጤ ጎነ አራት ጎኖችን አራት ቀጥ ያሉ አንግሎች አሉት። " -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ክብ ሁሉም ነጥቦች ከመሃል እኩል ርቀት ያላቸው ጥምዝ ነው። " #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ኢክሊፕስ የተዘረጋ ሰርክል ነው። " #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ትሬያንግል ሶስት ጎኖች አሉት። " #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት " -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ሮምበስ አራት እኩል ጎን ያለው ሲሆን ተቃራኒ ጎኖቹ ትይዩ ናቸው። " -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ኦክታጎን ስምንት ጎኖች አሉት። " -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "ጽሁፍ " msgid "Label" msgstr "መሰየሚያ " +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "መሙላት " + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "አዲስ " #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ክፈት " @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "በስዕሎችዎ ዙሪያ ለማተም ስዕል ምረጥ " msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "መስመር መሳል ለመጀመር ጠቅ ያድርጉ። እንዲጨርስ ይተውት። " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው " "አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "የጽሁፉን ቅጥ ምረጥ። በስዕልህ ላይ ጠቅ አድርግና መተየብ መጀመር ትችላለህ። ጽሁፉን ለመጨረስ [Enter] ወይም " "[Tab] ተጫን። " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "[Tab] ተጫን። የመምረጫውን አዝራር በመጠቀምና ያለውን መሰየሚያ ጠቅ በማድረግ ማንቀሳቀስ፤ ማስተካከል እና የጽሁፉን " "ቅጥ መለወጥ ትችላለህ። " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ያንን ቦታ በቀለም ለመሙላት ስዕሉ ላይ ጠቅ አድርግ። " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "በስዕልህ ላይ ምትሃታዊ ተጽዕኖ ለመጠቀም ምረጥ! " #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "መቀልብውስ " #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "እንደገና መመለስ " #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ማጥፊያ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "አዲስ ስዕል ለመሳል ለመጀመር ቀለም ወይም ስዕል ምረጥ። " #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "መክፈት ... " #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ምስልህ ተቀምጧል! " #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "በህትመት ላይ... " #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ባይ ባይ! " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "መስመሩን ለመጨረስ አዝራሩን ተወው። " #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ቅርጹን ለመዘርጋት አዝራሩን ያዝ። " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ቅርጹን ለማሽከርከር አዝራሩን አንቀሳቅስ። ለመሳል ጠቅ አድርግ። " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! " #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? " #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! " #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? " -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "አዎ አስቀምጠው! " -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! " #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? " #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! " #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "እሺ " #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! " #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? " -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "አዎ ይታተም! " #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! " #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! " #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! " #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? " -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "አዎ አጥፋው! " -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "አይ አታጥፋው! " #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ድምጹ የጠፋ። " #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ድምጹ የሚሰማ። " #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... " #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ማጥፉት " #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ስላይዶች " #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ወደኋላ " #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ቀጥል " #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ማጫወት " #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "አዎ " -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "አይደለም " #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? " #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! " -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። " #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። " -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ቀለም ምረጥ " @@ -749,51 +761,51 @@ msgstr "የመሳያ ፍርግም። " msgid "A drawing program for children." msgstr "የልጆች የመሳያ ፍርግም። " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ቀለም መቀየሪያ " -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "የስዕልህን ክፍሎች ቀለም ለመቀያየር አዝራሩን ጠቅ አድርገህ አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "የስዕልህን ሁሉንም ክፍል ቀለም ለመቀየር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ስውር " -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "መስኮት ስዕልህ ላይ ለመሸፈን የስዕልህን ጫፍ ጠቅ አድርግ። ሽፋኑን ለመክፈት ወይም ለመዝጋት ቀጥ ባለ ሁኔታ አንቀሳቅስ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ካሬዎች " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ጠመኔ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ጠብታ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr " ስአሉን ካሬ ላማድረግ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -801,7 +813,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr " ስአሉን ወደ ጠመኔ አሳሳልነት ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -811,143 +823,134 @@ msgstr "የነጠብጣብ ስአል ለማድረግ አዝራሩን ጠቅ አ msgid "Blur" msgstr " ደብዛዛ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ምስሉን ለማደብዘዝ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ሁሉንም ምስል ለማደብዘዝ ጠቅ አድርግ። " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ጡብ " -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ትላልቅ ጡቦች ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገህ አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ትንንሽ ጡቦች ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "የአጅ ጽሁፍ " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "የአጅ ጽሁፍ ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ካርቱን " -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ስዕሉን ወደ ካርቱን ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "የሚበተን አበባ " -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "አበባ ለመበተን ጠቅ አድርግ! " -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ማጣመም " -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ስዕልህን ለማጣመም አዝራሩን ጠቅ አድርገህ ጎትት። " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ማስጌጥ " -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ስአሉን ለማስጌጥ አዝራሩን ጠቅ አድርገህ ጎትት። " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ማንጻት " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ማጥቆር " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማንጻት አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማንጻት ጠቅ አድርግ።" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "የስዕሎችህን ክፍሎች ለማጥቆር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "የስዕሎችህን ሁሉንም ክፍል ለማጥቆር ጠቅ አድርግ።" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "መሙላት " - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ያንን ቦታ በቀለም ለመሙላት ስዕሉ ላይ ጠቅ አድርግ። " - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "የጎንዮሽ እይታ " -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr " የጎንዮሽ እይታ ለመፍጠር የስእሉን ክፍል ጠቅ አድርግና ጎትት።" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "አበባ " -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "የአበባ አገዳ ለመሳል ጠቅ አድርግና ጎትት። አበባውን ለመጨረስ ልቀቀው። " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "አረፋ " -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "አንድን ቦታ በአረፋ ለመሸፈን አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ማጠፍ " -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "የዳራውን ቀለም ምረጥና የገጹን ጥግ ለማዞር ጠቅ አድርግ። " @@ -956,82 +959,82 @@ msgstr "የዳራውን ቀለም ምረጥና የገጹን ጥግ ለማዞር msgid "Fretwork" msgstr "ቅርጻ ቅርጽ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ተደጋጋሚ ስርአተ ጥለት ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ተደጋጋሚ ስርአተ ጥለት ምስልህን ለመክበብ አዝራሩን ጠቅ አድርግ።" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "የመስታወት ንጣፍ " -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "በስዕሎት ላይ የመስታወት ንጣፍ ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርግና ጎትት። " -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "አጠቃላይ ስዕልህን በመስታወት ንጣፎች ለመሸፈን ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ሳር " -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ሳር ለመሳል ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። ቆሻሻውን አትርሳ! " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "የፎቶ ቅጂ" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ምስልህን ወደ ጋዜጣ ለመቀየር አዝራሩን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "እኩል ግራ/ቀኝ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "እኩል ላይ/ታች " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "ስርዓተ ጥለት" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "የተሰደረ" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "አብረቅራቂ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "በስዕልህ ግራና ቀኝ እኩል በሆኑ ሁለት ብሩሾች ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "በስዕልህ ላይና ታች እኩል በሆኑ ሁለት ብሩሾች ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "በምስልህ ላይ ስርአተ ጥለት ለመሳል መዳፊትን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1042,48 +1045,48 @@ msgid "" msgstr "በስዕልህ ግራና ቀኝ እኩል በሆኑ ሁለት ብሩሾች ስርአተ ጥለት ለመሳል መዳፊትን ጠቅ አድርግ እና ጎትት።" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "እኩል በሆኑ ሁለት ብሩሾች ለመሳል (አብረቅራቂ) አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ብርሃናማ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "በስዕሎት ላይ የብርሃን ጨረር ለመሳል ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "የብረት ቀለም " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "በብረታማ ቀለም ለመቀባት አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ግልባጭ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ያዙሩ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "የምስል ግልባጭ ለመስራት ጠቅ ያድርግ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ስዕሉን ከላይ ወደታች ለማዞር ጠቅ ያድርግ። " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ውሁድ ስዕል " -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1091,23 +1094,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "የስዕሎት የተለያየ ክፍሎች ላይ ውሁድ ስዕል ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "የስዕሎትሁሉም ክፍል ላይ ውሁድ ስዕል ለመጨመር ጠቅ ያድርግ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ካሬ ውሁድ ስዕል " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ያልተስተካከለ ውሁድ ስዕል " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1115,11 +1118,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ላይ ከሬ ውሁድ ስዕል ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "የስዕልህ ሁሉም ክፍል ላይ ካሬ ውሁድ ስዕል ለመጨመር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1128,11 +1131,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ላይ ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "የስዕልህ ሁሉም ክፍል ላይ ባለ ስድስት ጎናዊ ውሁድ ስዕል ለመጨመር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1141,103 +1144,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ላይ ያልተስተካከለ ውሁድ ስዕል ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "የስዕልህ ሁሉም ክፍል ላይ ያልተስተካከለ ውሁድ ስዕል ለመጨመር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ቅንስ " -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ስእሉን የጠቆረ ፊልም ለማድረግ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ስእሉን ወደ ጠቆረ ፊልም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርገው። " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ጫጫታ " -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ላይ የተረባበሸ ነገር ለመጨመር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "የስዕልህን ሁሉም ክፍል ላይ የተረባብርሸ ነገረ ለመጨመር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "የንድፍ ስራ " -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "አጉላ " -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ወደምትፈልገው ስዕሉን ለመዘርጋት በየጥጎቹ ጠቅ አድርግና ጎትት። " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ስእሉን ለማጉላት አዝራሩን ጠቅ አድርገውና ወደ ላይና ወደ ታች አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "እንቆቅልሽ " -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "እንቆቅልሹን ለማግኘት የስእሉን የፈለግህበት ስፍራ አዝራሩን ጠቅ አድርገው። " -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "እንቆቅልሹን ሙሉ ማያ ለማድረግ አዝራሩን ጠቅ አድርገው" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "አጥር " -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "በስእሉ ላይ የባቡር ሃዲድ ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርጉና ጎትት።" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ቀስተደመና " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "በቀስተደመና ቀለሞች መሳል ትችላለህ! " -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ዝናብ " -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "በስዕልህ ላይ የዝናብ ጠብታ ለማድረግ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ስዕልህን በዝናብ ጠብታ ለመሸፈን ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ትክክለኛ ቀስተደመና " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ቀብቢአሰጥ-ሰ ቀስተዳመና " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1245,131 +1248,131 @@ msgstr "" "ቀስተደመናው እንዲጀምር የምትፈልግበት ቦታ ጠቅ አድርግ፤ እንዲያልቅ ወደምትፈልግበት ቦታ ድረስ ጎትት ከዚያ ቀስተደመና " "ለመሳል ልቀቀው። " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ሞገድ " -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "በስዕል ላይ ሞገድ እንዲታይ ለማድረግ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "የጽጌሬዳ ሪባን " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ፒካሶ " -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ጠቅ አድርግና የጽጌሬዳ ሪባንህን መሳል ጀምር፡፡ " -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ልክ እንደ ፒካሶ መሳል ትችላለህ! " -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ጠርዞች " -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "መቅረጽ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "የተቀረጸ ምስል " -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "በስዕልህ የተለያየ ክፍሎች ጠርዞችን ለመፈለግ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "በስዕልህ አጠቃላይ ላይ ጠርዞችን ለመፈለግ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያየ ክፍሎች ለመቅረጽ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ።" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "አጠቃላይ ስዕሉን ለመቅረጽ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ነጭና ጥቁር የተቀረጸ ምስል ለመፍጠር አዝራሩን ጠቅ አድርገውና አንቀሳቅስ።" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "የአጠቃላይ ስዕሎህን ነጭና ጥቁር የተቀረጸ ምስል ለመፍጠር ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "መቀያየር " -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ስዕልህን በተወጠረው ሸራ ዙሪያ ለመቀያየር ጠቅ አድርግና ጎትት። " -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "የተጨማለቀ " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "እርጥብ ቅብ " -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ስዕሉን ለማጨማለቅ አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "በእርጥብና የተጨማለቅ ቀለም ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርገውና በዙሪያው አንቀሳቅስ።" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "የበረዶ ኳስ " -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "የበረዶ ካፊያ " -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "በስዕልህ ላይ የበረዶ ኳስ ለመጨመር ጠቅ አድር። " -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "በስዕልህ ላይ የበረዶ ካፊያ ለመጨመር ጠቅ አድርግ።" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ሕብረቁምፊ ጫፍ " -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ሕብረቁምፊ ጥግ " -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ሕብረቁምፊ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1377,23 +1380,23 @@ msgstr "" "ጥበባዊ ሕብረቁምፊ ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርግና ጎትት።ብዙ ወይም ትንሽ መስመሮች ለመሳል ከላይ ወደ ታች ጎትት፤ ሰፊ " "ቀዳዳ ለመፍጠር አዝራሩን ከግራ ወደ ቀኝ ጎትት" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ቅስቶች በጥበባዊ ሕብረቁምፊ ለመሳል አዝራሩን ጠቅ አድርግና ጎትት።" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ጥበባዊ ሕብረቁምፊ ቀስቶች በነፃ ማእዘን ሳል ።" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ቅልም " -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ባለቀለምና ነጭ " -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1402,11 +1405,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "የስዕልህን የተለያዩ ክፍሎች ቀለም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርግና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "የሙሉ ስዕልህን ቀለም ለመለወጥ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1416,49 +1419,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "የስዕልህን የተለያዩ ክፍሎች ወደ ነጭና የመረጥከውቀለም ለመለወጥ አዝራሩን ጠቅ አድርግና በዙሪያው አንቀሳቅስ። " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ሙሉ ስዕልህን ወደ ነጭና የመረጥከው ቀለም ለመለወጥ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "የጥርስ ሳሙና " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ስዕልህ ላይ የጥርስ ሳሙና ፍጭጭ ለማድረግ ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ሀይለኛ ንፋስ " -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "በስዕልህ ላይ የሀይለኛ ንፋስ መንቆርቆሪያ ለመሳል ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ቲቪ " -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "የስዕልህ የተለያየ ክፍሎች በቴሌቪዥን ላይ ያሉ ለማስመሰል ጠቅ አድርገውና ጎትት። " -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ስዕልህ በቴሌቪዥን ላይ የሚታይ ለማስመሰል ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ማዕበሎች " -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ትንንሽ ማዕበሎች " -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "" "ስዕሉን የአግድሞሽ ማዕበል መሰል ለማድረግ ጠቅ አድርግ። ለአጭር ማዕበሎች ወደ ላዩ፤ ለረጅም ቁመት ማዕበሎች ወደታቹ፤ " "ለትንሽ ማዕበሎች ወደ ግራው እና ለረጅም ማዕበሎች ወደ ቀኙ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1476,14 +1479,14 @@ msgstr "" "ስዕሉን አቀባዊ ማዕበል መሰል ለማድረግ ጠቅ አድርግ። ለአጭር ማዕበሎች ወደ ላዩ፤ ለረጅም ቁመት ማዕበሎች ወደታቹ፤ " "ለትንሽ ማዕበሎች ወደ ግራው እና ለረጅም ማዕበሎች ወደ ቀኙ ጠቅ አድርግ። " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "ወይም ቀለሞች" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ለመሳል ወይም ተጽዕኖ ለማሳደር አዝራሩን ጠቅ አድርግና ጎትት።" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "ለመሳል ወይም በሁሉም ስዕሎች ላይ ተጽዕኖ ለማሳደር አዝራሩን ጠቅ አድርግ።" diff --git a/src/po/an.po b/src/po/an.po index 65122b79e..3b97a0786 100644 --- a/src/po/an.po +++ b/src/po/an.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n" "Last-Translator: juanpabl \n" "Language-Team: softaragonés\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Buen treballo!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana (chaponés)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana (chaponés)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul (coreano)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "Estrela" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un quadrau ye un rectanglo con os quatro costaus iguals." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,39 +299,41 @@ msgstr "" "la mesma distancia d'o centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una elipse ye un cerclo esclafau." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un trianglo tiene tres costaus." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus oposaus son " "paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Una estrela de 3 punchas." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Una estrela de 4 punchas." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Una estrela de 5 punchas." @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Replenar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Nuevo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ubrir" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "" "Fe clic con o ratet pa empecipiar a dibuixar una linia. Solta-lo pa " "completar-la." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa " "rotar-la y fe clic pa dibuixar-la." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +485,7 @@ msgstr "" "Triga un estilo de texto. Fe clic en o tuyo dibuixo pa empecipiar a " "escribir. Preta [Enter] u [Tab] quan haigas rematau d'escribir." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "suyo estilo de texto Fendo servir lo botón selector y fendo clic en una " "etiqueta existent." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Fe clic en o dibuixo pa replenar un aria de color." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Triga uno d'os efectos machicos pa fer-lo servir en o tuyo dibuixo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desfer-lo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Tornar a fer-lo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Goma de borrar!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Triga bella color u bell dibuixo pa prencipiar a dibuixar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ubrindo…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "S'ha alzau la tuya imachen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprentando…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Dica luego!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Suelta o ratet pa completar la linia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantiene lo botón pretau pa estirar la forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mueve lo ratet pa rotar la forma. Fe clic pa dibuixar-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sí, ya ye prou por agora!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, quiero tornar!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sí, alza-lo!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, m'importa igual!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Acceptar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "No i hai garra documento alzau!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sí, imprenta-lo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau." #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "No puetz imprentar encara!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sí, borra-lo!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, no lo borres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Lo son ye desactivau." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lo son ye activau." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Aguarda un poquet…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Anterior" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Siguient" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sí, substituye-lo!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, alza un documento nuevo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Triga una color." @@ -750,25 +762,25 @@ msgstr "Un programa de dibuixo" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibuixo pa ninos." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Cambiar de color" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa cambiar las colors en bella parte d'o tuyo " "dibuixo." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Fe clic pa cambiar las colors de tot o dibuixo." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persianas" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,29 +788,29 @@ msgstr "" "Fe clic en un canto d'a imachen pa dibuixar persianas. Mueve lo ratet " "perpendicularment pa ubrir-las u zarrar-las." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Quadretz" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Clarión" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gotiar" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa quadricular a imachen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa que lo dibuixo pareixca feito con clarión." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa fer gotiar lo dibuixo." @@ -806,135 +818,126 @@ msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa fer gotiar lo dibuixo." msgid "Blur" msgstr "Difuminar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa difuminar lo dibuixo." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Fe clic pa difuminar tot lo dibuixo." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar ladrillos grans." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar ladrillos chicotz." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar en modo caligrafía." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Comic" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa que lo tuyo dibuixo pareixca un comic." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Lanza confeti fendo clic con o ratet!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsión" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa distorsionar lo tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relieu" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dar-le relieu a lo tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclarir" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Escurir" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa aclarir bellas partes d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Fe clic pa aclarir tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa escurir bellas partes d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Fe clic pa escurir tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Replenar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fe clic en o dibuixo pa replenar un aria de color." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Uello de peix" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Fe clic en qualsequier parte d'o tuyo dibuixo pa creyar-ie un efecto de " "uello de peix." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar lo tallo d'a flor. Solta-lo pa " "rematar la flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Esbruma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Fe clic y arrociega o ratet pa creyar bambollas de sabón." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Doblar" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -945,64 +948,64 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Marquetería" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar patrons repetitivos. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Fe clic pa rodiar lo dibuixo con patrons repetitivos." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Rechola" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa meter recholas sobre lo tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo de recholas." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Hierba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar hierba. No t'ixuplides d'a tierra!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Semitonos" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Fe clic y arrociega pa tornar lo tuyo dibuixo en un periodico." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrico zurda/dreita" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrico alto/abaixo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Recholas" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con dos pincels simetricos con " "respecto a la zurda y dreita d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con dos pincels simetricos con " "respecto a l'alto y l'abaixo d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar patrons sobre tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1031,200 +1034,200 @@ msgstr "" "dibuixo." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con pinceles simetricos (como en un " "caleidoscopio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un rayo de luz." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metalica" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa pintar con una color metalizada." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espiello" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Voltiar" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Fe clic pa chirar la tuya imachen en horizontal." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Fe clic pa chirar la tuya imachen en vertical." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa fer un efecto de mosaico en bella parte d'o " "tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico en tot o dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaico quadrau" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaico hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un efecto de mosaico quadrau en " "bella parte d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico quadrau en tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en " "bella parte d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico hexagonal en tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa aconseguir un mosaico irregular en partes " "d'o dibuixo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Fe clic pa aconseguir un efecto de mosaico irregular en tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa veyer bella parte d'o tuyo dibuixo en " "negativo." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Fe clic pa veyer lo tuyo dibuixo en negativo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Rudio" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa anyader rudio a distintas partes d'o tuyo " "dibuixo." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Fe clic pa adhibir ruido a tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Fe clic en as cantonadas y arrociega lo cursor pa estirar lo dibuixo." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa acercar u aluenyar o dibuixo." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Fe clic en a parte d'o dibuixo que quiers que se veiga como un puzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Fe clic pa convertir en un puzle tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Vías de tren" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar vías de tren en o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arco de Sant Chuan" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Puetz dibuixar en as colors de l'arco de Sant Chuan!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pluya" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Fe clic pa dibuixar una gota de pluya en o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Fe clic pa emplir lo tuyo dibuixo con gotas de plevia." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arco de Sant Chuan real" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arco de Sant Chuan" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1232,123 +1235,123 @@ msgstr "" "Fe clic an que quieras que prencipie lo tuyo arco de Sant Chuan; arrociega y " "dimpués suelta lo ratet." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Fe clic pa dibuixar ondas en o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Fe clic y empecipia a dibuixar la tuya roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Puetz pintar igual que Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Cantos" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Enfocar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa perfilar los cantos en bella parte d'o " "dibuixo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Fe clic pa perfilar los cantos de tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa enfocar bella parte d'o tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Fe clic pa enfocar tot lo dibuixo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa creyar siluetas en blanco y negro." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Fe clic pa que lo tuyo dibuixo se veiga en blanco y negro." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Desplazar" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Fe clic pa mover lo dibuixo sobre lo lienzo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Difuminar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura humida" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa difuminar lo tuyo dibuixo." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar con pintura humida." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola de nieu" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Floco de nieu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Fe clic pa dibuixar bolas de nieu." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Fe clic pa dibuixar copos de nieu." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Filograma" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Filograma 90º" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Filograma en 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1357,34 +1360,34 @@ msgstr "" "u enta baixo pa creyar mas u menos linias, y enta la zurda u la dreita pa " "controlar la grandaria d'o forau central." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar filogramas en anglo recto." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dibuixa filogramas de distintos anglos." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tintar" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Color y blanco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa cambiar la color en bella parte d'o tuyo " "dibuixo." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Fe clic pa cambiar la color de tot lo tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1392,33 +1395,33 @@ msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa que bella parte d'o tuyo dibuixo amaneixca " "en blanco y a color que tu trigues." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Fe clic pa que lo tuyo dibuixo amaneixca en blanco y a color que tu trigues." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dients" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Fe clic y arrociega pa extender la pasta de dientes por lo tuyo dibuixo." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Fe clic y arrociega lo ratet pa dibuixar un tornado." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1426,19 +1429,19 @@ msgstr "" "Fe clic y arrociega lo ratet pa fer que bella parte d'o tuyo dibuixo se " "veigan como en a televisión." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Fe clic pa que tot lo tuyo dibuixo se veiga como en a televisión." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ondular" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr "" "largas, en a zurda pa que sían mas chicotas y en a dreita pa que sían mas " "grans." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1459,14 +1462,14 @@ msgstr "" "obtener ondas mas curtas, abaixo pa que sían mas largas, a la zurda pa que " "sían mas chicotas y a la dreita pa que sían mas grans." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR de colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Fe clic y arrociega pa dibuixar un efecto XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Fe clic pa dibuixar un efecto XOR sobre tot o dibuixo" diff --git a/src/po/ar.po b/src/po/ar.po index 794bc8abe..680b55905 100644 --- a/src/po/ar.po +++ b/src/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "بيج" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -142,19 +142,19 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" # ترقيم غير شائع #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "،.؟!" # فرق بين الحروف العليا والسفلى #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" @@ -162,35 +162,35 @@ msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" # ترقيم شائع #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" # الأرقام #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" # فرق بين الأحرف الشبيهة بالدائرة #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -215,32 +215,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "أحسنت" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "هيراغنا" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "كتاكنا" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "هانكول" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -293,52 +293,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "المربع هو مستطيل بأربعة اضلاع متساويةِ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "المستطيل لَهُ أربعة اضلاع وأربع زوايا قائمةِ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس البعد عنْ المركزِ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "الشكل البيضاوي هو دائرة ممطوطة." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "المثلث لَهُ ثلاثة اضلاع." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "المعين لَهُ أربعة اضلاع متساويةِ، واضلاعه المتقابلة متوازية." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -409,6 +412,11 @@ msgstr "نَصّ" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "املأ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -433,7 +441,7 @@ msgstr "جديد" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "افتح" @@ -467,8 +475,7 @@ msgstr "اختر الصورة التي ستختم بها حول رسمتك." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "انقرْ للبَدْء برَسْم خط. ثم اتركْ لإكْماله." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -476,8 +483,7 @@ msgstr "" "اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. " "تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -486,8 +492,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -498,258 +503,265 @@ msgid "" "style." msgstr "اخترْ أسلوب النص. انقر على رسمتك لتتمكن من بدء الكتابة." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "انقر على الصورةِ لمَلْئ تلك المنطقةِ باللونِ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "اختر تأثير سحري لاسْتِعْماله على رسمكَ " #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "تراجع" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "تقدم" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "مِمْحاة" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "اختر الصورة او اللون الذي ستبداء به رسمتك الجديده." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "افتح..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "لقد حُفِظت صورتك" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "جارِ الطبع..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "مع السلامة" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "اتركْ الزرِّ لإكْمال الخَطِّ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "امسك زر الفأرة الزرَّ لمطّ الشكلِ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "حرّكْ الفأرَة لإدَارَة الشكلِ. انقرْ لرسَمه." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل" # FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! ! #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "نعم، لقد انتهيت" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "لا، عُد بي ثانية" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "نعم، احفظها الآن" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "لا، لا تهتم بحفظها" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "موافق" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "أأطبع صورتك الآن؟" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "نعم، اطبع الصورة" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "لقد طُبِعت صورتك" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "لقد طُبِعت صورتك" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "لا يمكنك الطبع الآن" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "نعم، امسحه" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "لا، لاتمسحه" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "بلا صوت" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "شغل الصوت" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "من فضلك انتظر..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "امسح" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "شرائح" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "الخلف" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "التالي" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "شغّل" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "انتبه" # FIXME: Move elsewhere! Or not?! #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "لا" # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "لا، احفظ باسم جديد" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "اختر لون" @@ -765,13 +777,13 @@ msgstr "برنامج رسم" msgid "A drawing program for children." msgstr "برنامج رسومات للأطفال." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Color & White" msgid "Color Shift" msgstr "الابيض و الالوان" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -779,43 +791,43 @@ msgstr "الابيض و الالوان" msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لتغيير لون أجزاء من صورتك" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy #| msgid "Click to change the color of your entire picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "انقر لتغير لون كل الصوره" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 #, fuzzy #| msgid "Alien" msgid "Blind" msgstr "مخالف, دخيل" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "مكعبات" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "طباشير" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "قطرة" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتقسيمها إلى قطع." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -823,7 +835,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة طبشورية." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -833,145 +845,136 @@ msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها msgid "Blur" msgstr "تمويه , شىء ضبابي" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لجعلها ضبابيه." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "انقر لجعل كامل الصورة ضبابى." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "طوب" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم طوبة كبيرِه." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم قالب طوب صغيرِ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "خط اليد" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى كرسمة باليد." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "كرتون , كاريكاتور" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة كرتونية." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "قصاصات ورق ملون" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "اضغط الفأره لتلقي بقصاصات من الورق الملون" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "تشويه" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "انقر واسحب الفأره لتتسبب في تشويه صورتك" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "زين بنقوش بارزة" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "انقر واسحب الماوس لزخرفه الصورة بطريقه بارزه " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "تخفيف , أضاء," -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "تعتيم" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الماوس لزياده الاضاءه على أجزاء من الصورة الخاصة بك." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "انقر الماوس لزياده الاضاءه على كافه أجزاء من الصورة الخاصة بك" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على أجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "انقر وحرك الماوس لتقليل الاضاءه على صورتك." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "املأ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "انقر على الصورةِ لمَلْئ تلك المنطقةِ باللونِ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "عين السمكه" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "انقر على جزء من الصورة الخاصة بك لخلق تأثير منظور عين السمكه" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "زهر" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "انقر واسحب الفأره لرسم ساق زهرة و توقف عن السحب و النقر ليتم اكمال شكل " "الزهره. ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr " رغوة" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "انقر واسحب الماوس لتغطية المنطقه برغاوي و فقاعات." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "اثنى" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "اختر لون الخلفية وانقر لتغير الصفحة" @@ -980,72 +983,72 @@ msgstr "اختر لون الخلفية وانقر لتغير الصفحة" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "انقر واسحب لوضع مسار من قضبان القطار علي صورتك" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "انقر تغطى قطرات من المطر كل الصوره" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "بلاط زجاجي" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "انقر واسحب الماوس لوضع بلاط من الزجاج على اجزاء من صورتك" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "انقر الماوس لوضع بلاط من الزجاج على كل صورتك" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "عشب" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "انقر وحرّكُ لرسَم العشبِ. لا تَنْسِ التربه" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "انقر لتحويل الصورة إلى نسخه سلبية." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "مشكال رسم متغير الألوان" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "انقر واسحب الفأره للرسم بفرش متناسقه (مشكال." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1063,13 +1066,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "انقر واسحب الفأره للرسم بفرش متناسقه (مشكال." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "انقر واسحب الماوس لزخرفه الصورة بطريقه بارزه " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1079,48 +1082,48 @@ msgid "" msgstr "انقر واسحب الفأره للرسم بفرش متناسقه (مشكال." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "انقر واسحب الفأره للرسم بفرش متناسقه (مشكال." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "اضاءه" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "الطلاء المعدني" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "انقر واسحب الفأره للطلاء بلون معدنى " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "مرآة" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "اقلب" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "انقر لتنعكس الصورة كالصورة في المرآة." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "انقر لقلب الصورة رأساً على عقب." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1128,27 +1131,27 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "مربع" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy #| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1156,13 +1159,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1170,13 +1173,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1184,271 +1187,271 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "سالب" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة سلبيه." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy #| msgid "Click to turn the image into its negative." msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "انقر لتحويل الصورة إلى نسخه سلبية." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "تشويش" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير التشويش لأجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير التشويش على صورتك." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "انقر واسحب الماوس لزخرفه الصورة بطريقه بارزه " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "انقر واسحب انشر معجون الاسنان على الصوره" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "لغز, أحجية, شىء مربك" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "انقر فوق جزء من صورتك حيث تريد لغزا محيرا." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "انقر فوق صورتك لتكون لغزا محيرا من كل الصوره ملء الشاشه ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "سياج" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "انقر واسحب لوضع مسار من قضبان القطار علي صورتك" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "قوس قزح" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "يُمْكِنُ أَنْ ترسم بألوانِ قوس قزحِ." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "مطر" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr " انقر لوضع قطرات من المطر على الصوره " -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "انقر تغطى قطرات من المطر كل الصوره" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "قوس قزح" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "قوس قزح" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "تموج" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "انقر لجعل تموجات تظهر على صورتك." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "شىء على شكل وردة" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "بيكاسو" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "وانقر لبدءرسم شكل الوردة." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "يمكنك وضع مثل بيكاسو!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "حواف" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "جعله حادا, جعله أكثر وضوحا" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "رسم صورة ظلية او خيال" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لتعقب حواف أجزاء من صورتك." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "انقر الفأره لتعقب حواف و اطر كل صورتك" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لجعل أجزاء من صورتك اكثر حده و وضوحا" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "انقر الفأره لجعل صورتك اكثر حده و وضوحا" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "انقر وحرك الفأره لخلق صورة ظلية سوداء وبيضاء" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "انقر الفأره لجعل كل الصورة ظلية سوداء وبيضاء" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "تغير او تحويل" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "انقر واسحب لتحريك صورتك على مساحه العمل ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "تلطيخ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "الطلاء المعدني" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتشويهها." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لجعلها ضبابيه." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "كره ثلج" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "رقائق من الثلج" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "انقر لإضافة كرات الثلج لصورتك." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "انقر لإضافة رقائق الثلج لصورتك." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "صبغة" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "الابيض و الالوان" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1457,11 +1460,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "انقر وحرك الفأره لتغيير لون أجزاء من صورتك" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "انقر لتغير لون كل الصوره" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1473,33 +1476,33 @@ msgstr "" "انقر وحرك الفأره نحو لتحويل الأجزاءالتي تختاره من صورتك إلى اللون الأبيض و " "لون تختاره ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "انقر وحرك الفأره نحو لتحويل صورتك إلى اللون الأبيض و لون تختاره ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "معجون أسنان" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "انقر واسحب انشر معجون الاسنان على الصوره" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "انقر واسحب لوضع مسار من قضبان القطار علي صورتك" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "تلفاز" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" @@ -1507,19 +1510,19 @@ msgid "" "television." msgstr "انقر لجعل صورتك تبدو انها على شاشة التلفزيون" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "انقر لجعل صورتك تبدو انها على شاشة التلفزيون" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "تموجات, أمواج" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "" "انقر لجعل الصورة متموجة أفقيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من " "اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1537,19 +1540,19 @@ msgstr "" "انقر لجعل الصورة متموجة رأسيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من " "اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ألوان" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/as.po b/src/po/as.po index a71a6d524..8c8811ea1 100644 --- a/src/po/as.po +++ b/src/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n" "Last-Translator: Anand Kulkarni \n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "মুগা-চানেকীয়া!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>অতিৰিক্ত-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>অতিৰিক্ত-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>অতিৰিক্ত-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>অতিৰিক্ত-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ভাল কাম!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ইংৰাজী" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "হীৰাগানা" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "কেটাকানা" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "হাংগুল" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "থাইলেণ্ড" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ হ'ল এটা আয়তক্ষেত্ৰ যাৰ চাৰিওটা বাহু সমান." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ এটাৰ চাৰিটা বাহু আৰু চাৰিটা সমকোণ আছে." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "বৃত্ত এটা হ'ল এডাল বক্ৰ যত আটাইবোৰ বিন্দু কেন্দ্ৰটোৰ পৰা সমদূৰৱৰ্তী." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "উপবৃত্ত এটা হ'ল এটা বহল কৰা বৃত্ত." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ত্ৰিভুজ এটাৰ তিনিডাল বাহু থাকে." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ৰম্বাছ এটাৰ চাৰিডাল সমান বাহু থাকে, আৰু বিপৰীত বাহুবোৰ সমান্তৰাল." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "এটা অষ্টভুজৰ আঠডাল সমান বাহু থাকে." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "টেক্সট্" msgid "Label" msgstr "লেবেল" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "পূৰ্ণ কৰক" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "নতুন" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "খোলক" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "আপোনাৰ নক্সাখনৰ চাৰিওফালে msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ৰেখা এটা ড্ৰয়িং কৰা আৰম্ভ কৰিবলৈ ক্লিক কৰিব. এতিয়া এইটো সম্পূৰ্ণ হবলৈ দিয়ক." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ " "ক্লিক কৰক. " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "টেক্সটৰ শৈলী এটা নিৰ্বাচন কৰক. আপোনাৰ ড্ৰয়িংটোত ক্লিক কৰক আৰু আপুনি টাইপিং আৰম্ভ " "কৰিব পাৰে. টেক্সটো সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ [ভৰাওক] বা [টেব] টো প্ৰেছ কৰক. " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "ব্যৱহাৰ কৰা আৰু বৰ্তী থকা লেবেল এটাত ক্লিক কৰাৰ দ্বাৰা, আপুনি এইটো স্থানান্ত কৰিব " "পাৰে, এইটো সম্পাদনা কৰক আৰু ইয়াৰ টেক্সটৰ শৈলীটো সলনি কৰক. " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "উক্ত ক্ষেত্ৰখন ৰঙৰে পূৰ্ণ কৰিবলৈ ছবিটোত ক্লিক কৰক." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "আপোনাৰ ড্ৰয়িংত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা যাদুকৰী প্ৰভাৱ লওক!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "পুনৰ কৰক!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "মোচাটো!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "এটা নতুন ড্ৰয়িং আৰম্ভ কৰিবলৈ এটা ৰং বা ছবি লওক." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "খোলক…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰা হৈছে!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ছপা কৰি আছে…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "বাই বাই!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ৰেখাডাল সম্পূৰ্ণ" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "আকৃতিটো বহলাবলৈ বাটনটো ধৰি ৰাখক. " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "আকৃতিটো আৱৰ্তন কৰাবলৈ মাউছটো স্থানান্তৰ কৰক. এইটো অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "হয়, মই কৰিলো!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "হয়, এইটো মোচক!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "মোচক" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "পিছলাই নিয়ক" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ঘূৰি যাওক" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "পৰৱৰ্তী" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "খেলক" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "নহয়" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ৰং এটা লওক." @@ -750,11 +762,11 @@ msgstr "ড্ৰয়িংৰ কাৰ্য্যসূচীটো" msgid "A drawing program for children." msgstr "শিশুবোৰৰ কাৰণে এটা ড্ৰয়িংৰ কাৰ্য্যসূচী." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ৰংটো ছিফট কৰক" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -762,15 +774,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰত ৰংবোৰ সলনি কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক. " -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোত ৰংবোৰ সলনি কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "পৰ্দাখন" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "ইয়াৰ ওপৰেৰে উইণ্ডোৰ পৰ্দাবোৰ টানিবলৈ আপোনাৰ ছবিৰ কাষটোৰ ফালে ক্লিক কৰক. পৰ্দাবোৰ " "খুলিবলৈ বা বন্ধ কৰিবলৈ উলম্বভাৱে আতৰ কৰক." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "খণ্ডবোৰ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "চক-পেঞ্চিল" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "টোপালটো" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ছবিটো খণ্ডৰ দৰে সজাবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgstr "" "ছবিটো এটা চক-পেঞ্চিল ড্ৰয়িং লৈ পৰিৱৰ্তন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে " "ঘূৰাওক. " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -816,145 +828,136 @@ msgstr "ছবিটো টোপালৰ দৰে সজাবলৈ মা msgid "Blur" msgstr "অস্পষ্টটো" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ছবিটো অস্পষ্ট কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "সম্পূৰ্ণ ছবিটো অস্পষ্ট কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ইটাবোৰ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ডাঙৰ ইটাবোৰ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "সৰু ইটাবোৰ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "কেলিগ্ৰাফি" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "কেলিগ্ৰাফিত অংকন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "কাৰ্টুন" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ছবিটো কাৰ্টুন এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ৰঙীণ কাগজৰ টুকুৰাবোৰ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ৰঙীণ কাগজ টুকুৰাবোৰ চটিয়াই দিবলৈ ক্লিক কৰক!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "বিকৃতিটো" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোত বিকৃতিটো কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক. " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "এম্বোছ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ছবিটোত এম্বোছ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক. " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "পোহৰ কৰাটো" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "আন্ধাৰ কৰাটো" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ পোহৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো পোহৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰ আন্ধাৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক. " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো আন্ধাৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "পূৰ্ণ কৰক" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "উক্ত ক্ষেত্ৰখন ৰঙৰে পূৰ্ণ কৰিবলৈ ছবিটোত ক্লিক কৰক." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ফিছআই" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "এটা ফিছআই প্ৰভাৱ দিবলৈ আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশটোত ক্লিক কৰক. " -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ফুলটো" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "এটা ফুলৰ ঠাৰি অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক. বলক এতিয়া ফুলটো সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ যাও. " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ফেন" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ফেনযুক্ত বুৰবুৰণিৰ সৈতে ক্ষেত্ৰ এখন আবৃত কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ভাজ কৰক" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "এটা পটভূমিৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰক আৰু পৃষ্ঠাটোৰ চুকটো লুটিয়াবলৈ ক্লিক কৰক." @@ -963,66 +966,66 @@ msgstr "এটা পটভূমিৰ ৰং নিৰ্বাচন কৰ msgid "Fretwork" msgstr "ফুল কটা কাম" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "পুণৰাবৃত্ত আৰ্হি অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "পুৰাবৃত্ত আৰ্হিৰ সৈতে আপোনাৰ ফটো ঘেৰি ৰাখিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "গ্লাছৰ টাইল" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ ওপৰত গ্লাছৰ টাইল লগাবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো গ্লাছ টাইলবোৰত আবৃত কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ঘাঁহ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ঘাঁহ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক. লেতেৰাটো পাহৰি নাযাব!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "অৰ্দ্ধসুৰলহৰ" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "আপোনাৰ নক্সাখন এখন বাতৰিকাগজলৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানি আনক. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "সমমিত বাওঁফাল/সোঁফাল" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "সমমিত ওপৰ/তল" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "আৰ্হি" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "টাইলচ্" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "কেলাইডোস্কোপ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" "দুডাল ব্ৰাছেৰে অংকন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক যিবোৰ আপোনাৰ ছবিটোৰ বাওঁফাল " "আৰু সোঁফালফালটোলৈ সমমিত." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1038,11 +1041,11 @@ msgstr "" "দুডাল ব্ৰাছেৰে অংকন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক যিবোৰ আপোনাৰ ছবিটোৰ ওপৰ আৰু " "তলটোলৈ সমমিত." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ছবিখনত ইমুৰৰ পৰা সিমুৰলৈ এটা আৰ্হি আকিবলৈ মাউচটো ক্লিক কৰক আৰু টানক. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1054,49 +1057,49 @@ msgstr "" "ছবিখনত ইমুৰৰ পৰা সিমুৰলৈ নিয়াৰিকৈ এটা আৰ্হি যোগ আকিবলৈ মাউচটো ক্লিক কৰক আৰু টানক. " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "সমমিত ব্ৰাছবোৰৰ সৈতে অংকন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক ( এটা কেলাইডোস্কোপ)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "পোহৰ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোত পোহৰৰ বিকিৰণ এটা অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ধাতৱ পেইন্ট" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ধাতৱ ৰং এটাৰ সৈতে পেইন্ট কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "দাপোণ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "লুটিয়াওক" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "দাপোণৰ ছবি এটা তৈয়াৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ছবিটোৰ ওপৰফাল-তল টো লুটিয়াবলৈ ক্লিক কৰক. " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "মোজেইক" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1106,23 +1109,23 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰলৈ এটা মোজেইক প্ৰভাৱ যোগ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু " "স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোলৈ এটা মোজেইক প্ৰভাৱ যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ মোজেইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "অনিয়মিত মোজেইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1132,11 +1135,11 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰলৈ এটা বৰ্গক্ষেত্ৰ মোজেইক যোগ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু " "স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোলৈ এটা বৰ্গক্ষেত্ৰ মোজেইক যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1147,11 +1150,11 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰলৈ এটা ষষ্ঠভুজ মোজেইক যোগ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু " "স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোলৈ এটা ষষ্ঠভুজ মোজেইক যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1162,106 +1165,106 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰলৈ এটা অনিয়মিত মোজেইক যোগ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু " "স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোলৈ এটা অনিয়মিত মোজেইক যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ঋণাত্মক" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "আপোনাৰ পেইন্টিংটো ঋণাত্মক কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "আপোনাৰ পেইন্টিংটো ইয়াৰ ঋণাত্মকলৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক. " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "হুলস্থূলটো" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "আপোনাৰ ছবিটোৰ অংশবোৰলৈ হুলস্থূলটো যোগ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোলৈ হুলস্থূলটো যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ত্রৈমাত্রিক অংকনৰ পদ্ধতি" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "জুম কৰক" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "চুকবোৰত ক্লিক কৰক আৰু টানক যত আপুনি ছবিটো বহল কৰিবলৈ বিচাৰে." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "ক্লিক কৰক আৰু ছবিটো ভিতৰলৈ জুম কৰিবলৈ ওপৰলৈ টানক বা বাহিৰলৈ জুম কৰিবলৈ তললৈ " "টানক. " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "বিভ্ৰান্তি" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "আপোনাৰ ছবিৰ অংশটোত ক্লিক কৰক যত আপুনি এটা বিভ্ৰান্তি বিচাৰে." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "সম্পূৰ্ণ স্ক্ৰীনৰ ধৰণত বিভ্ৰান্তি এটা সজাবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ছিৰিবোৰ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিত ৰেলপথৰ ছিৰিবোৰ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ৰামধেনু " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "আপুনি ৰামধেনুৰ ৰংবোৰত অংকন কৰিব পাৰে!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "বৰষুণ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিত বৰষুণৰ টোপাল এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "আপোনাৰ ছবিটো বৰষুণৰ টোপালবোৰৰ সৈতে ঢাকিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "প্ৰকৃত ৰামধেনু" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ৰামধেনু" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1269,99 +1272,99 @@ msgstr "" "আপুনি আপোনাৰ ৰামধেনুটো যত আৰম্ভ কৰিবলৈ বিচাৰে ক্লিক কৰক, এইটো আপুনি যত শেষ কৰিবলৈ " "বিচাৰে তালৈ টানক, আৰু তেতিয়া এটা ৰামধেনু অংকন কৰিবলৈ যাওক. " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "মৃদু ঢৌবোৰ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিটোৰ ওপৰত মৃদু ঢৌবোৰৰ উপস্থিতিটো সজাবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ৰোছেট" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "পিকাছো" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ক্লিক কৰক আৰু আপোনাৰ ৰোছেট ড্ৰয়িং আৰম্ভ কৰক." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "আপুনি মাত্ৰ পিকাছোৰ দৰে অংকন কৰিব পাৰে!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "কাষবোৰ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "তীক্ষ্ণ কৰাটো" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "প্ৰান্তছায়াচিত্ৰটো" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰত কাষবোৰ ট্ৰেছ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোত কাষবোৰ ট্ৰেছ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰ তীক্ষ্ণ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটোত তীক্ষ্ণ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "এটা কলা আৰু বগা প্ৰান্তছায়াচিত্ৰ তৈয়াৰ কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু স্থানান্তৰ কৰক." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিৰ এটা কলা আৰু বগা প্ৰান্তছায়াচিত্ৰটো তৈয়াৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ছিফট কৰক" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "কেনভাছটোত চাৰিওফালে আপোনাৰ ছবিটো ছিফট কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "প্ৰলেপটো" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "সেমেকা পেইন্টটো" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ছবিটোত প্ৰলেপ দিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু মাউছটো চাৰিওফালে ঘূৰাওক." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1369,35 +1372,35 @@ msgstr "" "সেমেকা, প্ৰলেপযুক্ত পেইন্টৰ সৈতে অংকন কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু মাউছটো " "চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "বৰফৰ বল" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "বৰফৰ চকলা" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিলৈ বৰফৰ বলবোৰ যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিলৈ বৰফৰ চকলাবোৰ যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "আখৰৰ কাষবোৰ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "আখৰৰ চুকটো" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' আখৰটো" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1405,23 +1408,23 @@ msgstr "" "আখৰৰ আৰ্ট অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক. কম বা অধিক ৰেখা অংকন কৰিবলৈ ওপৰফালে-" "তলফালে, এটা অধিক ডাঙৰ বিন্ধা তৈয়াৰ কৰিবলৈ বাওঁফালে বা সোঁফালে টানক." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "আখৰৰ আৰ্টৰ দ্বাৰা তৈয়াৰ কৰা কাঁড়বোৰ অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "মুক্ত কোণবোৰৰ সৈতে আখৰৰ আৰ্টৰ কাঁড়বোৰ অংকন কৰক." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ৰঙৰ গাঢ়তা" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ৰঙীণ & বগা" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1431,11 +1434,11 @@ msgid "" msgstr "" "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰৰ ৰংটো সলনি কৰিবলৈ মাউছটোত ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিৰ ৰংটো সলনি কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1447,50 +1450,50 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰৰ বগা আৰু আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং এটা ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ মাউছটোত " "ক্লিক কৰক আৰু চাৰিওফালে ঘূৰাওক." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "আপোনাৰ সম্পূৰ্ণ ছবিটো বগা আৰু আপুনি নিৰ্বাচন কৰা ৰং এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "দন্ত-মঞ্জন" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিত দন্ত-মঞ্জন চিৰচিৰাই উলিয়াবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক. " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ঘূৰ্ণীবতাহ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "আপোনাৰ ছবিত ঘূৰ্ণীবতাহৰ চুপি এটা অংকন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "আপোনাৰ ছবিৰ অংশবোৰ দূৰদৰ্শনত থকাৰ দৰে সজাবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "আপোনাৰ ছবিটো দূৰদৰ্শনত থকাৰ দৰে সজাবলৈ ক্লিক কৰক." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "তৰংগবোৰ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ৱেভলেটছ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "" "অধিক দীঘল তৰংগবোৰৰ কাৰণে তললৈ, সৰু তৰংগবোৰৰ কাৰণে বাওফালটোলৈ, আৰু দীঘল " "তৰংগবোৰৰ কাৰণে সোঁফালটোলৈ ক্লিক কৰক. " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1510,14 +1513,14 @@ msgstr "" "দীঘল তৰংগবোৰৰ কাৰণে তললৈ, সৰু তৰংগবোৰৰ কাৰণে বাওফালটোলৈ, আৰু দীঘল তৰংগবোৰৰ " "কাৰণে সোঁফালটোলৈ ক্লিক কৰক. " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "জৰ ৰংবোৰ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "এটা জৰ পৰিণাম আকিবলৈ ক্লিক কৰক আৰু টানক." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "গোটেই ছবিখনত এটা জৰ পৰিণাম আকিবলৈ ক্লিক কৰক" diff --git a/src/po/ast.po b/src/po/ast.po index f108f78a1..77fc23053 100644 --- a/src/po/ast.po +++ b/src/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "¡Crema!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>repuestu-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>repuestu-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>repuestu-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>repuestu-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "¡Bon trabayu!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Xaponés (Hiragana)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Xaponés (Katakana)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Coreanu (Hangul)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -299,37 +300,39 @@ msgstr "" "centru." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulu tien tres llaos." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Testu" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Nuevu" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una llinia. Suelta'l botón pa finala." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -466,8 +473,7 @@ msgstr "" "Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando " "tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -475,8 +481,7 @@ msgstr "" "Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime " "[Intro] o [Tab] pa finar el testu." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -493,249 +498,256 @@ msgstr "" "[Intro] o [Tab] pa finar el testu. Usando'l botón de seleición y calcando " "nuna etiqueta esistente pues movela, editala o camuda-y l'estilu de testu." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Calca na imaxe pa estrar esi área con color." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "¡Escueyi un efeutu máxicu pa emplegar nel dibuxu!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "¡Desfacer!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "¡Refacer!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "¡Goma de borrar!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Escueyi un color o una imaxe cola qu'entamar un dibuxu nuevu." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "¡Guardóse la to imaxe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprentando..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "¡Hasta llueu!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Suelta'l botón pa finar la llínia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Muevi'l mur pa xirar la figura. Calca pa dibuxala." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿De xuru quies colar?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "¡Sí, llistu!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "¡Non, quiero volver!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "¡Sí, guárdala!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "¡Non, nun quiero guardala!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Aceutar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "¡Sí, impréntala!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¡Imprentóse la imaxe!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "¡Entá nun pues imprentar!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Esborrar esta imaxe?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "¡Sí, esbórrala!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "¡Non, nun la esborres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Soníu silenciáu." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Soníu activu." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espera, por favor..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tornar" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Non" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "¡Sí, guárdala!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Escueyi un color." @@ -751,26 +763,26 @@ msgstr "Programa de dibuxu" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibuxu pa neños y neñes." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Camuda Collor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa camudar los collores en partes de la imaxe." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Calca pa camudar los collores de tola imaxe." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persiana" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "Calca nos bordes de la imaxe pa poner persianes. Muevi perpendicularmente " "p'abrir o zarrar les persianes." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tiza" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gotiar" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa cuadricular la imaxe." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe paeza fecha con tiza." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,144 +826,135 @@ msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe gotee." msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Calca pa desenfocar la imaxe entera." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Lladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos pequeños." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar en mou de caligrafía." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Caricatura" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe se vea como una caricatura." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "¡Calca pa llanzar confeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsión" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Calca y arrastra pa distorsionar la imaxe." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Baxurrelieve" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa facer un baxurrelieve cola imaxe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclariar" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Calca y arrastra pa illuminar partes de la imaxe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Calca pa illuminar la imaxe entera." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Calca pa escurecer partes de la imaxe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Calca pa escurecer la imaxe entera." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Calca na imaxe pa estrar esi área con color." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Güeyu de pexe" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Calca pa llograr un efeutu de güeyu de pexe." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Calca y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espluma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Calca y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Doblez" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -962,72 +965,72 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar fleches feches de filos artísticos." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Calca pa cubrir la imaxe con gotes de lluvia." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Azulexu" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa colocar azulexos na to imaxe." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Calca pa cubrir tola imaxe con baldoses." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Yerba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Calca pa camudar la imaxe en negativu." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetría Izquierda/Drecha" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetría Arriba/Abaxo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopiu" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa dibuxar con dos pinceles simétricos d'izquierda a " "drecha de la imaxe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1043,13 +1046,13 @@ msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa dibuxar con dos pinceles simétricos d'arriba a " "abaxo de la imaxe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa facer un baxurrelieve cola imaxe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1062,49 +1065,49 @@ msgstr "" "drecha de la imaxe." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa dibuxar con pinceles simétricos (un caleidoscopiu)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lluz" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metalizao" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa pintar con pintura metalizao." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espeyu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Invertir" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Calca pa facer una imaxe a espeyu." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Calca pa voltiar la imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaicu" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1112,23 +1115,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaicu de Cuadraos" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaicu d'Hexágonos" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaicu Irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en partes de " "la imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en tola imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1153,11 +1156,11 @@ msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en partes de " "la imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en tola imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1168,103 +1171,103 @@ msgstr "" "Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu irregular en partes de " "la imaxe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu irregular en tola imaxe." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa pasar a negativu." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Calca pa camudar la imaxe en negativu." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Ruíu" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Calca y arrastra p'amestar ruiu a la imaxe." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Calca p'amestar ruiu a tola imaxe." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspeutiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Calca nes esquines y arrastra onde quieras estirar la imaxe." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Calca y arrastra p'arriba p'averar o p'abaxo p'alloñar la imaxe." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Calca pa facer un puzzle a pantalla completa." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Víes" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar víes de tren na imaxe." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arcu la vieya" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "¡Pues dibuxar colos colores del arcu la vieya!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Calca p'allugar una gota de lluvia na imaxe." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Calca pa cubrir la imaxe con gotes de lluvia." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arcu la Vieya" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arcu la Vieya ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1272,131 +1275,131 @@ msgstr "" "Calca onde quieras qu'entame l'arcu la vieya y arrastra hasta onde quieras " "que fine." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondes" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Calca pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "¡Pues dibuxar como Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Borde" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Afilar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Calca y muevi'l mur p'amestar bordes." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Calca p'amestar bordes en tola imaxe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur p'afilar partes de la imaxe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Calca p'afilar tola imaxe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Calca y arrastra pa llograr una silueta en blancu y prietu." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Calca pa llograr una silueta en blancu y prietu de tola imaxe." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Mover" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Emporcar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura llento" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa emporcar la imaxe." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar con pintura llento, con manches." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola de ñeve" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Falopu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve al dibuxu." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Calca p'amestar falopos nel dibuxu." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Borde de filos" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Esquina de filos" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Filos en 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1404,23 +1407,23 @@ msgstr "" "Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa " "dibuxar más o menos llinies, izquierda o drecha pa facer el furacu mayor." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar fleches feches de filos artísticos." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dibuxa fleches con filos artísticos d'ángulos llibres." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tiñir" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Collor y Blancu" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1429,11 +1432,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Calca y muevi'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Calca pa camudar el collor de tola imaxe." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1445,50 +1448,50 @@ msgstr "" "Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el " "collor que escueyas." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Calca pa camudar tola imaxe en blancu y el collor que escueyas." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dientes" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornáu" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un tornáu na imaxe." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Calca y arrastra pa llograr que partes de la imaxe paezan de televisión." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Calca pa llograr que la imaxe paeza de televisión." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Foles" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ondes" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "" "cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " "y a la drecha pa faceles más llargues." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1508,19 +1511,19 @@ msgstr "" "cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " "y a la drecha pa faceles más llargues." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Collores" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar fleches feches de filos artísticos." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/az.po b/src/po/az.po index 33adcdb95..885fee488 100644 --- a/src/po/az.po +++ b/src/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Bej!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -134,48 +134,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -200,32 +200,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Yaxşı iş!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "İngilis" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Xirgana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Ənənəvi çin" @@ -278,52 +278,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Dörd tərəfi bərabər olan düzbucaq." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Düzbucağın dörd tərəfi və dörd düz bucağı olur." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "İndi dairə çəkə bilərsən." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellips uzadılmış çevrədir." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Üçbucağın üç tərəfi olur." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "İndi romb çəkə bilərsən." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -394,6 +397,11 @@ msgstr "Mətn" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Doldurmaq" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "Yeni" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Açmaq" @@ -453,8 +461,7 @@ msgstr "" "Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun " "düyməsini burax." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -474,8 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -487,259 +492,266 @@ msgid "" msgstr "" "Mətn yazmaq üçün şəkilin üzərində mausun sol düyməsini bas və mətni yaz." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "İstədiyin sahəni doldurmaq üçün mausun düyməsini bas." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Möcüzəli effekti seç!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ləğv etmək!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Yenidən etmək!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Pozan!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Şəkil çəkmək üçün rəngi və ya da şəkili seç." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Aç..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Sənin şəkilin yaddaşa yazılib!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Çap edilir..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Hələlik!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "İndi də mausun düyməsini burax və xətt çəkiləcək." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Fiqurun ölçülqrini dəyişdirmək üçün mausun düyməsini saxla." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Fiquru fırlatmaq üçün mausu tərpəd. Fiquru çəkmək üçün mausun sol düyməsini " "bas." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Bəli, yaddaşa sal!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Yox!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Şəkili yaddaşa salım?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Bəli, çap et!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Şəkilin çap edilib!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Şəkilin çap edilib!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Çap edə bilmirəm!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Şəkili pozum?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bəli, poz!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Yox, pozma" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Səs söndürülüb." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Səs icazə olunub." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bir az gözlə..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Poz" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Cizgi filmi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Geri" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "İrəli" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Oyna" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Bəli" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Yox" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Bəli, əvəz et!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Rəngi seç." @@ -755,53 +767,53 @@ msgstr "Rəsm proqramı" msgid "A drawing program for children." msgstr "Uşaqlar üçün rəsm proqramı." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "Hərəkət" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Mozaika" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Təbaşir" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Damcılamaq" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kərpicləri düzmək üçün mausun düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" "Şəkili tabaşir ilə çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,23 +833,23 @@ msgstr "Şəkili sızmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkət msgid "Blur" msgstr "Ləkə" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Kərpic" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." @@ -845,7 +857,7 @@ msgstr "" "Böyük kərpicləri düzmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." @@ -853,22 +865,22 @@ msgstr "" "Balaca kərpicləri düzmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Gözəl xətlə yazma" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" "Gözəl xətlə yazmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cizgi filmi" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -876,77 +888,68 @@ msgstr "" "Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu " "hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Əyilmə" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Şəkili əymək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relyef" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Şəkili relyefli etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "İşıqlandırmaq" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Qaralmaq" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Doldurmaq" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "İstədiyin sahəni doldurmaq üçün mausun düyməsini bas." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." @@ -954,31 +957,31 @@ msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Çiçək" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Çiçəyin gövdəni çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir. Çiçəyi çəkmək üçün mausun düyməsini burax." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Köpük" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Şəkili köpük ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -987,74 +990,74 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Mozaika" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Şəkili mozaika ilə örtmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Ot" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Ot çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleydoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Şəkili kaleydoskopa çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1076,14 +1079,14 @@ msgstr "" "Şəkili kaleydoskopa çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Şəkili relyefli etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1095,330 +1098,330 @@ msgstr "" "gətir." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Şəkili kaleydoskopa çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "İşıq" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Dəmir rəngləmə" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "Şəkili dəmir kimi rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Güzgü" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Çevirmək" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Şəkili çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Möcüzə" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Dördkünc" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Möcüzə" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Neqativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Şəkili neqativdə görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Şəkili relyefli etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Tünd qırmızı!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy msgid "Rails" msgstr "Zərif dalğalar" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Göy qurşağı" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Sən göy qurşağını çəkə bilərsən!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Göy qurşağı" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Göy qurşağı" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Göy qurşağı" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Zərif dalğalar" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "Xəttin çəkməsini başlamaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə " "gətir. Xətti çəkmək üçün mausun düyməsini burax." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Sən göy qurşağını çəkə bilərsən!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Fiqurlar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Hərəkət" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Ləkələmək" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Dəmir rəngləmə" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." @@ -1426,81 +1429,81 @@ msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Zərif dalğalar çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Ton" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" "Şəkili ləkələmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1509,38 +1512,38 @@ msgstr "" "Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu " "hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Şəkili cizgi filminə çevirmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu " "hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " @@ -1548,22 +1551,22 @@ msgid "" msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Şəkili azca rəngləmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Dalğalar" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Dalğalar" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " @@ -1572,7 +1575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " @@ -1581,20 +1584,20 @@ msgid "" msgstr "" "Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Rənglər" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas." diff --git a/src/po/be.po b/src/po/be.po index eb64e5394..8d55802f2 100644 --- a/src/po/be.po +++ b/src/po/be.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Бэжавы!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,50 +138,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>дадатковая-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>дадатковая-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>дадатковая-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>дадатковая-9b" @@ -206,32 +206,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Добрая работа!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Англійская" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Хірагана" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Катакана" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Хангыль" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Традыцыйная кітайская" @@ -284,16 +284,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Квадрат - гэта прамавугольнік з чатырма аднолькавымі старанамі." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Прамавугольнік мае чатыры стараны і чатыры прамых кута." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -301,38 +302,40 @@ msgstr "" "ад цэнтра." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Эліпс - гэта выцягнутая акружнасць." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Трохвугольнік мае тры стараны." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Ромб мае чатыры аднолькавыя стараны. Процілеглыя староны - паралельныя." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Васьмівугольнік мае восем аднолькавых старон." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "Тэкст" msgid "Label" msgstr "Метка" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Запоўніць" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Новы" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Адчыніць" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "Выберыце карцінку для капіявання на ма msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Націсніце, каб пачаць маляваць лінію. Адпускіце кнопку, каб скончыць." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" "Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага " "памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -478,8 +484,7 @@ msgstr "" "Выберыце стыль тэксту. Націсніце на вашым малюнку і пячатайце. Націсніце " "[Enter] або [Tab] для завяршэння." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -497,249 +502,256 @@ msgstr "" "на суадносныя меткі, вы можаце перамясціць, адрэдагаваць яго і змяніць стыль " "тэксту." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Націсніце, каб запоўніць гэту вобласць колерам." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Выберыце магічны эфект для свайго малюнка!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Адмяніць!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Паўтарыць!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Сцерці!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Выберыце колер, ці малюнак, каб намаляваць новы малюнак." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Адчыніць…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ваш малюнак быў захаваны!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Друкуецца..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Да пабачэння!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Адпусціце кнопку, каб скончыць лінію." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Утрымлівайце кнопку, каб расцягнуць фігуру." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Павярціце фігуру, потым націсніце, каб намаляваць яе." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добра, працягваем маляваць!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Так, я скончыў!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Не, хачу назад!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Так, захаваць!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Не, не трэба захоўваць!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Добра" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Няма захаваных малюнкаў!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Так, надрукаваць!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Выдаліць гэты малюнак?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Так, выдаліць!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Не, не выдаляць!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Гукі адключаны." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Гукі ўключаны." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Калі ласка, пачакайце..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Выдаліць" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Слайды" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Далей" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Запуск" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Аа" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Не" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Замяніць стары малюнак?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Так, замяніць стары малюнак!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Не, захаваць у новы файл!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Выберыце колер." @@ -755,26 +767,26 @@ msgstr "Праграма для малявання" msgid "A drawing program for children." msgstr "Дзіцячая праграма для малявання." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Зрух колеру" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб змяніць колеры яго часткі." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Націсніце, каб змяніць колеры малюнку." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Шторы" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -782,25 +794,25 @@ msgstr "" "Націсніце каля края вашага малюнка, каб нацягнуць шторы над ім. Вядзіце " "перпендыкулярна, каб адчыніць ці зачыніць шторы." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Мазайка" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Крэйда" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Капанне" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб упрыгожыць яго мазайкай." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -808,7 +820,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб размаляваць яго мелам." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -818,145 +830,136 @@ msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб н msgid "Blur" msgstr "Размыццё" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб размыць яго." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Націсніце, каб размыць малюнак." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Цэгла" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Націсніце і павадзіце, каб намаляваць вялікія цагліны." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Націсніце і павадзіце, каб намаляваць маленькія цагліны." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб маляваць каліграфічным пэндзлем." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Мультфільм" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пераўтварыць яго частку ў мультфільм." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Канфеці" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Націсніце, каб раскідаць канфеці!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Скажэнне" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб выклікаць скажэнні на вашым малюнку." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Рэльеф" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб зрабіць малюнак рэльефным." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Святлей" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Цямней" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб асвятліць яго часткі." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Націсніце, каб асвятліць ваш малюнак." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб прыцьміць яго часткі." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Націсніце, каб зацямніць ваш малюнак." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Запоўніць" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Націсніце, каб запоўніць гэту вобласць колерам." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Уздуць" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Націсніце на частку вашага малюнка, каб зрабіць эфект уздуцця." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Кветка" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Націсніце і цягніце, каб намаляваць сцябло. Адпусціце, каб скончыць кветку." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Бурбалка" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб намаляваць мыльныя бурбалкі." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Згіб" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Выберыце фонавы колер і націсніце, каб загнуць куток старонкі." @@ -965,31 +968,31 @@ msgstr "Выберыце фонавы колер і націсніце, каб msgid "Fretwork" msgstr "Разьба" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Націсніце і пацягніце, каб намаляваць узор, які паўтараецца." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Націсніце, каб абкружыць ваш малюнак узорам, які паўтараецца." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Шкло" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб пакрыць малюнак шкляной пліткай." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Націсніце, каб пакрыць малюнак шкляной пліткай." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Трава" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" @@ -997,36 +1000,36 @@ msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб намаляваць траву. Не забудзьцеся пра " "зямлю!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Паўтон" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Націсніце, каб пераўтварыць ваш малюнак ў газету." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Сіметрычна налева/направа" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Сіметрычна ўверх/уніз" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Плітка" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Калейдаскоп" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Націсніце і вядзіце мыш, каб маляваць двума сіметрычнымі пэндзлямі праз " "левую і правую часткі вашага малюнка." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1042,11 +1045,11 @@ msgstr "" "Націсніце і вядзіце мыш, каб маляваць двума сіметрычнымі пэндзлямі праз верх " "і ніз вашага малюнка." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб намаляваць узор праз увесь малюнак." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1059,49 +1062,49 @@ msgstr "" "увесь малюнак." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Націсніце і вядзіце мыш, каб маляваць сіметрычнымі пэндзлямі (калейдаскоп)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Святло" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб намаляваць прамень святла." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Метал" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Націсніце і вядзіце, каб маляваць металічным колерам." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Люстэрка" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Пераварот" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Націсніце на малюнак, каб ператварыць яго ў люстраное адлюстраванне." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Націсніце на малюнак, каб перавярнуць яго зверху уніз." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Мазайка" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1110,23 +1113,23 @@ msgid "" msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб дадаць да яго часткі эфект мазайкі." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць эфект мазайкі да вашага малюнку." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Квадратная мазайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Шасцівугольная мазайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Няроўная мазайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1136,11 +1139,11 @@ msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб дадаць да яе часткі эфект квадратнай " "мазайкі." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць эфект квадратнай мазайкі да вашага малюнку." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1151,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб дадаць да яго часткі эфект " "шасцівугольнай мазайкі." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць эфект шасцівугольнай мазайкі да вашага малюнку." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1166,237 +1169,237 @@ msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб дадаць да яго часткі эфект няроўнай " "мазайкі." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць эфект няроўнай мазайкі да вашага малюнку." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Негатыў" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пераўтварыць яго ў негатыў." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Націсніце, каб пераўтварыць ваш малюнак ў негатыў." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб дадаць шум да яго часткі." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць шум да вашага малюнку." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Перспектыва" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Павялічэнне" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Націсніце на куты і вядзіце мыш там, дзе вы жадаеце расцягнуць малюнак." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Націсніце і вядзіце мыш уверх для павелічэння, ці ўніз для памяншэння " "малюнка." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Галаваломка" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Націсніце, дзе вы жадаеце зрабіць малюнак падобным да галаваломкі." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Націсніце, каб стварыць галаваломку ў поўнаэкранным рэжыме." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Рэйкі" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Націсніце і пацягніце мыш, каб намаляваць чыгуначныя рэйкі." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Вясёлка" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Вы можаце маляваць колерамі вясёлкі!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Дождж" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Націсніце, каб змясціць каплі дажджу на ваш малюнак." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Націсніце, каб пакрыць ваш малюнак каплямі дажджу." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Вясёлка" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Вясёлка" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "Націсніце, каб паказаць пачатак вясёлкі, цягніце да канца." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Кругі" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Націсніце, каб стварыць эфект \"кругоў на вадзе\"." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Разетка" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Пікасо" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Націсніце, каб пачаць маляваць разетку." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Вы можаце маляваць як Пікасо!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Края" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Рэзкасць" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Сілуэт" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб вылучыць края аб'ектаў." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Націсніце, каб вылучыць края аб'ектаў на ўсім малюнку." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб павялічыць рэзкасць яго часткі." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Націсніце, каб павялічыць рэзкасць малюнку." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб стварыць чорна-белы сілуэт." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Націсніце, каб стварыць чорна-белы сілуэт усяго малюнка." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Зрух" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Націсніце і вядзіце мыш, каб зрушыць малюнак адносна палатна." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Змазаць" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Мокрае маляванне" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб змазаць яго." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб маляваць мокрымі, размытымі фарбамі." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Сняжок" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Сняжынка" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць снежкі на ваш малюнак." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Націсніце, каб дадаць сняжынкі на ваш малюнак." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Павуцінка" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Куток" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Ніткі" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1405,23 +1408,23 @@ msgstr "" "ўніз, каб намаляваць менш ці больш ліній; налева ці направа, каб павялічыць " "адтуліну." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Націсніце і пацягніце, каб намаляваць стралу з нітак." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Намалюйце каркас з нітак пад любым вуглом." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Змена колеру" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Два колера" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1430,11 +1433,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб змяніць колер яго часткі." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Націсніце, каб змяніць колер вашага малюнку." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1446,49 +1449,49 @@ msgstr "" "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб пакінуць на яе частцы белы і абраны " "вамі колер." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Націсніце, каб пакінуць на малюнку белы і абраны вамі колер." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Паста" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Націсніце і павадзіце па малюнку, каб выціснуць пасту на яго." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Тарнада" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Націсніце і пацягніце, каб намаляваць тарнада." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ТБ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Націсніце і пацягніце, каб ваш малюнак выглядаў як па тэлевізары." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Націсніце, каб ваш малюнак выглядаў, як па тэлевізары." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Хвалі" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Рабізна" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Націсніце, каб намаляваць гарызантальныя хвалі. Рухайце ўверх, каб зрабіць " "хвалі ніжэй, уніз - вышэй, налева - для кароткіх хваль, направа - для доўгіх." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1506,15 +1509,15 @@ msgstr "" "Націсніце, каб намаляваць вертыкальныя хвалі. Рухайце ўверх, каб зрабіць " "хвалі ніжэй, уніз - вышэй, налева - для кароткіх хваль, направа - для доўгіх." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Выключнае АБО колераў" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Націсніце і пацягніце, каб намаляваць эфект «Выключнае АБО»." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Націсніце, каб намаляваць эфект «Выключнае АБО» на ўсім малюнку" diff --git a/src/po/bg.po b/src/po/bg.po index 27e284774..4a286c9cf 100644 --- a/src/po/bg.po +++ b/src/po/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Бежово!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "яъ" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ЯЪ" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "ЯЪ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "оО" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!„“" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1|Il" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Добра работа!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "английски" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "хирагана" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "каткана" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "хангул" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Тайландски" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Квадратът е правоъгълник с четири равни страни." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Кръгът е крива, чиито точки са на еднакво разстояние от центъра." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Елипсата е разтеглен кръг." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Триъгълникът има три страни." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Петоъгълникът има пет страни." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ромбът има четири равни страни и срещуположните са успоредни." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Осмоъгълникът има осем равни страни." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Текст" msgid "Label" msgstr "Етикет" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Запълване" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Нова" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "" "Натиснете, за да започнете да рисувате линия. Пуснете бутона на мишката, за " "да я завършите." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато " "постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "Изберете стил на текста. Натиснете на рисунката, за да започнете да пишете. " "Натиснете [Entur] или [Tab], за да завършите текста." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -495,249 +500,257 @@ msgstr "" "за избор и кликане на съществуващ елемент, можете да го преместите, да го " "редактирате и да смените стила на текста му." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" +"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Изберете магически ефект, който да използвате за рисунката!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Отмяна!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Повтаряне!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Гума!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Изберете цвят ири картинка, с която да започнете рисунката." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Отваряне..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Изображението беше запазено!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Разпечатване..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Довиждане!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Пуснете бутона на мишката, за да завършите линията." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Задръжте бутона, за да разтеглите формата." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Движете мишката, за да въртите формата. Натиснете, за да се нарисува." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Приключих!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Не, върнете ме обратно!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Да, запазете я!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Да се запази ли рисунката?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Да" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Няма запазени файлове!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Да се разпечата ли рисунката?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Да, разпечатайте я!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Рисунката е разпечатана!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Все още не може да разпечатвате!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Да се изтрие ли рисунката?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Да, изтрийте я!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Не я изтривайте!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Спиране на звука." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Пускане на звука." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Изчакайте..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Изтриване" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Кадри" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Следваща" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Прожекция" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Аа" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Не" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Да, заменете старата!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Избери цвят." @@ -753,11 +766,11 @@ msgstr "Програма за рисуване" msgid "A drawing program for children." msgstr "Програма за рисуване за деца" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Промяна на цвят" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -766,15 +779,15 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да промените цветовете в част от вашата " "рисунка." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Натиснете за да смените цветовете в цялта рисунката." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Маска" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -783,25 +796,25 @@ msgstr "" "маски над нея. Преместете перпендикулрно за да можете да отворите или " "затворите маските." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Квадратчета" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Тебешир" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Стичане" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите рисунката на квадратчета." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -809,7 +822,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в тебеширена." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -819,151 +832,141 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да напр msgid "Blur" msgstr "Размазване" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да замъглите изображението." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Натиснете, за замъглите цялото изображение." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Тухли" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате големи тухли." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате малки тухли." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Калиграфия" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате калиграфия." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Карикатура" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да превърнете рисунката в карикатура." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Конфети" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Кликнете, за да хвърлите конфети!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Деформиране" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да деформигате рисунката." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Релеф" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите рисунката релефна." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Избледняване" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Потъмняване" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да изсветлите части от рисунката." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Натиснете, за да изсветлите цвета на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да направите по-тъмни части от рисунката." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Натиснете, за да направите по-тъмна цялата рисунка." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Запълване" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" -"Натиснете по рисунката, за да се запълни съответната област с избрания цвят." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Панорама" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Натиснете в част от рисунката за да създадете панорамен и полусверичен " "изглед (наречен fisheye effect)." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Цвете" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Кликнете и разтеглете, за да нарисувате стъбло на цвете. Пуснете, за да се " "довърши цветето." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Пяна" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да се запълни съответната област с мехурчета " "от пяна." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Извивка" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Изберете цвят за фона и кликнете, за да обърнете ъгъла на страницата." @@ -972,74 +975,74 @@ msgstr "Изберете цвят за фона и кликнете, за да msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Натиснете, за да нарисувате дъждовни капки на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Стъклени плочки" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да сложите стъклени плочки на рисунката." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Натиснете, за да покриете цялата рисунката рисунка със стъклени плочки." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Трева" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да рисувате трева. Не забравяйте пръстта!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка в негатив." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Симетрия ляво/дясно" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Симетрия горе/долу" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Калейдоскоп" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1047,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да рисувате с две четки, които са симетрични " "отляво и отдясно на рисунката." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1055,13 +1058,13 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да рисувате с две четки, които са симетрични " "отгоре и отдолу на рисунката." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите рисунката релефна." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1074,51 +1077,51 @@ msgstr "" "отляво и отдясно на рисунката." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да рисувате със симетрични " "четки(калейдоскоп)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Осветяване" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да нарисувате лъч светлина на вашата рисунка." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Метална рисунка" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате с метален цвят." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Обръщане" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Натиснете, за направите огледален образ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Натиснете, за да обърнете рисунката." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Мозайка" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1128,23 +1131,23 @@ msgstr "" "Натиснете и преместете мишката за да добавите ефект мозайка на цаст от " "рисунката." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Натиснете, за да добавите ефект мозайка на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Квадратна мозайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Шестоъгълна мозайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Несиметрична мозайка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1154,11 +1157,11 @@ msgstr "" "Натиснете и преместете мишката, за да добавите квадратна мозайка на част от " "рисунката." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Натиснете, за да добавите квадратна мозайка на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1169,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Натиснете и преместете мишката, за да добавите шестоъгълна мозайка на част " "от рисунката." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Натиснете, за да добавите шестоъгълна мозайка на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1184,109 +1187,109 @@ msgstr "" "Натиснете и преместете мишката, за да добавите несиметрична мозайка на част " "от рисунката." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Натиснете, за да добавите несиметрична мозайка на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да нарисуватерисунката в негатив." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка в негатив." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да добавите шум на части от рисунката." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Натиснете, за да добавите шум на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Изглед" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Увеличаване" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Натиснете върху някои от ъглите и преместете мишката, за да разтегнете " "рисунката" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката нагоре, за да увеличите рисунката, или надолу, " "за да я намалите." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Пъзел" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Натиснете на част от рисунката, където искате да стане пъзел." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Натиснете, за направите цялата рисунка пъзел." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Релси" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да нарисувате следи от релсите на влак." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Дъга" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Може да рисувате в цветовете на дъгата!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Натиснете някъде, за да нарисувате дъждовна капка." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Натиснете, за да нарисувате дъждовни капки на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Истинска дъга" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" "ROYGBIV(червено, оранжево, жълто, зелено, синьо, тъмносиньо, лилаво ) Дъга" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1294,43 +1297,43 @@ msgstr "" "Кликни, там къдета искаш да започне дъгата и влачи до мястото, където искаш " "тя да свърши и дъгата ще се нарисува." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Вълни" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Натиснете, за да направите рисунката си на вълнички." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Розетка" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Пикасо" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Натиснете и започнете да рисувате розички." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Вие рисувате точно като Пикасо!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ръбове" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Изострям" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1338,90 +1341,90 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да начертаете ръбове на част от вашата " "рисунка." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Натиснете, за да нарисувате ръбове на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да изострите част от рисунката." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Натиснете, за да изострите цялата рисунка." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите черен и бял силует." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да направите черено-бяла цялата рисунка." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Промяна" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да повдигнете рисунката на платно." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Зацапване" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Водно рисуване" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да зацапате рисунката." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да рисувате с водна, зацапана боя." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Снежна топка" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Снежинка" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Натиснете, за да добавите снежни топки на рисунката." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Натиснете, за да добавите снежинки на рисунката." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Мрежа по ръбовете" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ъглова мрежа" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Мрежа с V-образна форма" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1430,23 +1433,23 @@ msgstr "" "нарисувате повече или по-малко линии и на ляво или на дясно, за да направите " "по-голямо поле." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите рисунката мрежеста." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Нарисувайте мрежа със свободни ъгли." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Окраска" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Оцветяване" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1456,11 +1459,11 @@ msgid "" msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да смените цветовете на част от рисунката." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Натиснете, за да смените цвета на цялата рисунка." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1472,33 +1475,33 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да превърнете част от рисунката в бяло и " "цвят по избор." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Натиснете, за да направите цялата рисунка в бяло и цвят, по избор." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Паста за зъби" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да напръскате рисунката си с паста за зъби." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да добавите фуния торнадо на рисунката." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Телевизор" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1506,19 +1509,19 @@ msgstr "" "Натиснете и движете мишката, за да направите част от рисунката да изглежда " "сякаш е по телевизията." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Натиснете, за да направите рисунката да изглежда като по телевизията." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Вълни" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Вълнички" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr "" "за по-ниски вълни, отдолу за по-високи вълни, в ляво за малки вълни и в " "дясно за дълги вълни." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1538,19 +1541,19 @@ msgstr "" "за по-ниски вълни, отдолу за по-високи вълни, в ляво за малки вълни и в " "дясно за дълги вълни." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Цветове" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Натиснете и движете мишката, за да направите рисунката мрежеста." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/bm.po b/src/po/bm.po index b87a57a32..4a983e93b 100644 --- a/src/po/bm.po +++ b/src/po/bm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n" "Last-Translator: Fasokan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Bukurilaman!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "Qx" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "Qx" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>kunfalen-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>kunfalen-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>kunfalen-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>kunfalen-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Baara ɲuman!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Angilɛ!" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana (Zapɔnɛ)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana (Tayilandi)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangulu" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tayilandikan" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Tayiwani mandereni" @@ -280,54 +280,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kare ye rɛkitangili ye, min kɛrɛ naani bɛɛ ye hakɛ kelen ye." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Kɛrɛ naani bɛ rɛkitangili la ani dogodogonin tilennen naani." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Koori ye ci kurulen ye min ɛrɛyɔn bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipisi ye koori samanen ye" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kɛrɛ saba bɛ tiriyangili la." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Kɛrɛ nani bɛ lozanzi la, kɛrɛ minnu ye sina ye, olu bɛ taa ɲɔgɔn kɛrɛfɛ, u " "tɛ maga ɲɔgɔn na fiyɛw" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ɔkutagɔni kɛrɛ ye segin ye, u bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Sɛbɛnni" msgid "Label" msgstr "Tamasiyɛn" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Lafali" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Kura" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "A dayɛlɛ" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "Ja dɔ ta k'o don i ka ɲɛgɛn na." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kilike i ka ɲɛgɛn dɔ daminɛ, tɛmɛ n'a ye k'a laban. " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti " "k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Sɛbɛnni suguya dɔ suganti. Kilike i ka ɲɛgɛn kan i ka sɛbɛnni daminɛ. " "[Entrer] walima [Tab] digi n'i tilala." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "ani sɛbɛnni kɔrɔlen dɔ, i bɛ se k'a labɔ a nɔ na, k'a sɛbɛn kura ye ani k'a " "cogoya yɛlɛma." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kilike ja kan, i k'i ka yɔrɔ sugantilen lafa ni ɲɛ dɔ ye. " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kabako ɲɛgɛnyɛlɛmanan dɔ suganti ka k'i ka ɲɛgɛn na. " #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Kɔfɛ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ɲɛfɛ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Jɔsililan!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ɲɛ walima ja dɔ suganti i ka ɲɛgɛn kura dɔ daminɛ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "A dayɛlɛ" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "I ka ja marala!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "A papiyema bɛ ka bɔ…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "K’an bɛn! " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Butɔn digi, ka ci tɔ ka laban." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Butɔn digilen to, i, ka ja sama ka yɛlɛ k'a mɔɔnɔ bɔ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ɲinɛnin sama, k'a munumunu ka ɲɛgɛn kɛ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ɔwɔ, n tilala!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ɔwɔ, a mara!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ayi, kan'a mara!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "N sɔnna" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ka nin ja in jɔsi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Mankan datugura." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Mankan dayɛlɛla." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "A jɔsi" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Seginkɔ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ɲɛfɛta" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "A bil'a la" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ɔwɔ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ayi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ayi, kura mara!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. " -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ɲɛ dɔ suganti." @@ -750,50 +762,50 @@ msgstr "ɲɛgɛn taabolo. " msgid "A drawing program for children." msgstr "Demisɛnw ka ɲɛgɛn taabolo dɔ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ɲɛw yɛlɛmani" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw ɲɛ yɛlɛma." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kilike walasa ka ja fan bɛɛ ɲɛ yɛlɛma." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Kɛnɛ lankolon" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "Kilike i ka ja dawolo dɔ kan walasa ka kɛnɛ lankolon dɔ sɔrɔ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kurukuruw " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Lakɛrɛ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Toni" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ kurukuru misɛnniw ye" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja yɛlɛma k’a kɛ i ko a ɲɛgɛnna ni lakɛrɛ ye." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,145 +824,136 @@ msgstr "Kilike, i ka ja yɛlɛma k’a kɛ I ko nɔgɔlan bɔnnen b’a kan." msgid "Blur" msgstr "ɲɛ malasali" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni tɛgɛ tilennenya ye" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan bɛɛ ɲɛ malasa." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Birikidenw" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka birikiden kunba dɔw ɲɛgɛn." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka biriden misɛnnin dɔw ɲɛgɛn. " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Tɛgɛtilennenya" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni tɛgɛtilennenya ya." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Wɔkulɔnin" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin munumunu walasa i ka ja ka yɛlɛma ka kɛ wɔkulɔnin ye." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Kɔnfeti (papiye ɲɛgɛnnen mɔlɔnkɔtɔlen)" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Kilike, i ka kɔnfɛtiw fili!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Ja cogoya yɛlɛmali." -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka cogoya dɔw yɛlɛma i ka ja la. " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ɲɛ sankɔrɔtali" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kilike, I ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja ɲɛ sankɔrɔta." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lajɛyali" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ladibili" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lajɛya." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ lajɛya." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kilike, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔ ɲɛ ladibi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ ɲɛ ladibi. " -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Lafali" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kilike ja kan, i k'i ka yɔrɔ sugantilen lafa ni ɲɛ dɔ ye. " - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Jɛgɛ ɲɛ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Ja fan dɔ suganti, i k'o yɛlɛma k'o kɛ i ko jɛgɛ ɲɛ. " -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Fulɔri" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka fulɔri dɔ ɲɛgɛn. Taa a fɛ, ka ɲɛgɛn laban. " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Kangaji" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja fan dɔw lafa ni kangaji ye." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Kuruli" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ɲɛ dɔ suganti, ka kilike dogodogonin dɔ kan, walasa k’a kuru." @@ -959,72 +962,72 @@ msgstr "ɲɛ dɔ suganti, ka kilike dogodogonin dɔ kan, walasa k’a kuru." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ sanji toni toni ye." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Wɛɛrɛ karo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan dɔw la." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kilike, i ka wɛɛrɛ karo ɲɔgɔn kɛ ja fan bɛɛ la. " -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Bin" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kilike, i ka bin ja ɲɛgɛn. Kana ɲinɛ bɔgɔ kɔ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "simetiriki Kinin/Numan" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetiriki Sanfɛ/Duguma" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleyidosikɔpu " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye, bɔrɔsi minnu ye " "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta kinin n’a numan fɛ. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye, bɔrɔsi minnu ye " "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta sanfɛ n’a duguma" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kilike, I ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja ɲɛ sankɔrɔta." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1059,50 +1062,50 @@ msgstr "" "simetiriki ye i ka ja ɲɛgɛnta kinin n’a numan fɛ. " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛgɛn kɛ ni bɔrɔsi fila ye minnu ye simetiriki " "ye (i n'a fɔ kaleyidosikɔpu)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Yelen" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka yelen ɛrɛyɔn ɲɛgɛn." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Nɛgɛji" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ i ka pɛntiri kɛ ni nɛgɛji ye." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Dungare" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Turukunkanni" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kilike, i ka ja filɛ i ko a bɛ ka bɔ dungare la. " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kilike, i ka ja yɛlɛma yɛlɛma sanfɛla ni dugumana cɛ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozayiki" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1110,23 +1113,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozayiki ye." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kare mozayiki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ɛkizagoni mozayiki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mozayiki cogoya caman" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1134,11 +1137,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ kare mozayikiman ye." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1148,11 +1151,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozaki ye ani karo ɛkizakoniw." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki ye ani karo ɛkizagoniw." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1161,106 +1164,106 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ mozayiki cogoya caman ye." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ mozayiki cogoya caman ye." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatifu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ negatifu ye." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ negatifu ye." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Parasitiw " -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ka ja fan dɔw kɛ parasitiw ye." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ parasitiw ye." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Pɛrisipɛkitiwu" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Bonyali ni dɔgɔyali" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Kilike dogodogonin dɔ kan, ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ pɛrisipɛkitiwu ye." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka taa duguma walasa ka ja dɔgɔya, walima ka taa " "sanfɛ walasa ka ja bonya. " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Pizɔli" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "I bɛ fɛ ka ja fan min kɛ pizɔli ye, kilike o yɔrɔ kan." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kilike ja kan walasa a bɛ ka kɛ pizɔli ye." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Arayew" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka arayew ɲɛgɛn i ka ja kan." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ala ka murujan" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "I bɛ se ka ɲɛgɛn kɛ ni Ala ka murujan ɲɛw ye." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Sanji" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kilike, i ka sanji toni toni dɔ kɛ i ka ja kan." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ sanji toni toni ye." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ala ka murujan yɛrɛ." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Ala ka murujan lakika." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1268,131 +1271,131 @@ msgstr "" "I bɛ fɛ Ala ka murujan ka daminɛ yɔrɔ min na ja kan, kilike o yɔrɔ kan, " "kalanin sama ka se fɔ i ɲɛnayɔrɔ la, i k'i kilikelen bɔ butɔn kan." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Jila kooriw " -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kilike, i ka jila kooriw kɛ ja kan." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozasi" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kilike, i k'i ka rozasi ɲɛgɛnni daminɛ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "I bɛ se ka ɲɛgɛn kɛ i ko pikaso b'a kɛ cogo min na." -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Dawolow" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Manuguyali" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Ja cogoya" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ walasa ka ja dafɛla dɔw ye." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kilike walasa ka ja fan bɛɛ lajɛ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw misɛnya." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan bɛɛ misɛnya." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ i ka ja fan dɔw kɛ finman ni jɛman ye." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Kilike i ka ja fan bɛɛ kɛ finman ni jɛman ye." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Ja bɔli a nɔ na" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kilike, i ka ja bɔ a nɔ na kadiri kɔnɔ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Bagandajilaman" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pɛntiri kɛnɛ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ i ko a kɛnɛ don." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja kɛ i ko a ɲiginnen n’a nɔgɔlen don. " -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sanbɛlɛnin" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Sanbɛlɛninkulu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kilike I ka sanbɛlɛnin ɲɛgɛn k’i ka ja la." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kilike, i ka sanbɛlɛninkulu k’i ka ja la." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fisɛliw (3)" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fisɛliw (2)" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fisɛliw (1)" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1401,23 +1404,23 @@ msgstr "" "fara ciw kan. N'i y'a sama ka taa kininfɛ walima numanfɛ, dɔ bɛ fara cɛmancɛ " "dingɛ bonya kan. " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka kalakisɛw ci." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ɲɛw" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ɲɛ dɔ + jɛman na" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1426,11 +1429,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw yɛlɛma." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ɲɛ kɛ ja fan bɛɛ la. " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1442,50 +1445,50 @@ msgstr "" "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka ja fan dɔw kɛ jɛman ye, ka fan dɔw kɛ ɲɛ wɛrɛ " "ye." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Kilike, i ka ja fan bɛɛ kɛ jɛman n'i sagola ɲɛ wɛrɛ ye." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dako safunɛ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka dako safunɛ seri seri ja kan. " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Fununfunun" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ ka fununfunu ɲɛgɛn i ka ja kan." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Telewisɔn" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Kilike i ka ɲinɛnin cɛɛnɛ k'i ka ja fan dɔw kɛ i ko u bɛ ka bɔ telewisɔn na. " -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kilike, i k'a kɛ i ko i ka ja bɛ ka bɔ telewisɔn na. " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Jijɔdingɛ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Jijɔdingɛ misɛnniw" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1495,7 +1498,7 @@ msgstr "" "surunmanninw kɛ, i ka kilike duguma ka jijɔdingɛ jamanjaw kɛ. Kilike numanfɛ " "ka ka dɔ bɔ anpilitidi la, kilike kininfɛ ka dɔ fara anpilitidi kan. " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1505,19 +1508,19 @@ msgstr "" "surunmanninw kɛ, i ka kilike duguma ka jijɔdingɛ jamanjaw kɛ. Kilike numanfɛ " "ka ka dɔ bɔ anpilitidi la, kilike kininfɛ ka dɔ fara anpilitidi kan. " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr " ɲɛw " -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Kilike, i ka ɲinɛnin layaala ya ka dogodogonin tilennenw ci." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/bn.po b/src/po/bn.po index 92d835f32..7165f11d2 100644 --- a/src/po/bn.po +++ b/src/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Bengali\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "বাদামি ধূসর!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,49 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ভালো কাজ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ইংরাজি" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "হিরাগানা" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "কাটাকানা" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "হাঙ্গুল" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "থাই" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "তারা" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "একটি তারা ৪ টি পয়েন্টের সাথে" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে" @@ -398,6 +400,11 @@ msgstr "পাঠ্যাংশ" msgid "Label" msgstr "লেবেল" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ভরুন" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "নতুন" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "খুলুন" @@ -455,8 +462,7 @@ msgstr "আপনার অঙ্কনের চারপাশে স্ট্ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "লাইন আঁকা শুরু করতে ক্লিক করুন. চলুন এটি শেষ করা যাক." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +470,7 @@ msgstr "" "একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে " "দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,13 +478,7 @@ msgstr "" "পাঠ্যাংশের একটি শৈলি বাছুন. আপনার অঙ্কনে ক্লিক করুন এবং আপনি টাইপ শুরু করতে পারেন. " "পাঠ্যাংশ সম্পূর্ণ করতে [Enter] বা [Tab] টিপুন." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -491,249 +490,256 @@ msgstr "" "বর্তমানের একটি লেবেল ক্লিক করে আপনি এটি ঘোরাতে পারেন, এটি সম্পাদনা করুন এবং " "পাঠ্যাংশ শৈলীতে পরিবর্তন করুন." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "আপনার অঙ্কনে ব্যবহার করতে একটি যাদুময় প্রভাব তুলুন!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "বাতিল করুন!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "আবার করুন!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "রবার!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "একটি নতুন অঙ্কন শুরু করতে একটি রঙ বা ছবি তুলুন." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "খুলুন…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "আপনার ইমেজটি বাঁচানো হয়েছে!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "প্রিন্ট করছে…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "বিদায়!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "লাইনটি সম্পূর্ণ করতে বোতামে চলুন." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "আকার বিস্তারিত করতে বোতাম ধরে রাখুন." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "আকারটি ঘোরাতে মাউস ঘোরান. এটি আঁকতে ক্লিক করুন." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "না, এটি মুছবেন না!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "শব্দ বন্ধ করা." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "শব্দ চালু করা." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "অপেক্ষা করুন…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "মুছুন" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "স্লাইড" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "পিছনে" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "পরে" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "চালান" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "আ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "না" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "একটি রঙ তুলুন." @@ -749,26 +755,26 @@ msgstr "অঙ্কন প্রোগ্রাম" msgid "A drawing program for children." msgstr "বাচ্চাদের জন্য অঙ্কন প্রোগ্রাম." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "রঙ পরিবর্তন" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে রঙ পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ব্লাইন্ড" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,25 +782,25 @@ msgstr "" "আপনার ছবিতে উইন্ডো ব্লাইন্ড টানতে এর প্রান্তের দিকে ক্লিক করুন. ব্লাইন্ড খুলতে বা বন্ধ " "করতে উল্লম্বভাবে ঘোরান." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "খন্ড" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "চক" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ঝরা" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ছবিটি খন্ড খন্ড করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +808,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ছবিটি একটি চক অঙ্কনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং ঘোরান." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,143 +818,134 @@ msgstr "ছবিটি ঝরানো করতে মাউস ক্লি msgid "Blur" msgstr "অস্পষ্ট" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ইমেজ অস্পষ্ট করতে চারপাশে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "সমগ্র ইমেজ অস্পষ্ট করতে ক্লিক করুন." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ইট" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "বড় ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ছোটো ইট আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "চারুলিপি" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "চারুলিপিতে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "কার্টুন" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ছবিটি একটি কার্টুনে পরিণত করতে মাউস ক্লিক করুন এবং চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "রঙিন কাগজ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "রঙিন কাগজ ছুড়ে মারতে ক্লিক করুন!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "বিকৃতি" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বিকৃতি আনতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "এমবস" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "আলোকিত করুন" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "অন্ধকার করুন" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির অংশ আলোকিত করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি আলোকিত করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির অংশ অন্ধকার করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি অন্ধকার করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ভরুন" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ছবির ঐ অঞ্চলটি রঙ দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "মাছের চোখ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "আপনার ছবিতে যে অংশে মাছের চোখের প্রভাব তৈরি করতে চান সেখানে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ফুল" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ফুল বৃন্ত আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. চলুন ফুল সমাপ্ত করি." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ফেনা" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "একটি অঞ্চল ফেনাময় বুদ্‌বুদ্‌ দিয়ে ঢাকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ভাঁজ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "একটি পশ্চাদ্‌ভূমি রঙ বাছাই করুন এবং পাতার কোনায় পরিবর্তন আনতে ক্লিক করুন." @@ -957,71 +954,70 @@ msgstr "একটি পশ্চাদ্‌ভূমি রঙ বাছাই msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "কাচের টাইল" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "আপনার ছবিতে কাচের টাইল রাখতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিটি কাচের টাইলে ঢাকতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ঘাস" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ঘাস আঁকতে ক্লিক করুন ও ঘোরান. নোংরার কথা ভুলবেন না!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "প্রতিসাম্য বাঁয়ে/ডাইনে" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "প্রতিসাম্য উপরে/নিচে" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "কলেইডোস্কোপ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1029,7 +1025,7 @@ msgstr "" "আপনার ছবির বাঁয়ে ও ডাইনে প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং " "টানুন." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1037,13 +1033,13 @@ msgstr "" "আপনার ছবির উপরে ও তলায় প্রতিসাম্য এমন দুটি ব্রাশ দিয়ে আঁকতে মাউস ক্লিক করুন এবং " "টানুন." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ছবিটি এমবস করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1056,48 +1052,48 @@ msgstr "" "টানুন." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "প্রতিসাম্য ব্রাশ সহ আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন (কলেইডোস্কোপ)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "আলোক" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে আলোকের স্তম্ভ আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "মেটাল পেন্ট" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ধাতব রঙ সহ পেন্ট করতে মাউস ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "আয়না" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ফ্লিপ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "প্রতিবিম্ব তৈরি করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ছবির উপরদিক-নিচে ফ্লিপ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "মোজাইক" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1105,23 +1101,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে মোজাইক প্রভাব যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "বর্গাকার মোজাইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ষড়কোণ মোজাইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "অনিয়মিত মোজাইক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1129,11 +1125,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে বর্গাকার মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন.." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1142,11 +1138,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে ষড়ভূজ মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1156,104 +1152,104 @@ msgid "" msgstr "" "আপনার ছবির কিছু অংশে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "আপনার ছবিতে একটি অনিয়মিত মোজাইক যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ঋণাত্মক" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "আপনার ছবি ঋণাত্মক করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "আপনার পেন্টিং ঋণাত্মকে পরিণত করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "নয়েজ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে নয়েজ যোগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে নয়েজ যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "চিত্র" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ঝুম" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ছবিটি আপনার খুশিমতো বিস্তারিত করতে কোনায় ক্লিক করুন এবং টানুন." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "ছবিটি ঝুম ইন করতে ক্লিক করুন ও উপরে টানুন বা ঝুম আউট করতে ক্লিক করুন ও নিচে টানুন." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ধাঁধা" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "আপনার ছবির যে অংশে ধাঁধার মতো করতে চান সেখানে ক্লিক করুন" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "একটি ধাঁধা পূর্ণপর্দা প্রণালীতে করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "রেল" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে ট্রেন ট্র্যাক রেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "রামধনু" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "আপনি রামধনু রঙেও আঁকতে পারেন!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "বৃষ্টি" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "আপনার ছবিতে বৃষ্টির ফোঁটা দিয়ে ভরতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "বাস্তব রামধনু" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV রামধনু" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1261,131 +1257,131 @@ msgstr "" "রামধনু যেখান থেকে শুরু করতে চান ক্লিক করুন, যেখানে শেষ করতে চান সেখানে টানুন, " "তারপর রামধনু আঁকতে দিন." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "মৃদু তরঙ্গ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "আপনার ছবির উপর মৃদু তরঙ্গ তৈরি করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "গোলাপাকৃতি ব্যাজ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "পিকাসো" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ক্লিক করুন এবং গোলাপাকৃতি ব্যাজ আঁকতে শুরু করুন." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "আপনি পিকাসোর মতো আঁকতে পারেন!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "প্রান্ত" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ধারালো" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ছায়াচিত্র" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে প্রান্ত রূপরেখা করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে প্রান্ত রূপরেখা করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশ ধারালো করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "সমগ্র ছবিটি ধারালো করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে মাউস ক্লিক করুন ও ঘোরান." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবিতে একটি সাদা-কালো ছায়াচিত্র তৈরি করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "পরিবর্তন" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "আপনার ছবির ক্যানভাসের চারপাশে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "নোংরা দাগ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ভেজা পেন্ট" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ছবিটি নোংরা দাগ করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "নোংরা দাগযুক্ত পেন্ট ও ভেজা ভেজা আঁকতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "বরফের বল" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "বরফের পরত" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বরফের বল যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "আপনার ছবিতে বরফের পরত যোগ করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "স্ট্রিং প্রান্ত" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "স্ট্রিং কোনা" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "স্ট্রিং 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1393,23 +1389,23 @@ msgstr "" "স্ট্রিং আর্ট আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন. কম ও বেশি লাইন আঁকতে উপরে-তলায় টানুন, আরও বড় " "ছিদ্র তৈরি করতে বাঁয়ে বা ডাইনে টানুন." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "মু্ক্ত কোণসহ স্ট্রিং আর্ট তীর আঁকুন." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "রঙের আভা" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "রঙিন & সাদা" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1418,11 +1414,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "আপনার ছবির কিছু অংশে রঙ পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও চারপাশে ঘোরান." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "আপনার সমগ্র ছবির রঙ বদলাতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1434,49 +1430,49 @@ msgstr "" "আপনার ছবির কিছু অংশ সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে মাউস ক্লিক করুন ও " "ঘোরান." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "আপনার সমগ্র ছবি সাদা এবং আপনার পছন্দ একটি রঙে পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "টুথপেস্ট" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "আপনার ছবিতে দাঁত মাজন ফোয়ারা করতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "টর্নেডো" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "আপনার ছবিতে একটি টর্নেডো ফানেল আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "আপনার ছবিটির কিছু অংশ টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "আপনার ছবিটি টেলিভিশনের মধ্যে আছে এমন দেখাতে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "তরঙ্গ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "মৃদু তরঙ্গ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "" "ছবি অনুভূমিক ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু " "ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1494,19 +1490,19 @@ msgstr "" "ছবি উল্লম্ব ঢেউ খেলানো করতে ক্লিক করুন. অপেক্ষাকৃত নিচু ঢেউয়ের জন্য উপরের দিকে, উঁচু " "ঢেউয়ের জন্য তলায়, ছোট ঢেউয়ের জন্য বাঁয়ে এবং দীর্ঘ ঢেউয়ের জন্য ডানদিকে ক্লিক করুন." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "রঙ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "স্ট্রিং আর্টের তৈরি তীর আঁকতে ক্লিক করুন ও টানুন." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/bo.po b/src/po/bo.po index ba0f27960..87e4d4a65 100644 --- a/src/po/bo.po +++ b/src/po/bo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -283,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "dpe.]." msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "dgv.b." + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "gsr.p." #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "q.\\Yed.p." @@ -456,22 +464,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -479,252 +484,259 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "sNd.bsKb.bsub.p." #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "yv.sKYr.bsTn.p." #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "bsub.bYed." #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 #, fuzzy msgid "Open…" msgstr "q.\\Yed.p." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 #, fuzzy msgid "Printing…" msgstr "pr.rGYb.p." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "dpe.]." #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -740,50 +752,50 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "RDog.RDog." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "s.dkr." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "[igs.p.rGYb.p." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -791,129 +803,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "gsl.l.m.gsl." -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "s.\\g." -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ri.mo." -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "aod.a\\+o.b." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ng.quv." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "dgv.b." - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -922,503 +925,503 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "RCX" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "aod.a\\+o.b." -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "]xon." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "me.lov." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "sBud.sGYg.rGYb.p." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "mig.a\\+ul." -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "g+iu.bZi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "mig.a\\+ul." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "dgg.sG+ai." -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "sVo.dmr." -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "aja." -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "aja." -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "aja." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "aja." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "bzo.lT." -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ng.nog." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "]xon." -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "m]xon.mdvs." -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "bs+o.]xgs.bYed.p." -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "bs+o.]xgs.bYed.p." -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "]xn.q+." -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/br.po b/src/po/br.po index c73af524a..ec112a4b8 100644 --- a/src/po/br.po +++ b/src/po/br.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Louet-gell !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Labour mat !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,55 +282,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un tric'horneg en deus tri zu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Testenn" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Leuniañ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Nevez" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en " "ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -478,8 +484,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -491,256 +496,263 @@ msgid "" msgstr "" "Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Nullañ !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Adober !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Diverkañ !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Digeriñ ..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Gwaredet eo da skeudenn !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "O voullañ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Kenavo !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit peurleuniañ al linenn." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit astenn ar stumm." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Mat eo !" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Restr ebet gwaredet !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "N'hallan ket moullañ atav !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Diverkañ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Distro" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Testenn" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "As" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne ra ket" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -756,49 +768,49 @@ msgstr "Meziant tresañ" msgid "A drawing program for children." msgstr "Ur meziant tresañ evit ar vugale." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloc'hadoù" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kleiz" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Beradenn" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout bloc'hadoù bihan." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn gleiz." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,147 +829,138 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat ar skeudenn da c'hlebiañ." msgid "Blur" msgstr "Luziañ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Bloc'hadoù" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ bloc'hadoù bras." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ bloc'hadoù bihan." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Tresadenn-vev" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 #, fuzzy msgid "Lighten" msgstr "Gris sklaer !" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Teñvaloc'h" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Leuniañ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik war ar skeudenn evit leuniañ al leur-se gant ul liv." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -966,89 +969,89 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Geot" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit tresañ geot. Na zisoñj ket ar poultr." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da deñvalaat." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da deñvalaat." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1056,470 +1059,470 @@ msgid "" msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da deñvalaat." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da deñvalaat." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Gris sklaer !" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Livañ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit lakaat al livioù da deñvalaat." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Melezour" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Eilpennañ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik evit lakaat ar skeudenn war an tu gin." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Strobinellus" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Karrezenn" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Strobinellus" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Rakluc'henn" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit kaout ar rakluc'henn." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Limestra !" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Gwareg ar Glav" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Gwareg ar Glav" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Gwareg ar Glav" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Gwareg ar Glav" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik evit kregiñ da dresañ ul linenn." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Stummoù" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Displanaat" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Livañ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Livaj" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch ar skeudenn en un dresadenn-vev." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit cheñch liv an dresadenn." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gwarediñ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Gwarediñ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy msgid "Xor Colors" msgstr "Livioù" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour." diff --git a/src/po/brx.po b/src/po/brx.po index 3387b6317..77dd1a4ac 100644 --- a/src/po/brx.po +++ b/src/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bodo\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "बेइज!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "मोजां हाबा!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "इंलिस" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काटाकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हांगाल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाइ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,53 +281,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "मोनसे बर्ग दब्लाइहा मोनब्रै समान आखान्थिनि आयत दब्लाइ।" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "मोनसे आयत दब्लाइहा मोनब्रै आखान्थि आरो मोनब्रै खनाथि ख'ना थायो।" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "मोनसे बेंखना खेंख्रा हांखो जेराव गासै बिन्दोआ मिरु निफ्राय समान जान्थायाव थायो।" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "मोनसे गोलाव बेंखनहा मोनसे बोफ्लावनाय बेंखन थायो।" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "मोनसे आखान्थिथामहा मोनथाम आखान्थि थायो।" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "मोनसे रम्बासहा मोनब्रै समान आखान्थि थायो आरो उल्था आखान्थिफोरा समान समान जायो। " -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "मोनसे अक्टेगनहा मोनडाइन आखान्थि थायो।" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "फरा" msgid "Label" msgstr "लेबेल" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "आबुं" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "गोदान" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खेव" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "नोंथांनि ड्रयिंखौ स्टेम्प msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "मोनसे सारिखौ ड्रयिं खालामनायखौ जागायनो क्लिक खालाम। बेखौ फोजोबनि।" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि " "बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "फरानि मोनसे आदब बासिख। नोंथांनि ड्रयिंआव क्लिक खालाम आरो नोंथाहा टाइप खालामनो " "जागायनो हायो। फराखौ फोजोबनो [एन्टार] एबा [टेब] खौ नारसिन।" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "बाहायनानै आरो मोनसे थाखानाय लेबेलखौ क्लिक खालामनानै, नोंथाङा बेखौ लोरिहोनो हायो, " "सुजुनो हायो आरो बेनि फरा आदबखौ सोलायनो हायो।" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "बै हालामसाखौ गाबजों आबुं खालामनो सावगारिआव क्लिक खालाम।" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "नोंथांनि ड्रयिंआल बाहायनो मोनसे जादुगोनां गोहोम ला" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "सिगांनि महराव लाबोफिन!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "मावफिन!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "फुगारग्रा!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "गोदान आखिनाय जागायनो मोनसे गाब एबा सावगारि ला।" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खेव..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "नोंथांनि मुसुखाखौ थिना दोनबाय!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "साफाय गासिनो दं..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "बिदाय!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "सारिखौ फोजोबनो बुथामाव थांनि।" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "दाथायखौ बोफ्लावनो बुथामखौ हमथा" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "दाथायखौ फिदिंनो माउसखौ लोरिहो। बेखौ आखिनो क्लिक खालान।" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाजगैयै खालामदों" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाजगोनां खालामदों" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "अननानै नेथ'..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "फुगार" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइडफोर" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "उनथिं" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "उननि" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "दाम" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "औ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "नंगौ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "नङा" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "मोनसे गाब ला।" @@ -750,11 +762,11 @@ msgstr "आखिनाय हाबाफारि" msgid "A drawing program for children." msgstr "गथ'फोरनि थाखाय मोनसे आखिनाय हाबाफारि।" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "गाबनि सिफ्ट" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -762,15 +774,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोनि गाबखौ सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव गाबखौ सोलायहोनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ब्लाइन्द" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि सायाव उइन्ड' ब्लाइन्डखौ बोख'नो बेनि रुगुंथिं क्लिक खालाम। ब्लाइन्डखौ " "खेवनो एबा बन्द खालामनो थोंगोरै लोरिहो।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "सावगारि ब्लक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "सक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ड्रिप" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "सावगारिखौ ब्लक बाइदि बानायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "सावगारिखौ सक आखिनायाव सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,144 +826,135 @@ msgstr "सावगारि ड्रिप बानायनो माउस msgid "Blur" msgstr "नुसारै" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "मुसुखाखौ नुसारै खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "गासै मुसुखाखौ नुसारै खालामनो क्लिक खालाम।" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इटा" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "गेदेर इटा आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "उन्दै इटा आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "केलिग्राफि" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "केलिग्राफिआव आखिनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टुन" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "सावगारिखौ फेसला सावगारिआव सोलायहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कन्फेटि" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कन्फेटि खुबैनो थाखाय क्लिक खालाम!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "गाज्रि महर" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव गाज्रि महर खालामनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "एरखांहो" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "सावगारि एरखांहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "गोजों खालाम" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "खोमसि खालाम" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोजों खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ गोजों खालामनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ खोमसि खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ खोमसि खालामनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "आबुं" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "बै हालामसाखौ गाबजों आबुं खालामनो सावगारिआव क्लिक खालाम।" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फिसि" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "मोनसे *fisheye गोहोम सोरजिनो थाखाय नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "बिबार" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "बिबारनि थारा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो। बिबारखौ फोजोबनि।" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फेंफोना" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "हालामसाखौ फेंफोनाजों बुंफबहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "फदब" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "मोनसे सावगारिनि उनथिं थानाय गाब बासिख आरो बिलाइनि खना फिदिंनो क्लिक खालाम।" @@ -960,72 +963,72 @@ msgstr "मोनसे सावगारिनि उनथिं थाना msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "स्ट्रिं आरिमुजों बानायजानाय थिरफोरखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ अखानि थरथिंजों खोबनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ग्लास टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव ग्लास टाइल दोननो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ ग्लास टाइलाव खोबनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "गांसो" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "गांसो आखिनो क्लिक खालाम आरो लोरिहो। मैलाखौ दाबाव!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "समान रुजुथाय आगसि/आगदा" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "समान रुजुथाय गोजौ/गाहाय" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "केलिड'स्कप" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "" "मोननै ब्रासजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो, जाय नोंथांनि सावगारिनि " "आगसि आरो आगदानि गेजेराव समान रुजुथाय गोनां।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1041,13 +1044,13 @@ msgstr "" "मोननै ब्रासजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो, जाय नोंथांनि सावगारिनि " "गोजौ आरो गाहायनि गेजेराव समान रुजुथाय गोनां।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "सावगारि एरखांहोनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1060,48 +1063,48 @@ msgstr "" "आगसि आरो आगदानि गेजेराव समान रुजुथाय गोनां।" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "समान रुजुथाय ब्रासजों आखिनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो (केलिड'स्कप)।" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "आगदा" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव सोरांनि रोदा आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातु पेन्ट" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातु गाबजों पेन्ट खालामनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "आयना" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "फ्लिप" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "मोनसे आयना मुसुखा बानायनो क्लिक खालाम" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "*सावगारिनि गोजौथिं खर-गाहायथिंखौ बोदलानो क्लिक खालाम" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मजेक" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1111,23 +1114,23 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव मजेक गोहोम दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो " "लोरिहो।" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव मजेक गोहोम दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "बर्ग मजेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "हेक्सागन मजेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अरायबोनङै मजेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1137,11 +1140,11 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव बर्ग मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो " "लोरिहो।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव बर्ग मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1152,11 +1155,11 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव हेक्सागन मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो " "लोरिहो।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव हेक्सागन मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1167,106 +1170,106 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव अरायबोनङै मजेक दाजाबदेरनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो " "लोरिहो।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव अरायबोनङै मजेक दाजाबदेरनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "निगेटिभ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "नोंथांनि पेन्टिंखौ निगेटिभ बानायनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "नइज" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव नइज दाजाबदेरनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव नइज दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "नुथाय" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "जुम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ख'नाआव क्लिक खालाम आरो जेराव नोंथाङा सावगारिखौ बोफ्लावनो लुबैयो बेयाव बोबो।" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "सावगारिखौ गेदेरै जुम खालामनो क्लिक खालाम आरो गोजौथिं बोबो एबा फिसायै जुम खालामनो " "गाहायथिं बोबो।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "गोनोगोथो" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बै बाहागोखौ क्लिक खालाम जेराव नोंथाङा मोनसे गोनोगोथोखौ लुबैयो।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "आबुंफैसालि म'डआव मोनसे गोनोगोथो खालामनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रेल" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव रेलगारिनि लामा आखिनो थाखाय क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "जायख्लं" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "नोंथाङा जायख्लं गाबआव आखिनो हायो!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "अखा" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव थरथिंसे अखा खोख्लैनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ अखानि थरथिंजों खोबनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "थार जायख्लं" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV जायख्लं" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1274,134 +1277,134 @@ msgstr "" "नोंथाङा नोंथांनि जायख्लंखौ जागायनो लुबैनाय जायगायाव क्लिक खालाम, नोंथाङा फोजोबनो " "लुबैनाय जायगायाव बोबो आरो बेनि उनाव मोनसे जायख्लं आखिनो थाखाय थांहो।" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "फिसा दैथुन" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारि सायाव फिसा दैथुन नुजाहोनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "गलाप बिबार" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकास'" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "गलाप बिबार आखिनो क्लिक खालाम आरो जागाय।" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "नोंथाङा पिकास' बादि आखिनो हायो!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "रुगुंफोर" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "गोफार खालाम" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "साया-सावगारि" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोआव रुगुंखौ संना दिहुननो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिआव रुगुंखौ संना दिहुननो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ गोफार खालामनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "आबुं सावगारिखौ गोफार खालामनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "मोनसे गोसोम आरो गुफुर साया-सावगारि सोरजिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "नोंथांनि आबुं सावगारिनि मोनसे गोसोम आरो गुफुर साया-सावगारि सोरजिनो थाखाय क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "दोरोद हो" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ केनभासाव दोरोद होनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "दागो" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "गिसि पेन्ट" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "सावगारिआव दागो फोनांनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "गिसि, दागोगोनां पेन्टजों आखिनो थाखाय माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "गथा बरफ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बरफ थुख्रा" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव बरफ गथा दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव बरफ थुख्रा दाजाबदेरनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिं रुगुं" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिं खना" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिं" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1409,23 +1412,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिं आरिमुखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो। खम आरो गोबां सारि आखिनो गोजौ-गाहायखौ " "बोबो, मोनसे गेदेरसिन गुदुं खालामनो थाखाय आगसि एबा आगदाखौ बोबो" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिं आरिमुजों बानायजानाय थिरफोरखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "उदां ख'नाफोरजों स्ट्रिं आरिमु थिर आखि" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "टिन्ट" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "गाब आरो गुफुर" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1434,11 +1437,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ सोलायनो माउसखौ क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "नोंथांनि आबुं सावगारिनि गाबखौ सोलायनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1450,51 +1453,51 @@ msgstr "" "नोंथांनि सावगारिनि बाहागोखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो " "माउसखौ क्लिक खालाम आरो लोरिहो।" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "नोंथांनि आबुं सावगारिखौ नोंथाङा बासिखनाय गुफुर आरो मोनसे गाबआव सोलायहोनो क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टुथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "टुथपेस्टखौ नोंथांनि सावगारिआव *फ्रि फ्रि दै ग'होनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "*बारमोदाय/बारहुखा" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "नोंथांनि सावगारिआव *बारमोदाय/बारहुखा हासुं आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "सावगारिनि बाहागोफोरखौ टिभिआव थानाय बादि खालामनो थाखाय क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ टिभिआव थानाय बादि खालामनो थाखाय क्लिक खालाम। " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "दैथुन" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "फिसा दैथुन" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1504,7 +1507,7 @@ msgstr "" "गोजौथिंखौ क्लिक खालाम, गोजौसिन दैथुननि थाखाय गाहायनिखौ, फिसा दैथुननि थाखाय आगसि " "आरो गोलाव दैथुननि थाखाय आगदाखौ क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1514,19 +1517,19 @@ msgstr "" "गोजौथिंखौ क्लिक खालाम, गोजौसिन दैथुननि थाखाय गाहायनिखौ, फिसा दैथुननि थाखाय आगसि " "आरो गोलाव दैथुननि थाखाय आगदाखौ क्लिक खालाम।" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "गाब" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "स्ट्रिं आरिमुजों बानायजानाय थिरफोरखौ आखिनो क्लिक खालाम आरो बोबो।" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/bs.po b/src/po/bs.po index 1c48f77a0..8d4bab8b8 100644 --- a/src/po/bs.po +++ b/src/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Bež!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -146,48 +146,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -216,32 +216,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobro odrađen posao!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engleski" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -300,55 +300,58 @@ msgstr "" # #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice." # #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa je razvučen krug." # #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trougao ima tri stranice." # #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Petougao ima pet stranica." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -431,6 +434,12 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "" +# +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Puniti" + # #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -459,7 +468,7 @@ msgstr "Novi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -500,8 +509,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klikni da bi započeo liniju. Pusti da bi je završio." # -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -510,8 +518,7 @@ msgstr "" "veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje." # -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -521,8 +528,7 @@ msgid "" msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš." # -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -534,278 +540,286 @@ msgid "" msgstr "Izaberi izgled teksta. Klikni na crtež i počni da kucaš." # -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na sliku da bi popunio tu oblast bojom." + +# +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Izaberi magični efekat za tvoj crtež!" # #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Poništi!" # #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Vrati!" # #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Brisač!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" # #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otvori…" # #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvoja slika je sačuvana!" # #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Štampa se…" # #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ćao!" # #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Pusti dugme da bi dovršio liniju." # #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drži dugme da bi rastezao oblik." # #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pomjeraj mišem da bi okretao oblik. Klikni za crtanje." # #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!" # #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Stvarno želiš da završiš?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, vrati me nazad!" # #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Da, sačuvaj!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" # #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?" # #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!" # #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" # #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nema sačuvanih datoteka!" # #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Sada štampaš svoju sliku?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Da, printaj!" # #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tvoje slika je odštampana!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" # #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ne možeš još da štampaš!" # #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Obrisati ovu sliku?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Izbriši" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" # #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Briši" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slajd" # #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Nazad" # #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Slijedeći" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Igrati" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" # #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Da" # -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Zamjeni sliku" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Da, zamijeni staru" # #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!" # -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“." # #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -822,55 +836,55 @@ msgstr "Program za crtanje" msgid "A drawing program for children." msgstr "Dječji program za crtanje" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" # -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kocke" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Curiti" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi ogrubio sliku." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -879,7 +893,7 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež kredom." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -891,152 +905,141 @@ msgid "Blur" msgstr "Zamagli" # -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" # #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cigle" # -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao velike cigle." # -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao male cigle." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" # -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pravio negativ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Crtež" # -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Posvijetli" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Potamni" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -# -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Puniti" - -# -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni na sliku da bi popunio tu oblast bojom." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -1046,90 +1049,90 @@ msgid "Fretwork" msgstr "" # -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao iskrice." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" # -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Trava" # -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao travu. Ne zaboravi prljavštinu!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "" @@ -1138,80 +1141,80 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ogledalo" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Okreni" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni da bi napravio sliku u ogledalu." # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni da bi okrenuo sliku naopačke." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" # -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadrat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "" @@ -1219,14 +1222,14 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "" @@ -1234,14 +1237,14 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "" @@ -1249,218 +1252,218 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." # -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" # -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klikni i pomjeraj miš da bi boje na slici procurile." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" # -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" # -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." # -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" # -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klikni da bi napravio sliku u ogledalu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" # -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Duga" # -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" # -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Duga" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "" - -# #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "" - -# -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgid "Silhouette" msgstr "" # #: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "" + +# +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Zamrljaj" # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Bojiti" # -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." @@ -1468,77 +1471,77 @@ msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zamrljao sliku." # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pravio negativ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" # -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Obojiti" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" # -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi zatamnio sliku." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" # -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "" @@ -1546,56 +1549,56 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "Klikni i pomjeraj mišem da bi pretvorio sliku u crtež." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1603,21 +1606,21 @@ msgid "" msgstr "" # -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Boje" # -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klikni i pomjeraj da bi crtao iskrice." # -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po index 32f958430..3d3439770 100644 --- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:57+0100\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Català \n" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Beix!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "oO" # punt volat ·, apóstrof ', guionet - # #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr " ·'-,.?!" @@ -181,42 +181,42 @@ msgstr " ·'-,.?!" # substitueixen els caracters que no tenen per espais. # #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "·€¿¡ñæ`\\%_@$~#{<«ª^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" # Aquests dos compten 1 punt. # Els deshabilito perquè no calen. # -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "aa" # Aquest dos compten 9 punts. -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "eèéëcç" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "EÉÈËCÇ" @@ -241,32 +241,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bona feina!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglès" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Xinès tradicional" @@ -319,16 +319,17 @@ msgid "Star" msgstr "Estrella" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -336,37 +337,39 @@ msgstr "" "centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triangle té tres cares." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentàgon té cinc cares." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un rombe té quatre cares iguals i les cares oposades són paral·leles." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octàgon té vuit cares iguals." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Una estrella de tres puntes." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Una estrella de quatre puntes." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Una estrela de cinc puntes." @@ -437,6 +440,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Etiquetes" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Emplena" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -460,7 +468,7 @@ msgstr "Nou" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Obre" @@ -496,8 +504,7 @@ msgstr "" "Feu clic per començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el botó per acabar-" "la." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -506,8 +513,7 @@ msgstr "" "deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per " "girar-la i feu clic per dibuixar-la." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -515,8 +521,7 @@ msgstr "" "Trieu una lletra. Feu clic en el vostre dibuix i ja podeu començar a " "escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -527,249 +532,256 @@ msgstr "" "escriure. Premeu [Enter] o [Tab] per aplicar el text. Si feu clic en el botó " "de selecció, podreu modificar les etiquetes." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu pel vostre dibuix!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desfés!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refés!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Esborra!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Obre…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "S'està imprimint…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Adéu!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Manteniu el botó premut per estirar la figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "De veres voleu sortir?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sí, ja he acabat!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, tornem-hi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sí, desa'l!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, no cal que el desis!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "No puc obrir aquest dibuix!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "D'acord" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "No hi ha fitxers desats!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sí, imprimeix-lo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Encara no podeu imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Esborro aquest dibuix?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sí, esborra'l!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, no l'esborris!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "S'ha desactivat el so." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "S'ha activat el so." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu, si us plau…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Esborra" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Endarrere" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Següent" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aà" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sí, substitueix l'antic!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, desa en un fitxer nou!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Trieu un color." @@ -785,24 +797,24 @@ msgstr "Programa de dibuix" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Altera colors" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per alterar el color de parts del dibuix." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Feu clic per alterar el color del dibuix." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persiana" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -810,30 +822,30 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu des de la vora per passar una persiana. Feu lliscar " "el ratolí sobre el primer llistó per fer els llistons més fins o gruixuts." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Quadrets" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Guix" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Goteja" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet " "amb guix." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer gotejar la imatge." @@ -841,133 +853,124 @@ msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer gotejar la imatge." msgid "Blur" msgstr "Difumina" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per difuminar parts del dibuix." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Feu clic per difuminar el dibuix." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Rajoles" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles grans." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar rajoles petites." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Solidifica" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sòlids." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Feu clic per llançar paperets!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsió" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per provocar una distorsió en el dibuix." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relleu" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclareix" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Enfosqueix" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per il·luminar parts del dibuix." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Feu clic per il·luminar el dibuix." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per enfosquir parts del dibuix." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Feu clic per enfosquir el dibuix." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Emplena" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Feu clic en la imatge per omplir de color una àrea." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ull de peix" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Feu clic per aconseguir un efecte d'ull de peix." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per dibuixar el tall de la flor. Deixeu anar per " "acabar-la." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Escuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Full" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada." @@ -976,65 +979,65 @@ msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per aixecar la cantonada." msgid "Fretwork" msgstr "Sanefa" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una sanefa." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Feu clic per envoltar la imatge amb una sanefa." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Blocs de vidre" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar blocs de vidre en la imatge." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Herba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar herba. No oblideu la terra." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Semitons" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Feu clic i arrossegueu per transformar el dibuix com si fos un diari." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetria" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetria" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrons" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Motius" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Calidoscopi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics " "horitzontalment." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1050,11 +1053,11 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics " "verticalment." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons en el dibuix." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1062,199 +1065,199 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar patrons simètrics en el dibuix." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per dibuixar amb pinzells simètrics (un " "calidoscopi)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Llum" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metall pintat" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer un efecte de metall pintat." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirall" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Mirall vertical" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Feu clic per invertir la imatge verticalment." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del " "dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaic quadrat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaic hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoletes " "quadrades a parts del dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoletes quadrades al dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic de rajoles " "hexagonals a parts del dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Feu clic per afegir un efecte de mosaic de rajoles hexagonals al dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic amb peces " "irregulars a parts del dibuix." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Feu clic per afegir un efecte de mosaic amb peces irregulars al dibuix." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatiu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per pintar el negatiu." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Feu clic per fer el negatiu del dibuix." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Soroll" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts del dibuix." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Feu clic per afegir soroll al dibuix." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Feu clic en les cantonades i arrossegueu per estirar la imatge." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu cap amunt per apropar i cap avall per allunyar la " "imatge." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Barreja" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Feu clic en la part del dibuix que vulgueu barrejar." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Feu clic per barrejar la imatge." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar una via de tren." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Colors de l'arc" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Feu clic per dibuixar una gota de pluja." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Feu clic per cobrir de pluja la imatge." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arc iris" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arc iris" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1262,124 +1265,124 @@ msgstr "" "Feu clic on comença l'arc, arrossegueu fins on s’acaba, deixeu anar per " "dibuixar-lo." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondulacions" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Feu clic per provocar ondulacions en la imatge. (com gotes d'aigua sobre un " "llac)." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosetó" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Feu clic i comenceu a dibuixar el rosetó." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Podeu dibuixar com en Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Vores" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Afila" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per traçar vores de parts del dibuix." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Feu clic per traçar les vores del dibuix." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per afilar parts del dibuix." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Feu clic per afilar el dibuix." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per crear una silueta en blanc i negre." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Feu clic per crear una silueta del dibuix en blanc i negre." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Desplaça" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer desplaçar la imatge." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Dit" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mulla" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per passar el dit pel dibuix." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per mullar parts del dibuix." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Boles de neu" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Flocs de neu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Feu clic per afegir boles de neu al dibuix." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Feu clic per afegir flocs de neu al dibuix." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fils vores" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fils rectes" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fils angle" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1388,12 +1391,12 @@ msgstr "" "per tenir més o menys fils, acosteu la busca al centre perquè els fils s'hi " "apropin." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per fer un dibuix de fils alineat amb les vores." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu com si dibuixéssiu una V: Feu clic en un dels " @@ -1401,25 +1404,25 @@ msgstr "" "endarrere cap al començament fins que veieu que el vèrtex queda fixat, " "llavors fins al destí." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tenyeix" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Color i blanc" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per canviar el color de parts del dibuix." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Feu clic per canviar el color de la imatge." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1427,31 +1430,31 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir parts de la imatge en blanc/" "color." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Feu clic per convertir la imatge a color/blanc." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dents" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un tornado." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1459,19 +1462,19 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per pintar parts de la imatge com si estès en el " "televisor." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Feu clic per convertir la imatge com si estès en el televisor." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ones" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ones verticals" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" "ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones " "llargues." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1491,16 +1494,16 @@ msgstr "" "curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones " "llargues." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels " "colors." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Feu clic per aplicar un patró de disjunció exclusiva dels colors." diff --git a/src/po/ca@valencia.po b/src/po/ca@valencia.po index 591f6904d..9f0e4b811 100644 --- a/src/po/ca@valencia.po +++ b/src/po/ca@valencia.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:34+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "Beix!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -133,50 +133,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>()^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "eèéëcÇ" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "EÉÈËCÇ" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bon treball!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Xinés tradicional" @@ -279,16 +279,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre costats iguals." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectangle té quatre costats i quatre angles rectes." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -296,38 +297,40 @@ msgstr "" "centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triangle té tres costats." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentàgon té cinc costats." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Un rombe té quatre costats iguals i els costats oposats són paral·lels." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octàgon té huit costats iguals." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Ompli" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Nou" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Obri" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "" "Feu clic per a començar a dibuixar una línia. Deixeu anar el clic per a " "completar-la." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí " "per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "Trieu un estil de text. Feu clic en el dibuix i ja podeu començar a " "escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -495,249 +500,256 @@ msgstr "" "botó de selecció i en una etiqueta, podeu moure-la, editar-la i canviar-ne " "l'estil del text." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Feu clic en la imatge per a omplir l'àrea amb color." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Trieu l'efecte màgic que voleu per al dibuix!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desfés!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refés!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Esborra!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Trieu una imatge o un color per a començar un dibuix nou." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Obri…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "La vostra imatge s'ha guardat!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "S'està imprimint…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Adéu!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Deixeu anar el botó per a completar la línia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Manteniu el botó premut per a estirar la figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Moveu el ratolí per a girar la figura. Feu clic per a dibuixar-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Esteu segur que voleu eixir?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sí, ja he acabat!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, tornem-hi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sí, guarda'l!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, no cal que el guardes!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "No es pot obrir esta imatge!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "D'acord" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "No hi ha fitxers guardats!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Voleu imprimir el dibuix?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sí, imprimix-lo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "La imatge s'ha imprés!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Encara no podeu imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Voleu esborrar este dibuix?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sí, esborra'l!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, no l'esborres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "S'ha desactivat el so." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "S'ha activat el so." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu, per favor..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Esborra" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Arrere" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Següent" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproduïx" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, guarda un fitxer nou" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Trieu un color." @@ -753,11 +765,11 @@ msgstr "Programa de dibuix" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibuix per als menuts." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Canvi de color" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -765,15 +777,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Feu clic per a canviar els colors de tot el dibuix." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persiana" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -781,26 +793,26 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una " "persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Quadradets" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Guix" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Goteja" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un " "dibuix fet amb guix." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -820,48 +832,48 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege." msgid "Blur" msgstr "Difumina" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Feu clic per a difuminar tota la imatge." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Rajoles" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles grans." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles menudes." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Vinyeta" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -869,103 +881,94 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una " "vinyeta." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Paperets" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Feu clic per a llançar paperets!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsió" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a provocar una distorsió en la imatge." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relleu" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a fer la imatge en relleu." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclarix" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Enfosquix" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Feu clic per a enfosquir tota la imatge." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Ompli" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Feu clic en la imatge per a omplir l'àrea amb color." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ull de peix" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Feu clic en una part de la imtage per a aconseguir un efecte d'ull de peix." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar la tija de la flor. Deixeu anar per a " "acabar la flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a cobrir l'àrea amb bambolles d'espuma." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Plec" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per a passar la pàgina." @@ -974,69 +977,69 @@ msgstr "Trieu un color de fons i feu clic per a passar la pàgina." msgid "Fretwork" msgstr "Sanefa" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar una sanefa." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Feu clic per a envoltar la imatge amb una sanefa." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Mosaic de vidre" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a posar un mosaic de vidre damunt la " "imatge." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Feu clic per a omplir la imatge amb un mosaic de vidre." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Herba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar herba. No oblideu la terra." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Semitons" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a transformar el dibuix com si fóra un diari.." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetria «horitzontalment»" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetria «verticalment»" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrons" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Mosaics" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Calidoscopi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar amb pinzells simètrics " "horitzontalment (un calidoscopi)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1052,11 +1055,11 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar amb pinzells simètrics " "verticalment (un calidoscopi)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons en la imatge." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1068,51 +1071,51 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar amb pinzells simètrics (un " "calidoscopi)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Llum" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un raig de llum en la imatge." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metàl·lica" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a pintar amb un efecte de color metàl·lic." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espill" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Invertix" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Feu clic per a invertir la imatge horitzontalment." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Feu clic per a invertir la imatge verticalment." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1122,23 +1125,23 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la " "imatge." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic a tota la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaic quadrat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaic hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1148,11 +1151,11 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts " "de la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic quadrat a tota la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1163,11 +1166,11 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a " "parts de la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a tota la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1178,106 +1181,106 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a " "parts de la imatge." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic irregular a tota la imatge." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatiu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Feu clic per a fer el negatiu del dibuix." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Soroll" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir soroll a tota la imatge." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Feu clic en les cantonades i arrossegueu per a estirar la imatge." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu cap amunt per a apropar i cap avall per a allunyar la " "imatge." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Barreja" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Feu clic en la part del dibuix que volgueu barrejar." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Feu clic per a barrejar la imatge." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rails de tren en la imatge." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Podeu pintar amb els colors de l'arc de Sant Martí!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pluja" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Feu clic per a posar gotes de pluja en la imatge." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Feu clic per a cobrir la imatge amb gotes de pluja." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arc de Sant Martí" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1285,132 +1288,132 @@ msgstr "" "Feu clic on ha de començar l'arc de Sant Martí, arrossegueu fins on s'ha " "d'acabar, i deixeu anar per a dibuixar-lo." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondulacions" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Feu clic per a fer que apareguen ondulacions sobre la imatge." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Escarapel·la" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Feu clic per a començar a dibuixar una escarapel·la." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Podeu pintar com Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Vores" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Afina" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Feu clic per a dibuixar vores en tota la imatge." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afinar parts de la imatge." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Feu clic per a crear una silueta en blanc i negre de tota la imatge." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Desplaçament" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a desplaçar la imatge pel llenç." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Dit" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mulla" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a passar el dit pel dibuix." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Boles de neu" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Flocs de neu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Feu clic per a afegir boles de neu a la imatge." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Feu clic per a afegir flocs de neu a la imatge." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fils en les vores" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fils en el cantó" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fils en forma de 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1419,26 +1422,26 @@ msgstr "" "avall per a dibuixar més o menys fils, i a l'esquerra o a la dreta per a fer " "un forat més gran." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a fer fletxes fetes amb un dibuix de fils." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" "Fa fletxes amb dibuix de fils amb angles lliures. Feu clic i arrossegueu com " "si dibuixàreu una V: arrossegueu fins al vèrtex, una mica arrere cap al " "començament, llavors fins al destí." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tinta" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Color i blanc" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1449,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la " "imatge." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Feu clic per a canviar el color de tota la imatge." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1465,32 +1468,32 @@ msgstr "" "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a " "blanc i un color a triar." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Feu clic per a convertir tota la imatge a blanc i un color a triar." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dents" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un raig de pasta de dents en la imatge." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar un tornado en la imatge." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1498,20 +1501,20 @@ msgstr "" "Feu clic i arrossegueu per a fer que parts de la imatge semblen com si " "estigueren en un televisor." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Feu clic per a fer que la imatge semble com si estiguera en un televisor." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ones" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ones" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1521,7 +1524,7 @@ msgstr "" "fa ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones xicotetes, a la dreta " "ones llargues." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1531,15 +1534,15 @@ msgstr "" "ones curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones xicotetes, a la dreta ones " "llargues." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Mescla els colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Feu clic i arrossegueu per a aplicar un patró de mescla de colors" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Feu clic per a aplicar un patró de mescla de colors a tota la imatge" diff --git a/src/po/cgg.po b/src/po/cgg.po index 3ddbaec3c..7735dea67 100644 --- a/src/po/cgg.po +++ b/src/po/cgg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Kitaka" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "o0" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "???" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Wakora kurungi" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Orungyereza" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Orugyapaani" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Orugyapaani orwanguhi" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Orukoreya" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Orutai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Oruchaina" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "EKirikwingana hoona ne nkemeza kwonka eshonda zilingana" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Nkemeza eine embaju ina, kwonka ibiri zonka zingana" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Nkenziga " #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ekyeshonda ishatu kyine embaju ishatu" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ekyeshonda ina zihengami kyeine embaju ina, ibiri zitaribugana" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ekyeshonda munana kyeine embaju munaana ezirikwingana" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Eshuura" msgid "Label" msgstr "Handika" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Ijuza" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Ekisya" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Iguraho" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Torana akabonero ekyorakozese omu kisshushani ekyi ori kuteera" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Imata otandike omusitaari. Ihaho engaro omusitaari guhwe" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi " "eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "Torana ekihandiiko. Imata ahakiiwateera obaase kuhandika. Nyiga [ENTER] " "nainga [TAB] okumaliliza." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -489,249 +494,256 @@ msgstr "" "Torana ekihandiiko. Imata ahakiiwateera obaase kuhandika. Nyiga [ENTER] " "nainga [TAB] okumaliliza. Waakozesa ebikozeso bye'byokugyenderaho, noobasa" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Imata omukishushani okwijuza omumwanya ogwo erangi" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kwata ekyamahano okikozese ahakiiwateera!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Kishazemu!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Kigarukemu!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ekisanguzo!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Ronda erangi nainga ekishushani kutandika ekisya." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Iguraho..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ekishushani kyawe kya biikwa!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Kirimu ku shohoza ahampapura..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ogumeho!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Reka eipesha kumarayo omusitaari." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Guumizamu okwimata obone okuhangusya endebeka." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Sindika mawusi okwetoroza ekyakorwa. Imata okukiteera." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yeego, na'amara!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yeego, kibiike!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ingaha, otakibiika!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Kale" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yeego, kishohoze!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Sangura ekishushani ekyi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yeego, kisangure!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ingaha, otakisangura!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Eiraka ryeihwamu." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Eiraka tiryeihwamu." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Orikazaara we, rindaho..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sangura" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Filiimu" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Enyima" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ekindi" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Zaana" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yeego" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Apana" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yeego, chusa ekikuru!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Ihamu erangi." @@ -747,11 +759,11 @@ msgstr "Akeire kukuteera ebishushani" msgid "A drawing program for children." msgstr "Akeire kabaana kuteera ebishushani." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Chusa erangi" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -759,15 +771,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi kuhindura erangi omubicweka bye'kishushani." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Imata kuhindura erangi omukishushani kyona." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Mpumi" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -775,19 +787,19 @@ msgstr "" "Imata haihi nomuheru gwekishushani ebicweka ebitarikureeba birugemu. Tambura " "ahaiguru, ahansi neinga omumbaju okwigura neinga orkukinga ebicweka ebindi." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Ebihigikizo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Einoni" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Kutonyooka" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." @@ -795,7 +807,7 @@ msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ekishushani kyawe obukuba " "nkekibihigikizo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ekishushani kyawe okuba nkeinoni." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,145 +826,136 @@ msgstr "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ekishushani kyawe okutonyooka." msgid "Blur" msgstr "Okutarebekagye" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ekishushani kyawe okutarebekagye." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Imata okuhindura ekishushani okutarebekagye." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Amatafari" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Imata kandi oyetoroze mawusi okuteera amatafari amahango." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Imata kandi oyetoroze mawusi okuteera amatafari amakye." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Empandika enungi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Imata kandi oyetoroze mawusi okuteera omumpandika enungi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Katuuni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ekishushani omu katuuni" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Baluuni" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Imata okuzanisa baluuni" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Ohindure" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okuhindura ekishushani kyawe" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Kora" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okukora ekishushani kyawe" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Kyakise" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Bikwatise" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwasya ekishushani kyawe" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Imata okwakise ekishushani kyona" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okwatise ebicweka bye'kishushani " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Imata okwatise ekishushani kyona" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Ijuza" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Imata omukishushani okwijuza omumwanya ogwo erangi" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Akokureebesa" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Imata ahakacweka kekishushani otunge ahokureebera" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ekimuli" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Imata kandi okurure oteere omukono gwekimuli. Reeka mawusi okumala ekimuli." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Orufuro" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Imata kandi okurure mawusi kushweka omwanya ogurimu amatondo gorufuro." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Zinga" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Torana erangi yiwakunda, imata kuhindura enshonda ya peegi." @@ -961,73 +964,73 @@ msgstr "Torana erangi yiwakunda, imata kuhindura enshonda ya peegi." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Imata kandi okurure oteere enyambi eyemikono." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Imata okushweka ekishushani kyawe namatondo genjura." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Tayilo za gilasi" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Imata kandi okurure mawusi okuteka tayilo za gilasi aha kishushani kyawe." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Imata oswheka kishushani kyawe kyona ne tayilo za gilasi." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Obunyatsi" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Imata kandi okurure oteere ebinyatsi. Oteebwa oburofa!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Ebirashwana bumosho/buryo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Ebirashwana ahaiguru/ahansi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Akantu karimu erangi nyningi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "" "Imata kandi okurure mawusi kuteera naza burashi ibiri ezirashwana omubusho " "bwekishushani kyawe no'buryo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1043,13 +1046,13 @@ msgstr "" "Imata kandi okurure mawusi kuteera naza burashi ibiri ezirashwana ahaiguru " "yekishushani kyawe nahansi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okukora ekishushani kyawe" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1062,50 +1065,50 @@ msgstr "" "bwekishushani kyawe no'buryo." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Imata kandi okurure mawusi kuteera naza burashi ezirashwana (Akantu karimu " "erangi nyningi)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ekyerereezi" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Imata kandi okurure kuteera amarangi gekyerereezi ahakishushani." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Erangi eri nkekyoma" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Imata kandi okurure mawusi okusiiga erangi eri nkekyoma" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Endeberwamu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Churama" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Imata okukora ekishushani nke'kiri omundeberwamu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Imata okuchurama ekishushani " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Ekishushani ekikozibwe na za gilaasi" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1115,31 +1118,31 @@ msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okuhindura ebicweeka bimwe byekishushani bibe " "nke ebishushani ebikozibwe na za gilaasi " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" "Imata okuhindura ekishushani kyona kibe nke ebishushani ekikozibwe na za " "gilaasi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" "Ekishushani kyeshonda ina ezilingana ekiri nke bishushani ekikozibwe na za " "gilaasi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" "Ekishushani kyeshonda munaana ezilingana ekiri nkebishushani ekikozibwe na " "za gilaasi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" "Ekishushani kyeshonda ezitalingana ekiri nkekishushani ekikozibwe na za " "gilaasi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1149,13 +1152,13 @@ msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okwongyera omubi cweeka bye'kishushani kyawe " "akantu akeshonda ina ezilingana akari nkekishushani ekikozibwe na za gilaasi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Imata okwongyera omu kishushani kyona akantu akeshonda ina ezilingana akari " "nkekishushani ekikozibwe na za gilaasi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1167,13 +1170,13 @@ msgstr "" "akantu akeshonda mukaaga ezilingana akari nkekishushani ekikozibwe na za " "gilaasi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okwongyera omukishushani kyona akantu akeshonda " "mukaaga ezilingana akari nkekishushani ekikozibwe na za gilaasi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1184,109 +1187,109 @@ msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okwongyera omubi cweeka bye'kishushani kyawe " "akantu akeshonda ezitalingana akari nkekishushani ekikozibwe na za gilaasi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okwongyera omukishushani kyona akantu akeshonda " "ezitalingana akari nkekishushani ekikozibwe na za gilaasi." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Imata kandi otambuze mawusi okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu " -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kibe nka negatiivu" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Yiraguza" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Imata kandi otambuze mawusi okwiraguza ebicweeka bye'kishushani kyawe." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Imata okwiraguza ekishushani kyawe kyona." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Konkworiku" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Hangusya" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Imata aha shonda zekishushani kandi okurure ahorenda nkoku nooyenda " "okukihangusya" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Imata kandi okurure ahaiguru kuhangusya nainga oshume kukikyendeza." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Akazaano kebigambo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Imata ekicweeka kyekishushani ahorenda akazaano kebigambo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Imata okushweka komputa yoona n'akazaano kebigambo" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Obuziga bwegaari yomwika" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Imata kandi okurure kuteera obuziga bwegaari yomwika omukishushani kyawe." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Omuhanganzima" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Noobasa kuteera omurangi zomuhanganzima" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Enjura" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Imata okuta eitondo ryenjura omukishushani kyawe." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Imata okushweka ekishushani kyawe namatondo genjura." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Omuhanganzima gwenyini" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Omuhanganzima ROYGBIV " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1294,132 +1297,132 @@ msgstr "" "Imata ahorikwenda omuhanganzima gutandikire, kurura kuhisya ahu orikwenda " "guhike reero tandika oteere omuhanganzima" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ebingonzi" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Imata kureetaho ebingonzi birebekye omu kishushani kyawe." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Akabonero kari nkekimuri" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Imata reero otandike kuteera akabonero akari nkekimuri" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Noobasa okuteera nka Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ahamuheeru gwekintu" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Shongora" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Omwirima ndindidi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Imata kandi otanbuze mawusi oboone .... omukishushani kyawe. " -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Imata kandi otanbuze mawusi kushongora ebicweeka bye'kishushani kyawe. " -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Imata kushongora ekishushani kyona." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Imata kandi otambuze mawusi kureetaho omurima ndindidi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Imata okureetaho omurima ndindidi omukishushani kyona." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Furuka" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Imata kandi okurure ekishushani kyawe okukifurura." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Norofakaza" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Erangi embisi" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Imata kandi otambuze mawusi ogyetoroze orikurofakaza ekishushani." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Imata kandi otambuze mawusi ogyetoroze oteere nerangi embisi." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Omupiira gwo'rubaare." -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Akajuma ko'rubaare." -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "imata okwongyera omukishushani kyawe omupiira gwo'rubaare." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Imata okwongyera omukishushani kyawe akajuma ko'rubaare." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Embaju ze'bigambo" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Eshonda ze'bigambo" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Ekigambo 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1428,23 +1431,23 @@ msgstr "" "kuteera emisitari inche nainga nyingi; bumusho nainga buryo otungye ekiina " "kihango." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Imata kandi okurure oteere enyambi eyemikono." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Teera enyambi eyemikono neshonda zitasimbire." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Erangi yokuhindura erangi eyindi" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Erangi na mutare" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1455,11 +1458,11 @@ msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura erangi yebicweeka byekishushani " "kyawe." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr " Imata okuhindura erangi yekishushani kyawe " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1471,37 +1474,37 @@ msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi okuhindura ebicweeka byekishushani kyawe " "kubihindura mutare nerangi endijo eyoratorane. " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Imata okuhindura ekishushani kyona kukihindura mutare nerangi endijo " "eyoratorane." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Omubazi gwamaino" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Imata kandi oyetoroze mawusi kushuka namaani omubazi gwamaino omukishushani " "kyawe." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Akasoroora" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Imata kandi okurure okuteera akasorrora kari nkomubiritizi omukishushani " "kyawe." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Tiivi" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1509,19 +1512,19 @@ msgstr "" "Imata kandi okurure okuhindura ebicweeka byekishushani kyawe kurebeka nke " "biri aha tiivi." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Imata okuhindura ekishushani kyawe kyona kurebeka nke kiri aha tiivi. " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ebingonzi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ebirenzingamu" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1531,7 +1534,7 @@ msgstr "" "otunge ebirezingamu bigufu, haihi na'hansi otunge ebirezingamu ebiche, kandi " "obumosho okutunga ebirenzingamu ebilingwa." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1541,19 +1544,19 @@ msgstr "" "otunge ebirezingamu bigufu, haihi na'hansi otunge ebirezingamu ebiche, kandi " "obumosho okutunga ebirenzingamu ebilingwa." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Erangi" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Imata kandi okurure oteere enyambi eyemikono." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/cs.po b/src/po/cs.po index 4dcdc2d6b..88a4a7425 100644 --- a/src/po/cs.po +++ b/src/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Chalupský \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Béžová!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobrá práce!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglicky" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hungul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thajsky" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Tradiční čínštinou" @@ -282,18 +282,19 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "Obdélník má čtyři strany, čtyři pravé úhly, sousední strany jinak dlouhé, " "protilehlé mají stejnou délku." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -301,39 +302,41 @@ msgstr "" "středu." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsu vytvoříme zploštěním nebo protažením kruhu." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trojúhelník má tři strany." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pětiúhelník má pět stran." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Kosočtverec má čtyři stejné strany, protilehlé jsou rovnoběžné. Strany " "nemusí svírat pravý úhel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Osmiúhelník má osm stejných stran." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Štítek - text" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Nový" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "Vyber obrázek, který chceš otisknout do své kresby." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Stiskni pro zahájení kreslení čáry. Uvolni pro dokončení." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. " "Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +485,7 @@ msgstr "" "Vyber si styl textu. Klikni na obrázek a můžeš začít psát. K dokončení textu " "stiskni klávesu [Enter] nebo [Tab]." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -497,249 +502,256 @@ msgstr "" "stiskni klávesu [Enter] nebo [Tab]. Pomocí tlačítka pro výběr a klepnutím " "můžeš existují štítek, přesunout, upravit nebo změnit styl textu." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni do obrázku a oblast se vyplní barvou." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vyber si magický efekt, který chceš v kresbě použít." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Zpět! Omezený počet zpětných kroků (18)." #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Znovu!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Vymazat!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vyber si barvu nebo obrázek, s kterým začneš nový výkres." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otevřít…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvůj obrázek byl uložen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tiskne se…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ahoj!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Uvolni tlačítko myši a úsečka se ukončí." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drž tlačítko a táhni myší - zvolený tvar se bude zvětšovat." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pohybem myši se bude tvar otáčet. Klikni pro jeho nakreslení." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ano, jsem hotov!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ano, uložit!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Chceš obrázek vytisknout?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ano, vytisknout!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Zatím nelze tisknout!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Smazat tento obrázek?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ano smazat!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, nemazat!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Ztlumit zvuk." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Zapnout zvuk." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Prosím počkej…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Smazat" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Prezentace" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Zpět" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Další" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vyber si barvu." @@ -755,26 +767,26 @@ msgstr "Kreslicí program" msgid "A drawing program for children." msgstr "Kreslicí program pro děti." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Změnit barvy" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klepnutím, nebo pohybem myši, změníš barvy v obrázku." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klikni pro změnu barvy celého obrázku." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Roleta" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -782,26 +794,26 @@ msgstr "" "Klikni na okraj obrázku pro vytažení žaluzie. Kolmý pohyb k otevření nebo " "zavření žaluzie." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kostky" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Křída" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Kapání" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Pohybem myši vytvoříš mozaiku z kostiček. Klepnutím rozkostičkuješ část." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -809,7 +821,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Pohybem myši po čáře získáš vzhled čáry od křídy." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -819,38 +831,38 @@ msgstr "Klepni nebo pohybuj myší a obrázek se rozteče." msgid "Blur" msgstr "Rozostřit" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Pohybem myši obrázek rozmažeš. Kliknutím rozmažeš část obrázku." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klikni pro rozmazání celého obrazu." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cihly" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kliknutím, nebo pohybem myši nakreslíš velké cihly." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kliknutím, nebo pohybem myši nakreslíš malé cihly." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Písmomalířství" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." @@ -858,110 +870,101 @@ msgstr "" "Stiskem a pohybem myši získáš kaligrafické písmo. Vyznačuje se rozdílnou " "tloušťkou tahu." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Komiks" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Stiskem a pohybem myši získáš komiksový vzhled obrázku." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfety" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klikni pro házení konfet!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Zkreslení" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kliknutím nebo tažením myši vyvoláš narušení čar a zkreslení obrázku." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Protlačení" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kliknutím, nebo tažením myši protlačíš vybrané části obrázku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Při stisklém tlačítku pohybem myši zesvětlíš vybrané části obrázku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klikni pro zesvětlení celého obrázku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Stiskni tlačítko a pohybuj myší - ztmavíš části obrázku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klikni pro ztmavení celého obrázku." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni do obrázku a oblast se vyplní barvou." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Rybí oko" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klikni na část obrázku pro vytvoření efektu rybího oka." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Květina" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klepnutím a tažením nakresli stonek květu. Po uvolnění tlačítka se objeví " "květ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Pěna" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Stiskni tlačítko myši, pohybem myši pokryješ vybrané části obrázku pěnivými " "bublinami." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Přehyb" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Vyber si barvu pozadí a klikni pro otočení rohu stránky." @@ -970,74 +973,74 @@ msgstr "Vyber si barvu pozadí a klikni pro otočení rohu stránky." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klikni na pokrytí tvého obrázku dešťovými kapkami." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Skleněné dlaždice" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Kliknutím nebo tažením tažením myši polož skleněné dlaždice přes svůj " "obrázek." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klikni pro pokrytí celého obrazu skleněnými dlaždicemi." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Tráva" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Při stisklém tlačítku pohybuj myší a nakreslíš trávu. Nezapomeň na hlínu!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1046,7 +1049,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "Stiskni a pohybuj myší, nakreslíš symetrické obrazce (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1055,13 +1058,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "Stiskni a pohybuj myší, nakreslíš symetrické obrazce (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kliknutím, nebo tažením myši protlačíš vybrané části obrázku." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1071,48 +1074,48 @@ msgid "" msgstr "Stiskni a pohybuj myší, nakreslíš symetrické obrazce (kaleidoskop)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Stiskni a pohybuj myší, nakreslíš symetrické obrazce (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Světlo" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Stisknutím a tažením nakresli světelnou stopu na svůj obrázek." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Kovová barva" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kliknutím a tažením myši naneste barvu s kovovým zabarvením." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlit" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Převrátit" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kliknutím vytvoříš zrcadlový obrázku." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kikni a obrázek se otočí vzhůru nohama." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1121,23 +1124,23 @@ msgid "" msgstr "" "Stiskni tlačítko myši a pohybem myši přidej mozaiku na vybrané části obrázku." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kliknutím přidáš mozaiku na celý obrázek." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Čtvercová mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Śestiúhelníková mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravidelná mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1147,11 +1150,11 @@ msgstr "" "Stiskni tlačítko myši a pohybem myši přidej čtvercovou mozaiku na vybrané " "části obrázku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kliknutím přidáš čtvercovou mozaiku na celý obrázek." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1162,11 +1165,11 @@ msgstr "" "Kliknutím nebo pohybem myši přidej šestiúhelníkovou mozaiku na vybrané části " "obrázku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kliknutím přidáš šestiúhelníkovou mozaiku na celý obrázek." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1177,103 +1180,103 @@ msgstr "" "Stikni tlačítko a pohybem myši přidej nepravidelnou mozaiku na vybrané části " "obrázku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kliknutím přidáš nepravidelnou mozaiku na celý obrázek." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Stiskni tlačítko a pohybuj myší - vykreslíš negativ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klikni pro vytvoření negativu z celého obrázku." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Zrno" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Stiskni tlačítko a pohybem myši přidej zrno do části obrázku." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kliknutím přidáš zrno do celého obrázku." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Uchopením za roh roztáhni svůj obrázek požadovaným směrem." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klikni a tažením nahoru, nebo dolů zvětši, nebo zmenši obrázek." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klikni na část obrázku, kde chceš mít puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klikni na tlačítko, pro vytvoření puzzlí na celé obrazovce." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Koleje" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kliknutím, nebo tažením nakresli vlakové koleje." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Duha" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Kresli v duhových barvách!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Déšť" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klikni na místo, kde chceš nakreslit dešťové kapky." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klikni na pokrytí tvého obrázku dešťovými kapkami." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Skutečná duha" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sedmibarevná duha." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1281,132 +1284,132 @@ msgstr "" "Klikni pro začátek duhy, přetáhni kurzor na místo, kde chceš aby končila a " "tlačítko myši uvolni." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kruhové vlny" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klikni pro zobrazení kruhů na vodě." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Růžice" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Stiskni tlačítko a tažením do středu začni kreslit růžice." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Můžeš kreslit, stejně jako Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Hrany" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Zaostřit" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Stiskni tlačítko a pohybem myši zvýrazni hrany v některých částech obrázku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klepni pro zvýraznění hran v celém obrázku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klikni a pohybem myši zvýrazni (zaostři) okraje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klikni pro zvýraznění (zaostření) okrajů celého obrázku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kliknutím, nebo pohybem myši vytvoř černoubílou siluetu." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klikni a vytvoř černobílou siluetu celého obrazu." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Změna polohy" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klepnutím a tažením přesuň svůj obrázek na nové místo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Rozmazat" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Čerstvě natřeno" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kliknutím, nebo pohybem myši rozmažeš obrázek." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikni, nebo pohybem myši vytvoř mokrý, rozmazaný nátěr." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sněhová koule" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Vločky" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kliknutím přidáš na obrázek sněhové koule." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kliknutím přidáš na svůj obrázek sněhové vločky." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Síťování od okrajů" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Síťování roh" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Síťované 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1414,23 +1417,23 @@ msgstr "" "Klepnutím a tažením nakresli síť. Nahoře - méně linek, dole - více linek, " "vlavo a vpravo - síť od okrajů." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klepnutím a tažením nakresli dekorativní prostorové šipky." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Nakresli prostorové dekorativní šipky s volným úhly." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Obarvit" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Barva & bílá" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1439,11 +1442,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Stiskem tlačítka a pohybem myši změn barvu částí obrázku." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikni pro změnu barvy celého obrázku." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1455,33 +1458,33 @@ msgstr "" "Kliknutím, nebo pohybem myši přebarvíš nastavenou barvou, tmavé barvy a " "světlé barvy změníš na bílou. " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klikni pro převedení celého obrázku do bílé, nebo tebou vybrané barvy." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zubní pasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Stisknutím a tažením naneseš na svůj obrázek zubní pastu. Můžeš si vybrat i " "barvu." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klepnutím a tažením nakresli cestu tornáda po obrázku." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1489,19 +1492,19 @@ msgstr "" "Kliknutím a tažením, docílíš vzhledu obrazu v televizi s viditelným " "řádkováním." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klikni, aby tvůj obrázek vypadal, jako v špatně naladěné televizi." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Vlny" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Zvlnění" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Klikni, aby se obraz zvlnil do stran. Nahoru - kratší a dolů - delší vlny, " "vlevo - nízké a vpravo - vysoké vlny." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1519,19 +1522,19 @@ msgstr "" "Klikni na tlačítko, pro zvlnění obrázku na výšku. Nahoru pro kratší a dolů " "pro delší vlny, vlevo pro nízké a vpravo pro vysoké vlny." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Barvy" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klepnutím a tažením nakresli dekorativní prostorové šipky." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/cy.po b/src/po/cy.po index f4fead407..13876fb1e 100644 --- a/src/po/cy.po +++ b/src/po/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,33 +203,33 @@ msgid "Good job!" msgstr "Ardderchog!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Tew" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -283,55 +283,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Mae gan driongl dri ochr." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Mae gan bentagon bump ochr." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Mae gan bentagon bump ochr." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "Testun" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Llenwi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Newydd" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Agor" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" "Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r " "siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -479,8 +485,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -491,255 +496,262 @@ msgid "" "style." msgstr "Dewisa'r math o lythyren. Clicia ar dy lun a gei di ddechrau teipio." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clicia yn y llun i lenwi'r ardal yno efo lliw." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Dewisa effaith hud i ddefnyddio ar dy lun!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Dadwneud!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ailwneud!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Rwbiwr!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Dewisa lun i stampio o gwmpas eich llun." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Agor..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Dwi wedi cadw dy lun!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Argraffu..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Hwyl!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Gad fynd o'r botwm i orffen y llinell." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Cadwa'r botwm i lawr i estyn y siâp. " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Symuda'r llygoden i gylchdroi'r siâp. Clicia i'w osod." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Methu agor y llun yna!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Iawn" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Argraffu dy lun rwan?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Dileu'r llun yma?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Dileu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Yn ôl" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Testun" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ydw" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nac ydw" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -755,49 +767,49 @@ msgstr "Rhaglen lunio" msgid "A drawing program for children." msgstr "Rhaglen lunio ar gyfer plant." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blociau" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Sialc" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Diferu" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -816,145 +828,136 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud i'r llun ddiferu." msgid "Blur" msgstr "Pylu" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Blociau" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dynnu gwrthliwiau." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Llenwi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clicia yn y llun i lenwi'r ardal yno efo lliw." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -963,90 +966,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "Dileu" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Clicia a symuda i lunio gwreichion." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1054,389 +1057,389 @@ msgid "" msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i dewhau'r llun." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Paent" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Drych" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Gwrthdroi" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clicia i droi'r llun pen-i-lawr." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Hud" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Sgwâr" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hud" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Gwrthliw" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dynnu gwrthliwiau." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Piws!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Enfys!" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Enfys!" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Enfys!" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Enfys!" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Clicia i ddechrau tynnu llinell. Gad fynd i'w orffen." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Mi alli di dynnu llun yn lliwiau'r enfys!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Siapau" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Paent" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Tenau" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i bylu'r llun." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1444,82 +1447,82 @@ msgid "" msgstr "" "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i dro'i llun i mewn i ddarlun sialc." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Clicia a symuda'r llygoden o gwmpas i wneud blociau ar liwiau'r llun." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Cadw" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Cadw" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Lliwiau" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun." diff --git a/src/po/da.po b/src/po/da.po index 2ea56283f..1cc37b9f2 100644 --- a/src/po/da.po +++ b/src/po/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -142,48 +142,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -208,32 +208,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Godt gået!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engelsk" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -286,52 +286,55 @@ msgid "Star" msgstr "Stjerne" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "En ellipse er en flad cirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "En trekant har tre sider." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femkant har … fem kanter :-)" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "En rombe har fire ens sider, de modstående sider er parallelle." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "En ottekant har 8 lige store sider." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "En stjerne med 3 punkter." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "En stjerne med 4 punkter." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "En stjerne med 5 punkter." @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Etiket" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fyld" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Åbn" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "" "Klik og hold museknappen nede for at tegne en linje. Når du slipper ender " "linjen." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har " "den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +485,7 @@ msgstr "" "Vælg skrifttype. Klik hvor på tegningen du vil skrive - og skriv. Tryk " "[Retur] eller [Tab] for at færdiggøre teksten." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,250 +497,257 @@ msgstr "" "udvælgelsesknappen og klikke på en eksisterende etiket kan du flytte den, " "redigere den og ændre dens skrifttype." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik i billedet for at fylde området med en farve." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vælg en af de magiske effekter til dit billede!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Fortryd!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Gentag!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Viskelæder!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vælg en farve eller billede som du ønsker at påbegynde ny tegning med." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Åbn…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Dit billede er blevet gemt!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Udskriver…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Farvel!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Slip knappen for at fuldende linjen." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold knappen nede for at trække formen." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Bevæg musen for at dreje figuren. Klik for at tegne den." # O.k. kunne godt være et lydord her, så stavningen skulle være Ok #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vil du virkelig slutte nu?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, jeg er færdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nej, vend tilbage!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, gem det!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nej, glem det!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du gemme billedet først?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Billedet kan ikke åbnes!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "O.k." #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Der er ingen gemte billeder!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Vil du udskrive billedet nu?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, udskriv det!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Billedet er udskrevet!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Skal billedet slettes?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Nej, slet det!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nej, slet det ikke!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Lyd slukket." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lyd tændt." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Vent venligst…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Slet" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Dias" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Næste" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Afspil" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nej" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Vælg en farve fra din tegning·" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vælg en farve." @@ -752,23 +764,23 @@ msgstr "Tegneprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Et tegneprogram for børn." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Farveskift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre farverne i dele af dit billede." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik for at ændre farverne i hele dit billede." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Rullegardin" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,29 +788,29 @@ msgstr "" "Klik mod hjørnet af dit billede for at trække rullegardiner over billedet. " "Flyt lodret for at åbne eller lukke rullegardinerne." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokke" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kridt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Dryp" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at gøre billedet »ternet«." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at få billedet til at ligne en kridt tegning." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at få farverne til at løbe/dryppe." @@ -806,134 +818,125 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at få farverne til at løbe/dryppe." msgid "Blur" msgstr "Sløre" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at sløre billedet." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik for at sløre hele billedet." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Mursten" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik og bevæg for at tegne store mursten." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik og bevæg for at tegne små mursten." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne med kalligrafi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatur" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at karikere billedet." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik for at kaste konfetti!" # Overvejelser: forvrængning, forvanskning, fordrejning -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Forvrængning" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe forvrængning i dit billede." # Engelsk forklaring af ordet emboss: to raise or represent (surface designs) in relief. # Kunne også være præget, drevet, presset (præg, driv, pres), fremhæv. -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Tydeliggør" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tydeliggøre billedet." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lysne" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Mørkne" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oplyse dele af dit billede." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik for at oplyse hele dit billede." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at formørke dele af dit billede." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik for at formørke hele dit billede." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fyld" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik i billedet for at fylde området med en farve." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeøje" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at skabe en fiskeøjeeffekt." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blomst" # stalk = stilk; stængel -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik og bevæg for at tegne en blomsterstilk. Slip for at færdiggøre blomsten." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at dække et område med skumbobler." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fold" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden." @@ -943,66 +946,66 @@ msgstr "Vælg en baggrundsfarve og klik for at vende hjørnet af siden." msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik og bevæg for at tegne gentagende mønstre." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik for at omringe dit billede med gentagende mønstre." # kunne måske også være glasfelt, glasflise. Men er en knap hvor man gør # billedet glasagtigt. -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasrude" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at sætte glasruder over dit billede." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik for at dække hele dit billede i glasruder." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Græs" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik og bevæg for at tegne græs. Husk »skidtet«!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Rasterbillede" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik og bevæg for at omdanne dit billede til en avis." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisk venstre/højre" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisk op/ned" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Felter" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne med to pensler som er symmetriske " "over venstre og højre del af dit billede." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne med to pensler som er symmetriske " "over øverste og nederste del af dit billede." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne et mønster over billedet." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1031,197 +1034,197 @@ msgstr "" "billedet." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne med symmetriske pensler (et " "kalejdoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalfarve" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne med en metalfarve." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spejl" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Vend" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik på billedet for at spejlvende det." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik på billedet for at vende det op/ned." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit " "billede." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratmosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sekskantmosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Asymmetrisk mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje en kvadratmosaik til dele af dit " "billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik for at tilføje en kvadratmosaik på hele dit billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje en sekskantmosaik til dele af dit " "billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik for at tilføje en sekskantmosaik på hele dit billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje en irregulær mosaik til dele af dit " "billede." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik for at tilføje en asymmetrisk mosaik på hele dit billede." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Inverter" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at invertere dit billede." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik på billedet for at invertere det." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Støj" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tilføje støj til dele af dit billede." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik for at tilføje støj til hele dit billede." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Klik på hjørnerne og træk til det sted hvor du ønsker at strække billedet." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klik og bevæg op for at zoome ind eller træk ned for at zoome billedet ud." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puslespil" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik på den del af billedet hvor du ønsker et puslespil." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik for at oprette et puslespil i fuldskærmtilstand." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Togspor" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne togspor på dit billede." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbue" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farver!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik for at placere en regndråbe på dit billede." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik for at dække dit billede med regndråber." # Virkelig, reel, ægte -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ægte regnbue" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV regnbue" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1230,126 +1233,126 @@ msgstr "" "og slip for at tegne en regnbue." # Ripple -> ring, bølge (i vand) -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ringe" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik for at skabe ringe i dit billede." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roset" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik og start på din tegning af en roset." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kan tegne lige som Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Hjørner" # Den her var valgt i Gimp -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Skærp" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhuet" # hjørner -> kanter # jeg ville måske kalde det noget med at "fremhæve kanter" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at fremhæve kanter i dele af dit billede." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik for at fremhæve kanter i hele dit billede." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at skærpe dele af dit billede." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik for at skærpe hele billedet." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at oprette en sort og hvid silhuet." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik for at oprette en sort og hvid silhuet af hele dit billede." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Skift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt, for at flytte dit billede rundt på lærredet." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Udtvære" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Våd farve" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at udtvære billedet." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne med våd, snavset farve." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snebold" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snefnug" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik for at tilføje snebolde i dit billede." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik for at tilføje snefnug i dit billede." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Strengkanter" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Strenghjørne" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Streng »V«" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1357,32 +1360,32 @@ msgstr "" "Klik og bevæg for at tegne strengkunst. Træk top mod bund for at tegne færre " "eller flere linjer, venstre og højre for at lave større huller." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik og bevæg for at tegne pile omkring strengkunst." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Tegn strengkunstpile med frie vinkler." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Farve" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Farve & hvid" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at ændre farven i dele af dit billede." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik for at ændre farven i hele dit billede." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1390,31 +1393,31 @@ msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at lave dele af dit billede hvidt og i en " "farve efter dit valg." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klik for at gøre hele dit billede hvidt og i en farve efter dit valg." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tandpasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik og hiv for at spilde tandpaste på dit billede." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik og bevæg musen rundt for at tegne en tornadotragt på dit billede." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Tv" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1422,20 +1425,20 @@ msgstr "" "Klik og bevæg musen rundt for at få dit billede til at se ud som om, det er " "i fjernsynet." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik for at få dit billede til at se ud som om, det er i fjernsynet." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bølger" # evt. småbølger. -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Mindre bølger" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1445,7 +1448,7 @@ msgstr "" "bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre " "for lange bølger." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1455,14 +1458,14 @@ msgstr "" "bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre " "for lange bølger." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-farver" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik og bevæg for at tegne en XOR-effekt" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik for at tilføje en XOR-effekt på hele dit billede." diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po index 66e8af79f..29b3e1edd 100644 --- a/src/po/de.po +++ b/src/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "-,.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "äüöß" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "ÄÜÖ" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Gute Arbeit!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Englisch" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,16 +283,17 @@ msgid "Star" msgstr "Stern" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -300,39 +301,41 @@ msgstr "" "Mittelpunkt haben." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Eine Ellipse ist ein gestreckter Kreis." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Eine Raute hat vier gleich lange Seiten, gegenüberliegende Seiten sind " "parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ein Achteck hat 8 gleich lange Seiten." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Ein Stern mit 3 Spitzen." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Ein Stern mit 4 Spitzen." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Ein Stern mit 5 Spitzen." @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Etikett" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Füllen" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Neu" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "Wähle ein Bild zum Stempeln." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klicke und zeichne eine Linie. Laß los, um die Linie zu beenden." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um " "es zu zeichnen." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +485,7 @@ msgstr "" "Wähle einen Schrifttyp. Klicke auf deine Zeichnung, und du kannst anfangen " "zu schreiben. Drücke [Enter] oder [Tab], um den Text abzuschließen." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,252 +497,259 @@ msgstr "" "den Auswahl-Button benutzt und auf ein vorhandenes Etikett klickst, kannst " "du es verschieben, bearbeiten und seinen Schrifttyp ändern." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe zu füllen." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Wähle einen magischen Effekt für dein Bild!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Rückgängig!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Wiederherstellen!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Radiergummi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Wähle eine Farbe oder ein Bild, um damit ein neues Bild zu beginnen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Öffnen …" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Drucken …" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Tschüß!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lass die Maustaste los, wenn du mit der Linie zufrieden bist." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Halte die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Bewege die Maus, um die Form zu drehen. Klicke, wenn du zufrieden bist." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, ich bin fertig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch " "speichern?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, speichern!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nein, nicht speichern!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, jetzt drucken!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Dein Bild wird gedruckt!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kannst noch nicht drucken!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, das Bild löschen!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nein, nicht löschen!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sound ausgeschaltet." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sound eingeschaltet." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten …" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Löschen" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diashow" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Weiter" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Öffnen" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nein" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Wähle eine Farbe." @@ -753,24 +765,24 @@ msgstr "Malprogramm" msgid "A drawing program for children." msgstr "Ein Malprogramm für Kinder." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Farb-Verschiebung " -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um die Farbe in Teilen des Bildes zu verändern." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klicke, um die Farbe im ganzen Bild zu verändern." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Jalousie" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -779,30 +791,30 @@ msgstr "" "Verschiebe die Maus senkrecht dazu, um die Jalousien zu öffnen oder zu " "schließen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Pixel" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreide" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tropfen" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in groben Blöcken darzustellen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild tröpfelig zu machen." @@ -810,132 +822,125 @@ msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild tröpfelig zu machen." msgid "Blur" msgstr "Unscharf" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes unscharf zu machen." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klicke, um das ganze Bild unscharf zu machen." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Blöcke" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um große Blöcke zu malen." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um kleine Blöcke zu malen." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligraphie " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um in Schönschreibkunst zu malen." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Comic" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild in einen Comic zu verwandeln." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti " -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klicke, um Konfetti zu werfen!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Verzerren" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verzerren." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Prägen" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes mit einer Hochprägung zu versehen." +msgstr "" +"Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes mit einer Hochprägung zu " +"versehen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aufhellen" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Abdunkeln" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes aufzuhellen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klicke, um das ganze Bild aufzuhellen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes abzudunkeln." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klicke, um das ganze Bild abzudunkeln." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Füllen" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klicke in das Bild, um einen Bereich mit Farbe zu füllen." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fischauge" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Klicke auf einen Teil des Bildes, um einen Fischaugen-Effekt zu erzeugen." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blume" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klicke und ziehe, um einen Blütenstiel zu malen. Laß los, um die Blume " "fertigzustellen." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Schaum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Schaumblasen zu malen." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Falten" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -945,64 +950,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Scherenschnitt" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um sich wiederholende Muster zu malen." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klicke, um dein Bild mit sich wiederholenden Mustern zu umrahmen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasfliesen" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um gläserne Kacheln über das Bild malen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klicke, um dein ganzes Bild mit Glasfliesen zu überziehen." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Gras zu malen. Vergiss die Erde nicht!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Druckraster" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung umzuwandeln." +msgstr "" +"Klicke und ziehe die Maus, um dein Bild nach Art einer Tageszeitung " +"umzuwandeln." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisch Links/Rechts" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisch Aufwärts/Abwärts" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Fliesen" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1010,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch " "über die linke und rechte Seite deines Bildes sind." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1018,11 +1025,11 @@ msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um mit zwei Pinseln zu malen, die symmetrisch " "über die obere und untere Seite deines Bildes sind." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um ein Muster über dein Bild zu malen." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1031,201 +1038,201 @@ msgstr "" "malen." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um mit symmetrischen Pinseln zu malen (ein " "Kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um einen Lichtstrahl auf dein Bild zu malen." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metallfarbe" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um mit Metallic-Farbe zu malen." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Umdrehen" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klicke, um das Bild auf den Kopf zu stellen." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes einen Mosaik-Effekt " "hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild einen Mosaik-Effekt hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Quadratisches Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sechseckiges Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Unregelmäßiges Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein quadratisches Mosaik " "hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild ein quadratisches Mosaik hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein sechseckiges Mosaik " "hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild ein sechseckiges Mosaik hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes ein unregelmäßiges Mosaik " "hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild ein unregelmäßiges Mosaik hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um die Farben im Bild umzukehren." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klicke, um die Farben des Bildes umzukehren (Negativ erzeugen)." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teilen deines Bildes Rauschen hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klicke, um dem ganzen Bild Rauschen hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektive" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößern" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Klicke auf die Ecken und ziehe in die Richtung, in die du das Bild strecken " "möchtest." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus nach oben, um die Ansicht des Bildes zu " "vergrößern, oder nach unten, um die Ansicht zu verkleinern." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Klicke auf den Teil des Bildes, den du in ein Puzzle verwandeln möchtest." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klicke, um ein Puzzle in Vollbildschirmdarstellung zu erstellen." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Schienen" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klicke und ziehe, um Eisenbahnschienen auf dein Bild zu malen." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regenbogen" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kannst mit Regenbogenfarben malen!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klicke, um einen Regentropfen auf das Bild zu malen." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klicke, um das ganze Bild mit Regentropfen zu überdecken." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Echter Regenbogen" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Regenbogen mit Farben aus dem ROYGBIV-Spektrum" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1233,124 +1240,124 @@ msgstr "" "Klicke dorthin, wo der Regenbogen beginnen soll, ziehe ihn dahin, wo er " "enden soll und dann laß los, um ihn zu zeichnen." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kräuseln" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klicke, um das Bild kräuselig zu machen." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klicke und beginne, deine Rosette zu zeichnen." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kannst malen wie Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kanten" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Schärfen" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Umriss" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um in Teilen deines Bildes die Kanten sichtbar zu " "machen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klicke, um in deinem ganzen Bild die Kanten sichtbar zu machen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Teile des Bildes schärfer zu machen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klicke, um das gesamte Bild schärfer zu machen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um einen schwarz-weißen Umriss zu erzeugen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Klicke, um für dein ganzes Bild einen schwarz-weißen Umriss zu erzeugen." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Schieben" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verschieben." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Verwischen" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Nass malen" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um das Bild zu verwischen." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um mit nasser schmieriger Farbe zu malen." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Schneeball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Schneeflocke" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klicke, um deinem Bild Schneebälle hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klicke, um deinem Bild Schneeflocken hinzuzufügen." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Netzränder" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Netzecken" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Netz 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1359,33 +1366,33 @@ msgstr "" "weniger oder mehr Linien zu bekommen, nach links oder rechts, um ein " "größeres Loch zu machen." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klicke und ziehe, um spitze Netze zu zeichnen." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Zeichne spitze Netze mit frei wählbarer Ausrichtung." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Färben" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Farbe & Weiß" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um in Teilen deines Bildes die Farbe zu verändern." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klicke, um die Farbe in deinem ganzen Bild zu ändern." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1393,34 +1400,34 @@ msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes in Weiß und in eine " "weitere Farbe deiner Wahl zu ändern." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Klicke, um dein ganzes Bild in Weiß und eine weitere Farbe deiner Wahl zu " "ändern." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zahncreme" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klicke und ziehe die Maus, um Zahncreme auf dein Bild zu schmieren." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Wirbelsturm" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um einen Wirbelsturm auf dein Bild zu malen." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1428,19 +1435,19 @@ msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um Teile deines Bildes so aussehen zu lassen, als " "wäre es im Fernsehen." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klicke, um dein Bild so aussehen zu lassen, als wäre es im Fernsehen." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Kleine Wellen" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1450,7 +1457,7 @@ msgstr "" "kürzere Wellen, unten für höhere Wellen, links für kleine Wellen und rechts " "für lange Wellen." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1460,16 +1467,16 @@ msgstr "" "Wellen, unten für höhere Wellen, links für kleine Wellen und rechts für " "lange Wellen." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR-Farben" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Klicke und ziehe die Maus, um einen XOR-Effekt (Exklusiv-Oder) zu zeichnen." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" "Klicke, um einen XOR-Effekt (Exklusiv-Oder) über das ganze Bild zu zeichnen." diff --git a/src/po/doi.po b/src/po/doi.po index 5a5af91cd..790ec8f5f 100644 --- a/src/po/doi.po +++ b/src/po/doi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Dogri\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "संदली !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>स्पेअर-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>स्पेअर-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>स्पेअर-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>स्पेअर-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "बहुत अच्छा !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हीराङना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "कटाकना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हाङुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,53 +281,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "वर्ग चʼऊं बराबर कोणें आह्‌ला समकोण चतुर्भुज होंदा ऐ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "समकोण चतुर्भुज दियां चार साइडां ते चार समकोण होंदे न." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत इक कर्व होंदा ऐ जिस च केंदर थमां हर पोआइंट बराबर दे छिंडे पर होंदा ऐ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "अंडाकार वृत्त इक खचोए दा वृत्त होंदा ऐ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "तरकोण दियां त्रै साइडां होंदियां न." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "र्‌होम्बस दियां बराबर चार साइडां होंदियां न ते आमनी-सामनी साइडां समांतर होंदियां न." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "अट्ठकोण दियां अट्ठ साइडां होंदियां न." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "इबारत" msgid "Label" msgstr "लेबल" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भराई करो" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "नमां" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खोह्‌ल्लो" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "अपनी चित्रकारी दे आलै-दोआल msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "कोई लाइन खिच्चने आस्तै क्लिक करो. इस्सी पूरा करने आस्तै छोड़ी देओ. " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप " "जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "इबारत दी शैली चुनो . अपनी ड्राइङ उप्पर क्लिक करो ते तुस टाइप करना शुरू करी सकदे ओ. " "इबारत गी पूरा करने आस्तै [Enter] जां [Tab] दबाओ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "बटन पर क्लिक करियै तुस इस्सी लेई जाई सकदे ओ, संपादत करी सकदे ओ ते इसदी इबारत शैली बदली " "सकदे ओ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "उस खित्ते च रंग भरने आस्तै तस्वीरा च क्लिक करो." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "अपनी ड्राइङ उप्पर बरतने आस्तै कोई जादुई प्रभाव चुनो!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "अनकीता करो!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "परतियै करो!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "पूंझक!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "जिस कन्नै अपनी ड्राइङ शुरू करनी ऐ, ओह् रंग जां तस्वीर चुनो." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "...खोह्‌ल्लो" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तुंʼदा बिंब बचाइयै रक्खी लैता गेआ ऐ !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "...प्रिंट कीता जा करदा ऐ" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "बाय बाय !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "लाइन पूरी करने आस्तै बटन छोड़ो." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आकार गी बधाने आस्तै बटन गी पकड़ी रक्खो." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आकार गी घुमाने आस्तै माउस गी ल्हाओ.चित्रकारी आस्तै क्लिक करो." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK फ्ही...चलो एह्‌कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्‌दे ओ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हां, में करी बैठां!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ." #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्‌ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं." #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्‌लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "उस तस्वीर गी खोह्‌ल्ली नेईं सकदे !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपा करियै बलगो..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "पूंझो" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइड़ां" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पिच्छें" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अगला" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "चलाओ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "आऽ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हां" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "नेईं" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "जेह्‌ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "कोई रंग चुनो" @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "चित्रकारी प्रोग्राम" msgid "A drawing program for children." msgstr "बच्चें आस्तै इक्क चित्रकारी प्रोग्राम." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंग शिफ्ट" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च रंग बदलने आस्तै क्लिक करियै माउस गी ल्हाओ." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च रंग बदलने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ब्लाइंड" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "अपनी तस्वीरा पर विंडो ब्लाइंडें गी खिच्चने आस्तै इसदे कंढै पास्सै क्लिक करो. ब्लाइंडें गी खोह्‌लने " "जां बंद करने आस्तै खड़ोतमीं चाल्ली लेओ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "चाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "टपकाओ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "तस्वीरा गी ब्लाकदार बनाने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "तस्वीरा गी चाकी ड्राइङ बनाने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,143 +825,134 @@ msgstr "तस्वीरा गी टपकदी बनाने आस् msgid "Blur" msgstr "ब्लर करो" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "बिंब गी ब्लर करने आस्तै क्लिक करियै माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "सबूरे बिंब गी ब्लर करने आस्तै क्लिक करो." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इट्टां" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "बड्डियां इट्टां चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते लेओ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "निक्कियां इट्टां चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते लेओ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "कैलीग्राफी" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "कैलीग्राफी च चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टून" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "तस्वीरा गी कार्टून च बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कनफेट्टी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कनफेट्टी दा छिड़काऽ करने आस्तै क्लिक करो !" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकृति" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा गी विकृत करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी खिच्चो. " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "नक्काशी" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर नक्काशी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी खिच्चो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "फिक्का करो" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गूढ़ा करो" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी फिक्का करने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी ल्हाओ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी गूढ़ा करने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भराई करो" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "उस खित्ते च रंग भरने आस्तै तस्वीरा च क्लिक करो." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "मच्छी-अक्ख" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "मच्छी-अक्ख प्रभाव पैदा करने आस्तै अपनी तस्वीरा दे हिस्से पर क्लिक करो." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फुल्ल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फुल्ल-डंडी चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो. फुल्ल खत्म करने आस्तै छोड़ी देओ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "झग्ग" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "कुसै खित्ते गी झग्गी बुलबलें कन्नै भरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "फोल्ड करो" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "कोई पछौकड़ रंग चुनो ते सफे दी नुक्कर फोल्ड करने आस्तै क्लिक करो." @@ -958,72 +961,72 @@ msgstr "कोई पछौकड़ रंग चुनो ते सफे द msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "धागा कला कन्नै बने दे तीर चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "अपनी तस्वीरा गी बरखा दियें फुंघें कन्नै भरने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "शीशा टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर शीशा टाइल पाने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी शीशा टाइल च कवर करने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "घाऽ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घाऽ चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. धूड़-मिट्टी गी मत भुल्लो." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "इक्कै जेह् खब्बा/सज्जा" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "इक्कै जेह् उप्पर/खʼल्ल" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "कलाइडस्कोप" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1031,7 +1034,7 @@ msgstr "" "दो इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी अपनी तस्वीरा पर खब्बेआ " "सज्जै फेरो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1039,13 +1042,13 @@ msgstr "" "दो इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी अपनी तस्वीरा पर धुर " "उप्परा थल्ले तगर फेरो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर नक्काशी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी खिच्चो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1058,48 +1061,48 @@ msgstr "" "सज्जै फेरो." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "इक जनेहे बुर्शें कन्नै चित्रकारी करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो (इक कलाइडस्कोप)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "लोऽ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर लोई दा किरण-पुंज चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धाती रंग" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धाती रंगै कन्नै पेंट करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "शीशा" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "पल्टाओ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "शीशा बिंब बनाने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "तस्वीरा गी सिरे भार पल्टाने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "पच्चीकारी" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1107,23 +1110,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च पच्चीकारी दा प्रभाव जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च पच्चीकारी दा प्रभाव जोड़ने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "वर्गी पच्चीकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "छेकोणी पच्चीकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अनियमत पच्चीकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1131,11 +1134,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च वर्गी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च वर्गी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1144,11 +1147,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च छेकोणी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च छेकोणी पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1157,106 +1160,106 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च पच्चीकारी जोड़ने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "नैगटिव" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "अपनी पेंटिङ गी इसदे नैगटिव च बदलने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "नॉइज़" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च नॉइज़ जोड़ने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा च नॉइज़ जोड़ने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "परिद्रिश्श" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम करो" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "कोनें पर क्लिक करो ते जित्थूं तगर अपनी तस्वीरा गी खिच्चना चांह्‌दे ओ उत्थूं तगर खिच्चो. " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "तस्वीरा गी ज़ूम इन करने आस्तै क्लिक करो ते उप्परे गी खिच्चो जां तस्वीरा गी ज़ूम आउट करने " "आस्तै थल्ले गी खिच्चो." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "पज़्ज़ल" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "अपनी तस्वीरा दे उस हिस्से पर क्लिक करो जित्थै तुस पज़्ज़ल चित्तरना चाह्‌गे." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पूरी स्क्रीन मोड च पज़्ज़ल बनाने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "पटड़ी" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर रेला दी पटड़ी चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो.." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इंदर-धनख" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तुस इंदर-धनखी रंगें कन्नै चित्रकारी करी सकदे ओ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "बरखा" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर बरखा दी फुंघ रक्खने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "अपनी तस्वीरा गी बरखा दियें फुंघें कन्नै भरने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "असली इंदर-धनख" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इंदर-धनख" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1264,131 +1267,131 @@ msgstr "" "उत्थै क्लिक करो जित्थुआं तुस इंदर-धनख शुरू करना चांह्‌दे ओ, उत्थे तगर खिच्चो जित्थै तुस खत्म करना " "चांह्‌दे ओ, ते फ्ही इंदर-धनख चित्तरने आस्तै छोड़ी देओ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "तरंगां" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर तरंगां दस्सने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "रोज़ेट" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "क्लिक करो ते अपना रोज़ेट चित्तरना शुरू करो." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "तुस पिकासो आह्‌ला लेखा चित्रकारी करी सकदे ओ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "कंढे" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "त्रिक्खा करो" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "छौरा जन" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें च कंढे ट्रेस करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "सबूरी तस्वीरा च कंढे ट्रेस करने आस्तै क्लिक करो ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्से त्रिक्खे करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "सबूरी तस्वीरा गी त्रिक्खा करने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "काला ते चिट्टा छौरा जन सिरजने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा पर काला ते चिट्टा छौरा जन सिरजने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट करो" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "अपनी तस्वीरा गी कैनवस उप्पर शिफ्ट करने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "दाग-धब्बा" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "गिल्ला पेंट" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "तस्वीरा गी धब्बेदार कर आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. ने" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "गिल्ले, धब्बेदार पेंट कन्नै चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते माउस फेरो. " -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "बर्फ-गोले" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बर्फ-फाहेआ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर बर्फ-गोले जोड़ने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर बर्फु दे फाहे जोड़ने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "धागा कंढे" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "धागा सिरा" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "धागा 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1396,23 +1399,23 @@ msgstr "" "धागा कला चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो. घट्ट जां मतियां लाइनां चित्तरने आस्तै धुर उप्पर-" "थल्ले गी खिच्चो, बड्डियें मोह्‌रियें आस्तै खब्बै जां सज्जै." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "धागा कला कन्नै बने दे तीर चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्त कोणें आह्‌ले धागा कला तीर चित्तरो." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "रंग दी परत चाढ़ो" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग& चिट्टा" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1421,11 +1424,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें दा रंग बदलने आस्तै क्लिक करो ते माउस गी फेरो." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा दा रंग बदलने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1437,50 +1440,50 @@ msgstr "" "अपनी तस्वीरा दे हिस्सें गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो ते माउस " "गी फेरो." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "अपनी सबूरी तस्वीरा गी चिट्टा करने ते अपने चुने दे रंगै दा करने आस्तै क्लिक करो." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टुथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर टुथपेस्ट पिचकारने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "अंद्धी" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "अपनी तस्वीरा पर अंद्धड़ी कीफ चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "टीवी" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "अपनी तस्वीरें दे हिस्सें गी इʼयां बनाने आस्तै जिʼयां ओह् टैलीविज़न पर होन, क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "अपनी तस्वीरें गी इʼयां बनाने आस्तै जिʼयां ओह् टैलीविज़न पर होऐ, क्लिक करो." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "लैह्‌रां" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "निक्कियां लैह्‌रां" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "" "तस्वीरा गी आडी चाल्ली लैह्‌रिया बनाने आस्तै क्लिक करो. छुट्टियें लैह्‌रें आस्तै धुर उप्परे बक्खी " "क्लिक करो, ते लमेरियें लेई थल्ले बक्खी, निक्कियें लैह्‌रें आस्तै खब्बै, ते लम्मियें लैह्‌रें आस्तै सज्जै." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1498,19 +1501,19 @@ msgstr "" "तस्वीरा गी खड़ोतमीं चाल्ली लैह्‌रिया बनाने आस्तै क्लिक करो. छुट्टियें लैह्‌रें आस्तै धुर उप्परे बक्खी " "क्लिक करो, ते लमेरियें लेई थल्ले बक्खी, निक्कियें लैह्‌रें आस्तै खब्बै, ते लम्मियें लैह्‌रें आस्तै सज्जै." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "धागा कला कन्नै बने दे तीर चित्तरने आस्तै क्लिक करो ते खिच्चो." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/el.po b/src/po/el.po index e3ad9ddbb..1082863fd 100644 --- a/src/po/el.po +++ b/src/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 07:45+0000\n" "Last-Translator: kiolalis \n" "Language-Team: \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Μπέζ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "οΟ" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>τετράγωνο-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>τετράγωνο-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>τετράγωνο-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>τετράγωνο-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Συγχαρητήρια!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Hiragana." #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Πίνακας ιδεογραμμάτων Katakana." #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Κορεατικό αλφάβητο (Hangul)." #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Ταϋλανδέζικα" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Κινέζικα" @@ -283,17 +283,18 @@ msgid "Star" msgstr "Αστέρι" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Το τετράγωνο είναι ορθογώνιο με τις τέσσερις πλευρές ίσες." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -301,39 +302,41 @@ msgstr "" "από το κέντρο." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Η έλλειψη είναι ένας τεντωμένος κύκλος." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι " "παράλληλες." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Αστέρι με 3 βαθμούς." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Αστέρι με 4 βαθμούς." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Αστέρι με 5 βαθμούς." @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Νέο" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -464,8 +472,7 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ για να αρχίσεις να ζωγραφίζεις μία γραμμή. Άφησε το πλήκτρο του " "ποντικιού όταν έχεις ολοκληρώσει τη γραμμή." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -475,8 +482,7 @@ msgstr "" "Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να " "ζωγραφιστεί." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -484,8 +490,7 @@ msgstr "" "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις. " "Πάτησε [Enter] ή [Tab] για να ολοκληρώσεις το κείμενο." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -497,250 +502,257 @@ msgstr "" "πλήκτρο επιλογής και κάνοντας κλικ σε μια υπάρχουσα ετικέτα, μπορείς να τη " "μετακινήσεις, να την επεξεργαστείς ή να αλλάξεις το στυλ κειμένου." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Κάνε κλικ στη ζωγραφιά για να γεμίσεις μια περιοχή με χρώμα." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Αναίρεση!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Επανάληψη!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Σβηστήρα!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Διάλεξε ένα χρώμα ή μία εικόνα για να ξεκινήσεις ένα νέο σχέδιο." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Άνοιγμα…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Εκτύπωση…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Γειά χαρά!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί η γραμμή." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για να τεντώσεις το σχήμα." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Κίνησε το ποντίκι για να περιστρέψεις το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ναι, τελείωσα!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ναι, διάγραψέ την!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Χωρίς ήχο." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Με ήχο." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Διαγραφή" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Προβολή διαφανειών." #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Προηγούμενο" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Αα" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Όχι" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." @@ -756,25 +768,25 @@ msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής" msgid "A drawing program for children." msgstr "Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Αλλαγή χρώματος" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να αλλάξεις τα χρώματα σε τμήματα της " "ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις τα χρώματα σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Θάμπωμα" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -782,30 +794,30 @@ msgstr "" "Κάντε κλικ στα όρια της εικόνας για να την καλύψετε με το σκίαστρο. " "Μετακινήστε κάθετα για να ανοίξετε ή να κλείσετε τα σκίαστρα." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Κομμάτια" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Κιμωλία" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Στάξιμο" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά κοντόχοντρη." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σε σχέδιο με " "κιμωλία." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να στάζει." @@ -814,139 +826,130 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Θόλωμα" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να θαμπώσεις τη ζωγραφιά." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Κάνε κλικ για να θολώσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Τούβλα" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μεγάλα τούβλα." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Κάνε κλικ και και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις μικρά τούβλα." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Καλλιγραφία" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να σχεδιάσεις καλλιγραφικά." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Σκίτσο" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με " "καρτούν." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Χαρτοπόλεμος" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Κάνε κλικ για να πετάξεις χαρτοπόλεμο!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Παραμόρφωση" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί " "σου." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Ανάγλυφο" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις την εικόνα ανάγλυφη." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Φωτίζω" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Σκουραίνω" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να φωτίσεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουραίνεις τμήματα της ζωγραφιάς " "σου." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να σκουρήνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Κάνε κλικ στη ζωγραφιά για να γεμίσεις μια περιοχή με χρώμα." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Φακός" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Κάνε κλικ σε ένα τμήμα της εικόνας σου για να δημιουργήσεις εφέ φακού." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Λουλούδι" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. " "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Αφρός" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Δίπλωμα" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -957,69 +960,69 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Ανάγλυφο" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις επαναλαμβανόμενα μοτίβα." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" "Κάνε κλικ για να περιστοιχίσεις τη ζωγραφιά σου με επαναλαμβανόμενα μοτίβα." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Υαλότουβλο" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να τοποθετήσεις υαλότουβλα στη ζωγραφιά " "σου." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου με υαλότουβλα." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Γρασίδι" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις γρασίδι. Μην ξεχάσεις τη " "λάσπη!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε εφημερίδα." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Συμμετρικό Αριστερά/Δεξιά" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Συμμετρικό Πάνω/Κάτω" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Πρότυπο" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Πλακίδια" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Καλειδοσκόπιο" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με δύο πινέλα που είναι " "συμμετρικά κατά μήκος της αριστερής και δεξιάς πλευράς της εικόνας σου." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1035,13 +1038,13 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με δύο πινέλα που είναι " "συμμετρικά κατά μήκος του επάνω και κάτω μέρους της εικόνας σου." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα μοτίβο κατά μήκος της " "εικόνας σου." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1050,209 +1053,209 @@ msgstr "" "μήκος της εικόνας σου." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες " "(καλειδοσκόπιο)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Φως" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Μεταλλική μπογιά" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάψεις με μεταλλικό χρώμα." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Καθρέφτης" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Άνω-Κάτω" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια ζωγραφιά-είδωλο." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Κάνε κλικ για να γυρίσεις τη ζωγραφιά άνω-κάτω." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Μωσαϊκό" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε " "τμήματα της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Τετραγωνικό μωσαϊκό" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Ακανόνιστο μωσαϊκό." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε " "τμήματα της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Κάνε κλικ για να προσθέσεις τετραγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε " "τμήματα της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εξαγωνικό μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε " "τμήματα της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Κάνε κλικ για να προσθέσεις ακανόνιστο μωσαϊκό σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Αρνητικό" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με " "αρνητικό." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε αρνητικό." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Παράσιτα" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις παράσιτα σε τμήματα της " "ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις παράσιτα σε ολόκληρη τη ζωραφιά σου." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Προοπτική" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Κάνε κλικ στις γωνίες και σύρε το ποντίκι για να επεκτήνεις τη ζωγραφιά." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εστιάσεις ή να απομακρυνθείς από τη " "ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Σπαζοκεφαλιά" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετακινήσεις την εικόνα πάνω στον καμβά." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια σπαζοκεφαλιά σε λειτουργία πλήρους οθόνης." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Ράγες τρένου" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη " "ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ουράνιο Τόξο" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις με τα χρώματα του ουράνιου τόξου!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Βροχή" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγόνα βροχής στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ουράνιο Τόξο" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Ουράνιο τόξο" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1260,132 +1263,132 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ εκεί που θέλεις να ξεκινήσει το ουράνιο τόξο, σύρε το όπου θέλεις " "να τελειώσει και μετά ζωγράφισε το ουράνιο τόξο." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Κυματάκια" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Κονκάρδα" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Πικάσο" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Άκρες" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Όξυνση" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Περίγραμμα" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να επισημάνεις τις άκρες σε τμήματα " "της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να επισημάνεις τις άκρες σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να οξύνεις ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο " "περίγραμμα." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της ζωγραφιάς " "σου." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Μετατόπιση" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον " "καμβά." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Μουτζούρα" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Υγρή μπογιά" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να μουτζουρώσεις τη ζωγραφιά." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις μια υγρή και μουντζούρικη " "ζωγραφιά." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Χιονόμπαλα" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Νιφάδα χιονιού" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις μπάλες χιονιού στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Άκρες καμπυλωτών γραμμών" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Γωνίες καμπυλωτών γραμμών" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1394,35 +1397,35 @@ msgstr "" "γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες " "γραμμές, δεξιά και αριστερά για να φτιάξεις μεγαλύτερη τρύπα." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις βέλη με καμπύλες γραμμές." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Σχεδίασε καμπυλες γραμμές με ελεύθερους αγγέλους." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Απόχρωση" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Χρώμα και άσπρο" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις το χρώμα σε τμήματα της " "ζωγραφιάς σου." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις το χρώμα σε ολόκληρη την εικόνα." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1430,37 +1433,37 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς " "σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε άσπρη και σε ένα χρώμα της " "επιλογής σου." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Οδοντόπαστα" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά " "σου." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Ανεβοστρόβιλος" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ανεμοστρόβιλους στη ζωγραφιά " "σου." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Τηλεόραση" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1468,21 +1471,21 @@ msgstr "" "Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην " "τηλεόραση." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην " "τηλεόραση." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Κύματα" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Κυματάκια" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "" "κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για " "μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1502,14 +1505,14 @@ msgstr "" "κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα " "αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Χρώματα" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις XOR εφέ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Κάνε κλικ για να σχεδιάσεις ένα XOR εφέ σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου." diff --git a/src/po/en_AU.po b/src/po/en_AU.po index 457ceee6b..ad5523152 100644 --- a/src/po/en_AU.po +++ b/src/po/en_AU.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n" "Last-Translator: ilox \n" "Language-Team: none\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Good job!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "English" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,53 +282,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A square is a rectangle with four equal sides." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A rectangle has four sides and four right angles." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse is a stretched circle." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle has three sides." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "An octagon has eight equal sides." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "New" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -487,249 +492,256 @@ msgstr "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Undo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Redo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Eraser!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Open…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Your image has been saved!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printing…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Bye bye!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Let go of the button to complete the line." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold the button to stretch the shape." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yes, I’m done!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, take me back!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, don’t bother saving!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Can’t open that picture!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "You can’t print yet!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, don’t erase it!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sound muted." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Erase" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Back" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Next" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pick a colour." @@ -745,11 +757,11 @@ msgstr "Drawing program" msgid "A drawing program for children." msgstr "A drawing program for children." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Colour Shift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -757,15 +769,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Click and move the mouse to change the colours in parts of your picture." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Click to change the colours in your entire picture." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -773,25 +785,25 @@ msgstr "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Chalk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -800,7 +812,7 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -810,143 +822,134 @@ msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Blur" msgstr "Blur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click and move the mouse around to blur the image." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Click to blur the entire image." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Bricks" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click and move to draw large bricks." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click and move to draw small bricks." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Click to throw confetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lighten" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Darken" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click to lighten your entire picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Click to darken your entire picture." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fill" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flower" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Foam" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fold" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -956,66 +959,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Click and drag to draw repetitive patterns. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Click to surround your picture with repetitive patterns." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glass Tile" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Grass" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Halftone" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetric Up/Down" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1031,11 +1034,11 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1048,49 +1051,49 @@ msgstr "" "picture." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Click and drag the mouse to paint with a metallic colour." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1099,23 +1102,23 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Square Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hexagon Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Irregular Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1124,11 +1127,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a square mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1152,103 +1155,103 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negative" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Click and move the mouse around to make your painting negative." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Click to turn your painting into its negative." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Click to add noise to your entire picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "You can draw in rainbow colours!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Click to place a rain drop onto your picture." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Click to cover your picture with rain drops." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Real Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1256,131 +1259,131 @@ msgstr "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click to make ripples appear over your picture." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click and start drawing your rosette." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "You can draw just like Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click to trace edges in your entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click to sharpen the entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smudge" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Wet Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Ball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Click to add snow balls to your picture." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Click to add snow flakes to your picture." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "String edges" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1388,23 +1391,23 @@ msgstr "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Click and drag to draw arrows made of string art." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Draw string art arrows with free angles." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Colour & White" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgstr "" "Click and move the mouse around to change the colour of parts of your " "picture." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click to change the colour of your entire picture." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1431,31 +1434,31 @@ msgstr "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a colour you choose." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Click to turn your entire picture into white and a colour you choose." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Toothpaste" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1463,19 +1466,19 @@ msgstr "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Click to make your picture look like it's on television." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1495,14 +1498,14 @@ msgstr "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Colours" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Click and drag to draw a XOR effect" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/en_CA.po b/src/po/en_CA.po index 5eedb1048..23dbfa08e 100644 --- a/src/po/en_CA.po +++ b/src/po/en_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n" "Last-Translator: Caroline Ford \n" "Language-Team: \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Good job!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "English" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,53 +280,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A square is a rectangle with four equal sides." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A rectangle has four sides and four right angles." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse is a stretched circle." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle has three sides." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "An octagon has eight equal sides." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "New" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Undo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Redo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Eraser!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Open…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Your image has been saved!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printing…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Bye bye!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Let go of the button to complete the line." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold the button to stretch the shape." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yes, I’m done!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, take me back!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, don’t bother saving!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Can’t open that picture!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "You can’t print yet!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, don’t erase it!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sound muted." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Erase" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Back" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Next" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pick a color." @@ -749,11 +761,11 @@ msgstr "Drawing program" msgid "A drawing program for children." msgstr "A drawing program for children." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Color Shift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -761,15 +773,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Click and move the mouse to change the colours in parts of your picture." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Click to change the colours in your entire picture." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Chalk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,143 +826,134 @@ msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Blur" msgstr "Blur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click and move the mouse around to blur the image." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Click to blur the entire image." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Bricks" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click and move to draw large bricks." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click and move to draw small bricks." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Click to throw confetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lighten" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Darken" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click to lighten your entire picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Click to darken your entire picture." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fill" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flower" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Foam" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fold" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -960,66 +963,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Click and drag to draw repetitive patterns. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Click to surround your picture with repetitive patterns." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glass Tile" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Grass" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Halftone" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetric Up/Down" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1035,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1052,49 +1055,49 @@ msgstr "" "picture." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1103,23 +1106,23 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Square Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hexagon Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Irregular Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1128,11 +1131,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a square mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1142,11 +1145,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1156,103 +1159,103 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negative" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Click and move the mouse around to make your painting negative." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Click to turn your painting into its negative." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Click to add noise to your entire picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "You can draw in rainbow colors!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Click to place a rain drop onto your picture." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Click to cover your picture with rain drops." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Real Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1260,131 +1263,131 @@ msgstr "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click to make ripples appear over your picture." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click and start drawing your rosette." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "You can draw just like Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click to trace edges in your entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click to sharpen the entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smudge" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Wet Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Ball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Click to add snow balls to your picture." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Click to add snow flakes to your picture." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "String edges" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1392,23 +1395,23 @@ msgstr "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Click and drag to draw arrows made of string art." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Draw string art arrows with free angles." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Color & White" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1418,11 +1421,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click to change the color of your entire picture." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1434,31 +1437,31 @@ msgstr "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Toothpaste" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1466,19 +1469,19 @@ msgstr "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Click to make your picture look like it's on television." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1498,15 +1501,15 @@ msgstr "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Click and drag to draw a XOR effect" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/en_GB.po b/src/po/en_GB.po index 8ff32d88a..8141f8e0e 100644 --- a/src/po/en_GB.po +++ b/src/po/en_GB.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n" "Last-Translator: Caroline Ford \n" "Language-Team: none\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Good job!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "English" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,53 +283,56 @@ msgid "Star" msgstr "Star" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A square is a rectangle with four equal sides." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A rectangle has four sides and four right angles." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse is a stretched circle." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle has three sides." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "An octagon has eight equal sides." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "A star with 3 points." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "A star with 4 points." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "A star with 5 points." @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "New" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -466,8 +473,7 @@ msgstr "" "Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -475,8 +481,7 @@ msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -488,249 +493,256 @@ msgstr "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." + #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Undo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Redo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Eraser!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pick a colour or picture with which to start a new drawing." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Open…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Your image has been saved!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printing…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Bye bye!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Let go of the button to complete the line." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold the button to stretch the shape." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yes, I’m done!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No. take me back!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, don’t bother saving!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Can’t open that picture!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "You can’t print yet!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, don’t erase it!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sound muted." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Erase" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Back" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Next" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Select a colour from your drawing." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pick a colour." @@ -746,24 +758,24 @@ msgstr "Drawing program" msgid "A drawing program for children." msgstr "A drawing program for children." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Colour Shift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Click and move the mouse to change the colours in parts of your picture." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Click to change the colours in your entire picture." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,29 +783,29 @@ msgstr "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Chalk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." @@ -801,129 +813,120 @@ msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Blur" msgstr "Blur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click and move the mouse around to blur the image." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Click to blur the entire image." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Bricks" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click and move to draw large bricks." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click and move to draw small bricks." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Click to throw confetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Click and drag the mouse to emboss the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lighten" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Darken" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click to lighten your entire picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Click to darken your entire picture." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fill" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flower" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Foam" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fold" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -933,64 +936,64 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Click and drag to draw repetitive patterns. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Click to surround your picture with repetitive patterns." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glass Tile" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Click to cover your entire picture in glass tiles." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Grass" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Halftone" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetric Left/Right" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetric Up/Down" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -998,7 +1001,7 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1006,82 +1009,82 @@ msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetrical." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Click and drag the mouse to draw with symmetrical brushes (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Click and drag the mouse to paint with a metallic colour." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Square Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hexagon Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Irregular Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1090,11 +1093,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a square mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1104,11 +1107,11 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1118,103 +1121,103 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negative" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Click and move the mouse around to make your painting negative." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Click to turn your painting into its negative." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Click to add noise to your entire picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "You can draw in rainbow colours!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Rain" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Click to place a rain drop onto your picture." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Click to cover your picture with rain drops." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Real Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1222,121 +1225,121 @@ msgstr "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click to make ripples appear over your picture." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click and start drawing your rosette." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "You can draw just like Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Sharpen" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click to trace edges in your entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click to sharpen the entire picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Click and drag to move your picture around the canvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smudge" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Wet Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Ball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Click to add snow balls to your picture." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Click to add snow flakes to your picture." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "String edges" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1344,34 +1347,34 @@ msgstr "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Click and drag to draw arrows made of string art." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Draw string art arrows with free angles." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Colour & White" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Click and move the mouse around to change the colour of parts of your " "picture." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click to change the colour of your entire picture." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1379,31 +1382,31 @@ msgstr "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a colour you choose." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Click to turn your entire picture into white and a colour you choose." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Toothpaste" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1411,19 +1414,19 @@ msgstr "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Click to make your picture look like it's on television." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Waves" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Wavelets" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1443,15 +1446,15 @@ msgstr "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Click and drag to draw a XOR effect" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/en_ZA.po b/src/po/en_ZA.po index a00dd6f59..3e72f7bf0 100644 --- a/src/po/en_ZA.po +++ b/src/po/en_ZA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n" "Last-Translator: Caroline Ford \n" "Language-Team: English (South African) \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Good job!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "English" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A square is a rectangle with four equal sides." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A rectangle has four sides and four right angles." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -298,38 +299,40 @@ msgstr "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse is a stretched circle." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle has three sides." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon has five sides." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "A pentagon has five sides." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fill" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "New" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -466,8 +473,7 @@ msgstr "" "Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -477,8 +483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -490,258 +495,265 @@ msgid "" msgstr "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Undo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Redo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Eraser!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Open..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Your image has been saved!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printing..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Bye bye!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Let go of the button to complete the line." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold the button to stretch the shape." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yes, I'm done!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, take me back!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, don't bother saving!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Can’t open that picture!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Your picture has been printed!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "You can’t print yet!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "No, don't erase it!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sound muted." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Please wait…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Erase" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slides" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Back" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Next" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pick a colour." @@ -757,25 +769,25 @@ msgstr "Drawing program" msgid "A drawing program for children." msgstr "A drawing program for children." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Colour Shift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -783,25 +795,25 @@ msgstr "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Chalk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -810,7 +822,7 @@ msgid "" msgstr "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -820,147 +832,138 @@ msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Blur" msgstr "Blur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Click to make a mirror image." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Bricks" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click and move to draw large bricks." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click and move to draw small bricks." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphy" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Click to throw confetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distortion" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lighten" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Darken" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fill" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flower" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Foam" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Click in the picture to fill that area with colour." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fold" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -970,90 +973,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glass Tile" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Grass" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Click and move to darken the colours." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Click and move to darken the colours." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1061,219 +1064,219 @@ msgid "" msgstr "Click and move to darken the colours." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Click and move to darken the colours." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Lighten" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Click and move to darken the colours." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click to flip the picture upside-down." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Magic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Square" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Magic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Irregular Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negative" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Purple!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "You can draw in rainbow colours!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1281,138 +1284,138 @@ msgstr "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ripples" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "You can draw in rainbow colours!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Edges" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Shapes" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click to make a mirror image." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smudge" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Ball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snow Flake" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "String edges" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1420,91 +1423,91 @@ msgstr "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Draw string art arrows with free angles." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Colour & White" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Toothpaste" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Save" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Save" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1524,18 +1527,18 @@ msgstr "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Colours" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Click to make a mirror image." diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 73435bfed..271d803cb 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n" "Last-Translator: Nuno MAGALHÃES \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Helflava!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qxĉĝĥĵŝŭ" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QXĈĜĤĴŜŬ" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QXĈĜĤĴŜŬ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bone farite!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Latina" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Rondaj kanaoj" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Strekaj kanaoj" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Korea" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Taja" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)" @@ -279,54 +279,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Cirklo estas kurbo, en kiu ĉiuj punktoj estas samdistancaj de la centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipso estas streĉita cirklo." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Triangulo havas tri flankojn." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Okangulo havas ok flankojn." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Teksto" msgid "Label" msgstr "Etikedo" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Nova" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Malfermi" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Elektu bildon por stampi sur via desegnaĵo." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klaku kaj tenu la musbutonon por desegni linion." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas " "la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "Elektu stilon de teksto. Alklaku vian desegnaĵon, kaj vi povas ektajpi.Premu " "[Enter] aŭ [Tab] por fini la tekston." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -485,249 +490,256 @@ msgstr "" "[Enter] aŭ [Tab] por fini la tekston. Uzante la elektbutonon kaj surklakante " "ekzistantan etikedon, vi povas ŝovi ĝin, ŝanĝi ĝin kaj ĝian tekstostilon." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Alklaku ie bilde por plenigi tiun regionon per koloro." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Elektu magian efekton por uzi je via desegnaĵo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Malfari!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refari!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Viŝilo!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Elektu koloron au bildon, per kiu vi komencos novan desegnaĵon." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Malfermi…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Via bildo estis konservita!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printante…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ĝis!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ellasu la butonon por fini la linion." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Tenu la butonon por streĉi la formon." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Movu la muson por turni la formon. Alklaku por desegni ĝin." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Jes, mi finis!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Jes, konservu ĝin!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Bone" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Jes, printu ĝin!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Via bildo estis printita!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jes, forviŝu ĝin!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sono malŝaltita." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sono ŝaltita." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bonvolu atendi…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Forviŝi" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Lumbildoj" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Reen" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Sekva" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Ludi" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Elektu koloron." @@ -743,27 +755,27 @@ msgstr "Desegnoprogramo" msgid "A drawing program for children." msgstr "Desegnoprogramo por infanoj." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "Kolorŝovo" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la koloron en partoj de via bildo." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Alklaku por ŝanĝi la kolorojn je via tuta bildo." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Rulŝutro" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,25 +783,25 @@ msgstr "" "Alklaku je limo de via bildo por tiri rulŝutron sur ĝi. Movu orte por " "malfermi kaj fermi la rulŝutron." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokoj" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreto" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gutigi" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por igi la bildon blokeca." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -797,7 +809,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon en kretodesegnaĵon." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -807,149 +819,140 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por gutigi la bildon." msgid "Blur" msgstr "Ŝmiri" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝmiri la bildon." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klaku por ŝmiri la tutan bildon." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Brikoj" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Alklaku kaj movu por desegni brikegojn." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Alklaku kaj movu por desegni briketojn." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafio" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni kaligrafie." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karikaturigi" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi la bildon al karikaturo." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeto" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Alklaku por ĵeti konfeton!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distordo" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por distordi vian bildon." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Bosado" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por bosi la bildon." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Heligi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Malheligi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por helihi partojn de via bildo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Alklaku por helihi la tutan bildon." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por malheligi partojn de via bildo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klaku por malheligi vian tutan bildon." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Alklaku ie bilde por plenigi tiun regionon per koloro." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 #, fuzzy msgid "Fisheye" msgstr "Fiŝokula" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Alklaku sur parto de via bildo por krei fiŝokulan efekton." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Floro" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Alklaku kaj tiru la muson por desegni la tigon de floro. Ellasu por fini la " "floron." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Ŝaŭmo" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por kovri areon per ŝaŭmaj bobeloj." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Faldi" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Elektu fonkoloron kaj alklaku por surfaldi paĝangulon." @@ -959,68 +962,68 @@ msgstr "Elektu fonkoloron kaj alklaku por surfaldi paĝangulon." msgid "Fretwork" msgstr "Giloŝo" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Alklaku kaj tiru por desegni ripetivajn figurojn." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klaku por kadrigi vian bildon per ripetivaj figuroj." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Vitra Kaĥelo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por surmeti vitrajn kaĥelojn sur via bildo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Alklaku la muson por kovri la tutan bildon per vitraj kaĥeloj." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Herbo" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni herbon. Ne forgesu la teron!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Duontona" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klaku kaj tiru por ŝanĝi vian bildon al ĵurnalo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrie Maldekstre/Dekstre" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrie Supre/Malsupre" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Ŝablono" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tegoloj" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskopo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Alklaku kaj movu la muson por desegni per simetriaj penikoj laŭ la flankoj " "de via bildo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1036,12 +1039,12 @@ msgstr "" "Alklaku kaj movu la muson por desegni per du penikoj kiuj simetrias laŭ " "supra kaj malsupra parto de via bildo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson desegni ŝablonon laŭ la bildo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1054,49 +1057,49 @@ msgstr "" "bildo." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Alklaku kaj movu la muson por desegni per simetriaj penikoj (kalejdoskopo)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lumo" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur via bildo." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metala farbo" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por farbi per metaleca koloro." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spegulbildo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Renversi" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klaku por fari spegulbildon." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klaku por renversi la bildon." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaiko" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1105,23 +1108,23 @@ msgid "" msgstr "" "Klaku kaj tiru la muson por aldoni mozaikefekton al partoj de via bildo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klaku kaj tiru la muson por aldoni mozaikefekton al la tuta bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadrata Mozaiko" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sesangula Mozaiko" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Meregula Mozaiko" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1130,11 +1133,11 @@ msgid "" msgstr "" "Klaku kaj tiru la muson por aldoni kvadratan mozaikon al partoj de via bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klaku por aldoni kvadratan mozaikon al la tuta bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,12 +1148,12 @@ msgstr "" "Klaku kaj tiru la muson por aldoni sesangulan mozaikon al partoj de via " "bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Klaku kaj tiru la muson por aldoni sesangulan mozaikon al la tuta bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1160,103 +1163,103 @@ msgid "" msgstr "" "Klaku kaj tiru la muson por aldoni neregulan mozaikon al partoj de via bildo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klaku por aldoni neregulan mozaikon al via tuta bildo." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Kliŝo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por fari kliŝigi vian bildon." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klaku por ŝanĝi la bildon al sia kliŝo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Bruo" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por aldoni bruon al partoj de via bildon." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klaku bruigi la tutan bildo." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektivo" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zomi" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Alklaku la angulojn kaj tiru ĝis tie, kien vi volas streĉi la bildon." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Alklaku kaj tiru supren por enzomi aŭ malsupren por elzomi la bildon." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzlo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Alklaku la parton de via bildo kie vi deziras la puzlon." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klaku por fari puzlon tutekrane." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Reloj" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni trajnrelojn en via bildo." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ĉielarko" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Vi povas desegni per ĉielarkaj koloroj!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pluvo" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klaku por aldoni pluvguton al via bildo." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klaku por plenigi vian bildon je pluvgutoj." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Vera ĉielarko" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROFVBIV-a ĉielarko" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1264,131 +1267,131 @@ msgstr "" "Alklaku tie, kie vo volas ke la ĉielarko komencu, tiru la muson ĝis tie, kie " "vi volas ke ĝi finu, kaj ellasu por desegni ĉielarkon." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondetoj" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Alklaku por aperigi ondetojn sur via bildo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozeto" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klaku kaj ekdesegnu vian rozeton." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Vi povas desegni tiel, kiel Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Limoj" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Akrigi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueto" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni limojn je partoj de via bildon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Alklaku la muson por desegni limojn je la tuta bildon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por akrigi partojn de via bildo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Alklaku la muson por akrigi la tutan bildon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por krei nigroblankan silueton." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Alklaku la muson por krei nigroblankan silueton de la tuta bildo." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Ŝovi" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝovi vian bildon sur la tolo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Stompi" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mokra farbo." -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por stompi la bildon." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desengi per malseka, stompa farbo." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Neĝglobo" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Neĝfloko" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Alklaku por aldoni neĝglobojn al via bildo." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Alklaku por aldoni neĝflokojn al via bildo." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fadenaj limoj" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fadena angulo" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fadena 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1396,24 +1399,24 @@ msgstr "" "Alklaku kaj tiru por desengi fadenarton. Tiru supr-malsupren por desegni pli " "aŭ malpli da fadenoj, desktr-maldekstren por grandigi truon." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni sagojn per fadenarto." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Desegnu fadenartajn sagojn per liberaj anguloj." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Surfarbi" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Koloro & Blanka" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1422,11 +1425,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi kolorojn de partoj de via bildo." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Alklaku por ŝanĝi koloron de la tuta bildon." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1438,50 +1441,50 @@ msgstr "" "Alklaku kaj movu la muson por ŝanĝi partojn de via bildo al blanka kaj alia " "koloro kiun vi elektu." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Alklaku por ŝanĝi la tutan bildon al blanka kaj koloro kiun vi elektu." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dentopasto" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por ĵeti dentopaston al via bildo." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni tornadan funelon sur via bildo." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Alklaku kaj movu la muson por ŝajnigi partojn de via bildo kvazaŭ televide." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Alklaku por Ŝajnigi vian bildon kvazaŭ ĝi estu televide." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ondoj" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ondetoj" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "ondoj, malsupren por pli altaj ondoj, maldekstren por ondetoj, dekstren por " "longaj ondoj." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1501,17 +1504,17 @@ msgstr "" "malsupren por pli altaj ondoj, maldekstren por ondetoj, dekstren por longaj " "ondoj." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-aj Koloroj" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni XOR-an efekton." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klaku por desengi XOR-an efekton je la tuta bildo." diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index 8fddadd5e..baafc3eac 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n" "Last-Translator: Matías Bellone \n" "Language-Team: none\n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "¡Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -156,48 +156,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "¡¿,.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -222,32 +222,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana (japonés)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana (japonés)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul (coreano)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -300,16 +300,17 @@ msgid "Star" msgstr "Estrella" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con cuatro lados iguales." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -317,38 +318,40 @@ msgstr "" "distancia del centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una elipse es un círculo achatado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulo tiene tres lados." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Un rombo tiene cuatro lados iguales y sus lados opuestos son paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Una estrella de 3 puntas." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Una estrella de 4 puntas." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Una estrella de 5 puntas." @@ -419,6 +422,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -442,7 +450,7 @@ msgstr "Nuevo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -478,8 +486,7 @@ msgstr "" "Haz click con el ratón para empezar a dibujar una línea; suéltalo para " "completarla." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -488,8 +495,7 @@ msgstr "" "cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor " "para rotarla y haz click para dibujarla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -497,8 +503,7 @@ msgstr "" "Escoge un estilo de texto. Haz click en tu dibujo para empezar a escribir. " "Presiona [Enter] o [Tab] cuando hayas acabado." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -510,249 +515,256 @@ msgstr "" "cambiar el estilo del texto utilizando el botón de selección y haciendo " "click en una etiqueta existente." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Haz click en el dibujo para rellenar un área de color." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "¡Elige una de las magias para usar en tu dibujo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "¡Deshacer!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "¡Rehacer!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "¡Goma de borrar!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Elige un color o un dibujo para comenzar a dibujar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abriendo…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "¡Tu imagen se ha guardado!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprimiendo…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "¡Hasta luego!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Suelta el ratón para completar la línea." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantén presionado el botón para estrechar la forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mueve el ratón para rotar la forma. Haz click para dibujarla." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿De verdad quieres salir?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "¡Sí, de momento ya está!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "No, ¡quiero volver!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sí, ¡guárdalo!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "No, ¡no me importa!." #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "¡No hay documentos guardados!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "¡Sí, imprímelo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "¡Sí, bórralo!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "¡No, no lo borres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sonido desactivado." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sonido activado." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espera…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "¡Sí, reemplázalo!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Elige un color de tu dibujo." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Elige un color." @@ -768,25 +780,25 @@ msgstr "Un programa de dibujo." msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibujo para niños." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Cambiar de color" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para cambiar los colores en alguna parte de tu " "dibujo." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Haz click para cambiar los colores de todo el dibujo." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persianas" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -794,29 +806,29 @@ msgstr "" "Haz click en un extremo de la imagen para dibujar persianas. Mueve el ratón " "perpendicularmente para abrirlas o cerrarlas." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Cuadrícula" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tiza" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Goteo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para que el dibujo parezca hecho con tiza." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para hacer gotear el dibujo." @@ -824,133 +836,124 @@ msgstr "Haz click y arrastra el ratón para hacer gotear el dibujo." msgid "Blur" msgstr "Difuminar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para difuminar el dibujo." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Haz click para difuminar todo el dibujo." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para dibujar grandes ladrillos." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para dibujar pequeños ladrillos." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para dibujar en modo caligráfico." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cómic" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para que tu dibujo se vea como en un cómic." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "¡Haz click para lanzar confeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsión" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para distorsionar tu dibujo." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relieve" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para darle relieve a tu dibujo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclarar" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Oscurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para aclarar partes de tu dibujo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Haz click para aclarar todo el dibujo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para oscurecer partes de tu dibujo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Haz click para oscurecer todo el dibujo." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Haz click en el dibujo para rellenar un área de color." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ojo de pez" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Haz click en cualquier parte de tu dibujo para crear un efecto de ojo de pez." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para dibujar el tallo de la flor. Suéltalo para " "terminar la flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Burbujas" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Haz click y mueve el ratón para crear burbujas espumosas." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Doblar" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -961,67 +964,67 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Patrones" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar patrones repetitivos. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Haz click para rodear tu dibujo con patrones repetitivos." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Azulejo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para colocar azulejos sobre tu dibujo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Haz click para llenar tu dibujo de azulejos." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Hierba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para dibujar hierba. ¡No te olvides de la " "tierra!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Puntilleo" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para que tu dibujo se vea como un periódico." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetría izquierda/derecha" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetría arriba/abajo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrones" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Azulejos" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1029,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para dibujar con dos pinceles simétricos de " "izquierda a derecha en tu dibujo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1037,11 +1040,11 @@ msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para dibujar con dos pinceles simétricos de " "arriba a abajo en tu dibujo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar un patrón a través tu dibujo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1050,200 +1053,200 @@ msgstr "" "dibujo." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para dibujar con pinceles simétricos (como en un " "caleidoscopio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar un rayo de luz." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metálica" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Haz click y mueve el ratón para pintar con un color metalizado." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espejo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Voltear" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Haz click para girar tu imagen horizontalmente." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Haz click para invertir tu dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para añadir un efecto de mosaico en alguna " "parte de tu dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Haz click para lograr un efecto de mosaico en todo el dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaico cuadrado" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaico hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para añadir un efecto de mosaico cuadrado en " "alguna parte de tu dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Haz click para lograr un efecto de mosaico cuadrado en todo el dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para añadir un efecto de mosaico hexagonal en " "alguna parte de tu dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Haz click para lograr un efecto de mosaico hexagonal en todo el dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para añadir un mosaico irregular en partes del " "dibujo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Haz click para lograr un efecto de mosaico irregular en todo el dibujo." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para ver partes de tu dibujo en negativo." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Haz click para ver tu dibujo en negativo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Ruido" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para añadir ruido a distintas partes de tu " "dibujo." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Haz click para añadir ruido a todo el dibujo." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Haz click en las esquinas y mueve el cursor para estrechar el dibujo." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para acercar o alejar el dibujo." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Rompecabezas" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Haz click en la parte del dibujo que quieres que se vea como un rompecabezas." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Haz click para convertir en un rompecabezas todo del dibujo." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rieles" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Haz click y mueve para dibujar unos rieles en tu dibujo." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arcoíris" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "¡Puedes dibujar en los colores del arcoíris!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Lluvia" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Haz click para dibujar una gota de lluvia en tu dibujo." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Haz click para llenar tu dibujo con gotas de lluvia." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arcoíris real" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arcoíris" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1251,123 +1254,123 @@ msgstr "" "Haz click donde quieres que comience tu arcoíris; mueve el ratón a donde " "quieres que termine y luego suéltalo para dibujar un arcoíris." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Haz click para dibujar ondas en tu dibujo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Haz click y comienza a dibujar tu roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "¡Puedes pintar igual que Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bordes" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Enfocar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para perfilar los bordes en algunas partes del " "dibujo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Haz click para perfilar los bordes de todo el dibujo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para enfocar partes de tu dibujo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Haz click para enfocar todo el dibujo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para crear siluetas en blanco y negro." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Haz click para que tu dibujo sea una silueta en blanco y negro." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Desplazar" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Haz click para mover el dibujo sobre el espacio disponible." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Difuminar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura húmeda" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para difuminar tu dibujo." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Haz click y arrastra el ratón para dibujar con pintura húmeda." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola de nieve" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Copo de nieve" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Haz click para dibujar bolas de nieve." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Haz click para dibujar copos de nieve." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Hilorama" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Hilorama 90º" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Hilorama en 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1376,34 +1379,34 @@ msgstr "" "hacia abajo para crear más o menos líneas, y a izquierda o derecha para " "controlar el tamaño del agujero central." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar hiloramas en ángulo recto." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dibuja hiloramas de distintos ángulos." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Teñir" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Color y blanco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para cambiar el color en ciertas partes de tu " "dibujo." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Haz click para cambiar el color de todo tu dibujo." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1411,33 +1414,33 @@ msgstr "" "Haz click y arrastra el ratón para que partes de tu dibujo aparezcan en " "blanco y el color que tú elijas." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Haz click para que tu dibujo aparezca en blanco y el color que tú elijas." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dentífrico" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para extender pasta de dientes por tu dibujo." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Haz click y mueve el ratón para dibujar un tornado." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Televisión" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1445,19 +1448,19 @@ msgstr "" "Haz click y mueve el ratón para hacer que partes de tu dibujo se vean como " "en la televisión." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Haz click para que todo tu dibujo se vea como en la televisión." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Olas" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Interferencias" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1467,7 +1470,7 @@ msgstr "" "obtener interferencias más estrechas, abajo para que sean más anchas, a la " "izquierda para que sean más cortas y a la derecha más largas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1477,14 +1480,14 @@ msgstr "" "obtener interferencias más estrechas, abajo para que sean más anchas, a la " "izquierda para que sean más cortas y a la derecha más largas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Colores excluyentes" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Haz click y mueve el ratón para lograr un efecto excluyente («XOR»)." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Haz click para lograr un efecto excluyente en todo el dibujo" diff --git a/src/po/es_MX.po b/src/po/es_MX.po index 18b8f0dab..1ca2b8080 100644 --- a/src/po/es_MX.po +++ b/src/po/es_MX.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "Last-Translator: Ignacio Tike \n" "Language-Team: Español \n" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "¡Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -129,51 +129,51 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 #, fuzzy msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 #, fuzzy msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 #, fuzzy msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -198,32 +198,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "¡Buen trabajo!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana (Japonés)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana (Japonés)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul (Coreano)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -277,54 +277,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Un círculo es una curva " #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Una elipse es un círculo achatado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulo tiene tres lados." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Un rombo tiene cuatro lados iguales, y sus lados opuestos son paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Rellenar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Nuevo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -453,8 +461,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar " "la figura, y haz clic para dibujarla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -474,8 +480,7 @@ msgid "" msgstr "" "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -487,259 +492,266 @@ msgid "" msgstr "" "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y podrás empezar a escribir." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "¡Elige un efecto mágico para usar en tu dibujo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "¡Deshacer!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "¡Rehacer!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "¡Borrador!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Escoge un color o una imagen para empezar un nuevo dibujo." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "¡Tu imagen ha sido guardada!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprimiendo..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "¡Adiós!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Suelta el botón para completar la línea." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantén el botón presionado para estirar la figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Realmente quieres salir?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "¡Sí, he terminado!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "¡Si sales perderás tu pintura!!\n" "¿Quieres guardarla?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "¡Sí, guárdalo!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "¡No, no lo guardes!." #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "¡No hay archivos guardados!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "¡Sí, imprímelo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "¡Aún no puedes imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Borrar esta imagen?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "¡Sí, bórralo!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "¡No, no lo borres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sonido deshabilitado." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sonido habilitado." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espera, por favor..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "No" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Elige un color." @@ -755,49 +767,49 @@ msgstr "Programa de dibujo" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibujo para niños." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Gis" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gotear" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cuadricular la imagen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgstr "" "Haz clic y mueve el ratón alrededor para convertir la pintura en un dibujo " "de tiza." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,47 +829,47 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer que la imagen gotee." msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos pequeños." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Caricatura" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -865,107 +877,98 @@ msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una " "caricatura." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Grabar en relieve" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclarar" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Oscurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Rellenar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 #, fuzzy msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar un tallo de flor. Suelta el botón " "para terminar la flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 #, fuzzy msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cubrir un área con burbujas." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -974,74 +977,74 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 #, fuzzy msgid "Glass Tile" msgstr "Azulejo de vidrio" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Hierba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1050,7 +1053,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1059,14 +1062,14 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1076,402 +1079,402 @@ msgid "" msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Aclarar" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para pintar con un color metálico." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espejar" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Voltear" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Haz clic para voltear la imagen de arriba hacia abajo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Magia" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Cuadrado" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Magia" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "¡Púrpura!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arcoiris" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Arcoiris" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Arcoiris" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arcoiris" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "Haz clic para empezar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Figuras" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Manchar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para manchar la imagen." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Teñir" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1480,38 +1483,38 @@ msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una " "caricatura." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para convertir la imagen en una " "caricatura." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " @@ -1519,23 +1522,23 @@ msgid "" msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón alrededor para cambiar el color de la imagen." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Guardar" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Guardar" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgstr "" "crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, " "hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " @@ -1557,19 +1560,19 @@ msgstr "" "crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, " "hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Colores" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo." diff --git a/src/po/et.po b/src/po/et.po index 32696ae89..78a32ffd7 100644 --- a/src/po/et.po +++ b/src/po/et.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n" "Last-Translator: Sven Ollino \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Beež!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -140,50 +140,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -208,32 +208,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Hästi tehtud!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglise" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Jaapani / Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Jaapani / Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Korea" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -286,52 +286,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellips on lapergune ring." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmnurgal on kolm külge." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisnurgal on viis külge." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Täide" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Uus" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ava" @@ -459,8 +467,7 @@ msgstr "Vali pilt, mida asetada pildile templina." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,16 +476,14 @@ msgstr "" "juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis " "klõpsa uuesti lõpetamiseks." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -489,249 +494,256 @@ msgid "" "style." msgstr "Vali teksti stiil. Klõpsa joonistusele ja sa saad hakata kirjutama." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vali maagiline efekt, mida tahad oma joonistusel kasutada." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Võta tagasi!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Tee uuesti!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Kustukumm!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vali värv või pilt, millega uut joonistust alustada." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Avamine…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Sinu pilt on salvestatud!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Trükkimine…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Head aega!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Joone lõpetamiseks lase nupust lahti." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hoia nuppu all kujundi venitamiseks." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Liiguta hiirt kujundi pööramiseks. Klõpsa pildil lõpetamiseks." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Jah, ma lõpetasin!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, vii mind tagasi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Jah, salvesta!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ei, pole vaja salvestada!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Salvestame su pildi enne ära?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Selge" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Jah, trüki!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ei saa veel välja trükkida!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Kas kustutan selle pildi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jah, kustuta!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ei, ära kustuta!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Heli vaigistatud." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Heli taastatud." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Palun oota..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Kustuta" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slaidid" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tagasi" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Edasi" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Esita" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\"" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vali värv." @@ -747,50 +759,50 @@ msgstr "Joonistusprogramm" msgid "A drawing program for children." msgstr "Joonistusprogramm lastele." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Värvinihe" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et muuta su pildis värve." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Tee klõps, et muuta terves pildis värve." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Plokid" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kriit" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tilgad" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ruudulisemaks muutmiseks." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -798,7 +810,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -808,145 +820,136 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et panna pilt tilkuma." msgid "Blur" msgstr "Hägu" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Tee klõps, et teha terve pilt hägusemaks." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tellised" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada suuri telliskive." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada väikeseid telliskive." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligraafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt kalligraafiaga joonistamiseks." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Multikas" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Paberkettad" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Loobi paberkettaid!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Moonutus" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et luua pildile moonutusi." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Kohruta" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Valgendus" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tumendus" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti heledamaks teha." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klõpsa, et tervet pilti heledamaks teha" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pilti tumedamaks teha." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klõpsa, et terve pilt tumedamaks teha." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Täide" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Kalasilm" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Tee klõps pildiosal, kuhu soovid luua kalasima efekti." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Lill" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada lillevart. Lase lahti, et " "lõpetada lill." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Svamm" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et täita ala kohevate mullidega." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Voldi" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Vali taustavärv ja klõpsa, et keerata lehe nurk üle." @@ -955,70 +958,70 @@ msgstr "Vali taustavärv ja klõpsa, et keerata lehe nurk üle." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et teha nöörikunstist tehtud noolekesi." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klõpsa pildil, et katta see vihmapiiskadega." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Aknaruudustik" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada aknaruudustikku enda pildile." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klõpsa, et katta terve pilt aknaruudustikuga." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Muru" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt,et joonistada muru. Ära unusta pori!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klõpsa pildil, et teha see tervenisti negatiivseks." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskoop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada sümmeetriliste pintslitega " "(nagu kaleidoskoop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " @@ -1036,12 +1039,12 @@ msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada sümmeetriliste pintslitega " "(nagu kaleidoskoop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1049,50 +1052,50 @@ msgid "" msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada sümmeetriliste pintslitega " "(nagu kaleidoskoop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Helendus" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et tekitada valguskiiri." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metallivärv" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et värvida metallivärvidega." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Peegelpilt" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Pea alaspidi" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Tee klõps, et pöörata pilt pea alaspidi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1100,156 +1103,156 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et lisada mosaiigiefekti pildile." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klõpsa, et lisada mosaiigiefekt tervele pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy msgid "Square Mosaic" msgstr "Ruut" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaiik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et lisada mosaiigiefekti pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klõpsa, et lisada mosaiigiefekt tervele pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et lisada mosaiigiefekti pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klõpsa, et lisada mosaiigiefekt tervele pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et lisada mosaiigiefekti pildile." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klõpsa, et lisada mosaiigiefekt tervele pildile." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatiiv" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt ringi, et teha pilt negatiivseks." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klõpsa pildil, et teha see tervenisti negatiivseks." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Müra" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et lisada pildile müra." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klõpsa pildil, et katta see müraga." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta pildi kohrutamiseks." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Lilla!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Tee klõps pildiosal, kuhu soovid luua kalasima efekti." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rööpad" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada pildile raudtee rööpaid." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Vikerkaar" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Vihm" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klõpsa, et panna pildile vihmapiisk." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klõpsa pildil, et katta see vihmapiiskadega." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ehe Vikerkaar" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Ehe Vikerkaar" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1257,131 +1260,131 @@ msgstr "" "Klõpsa kust sa tahad, et vikerkaar algaks, lohista sinna kus sa tahad, et " "see lõppeks ja siis lase lahti, et joonistada vikerkaart." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Virvendused" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildile virvenduste loomiseks." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosett" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klõpsa ja alusta oma roseti joonistamist." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Võid joonistada täpselt nagu Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ääred" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Teravda" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Siluett" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tuua ääri esile." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klõpsa, et tuua tervel pildil ääred esile." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teravdada pilti." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Tee klõps, et teha terve pilt teravamaks." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et luua mustvalget siluetti." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klõpsa, et luua mustvalge siluett tervest pildist." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Nihutamine" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta oma pildi liigutamiseks lõuendil." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Hõõru" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Metallivärv" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvidega mäkerdada." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Lumepall" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Lumehelves" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klõpsa, et lisada pildile lumepalle." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klõpsa, et lisada pildile lumehelbeid." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Nööri äärtest" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Nööri servadest" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Täht 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1390,24 +1393,24 @@ msgstr "" "alla, et joonistada vähem või rohem jooni, vasakule-paramale, et teha suurem " "auk." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et teha nöörikunstist tehtud noolekesi." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Tee nöörikunsti noolekesi vabade nurkadega." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Toonimine" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Värviline & Valge" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1416,11 +1419,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klõpsa ja liiguta hiirt ringi, et muuta pildi värve." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klõpsa, et muuta terve pildi värve." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1432,51 +1435,51 @@ msgstr "" "Klõpsa ja liiguta hiirt ringi, et muuta pilti valgeks ja sinu valitud " "värviks." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klõpsa, et teha terve pilt valgeks ja sinu poolt valitud värviks." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Hambapasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et pigistada pildile hambapastat." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornaado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et joonistada pildile tornaado keerist." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et muuta pilti vana telekapildi taoliseks." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klõpsa, et muuta pilt vana telekapildi sarnaseks." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Lained" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Püstlained" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Klõpsa, et teha pilt horisontaalselt laineliseks. Klõpsa ülespoole lühemate, " "alla kõrgemate, vasakule väiksemate ja paremale suuremate lainete jaoks." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1494,18 +1497,18 @@ msgstr "" "Klõpsa, et teha pilt vertikaalselt laineliseks. Klõpsa ülespoole lühemate, " "alla kõrgemate, vasakule väiksemate ja paremale suuremate lainete jaoks." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy msgid "Xor Colors" msgstr "Värvid" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Hoia hiirenuppu all ja liiguta, et teha nöörikunstist tehtud noolekesi." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klõpsa, et lisada mosaiigiefekt tervele pildile." diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index 6018acca2..4840f1d9d 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-09 11:17+0200\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo \n" "Language-Team: librezale@librezale.org\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Beisa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>1a-pieza" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>1b-pieza" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>9a-pieza" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>9b-pieza" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Zein ondo ari zaren!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,54 +283,57 @@ msgid "Star" msgstr "Izarra" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Karratua lau alde berdinak dituen laukia da." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Triangeluak hiru alde ditu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagonoak bost alde ditu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak " "dira." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "3 puntako izarra." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "4 puntako izarra." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "5 puntako izarra." @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Testua" msgid "Label" msgstr "Etiketa" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Bete" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Berria" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ireki" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "Aukeratu zure irudian itsatsi nahi duzun zigilua." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Egin ezazu klik marra sortzeko. Aska ezazu botoia amaitzeko." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun " "tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n" "Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -489,251 +494,260 @@ msgstr "" "etiketa baten klik eginez mugitzeko, aldatzeko eta testu estiloa aldatzeko " "aukera duzu." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik egin irudian eremu bat kolorez betetzeko." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desegin!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Berregin!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ezabagailua!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Aukera ezazu irudi edo kolore bat marrazki berria hasteko." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ireki..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Zure irudia gordeta dago!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Inprimatzen..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Gero arte!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Eutsi botoia sakatuta irudia luzatzeko." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bai, amaitu dut!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Bai, gorde!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ez, ez gorde!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Irudia orain inprimatu?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Bai, inprimatu!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Irudi hau ezabatu?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bai, ezabatu!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ez, ez ezabatu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Soinurik gabe." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Soinua gaituta." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Itxaron, mesedez..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Ezabatu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositibak" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Hasi" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ez" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ez, artxibo berria gorde!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“." +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 +#, fuzzy +#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“." +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Hautatu kolore bat." @@ -749,24 +763,24 @@ msgstr "Marrazketa programa" msgid "A drawing program for children." msgstr "Umeentzako marrazketa programa." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Kolore aldaketa" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoaren koloreak aldatzeko." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Pertsiana" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,30 +788,30 @@ msgstr "" "Egizu klik irudiaren ertz batean leiho pertsianak atera daitezen bertatik. " "Mugi perpendikularki pertsianak atera eta gordetzeko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Laukitxoak" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Klariona" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Busti" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia pixalizatzeko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala " "marrazteko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko." @@ -805,132 +819,123 @@ msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko." msgid "Blur" msgstr "Desenfokatu" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desfokuratzeko." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik egin irudi osoa desfokuratzeko." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Adreiluak" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu handiak marrazteko." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu txikiak marrazteko." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua kaligrafia eran marrazteko." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Bineta" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia komikia bihurtzeko." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfettia" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik egin konfetia jaurtitzeko!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsioa" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia distortsionatzeko." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Bozelketa" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Argitu" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ilundu" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoa iluntzeko." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Bete" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik egin irudian eremu bat kolorez betetzeko." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Arrain begia" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik egin irudiaren parte batean arrain-begi efektua sortzeko." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Lorea" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik egin eta arrastatu lore zurtoin bat marrazteko. Jarraitu lorea amaitu " "arte." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Aparra" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat apar burbuilez estaltzeko." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Tolestu" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -940,66 +945,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Sareta" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik egin eta arrastatu ereduak errepikatzeko." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Egizu klik zure irudia diseinua errepikatzeko." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Kristalezko lauzak" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren gainean kristalezko lauzak " "ipintzeko." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik egin irudi osoa kristalezko lauzaz estaltzeko." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Belarra" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Tonoerdi" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrikoa ezker/eskuin" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrikoa gora/behera" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Diseinua" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Lauza" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopioa" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuin simetrikoak diren bi " "pintzelez marrazteko." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1015,11 +1020,11 @@ msgstr "" "Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goian behean simetrikoak diren bi " "pintzelez marrazteko." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua diseinua marrazteko irudian zehar." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1028,194 +1033,194 @@ msgstr "" "irudian zehar." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua pintzel simetrikoekin marrazteko (kaleidoskopioa)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Argia" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal itxurazko pintura" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua metal-kolorez pintatzeko." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Islatu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Irauli" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Egin klik irudiaren isla sortzeko." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik egin eta irudia goitik-behera irauliko da." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikoa" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua " "emateko." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaiko laukia" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaiko hexagonala" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaiko irregularra" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia " "gehitzeko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal " "efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular " "efektua emateko." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko irregular efektua emateko." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatiboa" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Egin klik irudiaren negatiboa sortzeko." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Zarata" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoari zarata gehitzeko." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiba" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik egin izkinan eta arrastatu sagua irudia tiratu nahi duzun tokira." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu gora behera zooma egiteko irudian." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Trenbidea" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu irudiaren gainean trenbidea marrazteko." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ostadarra" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Marraz ezazu ostadarraren koloreekin!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Euria" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ostadar erreala" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Ostadarra" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1223,122 +1228,122 @@ msgstr "" "Egizu klik ostadarra hasi nahi duzun tokian eta arrastatu amaiera izango den " "tokira. uztean ostadarra izango duzu." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Uhinak" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik egin irudiaren gainean uhinak agertarazteko." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Eskarapela" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Egin klik eta hasi eskarapela marrazten." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Picassok bezain ondo marraztu dezakezu!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ertzak" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Zorroztu" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoan ertzak marrazteko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik egin zure irudiaren silueta zuri eta beltza sortzeko." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Aldatu" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Zirriborrotu" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura bustia" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Elur-bola" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Elur maluta" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik egin irudiari elur-bolak gehitzeko." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik egin irudiari elur malutak gehitzeko." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ertz sareak" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Izkina sarea" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' sarea" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1347,32 +1352,32 @@ msgstr "" "beherantz lerroak jarri eta kentzeko, eskuina eta ezkerretara zuloak " "handitzeko eta txikitzeko." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Marraztu sare artistiko geziak angelu askeekin." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tindatu" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Kolorea & Zuria" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren zonetako kolorea aldatzeko." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1380,31 +1385,31 @@ msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun " "kolorez eta zuriz margotzeko." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klik egin irudi osoa zuk hautatzen duzun kolorez eta zuriz margotzeko." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Hortzetako pasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornadoa" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TB" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1412,19 +1417,19 @@ msgstr "" "Klik egin eta arrastatu irudiaren atalak telebistan ikusiko balitz bezala " "agertarazteko." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik egin irudia telebistan ikusiko balitz bezala agertarazteko." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Uhinak" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Uhintxoak" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1434,7 +1439,7 @@ msgstr "" "laburtzeko, beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko " "eta eskuina luzeak egiteko." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1444,14 +1449,14 @@ msgstr "" "beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina " "luzeak egiteko." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor koloreak" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik egin eta arrastatu XOR efektua marrazteko" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Egizu klik XOR efektua irudi osoan marrazteko" diff --git a/src/po/fa.po b/src/po/fa.po index c5028cd11..619ba26a2 100644 --- a/src/po/fa.po +++ b/src/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n" "Last-Translator: snima \n" "Language-Team: farsi \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "(کرمی)قهوه اي روشن " #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "۰۱۷" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "ا۱" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "آفرین" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "انگلیسی" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "هیراگانا" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "کاتاکانا" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "هانگول" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "تایلندی" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "‏ZH_TW" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr " مربع یک چهارگوش است که چهار ضلع مساوی دارد. " #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "یک مستطیل چهار ضلع و چهار زاویه 90 درجه دارد. " -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "دایره یک منحنی است که فاصله تمام نقاط روی آن تا مرکز منحنی مساوی است." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "بیضی یک دایره کشیده شده است." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "یک مثلث سه ضلع دارد." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "یک لوزی چهار ضلع مساوی دارد که ضلع های متقابل موازیند." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "یک هشت ضلعی هشت ضلع دارد." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "متن" msgid "Label" msgstr "برچسب" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "پر کردن" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "جدید" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "باز کردن" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "یک عکس بردار و آن را در نقاشیت بگذار." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "کلیک کن و شروع به کشیدن خط کن.برو و آن را کامل کن." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا " "شکل رسم شود." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "سبک متن را انتخاب کن. با کلیک روی نقاشی‌های خود می‌توانی شروع به نوشتن کنی.کلید" " ‪[‬Enter‪]‬ و ‪[‬Tab‪]‬ را برای کامل کردن متن فشار بده." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,257 +497,264 @@ msgstr "" " ‪[‬Enter‪]‬ و ‪[‬Tab‪]‬ را برای کامل کردن متن فشار بده. با استفاده از دکمه انتخاب‌گر " "و کلیک کردن برچسب موجود، می‌توانی آن را جابجا، ویرایش و سبک متن را تغییر دهی." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "روی تصویر کلیک کن تا آن ناحیه با رنگ انتخاب شده پر شود." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "یک سر قلم جادویی بردار و با آن نقاشی بکش!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "برگرداندن آخرين عمل!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "دوباره انجام دادن!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "پاک کن!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr ".ک رنگ یا عکس بردار و شروع کن به کشیدن نقاشی " #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "باز کردن..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "تصویر شما ذخیره شد!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "چاپ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "خداحافظ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "برای کامل کردن متن دکمه را رها کن." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "کلیک کن و دکمه را نگه دار و موس را بکش تا شکل کشیده شود!" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "موس را برای چرخاندن شکل حرکت بده.کلیک کن تا رسم شود. " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "بله،ذخیره کن!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "!نه،من را برگردان" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "بله،ذخیره کن!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "نه،ذخیره نکن!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "قبول" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "تصویر را چاپ کنم؟" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "بله،آن را چاپ کن!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr " تصویر را پاک کنم؟" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "بله،آن را پاک کن!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "نه،آن را پاک نکن!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "صدا قطع شد." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "صدا وصل است. " #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "لطفاً کمی صبر کن" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "پاك‌ كردن‌" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "اسلاید" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "بعدی" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "نمایش" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "آا" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "خیر" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "یک رنگ بردار." @@ -758,29 +770,29 @@ msgstr "برنامه نقاشی" msgid "A drawing program for children." msgstr "یک برنامه نقاشی برای کودکان." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "جابجایی" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "کور" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -788,25 +800,25 @@ msgstr "" "به سمت لبه های عکس خود کلیک کن تا پنجره‌های غیر‌قابل دیدن را روی آن بکشی. " "به‌صورت ۹۰ درجه حرکت بده تا غیر‌قابل دیدن‌ها را باز یا بسته کنی." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "شطرنجی" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "گچ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "چکه" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "برای شطرنجی کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -814,7 +826,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr ".برای سفید کردن تصویر با گچ کلیک کن و موس را حرکت بده " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -824,151 +836,142 @@ msgstr "برای ایجاد چکه در عکس کلیک کن و موشی را ب msgid "Blur" msgstr "محو کردن" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to blur the entire image." msgstr "کلیک کن تا تصویر برعکس شود." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "آجر" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "برای کشیدن آجرهای بزرگ کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "برای کشیدن آجرهای کوچک کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "خوش نویسی" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "برای خوشنویسی کلیک کن و موس را در جهت مناسب حرکت بده. " -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "کارتون" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. " -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "نقل" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "کلیک کن تا نقل بپاشد." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "اعوجاج" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "برجسته کردن" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "درخشش" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "تاریک کردن" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "پر کردن" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "روی تصویر کلیک کن تا آن ناحیه با رنگ انتخاب شده پر شود." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "چشم‌ماهی" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "روی قسمتی از عکس خود کلیک کن تا اثر چشم‌ماهی اعمال شود." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "گل" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "برای کشیدن گل کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "کف" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "برای پوشاندن یک ناحیه با حباب های کف کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "تا کردن" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "رنگ پس‌زمینه را انتخاب کن سپس کلیک کن تا گوشه‌های تصویر رویش برگردد." @@ -977,72 +980,72 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه را انتخاب کن سپس کلیک کن ت msgid "Fretwork" msgstr "برجسته کاری" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr ".ک رنگ یا عکس بردار و شروع کن به کشیدن نقاشی " -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "کف " -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "برای گذاشتن شیشه های کوچک کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "برای پوشش کاشیکاری شیشه ای بر روی تمام عکس کلیک کن." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "چمن‌ " -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "برای کشیدن چمن کلیک کن و موس را حرکت بده!خاک یادت نره!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ترام" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "راست/چپ متقارن" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "پايین/بالا متقارن" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "کاشی‌ها" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "لوله‌ شكل‌ نما " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "برای رسم با سرقلم متقارن کلیک کن و موس را بکش. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1060,13 +1063,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "برای رسم با سرقلم متقارن کلیک کن و موس را بکش. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1076,234 +1079,234 @@ msgid "" msgstr "برای رسم با سرقلم متقارن کلیک کن و موس را بکش. " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "برای رسم با سرقلم متقارن کلیک کن و موس را بکش. " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "نور" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "سرقلم متال" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "برای نقاشی کردن با یک رنگ متالیک، کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "آینه" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "وارونه کردن" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "کلیک کن تا تصویر برعکس شود." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "کلیک کن تا تصویر وارونه شود." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy #| msgid "Magic" msgid "Mosaic" msgstr "جادویی" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "مربع" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "موزائیک شش‌گوش" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "موزائید بی‌ ترتیب" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "نگاتیو" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "برای رسم نگاتیو(رنگ های معکوس)کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "برای نگاتیو کردن نقاشیت کلیک کن." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "سر و صدا" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "چشم انداز" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy #| msgid "Purple!" msgid "Puzzle" msgstr "ارغوانى" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "کلیک کن تا تصویر برعکس شود." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy #| msgid "Ripples" msgid "Rails" msgstr "امواج" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "رنگين‌ كمان" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "تو می تونی با رنگ های رنگین کمان نقاشی کنی!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rain" msgstr "رنگين‌ كمان" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy #| msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr ".ک رنگ یا عکس بردار و شروع کن به کشیدن نقاشی " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "رنگين‌ كمان" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "رنگين‌ كمان" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1311,148 +1314,148 @@ msgstr "" "جایی که می‌خواهی رنگین‌کمان شروع بشه را کلیک کن بعد به جایی که می‌خواهی تمام " "بشه بکش و بعد برای رسم رنگین‌کمان آماده شو." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "امواج" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "گل و بوته" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "پیکاسو" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy #| msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "کلیک کن و شروع به کشیدن خط کن.برو و آن را کامل کن." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy #| msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "تو می تونی با رنگ های رنگین کمان نقاشی کنی!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "لبه ها" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy #| msgid "Shapes" msgid "Sharpen" msgstr "اشکال هندسی" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "نقاشی سیاه " -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "برای گذاشتن شیشه های کوچک کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "جابجایی" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "لک " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "سرقلم متال" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "کلیک کنید و موشی را به اطراف حرکت دهید تا تصویر لک شود." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "برای رسم نگاتیو(رنگ های معکوس)کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "توپ برقی" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "پوسته برفی" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy #| msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "لبه های رشته‌ای" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "گوشه رشته ای" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "رشته ‪'‬V‪'‬" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1460,38 +1463,38 @@ msgstr "" "برای ترسیم کارهای هنری با رشته کلیک کن و بکش. برای ترسیم خط‌های کم‌تر یا بیشتر " "به بالا-پایین و برای حفره‌های بزرگتر به چپ-راست بکش." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ترسیم کارهای هنری جهت‌دار با رشته زاویه آزاد." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "سایه رنگ کردن" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "رنگ و سفید" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "برای تغییر رنگ تصویر،کلیک کن و موس را در اطراف آن حرکت بده." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "" @@ -1499,35 +1502,35 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "برای تغیر تصویر شما به رنگ سفید و رنگ انتخابی شما کلیک کن." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "خمیر‌دندون" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "توفان" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "تلویزیون" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "" @@ -1535,21 +1538,21 @@ msgid "" "television." msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "برای شبه کردن عکس شما به شکل تلویزیونیش کلیک کن." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "امواج" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy #| msgid "Waves" msgid "Wavelets" msgstr "امواج" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, " @@ -1561,7 +1564,7 @@ msgid "" "the right for long waves." msgstr "کلیک کن تا تصویر پر موج شود." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, " @@ -1573,19 +1576,19 @@ msgid "" "for long waves." msgstr "کلیک کن تا تصویر پر موج شود." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "رنگ ها" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ff.po b/src/po/ff.po index c3acfc1fe..7dee0f749 100644 --- a/src/po/ff.po +++ b/src/po/ff.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR \n" "Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "olɓuɗo" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Golle maa peewii!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engeleere" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "Hoodere" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Nayikiɓɓal ko cawpotal ena wonndi e caŋɗe nayi potɗe." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Cawpotal jogii ko ceŋɗe nayi e lobbuɗi nayi peewɗi." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Kowol ko lompoodu ndu toɓɓe mum kala poti yolnde feewde hakkunde." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Kowɓeppol ko kowol ɗiirtangol." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Tatiwal jogii ko ceŋɗe tati." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rhombus jogii ko ceŋɗe nay potɗe; ceŋɗe cawndondirɗe ena parlini." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Jeetatiwal jogii ko ceŋɗe jeetati potɗe." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 3." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 4." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Hoodere de toɓɓe 5." @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "Binndol" msgid "Label" msgstr "Tikket" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Hebbin" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Fuɗɗo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Uddit" @@ -452,8 +460,7 @@ msgstr "Suɓo natal ngam ɗakkude e nder natngo maa." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Dobo ngam fuɗɗaade natde diidol. Daas ngam gaynude." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -461,8 +468,7 @@ msgstr "" "suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-" "ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -470,8 +476,7 @@ msgstr "" "Labo mbaydi binndi maa. Dobo e natal maa ngam fuɗɗaade tappude. Ñoƴƴu " "[ENTER] walla [TAB] ngam wortaade binndol ngol." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -483,249 +488,256 @@ msgstr "" "laborgel ngel ngam dobaade tikket goodɗo, aɗa waawi dirtinde, waylude mbaydi " "walla winnditaade binndi maa." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Dobo e natal ngal ngam hebbinde ɗoon goobol." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Suɓo feetere ñeggol ngam huutoraade e natngo maa!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Firtu!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Waɗtu!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Momtirgal!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Suɓo noorol walla natal ngam fuɗɗaade natngo heso." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Uddit…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Natal maa danndaama!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Nana winnditoo…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "A salminaama!!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ñoƴƴit uure ndee ngam wortaade diidol ngol." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ñoƴƴu uure ndee ngam ɗiirtude mbeelu nguu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Dirtin doombel ngel ngam yiiltude mbeelu nguu. Dodo ngam natde ngu." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Eey, mi gaynii!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Eey ndannden tawo!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Alaa, soklaani danndude!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ndannden natngo maa tawo?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "AWA" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Eey, winndito!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Natal maa winnditaama!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "A waawaa winnditaade tawo!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Aɗa momta natal ngal??" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Eey, momtu ngal!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Alaa, hoto momtu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Hito muumɗinaama." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Hito muuɗitii." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Momtu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Japooje" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Rutto" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Dewwo" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Dognu" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Eey" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Alaa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Alaa, danndu natal kesal!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\"" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\"" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Labo goobol iwde e natol maa." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Suɓo goobol." @@ -741,23 +753,23 @@ msgstr "Topirde natgol" msgid "A drawing program for children." msgstr "Topirde natgol nde sukaaɓe mbaɗanaa." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Baylugol Goobol" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam waylude goobi bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Dobo ngam waylude goobi e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Rido" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -765,28 +777,28 @@ msgstr "" "Dobo e saraaji natal maa ngam fooɗde ridooji e dow maggal. Dirtin fayde les " "walla dow ngam udditde walla uddude." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Urtule" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kere" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Waadere" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natngo tuufeewo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno kereewo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno baade." @@ -794,129 +806,120 @@ msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal natgno baade." msgid "Blur" msgstr "Iirɗol" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam iirɗinde natal ngal." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Dobo ngam irrɗinde natal ngal fofo." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tuufeeje" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde tuufeeje mawɗe." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde tuufeeje tokoose." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Ŋeñol Binndi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam narde ŋeñi binndi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Daarnatol" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude natal ngal daarnatol." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Dobo ngam weddaade konfetti." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Ooñol" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam waɗde ooñol e natal maa." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Ƴuugnugol" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ƴuugnude natal ngal." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Fooyin" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Niɓɓiɗin" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam fooyinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Dobo ngam fooyinde natal ngal fof." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde niɓɓiɗinde ɗo njiɗ-ɗaa e natal ngal." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Dobo ngam niɓɓiɗinde natal ngal fof." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Hebbin" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Dobo e natal ngal ngam hebbinde ɗoon goobol." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Yiytere Liingu" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Dobo e hakkunde natal maa ngam siñcude piltol yitere liingu." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Piindi" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "dobo, ndaasaa doombel ngam natde piindol, ñoƴƴit ngam wortaade." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Ngufa" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam huurde ɗoon paali ngufa." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Kofol" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Labo goobol cakkitol, ndobo-ɗaa ngam waklitde ɗerewol ngol." @@ -925,64 +928,64 @@ msgstr "Labo goobol cakkitol, ndobo-ɗaa ngam waklitde ɗerewol ngol." msgid "Fretwork" msgstr "Gillere" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde laañe baɗiraaɗe geese. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Dobo ngam taarnude natal maa ŋeñ-ŋeñi." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Keeɗe Weer" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam huurde ɗoon keeɗe weer." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "dobo ngam huurde natal ngal fof keeɗe weer." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Huɗo" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde huɗo.Hoto yejjit leydi ndii!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Mbeelunnde" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Dobo ndaasaa ngam waɗtude natannde maa jaaynde." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Cawtondiral Nano/Ñaamo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Cawtondiral Dow/Less" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Ŋeñ-ŋeñol" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Keeɗe" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalaydoskoop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -990,7 +993,7 @@ msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natirde borosaaji ɗiɗi cawtondirɗi ñaamo haa " "nano e nder natal maa." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -998,11 +1001,11 @@ msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natirde borosaaji ɗiɗi cawtondirɗi ñaamo haa " "dow haa les e nder natal maa." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde ŋeñ-ŋenol tacco natal ngal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1010,191 +1013,191 @@ msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam natde ŋeñ-ŋeñol ponndodingol tacco natal maa." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde borosaaji cawpondiiɗi." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Fooyre" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam natde loocol fooyre e natal maa." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Goobol Njamndi" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam goobde natal ngal goobol njamndi." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Daatoɗin" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Waklit" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "dobo ngam daartonɗinde natal ngal." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Dobo ngam waklitde natal ngal dow e les." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Patiwal" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam ɓeydude patiwal e bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Patiwal cawpotngal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Patiwal pottoral" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal cawpotngal bannge e natal " "maa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal jeegoɓiiwal bannge e natal " "maa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal jeegoɓiiwal e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude patiwal pottoral bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude patiwal pottoral e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Haylitaare" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Dobo,ndaasaa doombel ngel e natal maa ngam waɗtude ngal niɓɓoral." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Dobo ngam waɗtude natannde maa niɓɓoral." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Iirɗol" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngel ngam ɓeydude iirɗol e bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude iirɗol e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Tiimtorol" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Dobo e lobbuli hee, ndaasaa fayde to njiɗ-ɗaa ɗiirtude nataal ngal." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa fayde dow ngam mawninde walla fayde les ngam famɗinde natal " "maa." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Jiiɓorol" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Dobo bannge e natal maa ɗo njiɗ-ɗaa waɗde jiiɓorol." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Dobo ngam waɗde jiiɓorol e njaajeendi yaynirde." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Lappi njoorndi" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde lappi laana njoorndi e natal maa." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Timtimol" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Aɗa waawi natde ɗoon goobi timtimol." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Toɓo" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Dobo ngam naatnude waadere toɓo e natal maa." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Dobo ngam huurde natal maa baade toɓo." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Timtimol jaati" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Timtimol ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1202,123 +1205,123 @@ msgstr "" "Dobo ɗo njiɗ-ɗaa timtimol ngol fuɗɗoo, ndaasaa fayde ɗo njiɗ-ɗaa ngol gasa, " "kisa ñoƴƴitaa doombel ngam natde timtimol ngol." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ñorɓolli" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Dobo ngam waɗde ñoɓolli e natal ngal." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Woñjuru" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Dobo ngam fuɗɗaade natde woñjuru maa." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Aɗa waawi natde nannda e Pikasso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kommbi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Seeɓnu" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Mbeelturu" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam diide kommbi e natal maa." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Dobo ngam diide kommbi e natal ngal fof." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam seeɓndude goobi bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Dobo ngam seeɓnude natal ngal fof." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ngam natde mbeelturu ɓaleeru-raneeru." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngam ngam natde mbeelturu ɓaleeru-raneeru e natal ngal " "fof." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Ummin" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam umminde natal maa e gallol ngol." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Ɓaaknugol" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Goobol Leppungol" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam ɓaaknude natal ngal." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam diidde goobol ciimtowol e natal maa." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bal Nees" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Ñaayre Nees" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude baluuji nees e natal maa." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Dobo ngam ɓeydude ñaaƴe nees e natal maa." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Geese njabala" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Collo geese" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Geese 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1327,32 +1330,32 @@ msgstr "" "ustude didi ɗii, nano walla ñaamo ngam ɓeydude walla ustude yonlnde hakkunde " "ndee." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde laañe baɗiraaɗe geese." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Diid laañe geese ɗi lobbuli beeyooji." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tentugol" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Goobol & Daneejo" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa doombel ngam waylude goobol bannge e natal maa." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Dobo, njirlaa doombel ngam waylude goobol bannge e natal ngal fof" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1360,51 +1363,51 @@ msgstr "" "Dobo, ndaasaa doombel ngam waɗtude bannge e natal maa ko ranwi e goobol ngu " "mbela-ɗaa." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Dobo, njirlaa doombel ngam waɗtude natal ngal fof ko ranwi e goobol ngu " "mbela-ɗaa." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Patta ñiiƴe" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam fuƴƴitde patta ñiiƴe e natal maa." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Ƴiiwoonde" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam natde ƴiiwoonde e natal maa." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TELE" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal maa e yaynirde tele." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Dobo, ndaasaa ngam nanndidne bannge e natal ngal fof e yaynirde tele." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bempeƴƴe" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ñorpeƴƴi" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1413,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Dobo ngam waɗtude natal maa bempeƴƴe leliiɗe. Dobo fayde dow ngam bembeƴƴe " "daɓɓe, fayde les ngam toowɗe, nano ngam tokoose, ñaamo ngam juutɗe." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1422,14 +1425,14 @@ msgstr "" "Dobo ngam waɗtude natal maa bempeƴƴe dariiɗe. Dobo fayde dow ngam bembeƴƴe " "daɓɓe, fayde les ngam toowɗe, nano ngam tokoose, ñaamo ngam juutɗe." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Goobi Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Dobo ndaasaa ngam natde filtere XOR." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Dobo ngam natde filtere XOR e natal ngal fofof." diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po index 0f44cae55..6265eabad 100644 --- a/src/po/fi.po +++ b/src/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n" "Last-Translator: inactive\n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Beesi! Jotkut käyttävät myös nimiä beessi ja beige." #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,50 +138,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "00" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>vara-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>vara-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>vara-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>vara-9b" @@ -206,32 +206,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Hyvin tehty!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "englanti" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Japanilaiset hiragana-merkit" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Japanilaiset katakana-merkit" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Korealaiset hangul-merkit" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Kiina" @@ -284,16 +284,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -301,39 +302,41 @@ msgstr "" "keskipisteestä." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kolmiossa on kolme sivua." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat " "samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -405,6 +408,11 @@ msgstr "Teksti" msgid "Label" msgstr "Nimike" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Täytä" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Uusi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Avaa" @@ -464,8 +472,7 @@ msgstr "" "Aloita viivan piirtäminen painamalla hiiren painike alas. Lopeta piirtäminen " "päästämällä painike vapaaksi." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -474,8 +481,7 @@ msgstr "" "minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä " "painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -483,8 +489,7 @@ msgstr "" "Valitse tekstityyli. Napsauta maalaustasi, niin voit aloittaa " "kirjoittamisen. Paina [Enter] tai [Tab] kun olet valmis." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -501,251 +506,258 @@ msgstr "" "[Tab] kun olet valmis. Voit myöhemmin siirtää tekstiä, muuttaa sitä, tai " "vaihtaa sen tyyliä." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Valitse taika, jota haluat käyttää maalauksessasi!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Peru!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Palauta!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Pyyhekumi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Valitse väri, jolla haluat aloittaa uuden maalauksen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Avaa…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Kuvasi on tallennettu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tulostetaan…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Hei hei!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Piirrä viiva valmiiksi päästämällä hiiren painike." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Venytä muotoa pitämällä hiiren painike alhaalla." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pyöritä muotoa hiirellä. Lopeta napsauttamalla painiketta." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Kyllä, valmista on!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Kyllä, tallenna se!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ei, älä tallenna!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Hyvä" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Kyllä, tulosta se!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Kyllä, poista se!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ei, älä poista sitä!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Äänet mykistetty." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Äänet käytössä." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Odota hetki…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Poista" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diat" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Seuraava" # Dia-näytös alkaa #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Näytä" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Valitse väri." @@ -762,26 +774,26 @@ msgstr "Maalausohjelma" msgid "A drawing program for children." msgstr "Maalausohjelma lapsille." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Värin vaihto" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä eri kohdista raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Verhot" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -789,25 +801,25 @@ msgstr "" "Napsauta kuvan reunan lähellä vetääksesi verhot sen yli. Liikuta " "kohtisuoraan avataksesi tai sulkeaksi verhot." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Rakeet" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Liitu" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Pisara" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Rakeista maalaus painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -815,7 +827,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Muuta piirros liitupiirrokseksi painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -825,48 +837,48 @@ msgstr "Valuta värejä maalaukseen painamalla hiiren painiketta." msgid "Blur" msgstr "Sumenna" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Sumenna maalausta raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Sumenna koko maalaus hiirtä napsauttamalla." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tiilet" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Piirrä isoja tiiliä painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Piirrä pieniä tiiliä painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Piirrää kallifgrafiaa raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Ääriviivat" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -874,97 +886,88 @@ msgstr "" "Muuta kuva ääriviivapiirrokseksi painamalla hiiren painiketta ja piirtämällä " "kuvan ympäri." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Heitä konfetteja (värikkäitä paperipaloja) hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Vääristymä" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Vääristä maalaustasi raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Korosta" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Korosta maalausta raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Vaalenna" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tummenna" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Vaalenna maalausta raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Vaalenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Tummenna maalauksesi osia raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Tummenna koko maalauksesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Täytä" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Napsauta sitä maalauksen aluetta, jota haluat värittää." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Kalansilmä" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Tee kalansilmäefekti napsauttamalla maalaustasi." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Kukka" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Piirrä kukan varsi raahaamalla hiirtä. Päästä irti, niin kukka valmistuu." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Vaahto" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Peitä alue maalauksestasi vaahtokuplilla raahamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Taite" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Valitse taustaväri ja napsauta taittaaksesi jonkin maalauksen nurkan." @@ -973,66 +976,66 @@ msgstr "Valitse taustaväri ja napsauta taittaaksesi jonkin maalauksen nurkan." msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork\t" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi toistuvia kuvioita." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Napsauta ympäröidäksesi kuvan toistuvilla kuvioilla." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Lasiruudukko" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Peitä maalauksesi lasiruudukolla raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Peitä koko maalauksesi lasiruudukolla hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Nurmikko" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Piirrä nurmikko painamalla hiiren painiketta. Älä unohda multaa!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Harmaasävy" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Napsauta ja vedä muuttaaksesi piirustuksen sanomalehdeksi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrinen vasen tai oikea" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrinen ylös tai alas" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Laatat" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskooppi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä vasemmalle ja oikealle kuvassasi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1048,11 +1051,11 @@ msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kahdella siveltimellä, jotka ovat " "symmetrisiä ylös ja alas kuvassasi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion kuvaan." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1064,48 +1067,48 @@ msgstr "" "Napsauta ja vedä hiirtä piirtääksesi kuvion sekä sen symmetrisyyden kuvaan." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Piirrä kaleidoskooppikuvioita raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Valo" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Piirrä valonsäde maalauksessi raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalliväri" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Piirrää metallivärillä raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Peilikuva" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Käännä" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Käännä kuva ylösalaisin painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaiikki" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1113,23 +1116,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Lisää mosaiikkia maalaukseesi raahamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Tee kuvastasi mosaiikki hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Neliömosaiikki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Epäsäännöllinen mosaiikki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1137,11 +1140,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää neliömosaiikkia maalaukseesi raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää neliömosaiikki koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1150,12 +1153,12 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Lisää kuusikulmaista mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1164,105 +1167,105 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia maalaukseesi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Lisää epäsäännöllistä mosaiikkia koko maalaukseesi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Vastaväri" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Vaihda koko maalauksen värit vastakkaisiksi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Häiriö" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Lisää häiriötä maalaukseesi raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Lisää häiriötä koko maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Näkökulma" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoomaus" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Venytä maalausta napsauttamalla nurkkia ja raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Zoomaa kuvaa lähemmäs raahaamalla hiirtä ylöspäin, ja kauemmas raahaamalla " "alaspäin." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Palapeli" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Lisää palapeli haluamaasi maalauksen kohtaan hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Tee palapeli kokoruudun tilassa hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Raiteet" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Piirrä junaraiteita maalaukseesi raahaamalla hiirtä." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Sade" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Lisää sadepisara maalaukseesi hiirta napsauttamalla." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Peitä koko maalauksesi sadepisaroilla hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Oikea sateenkaari" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sateenkaari" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1270,131 +1273,131 @@ msgstr "" "Napsauta sateenkaaren alkupistettä, raahaa loppupisteeseen ja päästä hiiren " "napista irti." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Väreet" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Lisää väreilyä maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Ruusukuvio" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Piirrä ruusukuvio hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Voit piirtää kuin Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Reunat" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Terävöitä" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Varjokuva" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Erottele ääriviivoja maalauksessasi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Erottele ääriviivat koko maalauksestasi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Terävöitä maalausta hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Terävöitä koko maalaus painamalla hiiren painiketta." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Tee mustavalkoinen varjokuva hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Tee koko maalauksestasi varjokuva hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Siirrä" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Siirrä maalaustasi eri kohtaan hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Töhri" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Märkä maali" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Töhri maalausta raahaamalla hiirtä." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Maalaa märällä, tahrivalla maalilla hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Lumipallo" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Lumihiutale" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Lisää lumipalloja maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Lisää lumihiutaleita maalaukseesi hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Narureunat" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Narunurkka" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "V-narut" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1402,23 +1405,23 @@ msgstr "" "Piirrä narutaidetta raahaamalla. Raahaa ylhäältä alas piirtääkseei vähemmän " "tai enemmän naruja, vasemmalle tai oikealle tehdäksesi suuremman reiän." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Tee narutaiteesta nuolia hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Piirrä narutaidetta vapaasti sijoittaen." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Värisävy" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Väri & valkoinen" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1427,11 +1430,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Vaihda maalauksesi värejä hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Vaihda koko maalauksesi värit hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1443,51 +1446,51 @@ msgstr "" "Muuta maalauksesi osia kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Muuta koko maalauksesi kaksiväriseksi (valitsemasi väri ja valkoinen) hiirtä " "raahaamalla." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Hammastahna" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ruiskuta hammastahnaa maalaukseesi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Pyörremyrsky" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Piirrä pyörremyrsky maalaukseesi hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Tee maalauksen osat näyttämään televisiokuvalta hiirtä raahaamalla." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Tee koko maalaus näyttämään televisiokuvalta hiirtä napsauttamalla." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Aallot" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Pystyaallot" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr "" "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1507,15 +1510,15 @@ msgstr "" "yläosaan tehdäksesi lyhyempiä aaltoja, alaosaan korkeampia aaltoja, " "vasemmalle pienempiä aaltoja ja oikealle pidempiä aaltoja." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-värit" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Napsauta ja vedä piirtääksesi XOR-efektillä" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Napsauta vetääksesi XOR-efektin koko kuvaan" diff --git a/src/po/fo.po b/src/po/fo.po index 5044cca55..f7f650bae 100644 --- a/src/po/fo.po +++ b/src/po/fo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Flott klárað!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Enskt" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,53 +281,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ein ellipsa er ein strektur sirkul." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ein tríkantur hevur tríggjar síður." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Stavir" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Nýtt" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "Vel eina mynd at stempla á myndina." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann " "hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -474,8 +480,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -486,257 +491,264 @@ msgid "" "style." msgstr "Vel snið á stavum. Klikkja á myndina til at byrja at skriva." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikkja á myndina til at fylla tað økið við liti." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vel onkran gand at brúka á myndini." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Angra!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ger umaftur!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Viskari!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vel ein lit ella eina mynd at byrja eina nýggja mynd við." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Opna..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Myndin hjá tær er goymd!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Prentar..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Farvæl!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Slepp knøttinum til at fullgera strikuna." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Halt á knøttinum til at strekkja formin." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Flyt músina til at snara forminum. Klikkja til at tekna hann." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vilt tú veruliga gevast?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, her er liðugt!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, goym hana!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Goym myndina fyrst?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, prenta hana!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Strika hesa myndina?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, strika hana!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ikki strika hana!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Ljóðið doyvt." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ljóðið ikki doyvt." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Vinarliga bíða..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Viska" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Ljósmyndir" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Aftur" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Næsta" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Spæl" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, skift út gomlu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vel ein lit." @@ -752,51 +764,51 @@ msgstr "Tekniforrit" msgid "A drawing program for children." msgstr "Eitt tekniforrit til børn." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "Flyt" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kubbar" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krit" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drypp" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina kubbuta." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikkja og drag músina til at umgera myndina til eina kritmynd." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,149 +826,140 @@ msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa myndina at dryppa." msgid "Blur" msgstr "Kámt" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Brikkar" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna stórar múrsteinar." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna smáar múrsteinar." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna við kalligrafi (fagurskrift)." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Tekniseria" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Reingjan" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at reingja (avskepla) myndina." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relief" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Klikkja og drag músina til gera myndina um til relief (framskornir kantar)." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ljósari" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Myrkari" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikkja á myndina til at fylla tað økið við liti." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blóma" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klikkja og drag músina til at tekna ein blómustelk. Slepp til at fullgera " "blómuna." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skúm" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klikkja og drag músina til at breiða skúmbløðrur út yvir myndina." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -965,70 +968,70 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasrútar" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at koyra glasrútar á myndina." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna gras. Gloym ikki moldina!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "" "Klikkja og drag músina til at tekna við symmetriskum penslum (eitt " "kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1050,14 +1053,14 @@ msgstr "" "Klikkja og drag músina til at tekna við symmetriskum penslum (eitt " "kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Klikkja og drag músina til gera myndina um til relief (framskornir kantar)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1069,446 +1072,446 @@ msgstr "" "kaleidoskop)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klikkja og drag músina til at tekna við symmetriskum penslum (eitt " "kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ljós" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal litur" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna við einum metal liti." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spegla" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Koppa" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikkja til at koppa myndina á høvdið." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Gandur" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Ferningur" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Gandur" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klikkja og drag músina til at vísa negativ av myndini." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Klikkja og drag músina til gera myndina um til relief (framskornir kantar)." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Violett!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy msgid "Rails" msgstr "Aldur" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ælabogi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tú kanst tekna við ælabogalitum!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Ælabogi" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Ælabogi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Ælabogi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Aldur" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klikkja til at byrja eina striku. Slepp til at fullgera hana." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Tú kanst tekna við ælabogalitum!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Formar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Flyt" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Klína" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Metal litur" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at klína út okkurt á myndini." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klikkja til at fáa aldur á myndina." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Lita" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at gera myndina káma." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klikkja og drag músina til at fáa gera myndina um til eina tekniseriu." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klikkja og drag músina til at broyta litin á myndini." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Aldur" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Aldur" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "" "gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera " "smáar aldur og til høgru til at gera stórar." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " @@ -1530,19 +1533,19 @@ msgstr "" "gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera " "smáar aldur og til høgru til at gera stórar." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Litir" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd." diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index be46d9f04..d0c4b357d 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 07:56+0100\n" "Last-Translator: Chion Jacques \n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bon travail !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglais" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,16 +279,17 @@ msgid "Star" msgstr "Étoile" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un carré est un rectangle qui a quatre côtés égaux." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -296,37 +297,39 @@ msgstr "" "centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Une ellipse est un cercle étiré." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triangle a trois côtés." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentagone a cinq côtés." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octogone a huit côtés égaux." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Étoile à 3 branches" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Étoile à 4 branches" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Étoile à 5 branches" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Texte" msgid "Label" msgstr "Ètiquette" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Remplir" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Nouveau" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -455,8 +463,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout " "en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " "texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -486,250 +491,257 @@ msgstr "" "de sélection puis sur un texte déjà existant, tu peux le déplacer, l'éditer " "et changer son style." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clique sur l'image pour remplir la surface choisie avec une couleur." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Choisis un effet magique pour modifier ton dessin !" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Annuler !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refaire !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Effacer !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" "Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ouvrir.." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ton image a été sauvegardée !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Impression.." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Au revoir !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Maintiens le bouton pour compléter la ligne." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Maintiens le bouton pour étirer cette forme." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Bouge la souris pour faire tourner cette forme. Clique pour la figer." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Oui, j'ai fini !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Non, on revient !" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Oui, on sauvegarde !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Non, ce n'est pas la peine !" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "D'accord" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Imprimer l'image ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Oui, imprime !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ton image a été imprimée !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Effacer cette image ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Oui, efface-la !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Non, ne l'efface pas !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Son désactivé." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Son activé." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Attends s'il te plaît .." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Effacer" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapos" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Retour" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Suite" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Départ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Non" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Choisis une couleur." @@ -745,25 +757,25 @@ msgstr "Programme de dessin" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programme de dessin pour les enfants." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Couleurs" # -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement." # -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Store" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,31 +783,31 @@ msgstr "" "Clique à côté d'un bord du dessin pour fermer le store. Déplace-toi " "perpendiculairement pour l'ouvrir ou le fermer." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Craie" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Goutte" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de " "petits blocs." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante." @@ -804,139 +816,130 @@ msgid "Blur" msgstr "Flou" # -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue par endroits." # -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clique pour rendre floue toute l'image." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Briques" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des grandes briques." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des petites briques." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Calligraphie" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner en calligraphie." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "B.D." -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande " "dessinée." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confettis" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Clique pour lancer des confettis !" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsion" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour créer des déformations." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relief" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour donner du relief à l'image." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Éclaircir" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Assombrir" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir le dessin par endroits." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clique pour éclaircir la totalité du dessin." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour assombrir le dessin par endroits." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clique pour assombrir la totalité du dessin." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Remplir" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clique sur l'image pour remplir la surface choisie avec une couleur." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Oeil de poisson" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Choisis une partie de l'image pour créer un effet \"oeil de poisson\"." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Fleur" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Mousse" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de " "savon." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Plier" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -946,73 +949,73 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Frise" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs." # # -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clique pour entourer le dessin avec des motifs répétitifs." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Carreau de verre" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits." # -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clique pour ajouter des carreaux de verre sur l'ensemble du dessin." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Herbe" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la " "poussière !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Photogravure" # -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" "Clique et promène la souris pour que ton image ressemble à une photographie " "de journal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symétrie D/G" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symétrie H/B" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaléidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " "(droite/gauche)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1028,11 +1031,11 @@ msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " "(haut/bas)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un motif sur toute l'image." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1040,91 +1043,91 @@ msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner un motif avec son symétrique." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " "(comme avec un kaléidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lumière" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Peinture métallique" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Clique et déplace la souris pour peindre avec une couleur métallique." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Renverser" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clique pour voir le dessin comme dans un miroir." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïque" # -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur l'ensemble de l'image." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaïque carrée" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaïque hexagonale" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaïque irrégulière" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour ajouter, localement, un effet de mosaïque." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble " "de l'image." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" @@ -1132,14 +1135,14 @@ msgstr "" "avec des carreaux hexagonaux." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme " "hexagonale, sur l'ensemble de l'image." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" @@ -1147,114 +1150,114 @@ msgstr "" "avec des carreaux irréguliers." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme " "irrégulière, sur l'ensemble de l'image." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Négatif" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif." # -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clique pour obtenir tout le dessin en négatif." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Parasites" # -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter des parasites localement." # -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clique pour ajouter des parasites sur la totalité du dessin." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le " "haut pour la faire grossir." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle " -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clique sur la partie de l'image que tu voudrais voir comme un puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clique sur le dessin pour que toute l'image ressemble à un puzzle." # -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" # -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel !" # -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pluie" # -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.." # # -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Vrai arc-en-ciel réel" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "arc-en-ciel réel" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1263,131 +1266,131 @@ msgstr "" "curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le " "bouton." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondes" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clique pour faire apparaître des ronds dans l'eau." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosace" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Clique pour commencer à dessiner une rosace." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Tu peux dessiner comme le faisait Picasso !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bords" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Affiner" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets " "dessinés." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clique pour obtenir le contour de tous les objets." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour affiner l'image localement." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clique pour affiner tout le dessin." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clique pour avoir tout le dessin en noir et blanc." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Déplacer" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Baver" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mouillé" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir une image baveuse." # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir un effet mouillé, barbouillé." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Boule de neige" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Flocon de neige" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clique pour ajouter des boules de neige." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clique pour faire ajouter des flocons de neige." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ficelles (3)" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ficelles (2)" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Ficelles (1)" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1396,36 +1399,36 @@ msgstr "" "vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite " "ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs " "géométriques." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dessine des pointes de flèches avec des motifs géométriques." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Colorier" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Couleur+Blanc" # -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement." # -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1433,36 +1436,36 @@ msgstr "" "Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur " "que tu as choisie." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Clique pour obtenir toute l'image en blanc et une seule couleur que tu as " "choisie." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dentifrice" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornade" # -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner une tornade." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" # -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1471,21 +1474,21 @@ msgstr "" "lignes horizontales, comme à la télévision." # -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il " "apparaissait à la télévision." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Vagues" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Vaguelettes" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1495,7 +1498,7 @@ msgstr "" "de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour " "diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1505,16 +1508,16 @@ msgstr "" "courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer " "l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Couleurs Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner un effet Xor" # -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image." diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po index 9c1ae3f17..eaa9ddc39 100644 --- a/src/po/ga.po +++ b/src/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Béasa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,48 +134,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -200,32 +200,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "An-jab!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Béarla" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hireagána" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Catacána" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangal" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Téalainnis" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -278,55 +278,58 @@ msgid "Star" msgstr "Réalta" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" "Is éard atá i gcearnóg ná dronuilleog a bhfuil ceithre thaobh chothroma aige." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Is ciorcal sínte é éilips." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Tá trí thaobh ar thriantán." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Tá ceithre thaobh chothroma ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile " "comhthreomhar." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Réalta 3-rinneach." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Réalta 4-rinneach." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Réalta 5-rinneach." @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Téacs" msgid "Label" msgstr "Lipéad" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Líon" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Nua" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Oscail" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Roghnaigh pictiúr le húsáid mar stampa ar do líníocht." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus " "cliceáil arís chun é a dhearadh." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin is féidir leat " "clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -486,251 +491,259 @@ msgstr "" "cnaipe roghnaithe agus cliceáil lipéad atá ann chun é a bhogadh, a chur in " "eagar, nó stíl an téacs a athrú." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" +"Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Cealaigh!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Athdhéan!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Léirscriosán!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Roghnaigh dath nó pictiúr chun líníocht nua a thosú." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Oscail…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Sábháladh d'íomhá!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Á Phriontáil…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Slán!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Scaoil an cnaipe chun an líne a chríochnú." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Coinnigh an cnaipe síos chun an cruth a fhairsingiú." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Bog an luch chun an cruth a rothlú. Cliceáil chun é a dhearadh." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Tá, táim críochnaithe!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sábháil!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ná sábháil!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ba mhaith!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Priontáladh do phictiúr!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ba mhaith, scrios é!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Níor mhaith, ná scrios!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Gan fuaim." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Le fuaim." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Fan go fóill…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Scrios" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Sleamhnáin" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Siar" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Seinn" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Tá" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Níl" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Forscríobh é!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Roghnaigh dath." @@ -746,24 +759,24 @@ msgstr "Clár líníochta" msgid "A drawing program for children." msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Athrú Dathanna" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun na dathanna a athrú i gcuid den phictiúr." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Cliceáil chun na dathanna a athrú ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Dallóga" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,29 +784,29 @@ msgstr "" "Cliceáil ciumhais do phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos " "nó anuas chun na dallóga a oscailt nó a dhúnadh." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloic" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Cailc" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Sil" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch le haghaidh maisíochta bloic." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun líníocht chailce a dhéanamh ón phictiúr." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch le haghaidh maisíochta silte." @@ -801,136 +814,126 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch le haghaidh maisíochta silte." msgid "Blur" msgstr "Geamhaigh" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun an pictiúr a gheamhú." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a gheamhú." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Brící" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun brící móra a dhearadh." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun brící beaga a dhearadh." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Callagrafaíocht" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun callagrafaíocht a dhéanamh." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartún" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cartún a dhéanamh ón phictiúr." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Coinfití" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Cliceáil chun coinfití a chaitheamh!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Díchumadh" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a dhíchumadh." # confusing, but correct -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Cabhair" # yes this is the right verbal noun -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a chabhradh." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Sorchaigh" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Dorchaigh" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a shorchú." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a shorchú." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a dhorchú." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a dhorchú." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Líon" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" -"Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Súil an éisc" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Cliceáil cuid den phictiúr chun maisíocht shúil an éisc a dhéanamh." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Bláth" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing chun bláthchos a dhearadh. Scaoil é chun an bláth a " "chríochnú." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Sobal" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun limistéar a chlúdach le boilgeoga " "coipeacha." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Fill" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -941,65 +944,65 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Crinnghréas" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Cliceáil agus tarraing chun patrún athfhillteach a dhearadh. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall do phictiúir." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Tíl Ghloine" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun tíl ghloine a chur ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Cliceáil chun tíleanna gloine a chur ar an bpictiúr iomlán." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Féar" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Cliceáil agus tarraing chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Leath-thon" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun páipéar nuachta a dhéanamh as do phictiúr." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Siméadrach Clé/Deas" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Siméadrach Suas/Síos" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrún" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tíleanna" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Cailéideascóp" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1007,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun dearadh le dhá scuab shiméadracha ar an " "taobh clé agus an taobh deas." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1016,12 +1019,12 @@ msgstr "" "mbarr agus ar an mbun." # yes this is the right verbal noun -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun patrún a dhearadh ar an bpictiúr." # yes this is the right verbal noun -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1030,197 +1033,197 @@ msgstr "" "ar an bpictiúr." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun scuaba siméadracha a úsáid " "(cailéideascóp)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Solas" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Péint Mhiotalach" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun péinteáil le dath miotalach." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Scáthán" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Smeach" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr a chur bunoscionn." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mósáic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid " "den phictiúr." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mósáic Chearnógach" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mósáic Heicseagánach" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mósáic Neamhrialta" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun mósáic chearnógach a dhéanamh ar chuid " "den phictiúr." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Cliceáil chun mósáic chearnógach a dhéanamh ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun mósáic heicseagánach a dhéanamh ar chuid " "den phictiúr." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Cliceáil chun mósáic heicseagánach a dhéanamh ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun mósáic neamhrialta a dhéanamh ar chuid " "den phictiúr." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Cliceáil chun mósáic neamhrialta a dhéanamh ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Diúltach" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun pictiúr diúltach a dhéanamh." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh as do phictiúr." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Torann" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun torann a chur le cuid den phictiúr." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Cliceáil chun torann a chur leis an bpictiúr iomlán." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Peirspictíocht" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Súmáil" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Cliceáil ar na cúinní agus tarraing chun an pictiúr a shíneadh." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing anuas chun súmáil amach agus tarraing aníos chun " "súmáil isteach." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Meascán Mearaí" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur le do phictiúr." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a dhéanamh sa mhód lánscáileáin." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Ráillí" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Tua Cheatha" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Is féidir leat dearadh le gach dath na tua cheatha!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Báisteach" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Cliceáil chun braon báistí a chur ar an bpictiúr." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Cliceáil chun braonta báistí a chur ar fud an phictiúir." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Fíor-Thua Cheatha" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Tua Cheatha (Speictream)" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1228,126 +1231,126 @@ msgstr "" "Cliceáil chun tús na tua cheatha a shocrú, tarraing go dtí a deireadh, agus " "scaoil an cnaipe chun an tua cheatha a dhearadh." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Cuilithíní" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Cliceáil chun cuilithíní a chur ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Róiséad" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Cliceáil agus crom ar do róiséad a dhearadh." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Is féidir leat dearadh díreach cosúil le Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ciumhaiseanna" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Géaraigh" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Scáthphictiúr" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun ciumhaiseanna a rianú i gcuid de do " "phictiúr." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Cliceáil chun ciumhaiseanna a rianú ar fud do phictiúir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun cuid den phictiúr a ghéarú." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Cliceáil chun an pictiúr iomlán a ghéarú." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun scáthphictiúr dubh is bán a chruthú." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Cliceáil chun scáthphictiúr dubh is bán a chruthú as do phictiúr iomlán." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Aistrigh" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing chun an pictiúr a aistriú timpeall an chanbháis." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smálaigh" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Péint Fhliuch" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun an pictiúr a smálú." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun dearadh le péint fhliuch." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Meall Sneachta" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Cáithnín Sneachta" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Cliceáil chun meallta sneachta a chur le do phictiúr." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ciumhaiseanna téide" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Cúinne téide" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' Téadealaíne" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1355,33 +1358,33 @@ msgstr "" "Cliceáil agus tarraing chun téadealaín a dhearadh. Tarraing aníos-anuas le " "níos mó nó níos lú línte a dhearadh, aniar-anoir le poll níos mó a dhéanamh." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun saighde déanta as téadealaín a dhearadh." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Déan téadealaín le huillinneacha saora." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Imir" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Dath agus Bán" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun an dath a athrú i gcuid den phictiúr." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Cliceáil chun dath an phictiúir iomláin a athrú." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1389,50 +1392,50 @@ msgstr "" "Cliceáil agus tarraing an luch chun bán agus do rogha datha a úsáid ar chuid " "de do phictiúr." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Cliceáil chun bán agus do rogha datha a úsáid ar an bpictiúr iomlán." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Taos Fiacla" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun taos fiacla a stealladh ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornádó" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Cliceáil agus tarraing chun tornádó a dhearadh ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Teilifís" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Cliceáil agus tarraing chun cuma teilifíse a chur ar chuid de do phictiúr." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Cliceáil chun cuma teilifíse a chur ar do phictiúr." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Tonnta" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Tonnáin" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1442,7 +1445,7 @@ msgstr "" "haghaidh tonnta níos giorra, an bun le haghaidh tonnta níos airde, ar chlé " "le haghaidh tonnta níos lú, agus ar dheis le haghaidh tonnta fada." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1452,14 +1455,14 @@ msgstr "" "haghaidh tonnta níos giorra, an bun le haghaidh tonnta níos airde, ar chlé " "le haghaidh tonnta níos lú, agus ar dheis le haghaidh tonnta fada." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Dathanna XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Cliceáil agus tarraing chun éifeacht XOR a dhearadh" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Cliceáil chun éifeacht XOR a dhearadh ar fud an phictiúir" diff --git a/src/po/gd.po b/src/po/gd.po index 33c953173..5bdc117b5 100644 --- a/src/po/gd.po +++ b/src/po/gd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:50+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Bèis!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,49 +136,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "’,.?!-" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*┐⁊" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Glè mhath!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Beurla" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tàidh" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Sìnis Thradaiseanta" @@ -281,52 +280,60 @@ msgid "Star" msgstr "Rionnag" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "’S e ceart-cheàrnach le ceithir taobhan co-ionnan a th’ anns a’ cheàrnag." +msgstr "" +"’S e ceart-cheàrnach le ceithir taobhan co-ionnan a th’ anns a’ cheàrnag." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Tha ceithir taobhan is ceithir ceàrnan cearta aig ceàrnag." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "’S e lùb a th’ anns a’ chearcall far a bheil an aon astar on mheadhan aig gach puing." +msgstr "" +"’S e lùb a th’ anns a’ chearcall far a bheil an aon astar on mheadhan aig " +"gach puing." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "’S e cearcall air a shìneadh a th’ anns an eileaps." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Tha trì taobhan aig triantan." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Tha ceithir taobhan dhen aon fhaide aig rombas, is tha na taobhan mu choinneamh co-shìnte." +msgstr "" +"Tha ceithir taobhan dhen aon fhaide aig rombas, is tha na taobhan mu " +"choinneamh co-shìnte." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Tha ochd taobhan de dh’fhaid co-ionnann aig ochd-cheàrnach." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Rionnag le 3 puingean." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Rionnag le 4 puingean." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Rionnag le 5 puingean." @@ -397,6 +404,11 @@ msgstr "Teacsa" msgid "Label" msgstr "Leubail" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Lìon" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +432,7 @@ msgstr "Ùr" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Fosgail" @@ -452,274 +464,291 @@ msgstr "Tagh dealbh gus stampadh mu thimcheall an deilbh agad." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Briog gus tòiseachadh air loidhne a pheantadh. Leig às gus crìoch a chur oirre." +msgstr "" +"Briog gus tòiseachadh air loidhne a pheantadh. Leig às gus crìoch a chur " +"oirre." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Tagh cumadh. Briog gus am meadhan a thaghadh, slaod, is leig às nuair a bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is briog nuair a bhios tu deiseil." +msgstr "" +"Tagh cumadh. Briog gus am meadhan a thaghadh, slaod, is leig às nuair a " +"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is " +"briog nuair a bhios tu deiseil." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad gus tòiseachadh air sgrìobhadh. Brùth air [Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Gus fuaimreag le stràc fhaighinn (à è ì ò ù), brùth an iuchair san oisean clì air a’ bharr an toiseach agus A, E, I, O no U an uairsin." +msgstr "" +"Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad gus tòiseachadh air " +"sgrìobhadh. Brùth air [Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Gus " +"fuaimreag le stràc fhaighinn (à è ì ò ù), brùth an iuchair san oisean clì " +"air a’ bharr an toiseach agus A, E, I, O no U an uairsin." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad agus sgrìobh. Brùth air [Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Ma chleachdas tu am putan-taghaidh is ma bhriogas tu air leubail a tha ann mar-thà, ’s urrainn dhut a ghluasad, a dheasachadh is stoidhle an teacsa atharrachadh." +msgstr "" +"Tagh seòrsa de theacsa. Briog air an dealbh agad agus sgrìobh. Brùth air " +"[Enter] no [Taba] nuair a bhios tu deiseil. Ma chleachdas tu am putan-" +"taghaidh is ma bhriogas tu air leubail a tha ann mar-thà, ’s urrainn dhut a " +"ghluasad, a dheasachadh is stoidhle an teacsa atharrachadh." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Briog anns an dealbh gus roinn a lìonadh le dath." #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Tagh draoidheachd a chleachdas tu air an dealbh agad!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Neo-dhèanta!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ath-dhèanta!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Suathan!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Tagh dath no dealbh leis a thòisicheas tu dealbh ùr." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Fosgail…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Chaidh an dealbh agad a shàbhaladh!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "’Ga chlò-bhualadh…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Mar sin leat!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Leig às dhan phutan gus crìoch a chur air an loidhne." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Fuirich air a’ phutan gus an cumadh a shìneadh." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Gluais an luchag gus car a chur air a’ chumadh. Briog gus a pheantadh." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a’ peantadh an fhir seo!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ma dh’fhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Ceart ma-thà" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Clò-bhuail e!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sguabaidh!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Cha sguab!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Fuaim air a mùchadh." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Fuirich greiseag…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sgudail" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Sleamhnagan" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Air ais" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Air adhart" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Cluich" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Tha" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Chan eil" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Tagh dath on dealbh agad." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Tagh dath." @@ -735,180 +764,194 @@ msgstr "Prògram peantaidh" msgid "A drawing program for children." msgstr "Prògram peantaidh don chloinn." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Mùthadh datha" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus car a chur air na dathan ann am pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus car a chur air na dathan ann am pàirt dhen " +"dealbh agad." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Briog gus na dathan san dealbh gu lèir atharrachadh." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Sgàil" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "Briog faisg air oir an deilbh agad gus sgàilean-uinneig a shlaodadh thairis. Gluais gu dìreach gus an sgàilean fhosgladh is a dhùnadh." +msgstr "" +"Briog faisg air oir an deilbh agad gus sgàilean-uinneig a shlaodadh thairis. " +"Gluais gu dìreach gus an sgàilean fhosgladh is a dhùnadh." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocaichean" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Cailc" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Sil" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na bhlocaichean." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na " +"bhlocaichean." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na dhealbh cailce." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na dhealbh " +"cailce." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus sileadh a thoirt air an dealbh." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus sileadh a thoirt air an dealbh." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Sgleò" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus sgleò a chur air an dealbh." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Briog gus sgleò a chur air an dealbh gu lèir." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Breigichean" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na bhreigichean mòra." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na " +"bhreigichean mòra." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus tèid an dealbh ’na bhreigichean beaga." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus tèid an dealbh ’na bhreigichean " +"beaga." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Snas-sgrìobhadh" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus peantadh ann an stoidhle snasail." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus peantadh ann an stoidhle snasail." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartùn" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na chartùn." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an tèid an dealbh ’na chartùn." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Coinfeataidh" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Briog gus coinfeataidh a thilgeil!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Mì-dhealbhadh" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Briog is gluais an luchag gus mì-dhealbhadh a chur air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Copanaich" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Briog is gluais an luchag gus copanaich a chur air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Soilleir" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Dorch" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas soilleire." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas soilleire." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "" +"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas soilleire." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas duirche." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas soilleire." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a dhèanamh nas duirche." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche." +msgstr "" +"Briog is gluais an luchag gus an dealbh gu lèir a dhèanamh nas duirche." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Lìon" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Briog anns an dealbh gus roinn a lìonadh le dath." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Sùil èisg" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Briog air pàirt dhen dealbh agad gus èifeachd sùil èisg a chruthachadh." +msgstr "" +"Briog air pàirt dhen dealbh agad gus èifeachd sùil èisg a chruthachadh." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flùr" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "Briog is slaod gus cuiseag flùir a pheantadh. Leig às gus am flùr a choileanadh." +msgstr "" +"Briog is slaod gus cuiseag flùir a pheantadh. Leig às gus am flùr a " +"choileanadh." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Cop" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus roinn a chòmhdachadh le builgeanan copach." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus roinn a chòmhdachadh le builgeanan copach." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Paisg" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Tagh dath cùlaibh is briog gus oisean na duilleige a phasgadh." @@ -917,485 +960,546 @@ msgstr "Tagh dath cùlaibh is briog gus oisean na duilleige a phasgadh." msgid "Fretwork" msgstr "Obair-fhriota" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Briog is slaod gus pàtranan ath-chùrsach a pheantadh." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Briog gus pàtranan ath-chùrsach a chur mun dealbh agad." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Leac ghlainne" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a chòmhdachadh le leacagan glainne." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus pàirt dhen dealbh agad a chòmhdachadh le " +"leacagan glainne." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus an dealbh gu lèir a chòmhdachadh le leacagan glainne." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus an dealbh gu lèir a chòmhdachadh le leacagan " +"glainne." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Feur" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Briog is slaod gus feur a pheantadh. Na dìochuimhnich an talamh!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Leth-thòna" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Briog is slaod gus pàipear-naidheachd a dhèanamh dhen dealbh agad." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Co-chothromach clì/deas" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Co-chothromach bàrr/bonn" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Pàtran" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Leacagan" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Cailèideasgop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach a dh’ionnsaigh taobh deas is clì an deilbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach a " +"dh’ionnsaigh taobh deas is clì an deilbh agad." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach a dh’ionnsaigh bàrr is bonn an deilbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach a " +"dh’ionnsaigh bàrr is bonn an deilbh agad." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Briog is slaod an luchag gus pàtran a chur thairis air an dealbh." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus pàtran co-chothromach a pheantadh thairis air an dealbh." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus pàtran co-chothromach a pheantadh thairis air " +"an dealbh." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach (cailèideasgop)." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus peantadh le dà bhruis a tha co-chothromach " +"(cailèideasgop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lòchran" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Briog is slaod gus boillsgeadh lòchrain a pheantadh air dealbh agad." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Meatailt" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Briog is slaod an luchag gus peantadh le dath meatailt." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Sgàthan" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Bun os cionn" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Briog gus dealbh sgàthain a dhèanamh dheth." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Briog gus an dealbh a chur bun os cionn." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosàig" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig a chur ri pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig a chur ri pàirt dhen dealbh " +"agad." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig a chur ris an dealbh gu lèir." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig a chur ris an dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosàig cheàrnach" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosàig shia-cheàrnach" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosàig neo-riaghailteach" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig cheàrnach a chur ri pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig cheàrnach a chur ri pàirt dhen " +"dealbh agad." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig cheàrnach a chur ris an dealbh gu lèir." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig cheàrnach a chur ris an dealbh " +"gu lèir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig sia-cheàrnach a chur ri pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig sia-cheàrnach a chur ri pàirt " +"dhen dealbh agad." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig shia-cheàrnach a chur ris an dealbh gu lèir." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig shia-cheàrnach a chur ris an " +"dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig neo-riaghailteach a chur ri pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig neo-riaghailteach a chur ri " +"pàirt dhen dealbh agad." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig neo-riaghailteach a chur ris an dealbh gu lèir." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd mosàig neo-riaghailteach a chur ris an " +"dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Ais-thionndaidh" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus na dathan ann am pàirt dhen dealbh agad ais-thionndadh." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus na dathan ann am pàirt dhen dealbh agad ais-" +"thionndadh." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus na dathan san dealbh gu lèir ais-thionndadh." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus na dathan san dealbh gu lèir ais-thionndadh." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Riasladh" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag gus riasladh a thoirt air pàirt dhen dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus riasladh a thoirt air pàirt dhen dealbh agad." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Briog is slaod an luchag gus riasladh a thoirt air an dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Buaidh-astair" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Sùm" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Briog air na h-oisean is slaod iad gu far a bheil thu ag iarraidh an dealbh a shìneadh." +msgstr "" +"Briog air na h-oisean is slaod iad gu far a bheil thu ag iarraidh an dealbh " +"a shìneadh." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Briog is slaod suas airson sùmadh a-steach dhan dealbh no sìos airson sùmadh a-mach às an dealbh." +msgstr "" +"Briog is slaod suas airson sùmadh a-steach dhan dealbh no sìos airson sùmadh " +"a-mach às an dealbh." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Tòimhseachan" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Briog air an dealbh far a bheil thu ag iarraidh tòimhseachan." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Briog gus tòimhseachan làn-sgrìn a dhèanamh." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rèilean" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Briog is slaod gus rèilean rathaid-iarainn a pheantadh air an dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod gus rèilean rathaid-iarainn a pheantadh air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Dathan bogha-froise" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "’S urrainn dhut peantadh le dathan na bogha-froise!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Uisge" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Briog gus druthag uisge a chur air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Briog gus an dealbh agad a chòmhdachadh le druthagan uisge." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Fìor bhogha-froise" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Bogha-froise" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "Briog gus bogha-froise a thòiseachadh, slaod gu far a bheil thu ag iarraidh a chrìochnachadh is leig às." +msgstr "" +"Briog gus bogha-froise a thòiseachadh, slaod gu far a bheil thu ag iarraidh " +"a chrìochnachadh is leig às." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Frith-thonn" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Briog gus an nochd frith-thonnan air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Cruth ròis" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Briog is slaod gus cruth ròis a pheantadh." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "’S urrainn dhut peantadh mar Phicasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Oirean" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Geuraich" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Sgàil-riochd" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Briog is slaod gus oirean a nochdadh ann am pàirt dhen dealbh agad." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Briog is slaod gus oirean a nochdadh san dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Briog is slaod gus pàirt dhen dealbh agad a gheurachadh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Briog is slaod gus an dealbh gu lèir a gheurachadh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Briog is slaod an luchag gus sgàil-riochd dubh is geal a chruthachadh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Briog gus an tèid an dealbh gu lèir ’na sgàil-riochd." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Gluais" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Briog is slaod gus an dealbh agad a ghluasad mu thimcheall a’ chanabhais." +msgstr "" +"Briog is slaod gus an dealbh agad a ghluasad mu thimcheall a’ chanabhais." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smalaich" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Peant fliuch" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus an dealbh a smalachadh." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus peantadh le peant fliuch is smeurach." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus peantadh le peant fliuch is " +"smeurach." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bàla sneachda" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Bleideag" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Briog gus bàlaichean sneachda a chur ris an dealbh agad." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Briog gus bleideagan sneachda a chur ris an dealbh agad." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Teud – oir" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Teud – oisean" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Teud – saighead" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "Briog is slaod gus ealain teuda a pheantadh. Slaod suas is sìos airson barrachd no nas lugha de loidhnichean, is gu clì no deas airson toll nas motha no nas lugha." +msgstr "" +"Briog is slaod gus ealain teuda a pheantadh. Slaod suas is sìos airson " +"barrachd no nas lugha de loidhnichean, is gu clì no deas airson toll nas " +"motha no nas lugha." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Briog is slaod gus saigheadan de dh’ealain teuda a pheantadh." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Briog is slaod gus saigheadan ealain le ceàrnan saora a pheantadh." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Fiamh-dhath" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Dath ⁊ geal" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus na dathan ann am pàirt dhen dealbh agad atharrachadh." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus na dathan ann am pàirt dhen " +"dealbh agad atharrachadh." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Briog gus an dath atharrachadh san dealbh gu lèir." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -msgstr "Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus pàirt dhen dealbh agad a thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag mu thimcheall gus pàirt dhen dealbh agad a " +"thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "Briog gus an dealbh gu lèir a thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu." +msgstr "" +"Briog gus an dealbh gu lèir a thionndadh gu geal is an dath a thaghas tu." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Uachdar fhiaclan" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Briog is slaod gus uachdar fhiaclan a spùtadh air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Cuairt-ghaoth" # Is the word "lainnir" appropriate/common? -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Briog is slaod gus fuineall cuairt-ghaoithe a pheantadh air an dealbh agad." +msgstr "" +"Briog is slaod gus fuineall cuairt-ghaoithe a pheantadh air an dealbh agad." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TBh" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Briog is slaod gus coltas a thoirt air pàirt dhen dealbh agad nam b’ ann air an tbh a bhiodh iad." +msgstr "" +"Briog is slaod gus coltas a thoirt air pàirt dhen dealbh agad nam b’ ann air " +"an tbh a bhiodh iad." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Briog gus coltas a thoirt air an dealbh agad nam b’ ann air an tbh a bhiodh e." +msgstr "" +"Briog gus coltas a thoirt air an dealbh agad nam b’ ann air an tbh a bhiodh " +"e." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Stuadhan" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Tonnagan" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." -msgstr "Briog gus an tèid an dealbh agad ’na thonnan còmhnard. Briog mun bhàrr airson thonnan as giorra, mun bhonn airson thonnan as àirde, mu chlì airson thonnan as lugha, is mu dheas airson thonnan as fhaide." +msgstr "" +"Briog gus an tèid an dealbh agad ’na thonnan còmhnard. Briog mun bhàrr " +"airson thonnan as giorra, mun bhonn airson thonnan as àirde, mu chlì airson " +"thonnan as lugha, is mu dheas airson thonnan as fhaide." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." -msgstr "Briog gus an tèid an dealbh agad ’na thonnan inghearach. Briog mun bhàrr airson thonnan as giorra, mun bhonn airson thonnan as àirde, mu chlì airson thonnan as lugha, is mu dheas airson thonnan as fhaide." +msgstr "" +"Briog gus an tèid an dealbh agad ’na thonnan inghearach. Briog mun bhàrr " +"airson thonnan as giorra, mun bhonn airson thonnan as àirde, mu chlì airson " +"thonnan as lugha, is mu dheas airson thonnan as fhaide." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Dathan XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Briog is slaod gus èifeachd XOR a pheantadh." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Briog is slaod an luchag gus èifeachd XOR a chur ris an dealbh gu lèir." +msgstr "" +"Briog is slaod an luchag gus èifeachd XOR a chur ris an dealbh gu lèir." diff --git a/src/po/gl.po b/src/po/gl.po index 992bf3b77..e42c9ef81 100644 --- a/src/po/gl.po +++ b/src/po/gl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 10:31+0200\n" "Last-Translator: Miguel A. Bouzada \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Beixe!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bo traballo!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglés" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Chinés (Taiwán)" @@ -282,53 +282,56 @@ msgid "Star" msgstr "Estrela" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Unha elipse é un circulo estirado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulo ten tres lados." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágono ten cinco lados." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un rombo ten catro lados iguais, e os lados opostos son paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octógono ten oito lados iguais." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Unha estrela de 3 puntas." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Unha estrela de 4 puntas." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Unha estrela de 5 puntas." @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Encher" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Novo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Preme para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Escolle unha figura. Preme para marcar o centro, arrastra e solta cando teña " "o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala. " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Escolle un estilo de texto. Preme no debuxo para comezar a escribir. Preme " "[Intro] ou [Tab] cando remates." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -487,249 +492,256 @@ msgstr "" "de texto empregando o botón de selección e premendo nunha etiqueta das " "existentes." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Preme no debuxo para encher unha área con cor." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desfacer!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refacer!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Goma!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Escolle unha cor ou unha imaxe coa que iniciar un novo debuxo." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abrir..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Gardouse a túa imaxe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprimindo..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Deica logo!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Solta o botón para debuxar a liña." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantén premido o botón para estirar a forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move o rato para xirar a forma. Preme para debuxala." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Queres saír?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Si, xa estou listo!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Non, quero volver!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Si, gárdao!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Non, non te molestes en gardalo!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Non hai ficheiros gardados!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "SI, imprímeo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ainda non podes imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Queres borrar este debuxo?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Si, bórrao!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Non, non o borres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Son silenciado." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Son sen silenciar." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Agarda un chisco..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Borrar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositivas" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Non" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Si, substitúe o antigo!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Escolle unha cor." @@ -745,24 +757,24 @@ msgstr "Programa de debuxo" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de debuxo para nenos." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Cambio de cor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para cambiarlle a cor a algunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Preme para cambiarlle a cor a todo o debuxo." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persianas" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -770,30 +782,30 @@ msgstr "" "Preme preto do bordo do debuxo para poñer unha persiana sobre el. Move o " "rato perpendicularmente para abrir ou pechas as persianas. " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Xiz" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Pingar" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Preme e arrastra o rato arredor para facer bloques no debuxo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Preme e arrastra o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo " "feito con xiz." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Preme e arrastra o rato o rato arredor para facer que o debuxo pingue." @@ -801,132 +813,123 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato o rato arredor para facer que o debuxo pingue." msgid "Blur" msgstr "Esvaer" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Preme e arrastra o rato para esvaer o debuxo." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Preme para esvaer toda a imaxe." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar ladrillos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar ladrillos pequenos." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Preme e arrastra o rato arredor para debuxar estilo caligrafía." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cómic" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Preme e arrastra o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de " "cómic." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Preme para lanzar confeti" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsión" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para provocar unha distorsión no debuxo." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Realzar" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para realzar o debuxo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclarar" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para clarexar algunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Preme para clarexar todo o debuxo" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para escurecer algunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Preme para escurecer todo o debuxo." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Encher" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Preme no debuxo para encher unha área con cor." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ollo de peixe" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Preme nalgunha parte do debuxo para crear un efecto de ollo de peixe." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para debuxar o tallo da flor. Imos terminar a flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Preme e arrastra o rato para cubrir unha área con burbullas de espuma." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Dobrez" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Escolle unha cor de fondo e preme para dobrar un dos cantos da folla." @@ -935,64 +938,64 @@ msgstr "Escolle unha cor de fondo e preme para dobrar un dos cantos da folla." msgid "Fretwork" msgstr "Greca" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar patróns repetitivos." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Preme para rodear o debuxo con patróns repetitivos." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Azulexo de vidro" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para poñer azulexos de vidro sobre o debuxo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Preme para cubrir todo o debuxo con azulexos de vidro." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Herba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Preme e arrastra para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Semitonos" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Preme e arrastra o rato para que o debuxo semelle seren un periodico." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetría esquerda/dereita" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetría arriba/abaixo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Azulexos" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Calidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1000,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos da dereita " "á esquerda do debuxo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1008,11 +1011,11 @@ msgstr "" "Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos de arriba a " "abaixo do debuxo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar un patrón no debuxo." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1020,198 +1023,198 @@ msgstr "" "Preme e arrastra o rato para debuxar un patrón e o seu simétrico no debuxo." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para pintar con pinceis simétricos (un calidoscopio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar unha raiola no debuxo." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metálica" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Preme e arrastra o rato para pintar cunha cor metalizada." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Reflectir" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Inverter" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Preme para reflectir o debuxo." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" "Preme para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo " "para arriba." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para engadir un efecto de mosaico nalgunhas partes " "do debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Preme para para engadir un efecto de mosaico en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaico cadrado" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaico hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para engadir un mosaico cadrado nalgunhas partes do " "debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Preme para para engadir un mosaico cadrado en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para engadir un mosaico hexagonal nalgunhas partes " "do debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Preme para para engadir un mosaico hexagonal en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para engadir un mosaico irregular nalgunhas partes " "do debuxo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Preme para para engadir un mosaico irregular en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Preme e arrastra o rato arredor para converter a negativo o debuxo." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Preme para converter a negativo o debuxo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato para engadirlle ruído a algunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Preme para engadirlle ruído a todo o debuxo" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Achegar" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Preme nos cantos e arrastra o rato para estreitar o debuxo." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Preme e arrastra o rato cara arriba para achegar o debuxo ou cara abaixo " "para afastalo." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Crebacabezas" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Preme para converter o teu debuxo nun crebacabezas." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Preme para facer un crebacabezas a pantalla completa." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Vías" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar unhas vías do tren no debuxo." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arco da vella" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Podes pintar coas cores do arco da vella!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Choiva" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Preme para poñer unha gota de choiva no debuxo." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Preme para cubrir todo o debuxo con gotas de choiva." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arco da vella real" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arco da vella ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1219,123 +1222,123 @@ msgstr "" "Preme onde queiras que se inicie o arco da vella, arrastra o rato ata onde " "queres que remate, deixa que se debuxe o arco da vella." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondulacións" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Preme para facer que aparezan unhas ondas no debuxo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Preme e comeza a debuxar a túa roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Podes pintar igual que Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bordos" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Reforzar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para trazar bordos nalgunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Preme para trazar bordos en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para reforzar algunhas partes do debuxo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Preme para reforzar todo o debuxo." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Preme e arrastra o rato para crear siluetas en branco e negro." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Preme para para crear unha silueta en branco e negro de todo o debuxo." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Maiúsculas" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Preme e arrastra o rato para mover o debuxo polo lenzo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Luxar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura húmida" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Preme e arrastra o rato arredor para lixar o debuxo." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Preme e arrastra o rato arredor para debuxar con pintura húmida, estilo " "borroso." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Cerellos" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Folerpas" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Preme para engadirlle cerellos ao debuxo" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Preme para engadirlle folerpas ao debuxo" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Bordos de cadeneta" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Canto de cadeneta" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Cadeneta en «V»" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1344,32 +1347,32 @@ msgstr "" "abaixo para crear máis ou menos liñas, e cara a esquerda ou a dereita para " "controlar o tamaño do oco." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar frechas feitas con cadenetas." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Debuxa cadenetas con forma de frecha de varios ángulos. " -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tinguir" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Cor e branco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para cambiar a cor nalgunha parte do debuxo." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Preme para cambiar a cor en todo o debuxo." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1377,31 +1380,31 @@ msgstr "" "Preme e arrastra o rato arredor para que algunha parte do debuxo se converta " "a branco máis a cor que escollas." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Preme para que o debuxo se converta a branco máis a cor que escollas." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dentífrico" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para estender a pasta de dentes polo debuxo." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar o funil dun tornoado no debuxo." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1409,19 +1412,19 @@ msgstr "" "Preme e arrastra o rato para facer que algunha parte do debuxo se vexa coma " "nun televisor." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Preme para facer que debuxo se vexa coma nun televisor." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ondulacións" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1431,7 +1434,7 @@ msgstr "" "máis estreitas e cara abaixo para máis largas, cara a esquerda para que " "sexan máis curtas e cara a dereita para máis longas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1441,15 +1444,15 @@ msgstr "" "máis estreitas e cara abaixo para máis largas, cara a esquerda para que " "sexan máis curtas e cara a dereita para máis longas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Cores excluíntes" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Preme e arrastra o rato para obter un efecto excluínte (XOR)" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Preme para obter un efecto excluínte (XOR) en todo o debuxo." diff --git a/src/po/gos.po b/src/po/gos.po index 4a3fa6a73..709b2c592 100644 --- a/src/po/gos.po +++ b/src/po/gos.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "Last-Translator: Bill Kendrick \n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -201,33 +201,33 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mooi waark!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Dik" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -281,55 +281,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "N rechthouke hef vaar zieden." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "N rechthouke hef vaar zieden." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "N drijhouke hef drij zieden." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "N viefhouke hef vief zieden." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "N viefhouke hef vief zieden." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Opvullen" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Nij" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Lösdoun" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "" "Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te " "moaken.. " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" "Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot " "is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -479,8 +485,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -491,255 +496,262 @@ msgid "" "style." msgstr "Kijs n letter. Klik op dien tijken en doe kanst begunnen mit tiepen." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik in dien tijken um dat dijl mit kleur te vullen." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kijs n teuver-effekt um in dien tijken tou te pazen!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ongedoan moaken!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Weer doan moaken!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Gum!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Kijs n stempel um rond dien tijken te stempeln." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Lösdoun..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Dien ploatje is bewoard!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "An t ófdrukken..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Tjeu!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Loat de knobbe lös um de liene kloar te moaken." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hol de knobbe vaaste um de vörm uut te rekken." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Beweeg de moes um de vörm te draaien. Klik um t te tijken." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wilst dr echt uut?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Krieg dij tijken nie lös!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Goud" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Dizze tijken votsmieten?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Votsmieten" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Weerumme" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Tekst" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nee" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -756,49 +768,49 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kriet" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drubbels" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,145 +829,136 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken druppen te loaten." msgid "Blur" msgstr "Dook" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Blokken" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik en beweeg de moes um n negatief te tijken." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Opvullen" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik in dien tijken um dat dijl mit kleur te vullen." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -964,90 +967,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "Gries" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik en beweeg um sputters te tijken." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1055,391 +1058,391 @@ msgid "" msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dik te moaken." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Vaarve" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spijgel" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Ummekeren" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik um dien tijken obbe kop te zetten." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Teuverij" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Vaarkaande" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Teuverij" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatief" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik en beweeg de moes um n negatief te tijken." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Sangen!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboge" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Doe kanst tijken in regenboogkleuren!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Regenboge" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Regenboge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Regenboge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "Klik um te begunnen mit t tijken van n liene. Loat lös um de liene kloar te " "moaken.. " -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Doe kanst tijken in regenboogkleuren!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Vörms" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Vaarve" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Dun" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken dokeg te moaken." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1447,82 +1450,82 @@ msgid "" msgstr "" "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken in n kriettijken umme te teuvern." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik en beweeg de moes rond um dien tijken blokkeg te moaken." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Bewoaren" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Bewoaren" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken." diff --git a/src/po/gu.po b/src/po/gu.po index 1b209c787..07af0721d 100644 --- a/src/po/gu.po +++ b/src/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "આછો પીળો" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,48 +134,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "૦૧૭" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O૦" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "૧Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>ખાલી-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>ખાલી-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>ખાલી-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>ખાલી-9b" @@ -200,32 +200,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "સરસ કામ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "અંગ્રેજી" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "હિરાગાના" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "કાટાકાના" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "હંગુલ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "થાઇ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -278,52 +278,55 @@ msgid "Star" msgstr "તારો" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "ત્રણ બિંદુઓ વાળો તારો." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "૪ બિંદુઓ વાળો તારો." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "૫ બિંદુઓ વાળો તારો." @@ -394,6 +397,11 @@ msgstr "લખાણ" msgid "Label" msgstr "લેબલ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ભરો" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "નવું" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ખોલો" @@ -451,8 +459,7 @@ msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "રેખા દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇને ક્લિક કરો." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -460,8 +467,7 @@ msgstr "" "આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને " "ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -469,8 +475,7 @@ msgstr "" "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો. લખાણને " "પુરું કરવા માટે [Enter] અથવા [Tab] દબાવો." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -482,249 +487,256 @@ msgstr "" "લેબલ પર ક્લિક કરીને, તમે તેને ખસેડી શકો છો, ફેરફાર કરી શકો છો અથવા તેની લખાણ શૈલીને " "બદલી શકો છો." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "તે વિસ્તારને રંગથી ભરવાં માટે ચિત્રમાં ક્લિક કરો." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "પાછું લાવો!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ફરી લાવો!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "રબર!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "નવું ચિત્રકામ બનાવવા માટેનો રંગ અથવા છબી પસંદ કરો." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ખોલો..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર સચવાઇ ગયું છે!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "છાપે છે..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "આવજો!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "રેખાને પૂરી કરવા માટે બટનથી છોડી જાવ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "આકારને ખેંચવા બટનને પકડી રાખો." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "આકારને ફેરવવા માઉસને ખસેડો. તેને દોરવા ક્લિક કરો." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "હા, તેને સાચવો!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ના, સાચવશો નહી!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "બરાબર" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "હા, તેને છાપો!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ભૂંસો" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "સ્લાઇડો" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "પાછા" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "આગળ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ચાલુ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "આ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ના" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "રંગ પસંદ કરો." @@ -740,23 +752,23 @@ msgstr "ચિત્ર કાર્યક્રમ" msgid "A drawing program for children." msgstr "બાળકો માટે ચિત્ર કાર્યક્રમ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "રંગ ફેરફાર" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "તમારા આખાં ચિત્રનાં રંગો બદલવાં માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "અંધ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -764,28 +776,28 @@ msgstr "" "તમારા ચિત્રની ઉપર બારી બંધ કરવા માટે ખૂણાઓ તરફ ખેંચો. બંધ કરવા અથવા ખોલવા માટે સમાંતરે " "ખસેડો." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ચોકઠાંઓ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ચોક" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ટીપાં" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "ચિત્રમાં ટીપાં બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખેંચો." @@ -793,129 +805,120 @@ msgstr "ચિત્રમાં ટીપાં બનાવવા માટે msgid "Blur" msgstr "ઝાંખુ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ચિત્રને અસ્પષ્ટ કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "આખા ચિત્રને ઝાંખું બનાવવા ક્લિક કરો." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ઇંટો" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "મોટી ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "નાની ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "કેલ્લિગ્રાફી" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "કેલ્લિગ્રાફીમાં દોરવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ ખેંચો." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "કાર્ટૂન" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "કોનફેટ્ટી" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "કોનફેટ્ટી ફેંકવા માટે ક્લિક કરો!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "અસ્તવ્યસ્ત" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં અસ્તવ્યસ્તતા લાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ઉપસેલ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ચિત્રને ઉપસેલું કરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "આછું" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ઘેરું" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ચિત્રનાં ભાગોને ઝાંખું કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "આખાં ચિત્રને પ્રકાશિત કરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને ઘાટું કરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ભરો" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "તે વિસ્તારને રંગથી ભરવાં માટે ચિત્રમાં ક્લિક કરો." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "માછલી જેવી આંખો" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગમાં માછલીમાઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ફૂલ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ફૂલ દાંડી દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ચાલો ફ્લને પૂર્ણ કરીએ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ફોમ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "વિસ્તારને ફોમ પરપોટાંથી ભરી દેવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "વાળો" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કરો અને ફેરવવા માટે પાનાંનાં ખૂણાં પર ક્લિક કરો." @@ -924,264 +927,264 @@ msgstr "તમારો પાશ્વભાગ રંગ પસંદ કર msgid "Fretwork" msgstr "કરવતકામ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ફરીથી બનતી ભાતોને દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ફરીથી બનતી ભાતો વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "કાચ તકતી" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "વિસ્તારને કાચ તકતીથી ભરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને કાચની તકતીઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ઘાસ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. ધૂળને ભૂલશો નહી!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "હાફટોન" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "તમારાં ચિત્રને સમાચારપત્રમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "સપ્રમાણ ડાબે/જમણે" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "સપ્રમાણ ઉપર/નીચે" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "ભાત" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "તકતીઓ" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "કેલિડોસ્કોપ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "ઉપર અને નીચે સપ્રમાણ એવાં બે બ્રશ સાથે તમારું ચિત્ર દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ચિત્રની આજુ-બાજુ ભાત દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "આખા ચિત્રમાં ભાત તેમજ તેની સમાન દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "સપ્રમાણ બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "આછું" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ધાતુ રંગ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "રંગોને ઘેરાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "અરીસો" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ફ્લીપ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે ફ્લીપ કરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "મોઝેઇક" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ચોરસ મોઝેઈક" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "અયોગ્ય મોઝેઈક" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ચોરસ તકતી ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં હેક્સાગોનલ તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં હેક્સાગોનલ તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં અયોગ્ય તકતી ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં અયોગ્ય તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ઋણ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "તમારા ચિત્રને ઋણ બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ ખેંચો." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "તમારાં ચિત્રને તેની નેગેટીવમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ઘોંઘાટ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોમાં ઘોંઘાટ માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ઘોંઘાટ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "દેખાવ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "મોટું" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "જ્યાં તમે ચિત્ર ખેંચવા માંગતા હોવ ત્યાં ખૂણાઓ પર ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "મોટું કરવા માટે ક્લિક કરો અને ઉપર ખેંચો અને ચિત્રને નાનું કરવા નીચે ખેંચો." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "કોયડો" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "કોયડાને પૂર્ણસ્ક્રિન સ્થિતિમાં લાવવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "પાટાઓ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં રેલ્વેનાં પાટાઓ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "મેઘધનુષ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "તમે મેઘધનુષ રંગોમાં દોરી શકો છો!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "વરસાદ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "તમારાં ચિત્રમાં વરસાદનાં ટીપાં મૂકવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "તમારા ચિત્રને વરસાદનાં ટીપાંઓ વડે ઢાંકી દેવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "સાચું મેઘધનુષ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV મેઘધનુષ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1189,121 +1192,121 @@ msgstr "" "તમે જ્યાં મેઘધનુષ બનાવવા માંગતા હોવ ત્યાં ક્લિક કરો, જ્યાં પૂરું કરવું હોય ત્યાં લઇ જાવ, અને " "તમને મેઘધનુષ દોરવા મળશે." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "તરંગો" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં તરંગો બનાવવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "રોસેટ્ટ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "પિકાસો" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "તમારું રોઝેટ દોરવાનું શરૂ કરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "તમે પિકાસોની જેમ જ દોરી શકો છો!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ધારો" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "તીક્ષ્ણ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "છાયાચિત્ર" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોમાં ઉપસેલ ખૂણાઓ બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં ઉપસેલ ખૂણાઓ બનાવવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ઘાટાં કરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "આખાં ચિત્રને તીક્ષ્ણ બનાવવા ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રનું કાળું અને સફેદ છાયાચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ખસેડો" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "તમારા ચિત્રને ખસેડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ધબ્બો" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "તાજો રંગ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ચિત્રમાં ધબ્બાઓ ઉમેરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "તાજા રંગ સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "બરફનો દડો" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "બરફનું પડ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં બરફનાં ગોળાઓ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં બરફના ટુકડાઓ ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "દોરી ધારો" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "દોરી ખૂણા" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "દોરી 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1311,32 +1314,32 @@ msgstr "" "દોરી કળા દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો. મોટું કાણું બનાવવા માટે ઉપર-નીચે ખેંચીને ઓછી અથવા " "વધુ લીટીઓ, લીટીથી મધ્ય સુધી મૂકી શકો છો." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "દોરી કળાનાં બનેલા તીરો દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "મુક્ત ખૂણાઓ સાથેનાં તીરો દોરો." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "આછો રંગ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "રંગ અને ધોળું" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "તમારા ચિત્રનાં રંગનાં ભાગોમાં ફેરફાર કરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખેંચો." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "તમારા ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1344,49 +1347,49 @@ msgstr "" "તમારા ચિત્રના ભાગોને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલા રંગમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ " "ખેંચો." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રને સફેદ અને તમે પસંદ કરેલ રંગમાં ફેરવવા ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ટૂથપેસ્ટ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "તમારા ચિત્ર પર ટૂથપેસ્ટ ખરડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ચક્રવાત" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "તમારા ચિત્રમાં ચક્રવાતની ગળણી દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ટીવી" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "તમારા ચિત્રનાં ભાગોને ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને ખેંચો." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "તમારું ચિત્ર ટેલિવિઝન પર હોય તેવું બનાવવા માટે ક્લિક કરો." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "મોજાઓ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "તરંગો" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1396,7 +1399,7 @@ msgstr "" "નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં " "મોજાં પહોળા થશે." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1406,15 +1409,15 @@ msgstr "" "નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં " "મોજાં પહોળા થશે." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor રંગો" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "XOR અસર દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખેંચો" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "સમગ્ર ચિત્રમાં XOR અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" diff --git a/src/po/he.po b/src/po/he.po index d8ba4556b..f28247414 100644 --- a/src/po/he.po +++ b/src/po/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge Mariano \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "בז'!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -143,50 +143,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -211,32 +211,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "עבודה טובה!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "אנגלית" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "הירגנה" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "קטקנה" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "הנגול" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "תאילנדית" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -289,52 +289,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "למשולש יש שלוש צלעות." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "למחומש יש חמש צלעות." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "למתומן יש שמונה צלעות." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -405,6 +408,11 @@ msgstr "טקסט" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "מילוי" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "חדש" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "פתיחה" @@ -462,8 +470,7 @@ msgstr "בחרי חותמת להטביע בציור." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. " "הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -481,8 +487,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -493,249 +498,256 @@ msgid "" "style." msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "לחצי בתוך התמונה למילוי האזור בצבע." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ביטול!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "שיחזור!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "מחק!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "בחרי צבע או תמונה להתחיל איתם ציור חדש." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "פתיחה..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "התמונה שלך נשמרה!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "מדפיס..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "להתראות!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "שחררי את לחצן העכבר להשלמת את הקו." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "החזיקי את לחצן העכבר כדי למתוח את התמונה." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "הזיזי את העכבר לסיבוב הצורה. לחצי כדי לצייר אותה." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "האם ברצונך לצאת?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "כן, אני סיימתי!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "לא, תחזיר אותי!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "כן, שמור אותו!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "לא, אל תטרח לשמור!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "בסדר" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "אין קבצים שמורים!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "כן, הדפס אותו!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "הציור שלך הודפס!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "הציור שלך לא הודפס!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "למחוק ציור זה?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "כן, מחק אותו!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "לא, אל תמחק אותו!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "קול מושתק." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "קול לא מושתק." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "אנא חכה..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "מחק" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "שקופיות" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "הבא" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "הצג" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "כן" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "לא" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "כן, החלף את הישנה!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "בחרי צבע." @@ -751,53 +763,53 @@ msgstr "תוכנת ציור" msgid "A drawing program for children." msgstr "תוכנת ציור לילדים." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "הזזה" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לשינוי הצבע של חלקים מהתמונה." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "לחצי לשינוי הצבע של כל התמונה." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 #, fuzzy #| msgid "Alien" msgid "Blind" msgstr "חיזר" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "בלוקים" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "גיר" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "טפטוף" # 'Blocky' is very difficult to translate to Hebrew. -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאפקט בלוקים." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -805,7 +817,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להפיכת התמונה לציור גיר." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -815,144 +827,135 @@ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי לגרום לתמונה ל msgid "Blur" msgstr "טשטוש" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "לחצי לטשטוש כל התמונה." # There is little distinction between 'block' and 'brick' in Hebrew. #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "לבנים" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור לבנים גדולות." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי לצייר לבנים קטנות." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "קליגרפיה" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור בקליגרפיה." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "סרט מצוייר" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "קונפטי" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "לחצי לזריקת קונפטי!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "עיוות" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "לחצי וגררי עם העכבר לעיוות התמונה." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "תבליט" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "מבהיר" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "מכהה" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להבהרת חלקים מהתמונה." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "לחצי להבהרת כל התמונה." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "מילוי" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "לחצי בתוך התמונה למילוי האזור בצבע." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "עין הדג" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "פרח" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "לחצי וגררי כדי לצייר פרח. הפסיקי ללחוץ לסיום." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "קצף" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לכיסוי אזור בבועות קצף." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "כפל" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד." @@ -961,73 +964,73 @@ msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ריצוף זכוכית" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לריצוף באריחי זכוכית על התמונה." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "דשא" # Not sure it word used for 'dirt' is good. -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור דשא. לא לשכוח את העפר!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "קליידוסקופ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1045,13 +1048,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1061,48 +1064,48 @@ msgid "" msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "בהיר" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "צבע מתכתי" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור בצבעים מתכתיים." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "מראה" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "היפוך" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "לחצי ליצירת תמונת מראה." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "לחצי כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "פסיפס" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1110,27 +1113,27 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "ריבוע" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy #| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "פסיפס" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1138,13 +1141,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1152,13 +1155,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1166,113 +1169,113 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "תשליל" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור תשליל." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "רעש" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "סגול!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "לחצי ליצירת תמונת מראה." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "מסילה" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "קשת בענן" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "גשם" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "לחצי לטיפטוף טיפת גשם על התמונה." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "קשת בענן" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "קשת בענן" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1280,133 +1283,133 @@ msgstr "" "לחץ במקום שבו תרצה להתחיל את קשת, גרור למקום שבו אתה רוצה את זה עד הסוף, " "ולאחר מכן אפשר ללכת צייר הקשת" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "אדוות" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "תוברה" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "פיקאסו" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "שולי" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "חדד" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "צללית" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "לחצי לחידוד התמונה כולה." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר ליצירת צללית בשחור ולבן של התמונה." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "לחצי ליצירת צללית בשחור ולבן של כל התמונה." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "הזזה" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "כתם" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "צבע מתכתי" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להכתמת את התמונה." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "כדור שלג" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "פתית שלג" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "מחרוזת הקצוות" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "מחרוזת בפינה" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "מחרוזת 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " @@ -1418,25 +1421,25 @@ msgstr "" "לחץ וגרור כדי לצייר את המחרוזת האמנות. גרור העליונה התחתונה לצייר קווים פחות " "או יותר, למרכז לפנות השורות למרכז ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "גוון" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "צבע ולבן" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1445,11 +1448,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לשינוי הצבע של חלקים מהתמונה." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "לחצי לשינוי הצבע של כל התמונה." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1459,33 +1462,33 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "לחצי לקביעת סף לתמונה כולה, והפיכתה לצבע טהור ואזורים לבנים." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "משחת שיניים" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "טלוויזיה" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" @@ -1493,19 +1496,19 @@ msgid "" "television." msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "גלים" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "גלים" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" "לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר " "גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1523,19 +1526,19 @@ msgstr "" "לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר " "גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "צבעים" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/hi.po b/src/po/hi.po index 92a9d477c..33bd24af8 100644 --- a/src/po/hi.po +++ b/src/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n" "Last-Translator: Ashish Arora \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "मटमैला!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "स्वच्छ काम है" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काटाकना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हंगुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "एक वर्ग चार बराबर पक्षों के साथ एक आयत है|" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "एक आयत में चार भुजाएं और चार सही कोण होते है|" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत्त एक ऐसा वक्र है जिसमे सभी बिन्दुओं की केंद्र से दूरी सामान होती है|" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "यह त्रिकाोण है" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "यह पेण्टागण है" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "विषमकोण में चार बराबर भुजाएं होती हैं, एवं विपरीत भुजाएं समान्तर होती हैं|" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "एक अष्टकोण में आठ बराबर भुजाएं होती हैं" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "लिखना" msgid "Label" msgstr "लेबल" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भरो" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "नया काम" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खोलो" @@ -455,8 +463,7 @@ msgstr "ड्राइंग के चारों ओर  मोहर अ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "एक रेखा खींचने के लिए क्लिक करे" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक " "आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये  खींचने के लिए क्लिक करे " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "पाठ की एक शैली चुनें| अपने ड्राइंग पर क्लिक करें और आप लिखना प्रारंभ कर सकते हैं| पाठ पूरा " "करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ|" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक " "करके, आप इसे स्थानांतरित, संपादित और अपने पाठ शैली बदल सकते हैं|" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "रंग भरो" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "जादू का औजार चुनो" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "अन्डू" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "रीडू" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "रबर" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "नयी ड्राइंग शुरू करने के लिए एक रंग या चित्र का चयन करें|" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खालो" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "आपका काम सेव हो गया है" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "पृन्टिंग …" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "अच्छा फिर मिलेंगे" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आकार को बडा करने के लिए खीचों" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आकार को घुमाने के लिए mouse घुमाओ। ड्रा करने के लिये क्लिक करें। " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है " #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "हॉंं" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "प्रिन्ट करू क्या" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "प्रिन्ट हो गयी" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज बंद किया गया|" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज शुरू किया गया|" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "नष्ट कर" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पीछे" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अगला" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "चलायें" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हॉं" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "नहीं" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "एक रंग चुनें|" @@ -749,26 +761,26 @@ msgstr "ड्राइंग कार्यक्रम" msgid "A drawing program for children." msgstr "बच्चों के लिए एक ड्राइंग कार्यक्रम|" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंग परिवर्तन" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "चित्र के भागों के रंग परिवर्तित करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "अपने पूरे चित्र में रंग बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "परदा" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,25 +788,25 @@ msgstr "" "परदे को खींचने के लिए अपनी छवि की भुजा पर क्लिक करें| परदे खोलने या बंद करने के लिए " "लम्ब्वात रूप से स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लाक्स" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "चाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "गिरता हुआ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "चित्र को blocky करने के लिए उसपर क्लिक करें और माउस को चारों ओर घुमाये" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" msgstr "" "चित्र को chalk drawing के रूप मे करने के लिए उसपर क्लिक करें और माउस को चारों ओर घुमाये" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,143 +825,134 @@ msgstr "चित्र को drip के रूप मे करने क msgid "Blur" msgstr "धुंध्ला" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "छवि पर धब्बा बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "पूरी छवि पर धब्बा बनाने के लिए क्लिक करें|" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इटें" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "बड़ी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "छोटी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "सुलेख" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "सुलेख में बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "हास्यचित्र" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "चित्र को हास्यचित्र में बदलने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कंफ़ेद्दी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कंफ़ेद्दी फेंकने के लिए क्लिक करें!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकृति" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "चित्र में विकृति लाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "उभारदार नक्क़ाशी" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "हल्का करना" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गहरा करें" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "चित्र के भागों को हलका करने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "पूरे चित्र को हलका करने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "चित्र के भागों को गहरा करने के लिए क्लिक करें और माउस स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर को गहरा करने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भरो" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "रंग भरो" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फिश-आई" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "तस्वीर के हिस्से जहाँ फिश-आई प्रभाव बनाना चाहते हैं क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फूल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फूल डंठल बनाने के लिए क्लिक करके खीचें| फूल ख़तम करें|" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "झाग" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " फेनयुक्त बुलबुले के साथ एक क्षेत्र को ढकने के लिए क्लिक करें और खीचें| " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "मोड़ें" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "एक पृष्ठभूमि रंग चुनें एवं प्रष्ठ के कोने को मोड़ने के लिए क्लिक करें|" @@ -958,82 +961,82 @@ msgstr "एक पृष्ठभूमि रंग चुनें एवं msgid "Fretwork" msgstr "नक्काशी " -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "पैटर्न को दोहराने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "पैटर्न को अपनी तस्वीर के चारों ओर दोहराने के लिए क्लिक करें" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ग्लास टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "घास" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घांस बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें| गन्दगी को न भूलें!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "आंशिक रंग" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "अपनी तस्वीर को समाचार पत्र में परिवर्तित करने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सममित बाएँ/दाएं" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सममित ऊपर/नीचे" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "पैटर्न" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "टाइल्स" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "बहुरूपदर्शक" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के दायें/बाएं सममित है क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के ऊपर/निचे सममित है क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "पैटर्न को चित्र के चारो ओर बनाने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1044,48 +1047,48 @@ msgid "" msgstr "पैटर्न को चित्र के चारो ओर एक समान बनाने के लिए क्लिक और ड्रैग करें|" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "सममित ब्रशों (एक बहुरूपदर्शक) से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "प्रकाश" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातु रंग" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातु रंग से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "शीशा" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ऊल्टा" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "mirror image बनाने के लिये यहँा click करे" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "image उल्टा बनाने के लिये यहा click करे" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मौज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1094,23 +1097,23 @@ msgid "" msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों में मोज़ेक प्रभाव जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "पूरे चित्र में मोजेक प्रभाव जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "वर्ग मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षट्भुज मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अनियमित मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1119,11 +1122,11 @@ msgid "" msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "पूरे चित्र में वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1133,11 +1136,11 @@ msgid "" msgstr "" "तस्वीर के कुछ भागों में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1148,104 +1151,104 @@ msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित " "करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "उल्टे रंग" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "शोर" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "अपनी तस्वीर के कुछ हिस्सों को शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "परिप्रेक्ष्य" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोने पर क्लिक करें और खींचें जहाँ आप चित्र खिंचाव चाहते हैं|" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "जूम इन या जूम आउट करने के लिए क्लिक करें और ऊपर/निचे खीचें|" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "पहेली" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "अपने चित्र का हिस्सा है जहाँ आप एक पहेली करना चाहते हैं क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पूरी स्क्रीन पर पहेली बनाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रेल" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "तस्वीर पर ट्रेन ट्रैक बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "सतरंगी" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तुम इंद्रधनुष के रंग में ड्रा कर सकते हैं!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "बारिश" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "चित्र पर एक बारिश की बूँद रखने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "बारिश के बूंदों के साथ अपनी तस्वीर कवर पर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "असली इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1253,132 +1256,132 @@ msgstr "" "इन्द्रधनुष जहाँ शुरू करना हो वहां क्लिक करें और जहाँ ख़तम करना हो वहां तक खींच कर इन्द्रधनुष " "पूर्ण होने दें|" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "रिपल्स" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "चित्र पर रिपेल्स बनाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "थाली" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "थाली ड्राइंग शुरू करने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "आप पिकासो की तरह ही बना सकते हैं!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "किनारे" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तीव्र करें" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "छाया - आकृति" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों में किनारों का पता लगाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "अपने पूरे चित्र में किनारों का पता लगाने पर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr " तस्वीर के कुछ हिस्सों में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr " काले और सफेद छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "तस्वीर की पूरी सफ़ेद या काली छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "खिसकाएं" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "अपनी तस्वीर को कैनवास के आस पास लेन के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "धब्बा" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "गीला रंग" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "गीले और मैले रंग के साथ बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "बर्फ की गेंद" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बर्फ की परत" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तस्वीर में बर्फ की गेंदों को जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तस्वीर में बर्फ के गुचे जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग किनारे" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोने" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1386,23 +1389,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग कला बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें| कम या ज्यादा लाइन बनाने के लिए ऊपर/नीचे खींचे " "एव बड़ा छेद बनाने के लिए दायें/बाएं|" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग कला से बने तीर बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्त कोण के साथ स्ट्रिंग कला तीर बनायें|" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "आभा" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग और सफ़ेद" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1411,11 +1414,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तस्वीर के कुछ हिस्सों के रंग बदलने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर का रंग बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1427,32 +1430,32 @@ msgstr "" "तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को " "स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "पूरी तस्वीर को सफ़ेद रंग में या तोह रंग जिसका आप चयन करें उसमें बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टूथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकलने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "बवंडर" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "अपने चित्र पर बवंडर कीप बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "टी वी" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1460,19 +1463,19 @@ msgstr "" " तस्वीर के कुछ हिस्सों को ऐसे बदलने के लिए जैसे वह टीवी पर हैं,इस तरह दिखाने के लिए क्लिक " "करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तस्वीर को ऐसे दिखने के लिए जैसे कि यह टीवी पर हैं क्लिक करें| " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "लहरें" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "तरंगिकाए" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" "चित्र को क्षैतिज लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के " "लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बायीं, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1490,15 +1493,15 @@ msgstr "" "चित्र को खड़ी लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के " "लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बाएँ, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "XOR प्रभाव बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें |" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "पूरे चित्र में XOR प्रभाव जोड़ने के लिए क्लिक करें|" diff --git a/src/po/hr.po b/src/po/hr.po index daf6579ee..3d56e7604 100644 --- a/src/po/hr.po +++ b/src/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n" "Last-Translator: Paulo Pavačić \n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Bež!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobro obavljeno!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engleski" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiraganski" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakanski" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangulski" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tajlandski" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,54 +279,57 @@ msgid "Star" msgstr "Zvijezda" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrat je pravokutnik s četiri jednake stranice" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pravokutnik ima četiri stranice i četiri prava kuta." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Kružnica je krivulja kod koje sve točke imaju jednaku udaljenost od središta" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa je izdužena kružnica" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trokut ima tri stranice." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Peterokut ima pet stranica." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Romb ima četiri jednakih stranica pri čemu su nasuprotne stranice paralelne." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Osmerokut ima osam jednakih stranica." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Zvijezda s 3 vrha." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Zvijezda s 4 vrha." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Zvijezda s 5 vrha." @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Oznaka" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Popuni" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Novi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -454,18 +462,16 @@ msgstr "Izaberi cretž koji će biti štambilj na tvom cretžu." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klikni mišem za početak crtanja dužine. Pusti za dovršenje." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Odaberi oblik i klikni mišem da odrediš središte. Pomakni pokazivač i odredi " -"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da ga " -"nacrtaš" +"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da " +"ga nacrtaš" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,13 +479,7 @@ msgstr "" "Izaberi vrstu slova, a zatim klikni na crtež i unesi tekst.Pritisni [Enter] " "ili [Tab] za dovršetak teksta." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -490,249 +490,256 @@ msgstr "" "[Enter] ili [Tab] da dovršiš tekst. Koristeći tipku za odabir i klikom na " "postojeću oznaku, možeš je pomicati, uređivati i promijeniti stil teksta" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na crtež da popuniš taj dio crteža bojom." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Izaberi čarolije za korištenje na svom crtežu!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Vrati!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Povrati!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Briši!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Izaberi boju ili crtež s kojim želiš započeti novi crtež." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otvaranje..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvoj crtež je spremljen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Ispis..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Doviđenja!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Otpusti tipku miša za određivanje kraja crte." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drži pritisnutu tipku i razvuci oblik." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pomakni miš da zaokreneš oblik. Klikni za dovršetak." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Da, gotov/a sam!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, vrati me nazad!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Da, spremi ga!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, ne trudi se spremat!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "U redu" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Da, ispiši!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ne možeš još ispisati!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Da, izbriši ga!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Zvuk isključen." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Zvuk uključen" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Molimo pričekajte..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Izbriši" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slajdovi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Natrag" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Idući" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Pokreni" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Da, zamjeni prethodnu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Odaberi boju" @@ -748,25 +755,23 @@ msgstr "Program za crtanje" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program za crtanje za djecu." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Promjena boja" -#: ../../magic/src/alien.c:67 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boje na dijelovima svoga crteža." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klikni za promjenu boje u cijelom crtežu." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Zavjesa" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,32 +779,28 @@ msgstr "" "Klikni pri kraju svoje slike da spustiš zavjesu. Pomiči okomito daspustiš " "ili podigneš zavjese." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kvadratići" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Izmješaj" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Razlij" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikni i pomakni miš. Crtež ćeš pretvoriti u kvadratiće." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikni i pomakni miš. Na crtežu će se izmješati boje." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klikni i pomakni miš. Na crtežu će se razlijati boje." @@ -807,136 +808,120 @@ msgstr "Klikni i pomakni miš. Na crtežu će se razlijati boje." msgid "Blur" msgstr "Zamućeno" -#: ../../magic/src/blur.c:83 -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klikni i pomakni miš za zamućivanje crteža." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klikni za zamućivanje cijelog crteža." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cigle" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -#| msgid "Click and move to draw large bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje velikih cigla." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -#| msgid "Click and move to draw small bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje malih cigla." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Ručno pisanje" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikni i pomakni miš za ručno pisanje." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Animirani film" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klikni i pomakni miš da načiniš animirani film od slike." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klikni za izbacivanje konfeta." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Iskrivljavanje" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da iskriviš svoj crtež." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Klesanje" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klikni i pomakni miš za klesanje tvoje slike." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Osvjetli" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Potamni" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da osvijetliš dijelove slike." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klikni da osvjetliš cijelu sliku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da zatamniš dijelove slike." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klikni da zatamniš cijelu sliku." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Popuni" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni na crtež da popuniš taj dio crteža bojom." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Oko" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klikni na dijelu svoje slike za primjenjivanje efekta oko." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Cvijet" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Klikni i povuci da nacrtaš stabljiku. Pusti da dovršiš cvijet." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Pjena" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klikni i pomakni miš da ispuniš te djelove crteža s balončićima." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Presavi" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Odaberi pozadinsku sliku i klikni da presaviš kut stranice." @@ -945,65 +930,64 @@ msgstr "Odaberi pozadinsku sliku i klikni da presaviš kut stranice." msgid "Fretwork" msgstr "Rezbarenje" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje ponavljajućih redoslijeda uzorka." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klikni za okruživanje slike ponavljajućim uzorcima." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Pločica stakla" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da postaviš staklene pločice preko svoje slike." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klikni za pokrivanje cijele svoje slike staklenim pločicama." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Trava" -#: ../../magic/src/grass.c:118 -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje trave. Nemoj zaboraviti na zemlju!." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Polutonski" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klikni i povuci da pretvoriš svoj crtež u novine." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrično Lijevo/Desno" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrično Gore/Dolje" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Pločice" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1011,7 +995,7 @@ msgstr "" "Klikni i pomakni miš za crtanje s dva kista koji crtaju simetrično s lijeve " "idesne strane" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1019,215 +1003,200 @@ msgstr "" "Klikni i pomakni miš za crtanje s dva kista koji crtaju simetrično s gornje " "idoljnje strane" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje uzorka preko slike" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "Klikni i povuci miš za crtanje uzorka i njegove simetrije preko slike" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Klikni i povuci miš za crtanje s simetričnim kistovima (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Svijetlo" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje zrake svijetlosti na tvojoj slici." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Boja metala" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje s metalnom bojom.." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ogledalo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Okreni" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni za zrcaljenje tvoje slike." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni da preokreneš crtež naopako." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da dodaš efekt 'mozaik' na dijelovima tvoje slike" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš efekt mozaika na cijeloj svojoj slici." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Šesterokutni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravilan mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klikni i pomakni miš da dodaš mozaik u obliku kvadrata na dijelovima " -"tvoje slike." +"Klikni i pomakni miš da dodaš mozaik u obliku kvadrata na dijelovima tvoje " +"slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš mozaik u obliku kvadrata na cijelu sliku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klikni i pomakni miš da dodaš šesterokutni mozaik na dijelovima tvoje slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš šesterokutni mozaik na cijelu sliku" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klikni i pomakni miš da dodaš nepravilni mozaik na dijelovima tvoje slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš nepravilan mozaik na cijelu sliku." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klikni i pomakni miš da napraviš negativ svoje slike." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klikni da pretvoriš sliku u negativ. " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Buka" -#: ../../magic/src/noise.c:66 -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da dodaš buku na dijelovima svoje slike." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš buku na cijelu sliku." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zumiraj" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klikni na kutove i povuci u smjeru gdje želiš proširiti sliku." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klikni i pomakni miš gore da zumiraš ili pomakni miš dolje da odaljiš sliku" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klikni na dijelu slike gdje da se stvori puzla." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klikni da napraviš puzlu u proširenom ekranu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Tračnice" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da nacrtaš tračnice na svojoj slici." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Duga" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Kiša" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klikni da smjestiš kišnu kap na sliku." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klikni da prekriješ cijeli svoj crtež s kišnim kapima." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Prava duga" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Posebna vrsta Duge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1235,126 +1204,121 @@ msgstr "" "Klikni gdje želiš da započne duga, povuci do mjesta gdje želiš da završavai " "nakon toga pusti da nacrtaš dugu." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Valovi" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klikni da valovi prekriju sliku." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Ruža" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klikni miš i započni crtati ružu." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Možeš crtati kao mali Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bridovi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Izoštri" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Sjenka" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da pratiš kutove na dijelovima tvoje slike." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da pratiš rubove na cijeloj svojoj slici." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da izoštriš dijelove svoje slike." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klikni da izoštriš cijelu sliku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klikni i pomakni miš da stvoriš crnu i bijelu sjenku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klikni da stvoriš crnu i bijelu sjenku na cijeloj svojoj slici. " -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Promijeni" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klikni i pomakni miš da prebaciš sliku na platno." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "MRlja" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Vlažna Boja" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da zamrljaš sliku." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikni i pomakni miš da crtaš s vlažnom zamrljanom bojom." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Gruda snijega" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Pahuljica" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klikni da dodaš grude snijega na sliku." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klikni da dodaš pahuljice na sliu.." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Niz rubova" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Niz kutova" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Niz 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1363,69 +1327,63 @@ msgstr "" "danacrtaš više ili manje linija. Povuci lijevo ili desno da napraviš veću " "rupu. " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klikni i pomakni miš da nacrtaš strijele napravljene od niza." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Crtaj strijele napravljene s svojevoljnim kutovima." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Nijansa" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Boja & Bijela" -#: ../../magic/src/tint.c:75 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boju na dijelovima svoje slike." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da promijeniš boju na cijeloj slici." -#: ../../magic/src/tint.c:77 -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" "Klikni i pomakni miš da obojiš dijelove slike u bijelo ili boju prema izboru." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klikni da obojaš cijelu sliku u bijelo ili boju prema izboru." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta za zube" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da izabciš zubnu pastu na dijelove slike." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klikni i pomakni miš da nacrtaš tornado lijevak na sliku." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Televizija" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1433,19 +1391,19 @@ msgstr "" "Klikni i pomakni miš da napraviš da dijelovi slike izgledaju kao da jena " "televizoru." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klikni da napraviš da tvoja slika izgleda kao da je na televizoru." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Valovi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Mali valovi" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1454,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Klikni da napraviš sliku horizontalno namreškanu. Klikni prema vrhu zakraće " "valove, dno za više valove, lijevo za niže valove i desno za duge valove" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1463,14 +1421,14 @@ msgstr "" "Klikni da napraviš sliku vertikalno namreškanu. Klikni prema vrhu zakraće " "valove, dno za više valove, lijevo za niže valove i desno za duge valove" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Boje" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klikni i pomakni miš za crtanje XOR efekta." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klikni da primijeniš XOR efekt na cijelu sliku." diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po index 5cd5a88c7..e0f4bd3b5 100644 --- a/src/po/hu.po +++ b/src/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n" "Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Bézs!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*߀£¥" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "áíűőüöúóé" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "ÁÍŰŐÜÖÓÉ" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Szép munka!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Angol" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Tajvani" @@ -283,16 +283,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -300,38 +301,40 @@ msgstr "" "távolságra van." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Az ellipszis egy nyújtott kör." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A háromszögnek három oldala van." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Az ötszögnek öt oldala van." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "A rombusznak négy egyenlő oldala van és a szemközti oldalak párhuzamosak." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Label" msgstr "Címke" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Kitöltés" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Új" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a " "befejezéséhez." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az " "egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -481,8 +487,7 @@ msgstr "" "írni a szöveget. Nyomd meg az [Enter] vagy a [Tab] billentyűt a szöveg " "befejezéséhez." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -500,251 +505,258 @@ msgstr "" "befejezéséhez. A kiválasztó gombra majd egy már létező cimkére kattintva " "mozgathatod, szerkesztheted a szöveget, vagy megváltoztathatod a stílusát." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Vissza!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Újra!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Radír!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Válassz egy színt vagy képet, amellyel új rajzba kezdesz!" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Megnyitás…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Elmentettük a rajzodat!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Nyomtatás…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Szia!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" "Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Igen, befejeztem!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nem, folytatni akarom!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Igen, mentsd!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne mentsd!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Oké" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nincsenek mentett fájlok!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Igen, nyomtasd!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Még nem nyomtathatsz!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Igen, töröld!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne töröld!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Hang elnémítva." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Hang bekapcsolva." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Kis türelmet…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Törlés" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Fóliák" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Következő" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nem" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Válassz egy színt!" @@ -760,50 +772,50 @@ msgstr "Rajzolóprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Színeltolás" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol meg szeretnéd változtatni a színeket." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kattints az egész rajz színeinek megváltoztatásához." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Függöny" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "Kattints a kép szélére, hogy húzd be a függönyt az ablak előtt." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kockák" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kréta" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Csepp" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova kockákat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -811,7 +823,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,146 +833,137 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni." msgid "Blur" msgstr "Maszat" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kattints az egész rajz maszatolásához." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Téglák" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol nagy téglákat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol kis téglákat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligráfia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova kalligráfiát szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Képregény" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Kattints a konfetti szétdobálásához!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Torzítás" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol torzítani szeretnél." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Domborítás" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet domborítani szeretnéd." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Fényesítés" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Sötétítés" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol világosítani szeretnél." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kattints az egész rajz világosabbá tételéhez." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol sötétíteni szeretnél." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kattints az egész rajz sötétebbé tételéhez." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Kitöltés" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Halszem" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol halszem hatást szeretnél." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Virág" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol virágszárat szeretnél rajzolni, és engedd fel " "a virág befejezéséhez." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Buborék" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova szappanbuborékokat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Összecsukás" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Válassz háttérszínt és kattints az oldal sarkának felhajtásához." @@ -969,68 +972,68 @@ msgstr "Válassz háttérszínt és kattints az oldal sarkának felhajtásához. msgid "Fretwork" msgstr "Faragott díszítés" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva ismétlődő mintát rajzolhatsz." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kattints a rajz ismétlődő mintákkal körbedíszítéséhez." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Üvegmozaik" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova üvegmozaikot szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kattints az egész rajzod befedéséhez üvegmozaikkal." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Fű" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Féltónus" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" "Az egér gombját lenyomva tartva újságpapírrá változtathatod a rajzodat." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Szimmetrikus Bal/Jobb" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Szimmetrikus Fent/Lent" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Csempék" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoszkóp" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgstr "" "Az egér gombját lenyomva tartva két szimmetrikus ecsettel rajzolhatsz a " "képed bal és jobb oldalára." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1046,11 +1049,11 @@ msgstr "" "Az egér gombját lenyomva tartva két szimmetrikus ecsettel rajzolhatsz a " "képed tetején és alján." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva mintát rajzolhatsz a képedre." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1063,51 +1066,51 @@ msgstr "" "képedre." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni " "(mint egy kaleidoszkóp)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Fémes festés" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahova fémes csillogású színnel szeretnél festeni." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Tükör" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Megfordít" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy fejjel lefelé fordítsuk a rajzodat." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1115,23 +1118,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Négyzet" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hatszög" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Szabálytalan mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1139,11 +1142,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1152,11 +1155,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1165,103 +1168,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Színcsere" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fel szeretnéd cserélni a színeket." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kattints a rajz színeinek felcseréléséhez." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol zajossá szeretnéd tenni." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kattints az egész rajz zajossá tételéhez." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektíva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Nagyít" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet domborítani szeretnéd." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Kirakós" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol kirakó hatást szeretnél." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kattints rá, hogy teljes képernyős kirakót csináljunk." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Sínek" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova vasúti síneket szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Szivárvány" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Szivárványszínekkel is rajzolhatsz!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kattints egy esőcsepp elhelyezéséhez a rajzodra." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kattints a rajz beterítéséhez esőcseppekkel." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Szivárvány" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Szivárvány" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1269,133 +1272,133 @@ msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol a szivárvány kezdődjön, majd húzd oda az " "egeret ahol végződjön és engedd fel a gombot a rajzoláshoz." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Fodrozódás" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kattints fodrozódás rajzolásához a képre." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozetta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a rozettát szeretnéd rajzolni." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Picassoként is rajzolhatsz!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Szélek" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Élesítés" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Sziluett" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol a kép részein a széleket szeretnéd követni." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kattints a szélek követéséhez az egész rajzodon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol élesíteni szeretnéd a kép részeit." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kattints az egész kép élesítéséhez." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol fekete-fehér sziluettet szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Kattints a fekete-fehér sziluett rajzolásához az egész képre." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Eltolás" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kattints a kép eltolásához a vásznon." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Piszok" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Fémes festés" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol piszkot szeretnél." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol maszatolni szeretnél." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Hógolyó" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Hópehely" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kattints a hógolyók hozzáadásához a rajzhoz." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kattints a hópelyhek hozzáadásához a rajzhoz." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Fonalszélek" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Fonalsarok" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Fonal „V”" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1403,23 +1406,23 @@ msgstr "" "Kattints fonalképek készítéséhez. Húzd az egeret fentről lefelé kevesebb " "vagy több vonal húzásához, vagy középre a vonalak középre közelítéséhez." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Rajzolj művészi nyilakat, a szabad szögekkel." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Árnyalat" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Színes és fehér" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1428,11 +1431,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol meg szeretnéd változtatni a kép színét." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kattints az egész rajz színének megváltoztatásához." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1444,33 +1447,33 @@ msgstr "" "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet fehérré és egy kiválasztott színűvé " "szeretnéd változtatni!" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Kattints az egész rajz fehérré és egy kiválasztott színűvé változtatásához." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Fogkrém" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornádó" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Az egér gombját lenyomva tartva tornádó tölcsért rajzolhatsz a képedre." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1478,19 +1481,19 @@ msgstr "" "Az egér gombját lenyomva tartva TV kinézetűvé változtathatod a képed egyes " "részeit." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol azt TV kinézetűvé szeretnéd változtatni." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Hullámkák" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "" "alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra " "hosszabb hullámokért." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1510,14 +1513,14 @@ msgstr "" "alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra " "hosszabb hullámokért." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Színek XOR-olása." -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva XOR hatással rahzolhatsz." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Rákattintva XOR hatást tehetsz az egész rajzodra." diff --git a/src/po/hy.po b/src/po/hy.po index 8e77558f5..4e0fc8be2 100644 --- a/src/po/hy.po +++ b/src/po/hy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n" "Last-Translator: Aram Palyan \n" "Language-Team: Armenian \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Բեժ" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>պահեստային-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>պահեստային-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>պահեստային-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>պահեստային-9b" @@ -205,35 +205,35 @@ msgid "Good job!" msgstr "Կարգին գործ է" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Անգլերեն" # ճապոնական վանկային այբուբեն #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Հիրագանա" # Ճապոնական գրվածք #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Կատականա" # Հանգյուլ կորեերենի հնչութաբանական գիրն է #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Հանգիլ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Թայերեն" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -286,16 +286,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Քառակուսին չորս հավասար կողմ ունեցող ուղղանկյուն է:" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ուղղանկյունն ունի չորս կողմեր և չորս ուղիղ անկյուններ:" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -303,38 +304,40 @@ msgstr "" "հեռավորության վրա:" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Էլիպսը ձգված շրջանագիծ է:" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Եռանկյունն ունի երեք կողմ:" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Շեղանկյունն ունի չորս հավասար կողմեր, իսկ հանդիպակաց կողմերը զուգահեռ են:" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ութանկյունն ունի ութ հավասար կողմ:" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -405,6 +408,11 @@ msgstr "Տեքստ" msgid "Label" msgstr "Պիտակ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Լցոնում" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Նորը" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Բացել" @@ -462,8 +470,7 @@ msgstr "Ընտրել որևէ նկար քո նկարի շուրջը դրոշմե msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Սեղմել` տողը նկարել սկսելու համար: Եկեք ավարտենք այն:" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -472,8 +479,7 @@ msgstr "" "չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և " "սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -481,8 +487,7 @@ msgstr "" "Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիդ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր " "[Enter] կամ [Tab] տեքստն ավարտելու համար:" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -498,249 +503,256 @@ msgstr "" "Ընտրիր տեքստի ոճը: Սեղմիր նկարիտ վրա և կարող ես սկսել տպագրել: Սեղմիր " "[Enter] կամ [Tab] տեքստը ավարտելու համար:" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Սեղմիր նկարի վրա, այդ հատվածը գույնով լցնելու համար:" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Ընտրիր մոգական էֆեկտը նկարումդ կիրառելու համար:" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ետարկել" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Կրկնել" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ռետին" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Ընտրիր որևէ գույն կամ պատկեր, որով կարող ես սկսել նոր նկար" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Բացել…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Քո պատկերը պահպանվեց" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Տպում է…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ցտեսություն" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Բաց թող կոճակը տողը լրացնելու համար:" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Սեղմած պահիր կոճակը ուրվագիծը ձգելու համար" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Շարժիր մկնիկը ուրվագիծը շրջելու համար: Սեղմիր ներկելու համար:" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Այո, վերջացրեցի:" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Այո, պահպանել այն:" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Չի կարող բացել նկարը:" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Լավ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Այո, տպիր այն" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Քո նկարը տպվեց" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Չես կարող տպել դեռևս" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Այո, ջնջել այն" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Ձայնը լռեցված է" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ձայնը միացված է:" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Ջնջել" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Սլայդեր" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Հետ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Հաջորդ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Գործարկել" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "այո" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ոչ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Այո, փոխարինել հինը" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Ընտրիր գույնը" @@ -756,11 +768,11 @@ msgstr "Նկարչական ծրագիր" msgid "A drawing program for children." msgstr "Նկարչական ծրագիր երեխաների համար:" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Գույնը փոխել" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -768,15 +780,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներում գույնը փոխելու համար" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Սեղմիր ամբողջ նկարիդ գույները փոխելու համար:" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Վարագույր" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -784,25 +796,25 @@ msgstr "" "Սեղմիր նկարի եզրին, որ պատուհանի վարագույրներ հայտվեն: Ուղղահայաց շարժիր " "մկնիկը, վարագույրները բացել/փակելու համար:" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Բլոկներ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Կավիճ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Կաթոց" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը նկարդ պիքսելավորելու համար:" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -810,7 +822,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը, պատկերը կավիճով նկարածի տեսք տալու համար:" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,150 +833,141 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Մշուշ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը պատկերին մշուշոտ տեսք տալու համար:" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Սեղմիր ամբողջ պատկերին մշուշոտ տեսք տալու համար:" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Աղյուսներ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մեծ աղյուսներ նկարելու համար" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր փոքր աղյուսներ նկարելու համար" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Գեղագրություն" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը գեղագրական ոճով նկարելու համար" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Մուլտիկ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը մուլտիկային դարձնելու համար:" # Գունավոր թղթերի փունջ -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Ձյունիկ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Սեղմիր ու ցպնիր ձյունիկներ:" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Աղավաղում" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը պատկերն աղավաղելու համար" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Քանդակ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը պատկերը քանդակ դարձնելու համար" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Լուսավորել" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Մթնեցնել" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներ լուսավորելու համար:" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ լուսավորելու համար" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը նկարիդ որոշ հատվածներ մթնեցնելու համար:" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ մթնեցնելու համար:" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Լցոնում" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Սեղմիր նկարի վրա, այդ հատվածը գույնով լցնելու համար:" - # խոշորացնող օբյեկտիվ -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ուռուցիկ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Սեղմիր նկարիդ որևէ հատվածում ձկան աչքի էֆեկտ (ուռուցիկություն) ստեղծելու " "համար:" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ծաղիկ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Սեղմիր և քաշիր, ծաղիկի ցողուն նկարելու համար: Շարունակիր` ծաղիկն ավարտելու " "համար:" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Փրփուր" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, որևէ հատված փրփուրից պղպջակներով ծածկելու համար:" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Ծալք" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Ընտրիր ետնապատկերի գույնը և սեղմիր, էջի անկյունը ծալելու համար:" @@ -973,66 +976,66 @@ msgstr "Ընտրիր ետնապատկերի գույնը և սեղմիր, էջի msgid "Fretwork" msgstr "Նրբաքանդակ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Սեղմիր և քաշիր կրկնվող ձևանմուշներ նկարելու համար " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Սեղմիր, նկարդ կրկնվող ձևանմուշներով շրջապատելու համար" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Ապակե Սալիկ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, նկարիդ վրա ապակե սալիկ դնելու համար" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Սեղմիր, նկարդ ամբողջությամբ ապակե սալիկով ծածկելու համար" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Խոտ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Սեղմիր և շարժիր, խոտ նկարելու համար: Մի մոռացի՛ր հողը:" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Կիսատոն" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Սեղմիր և քաշիր նկարդ թերթի նման դարձնելու համար:" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Սիմետրիկ Ձախ/Աջ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Սիմետրիկ Վերև/Ներքև" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Նախշ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Սալիկներ" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Գեղադիտակ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1040,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, երկու վրձիններով նկարելու համար, որոնք սիմետրիկ " "են նկարի աջ և ձախ երկայնքով:" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1048,12 +1051,12 @@ msgstr "" "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, երկու վրձիններով նկարելու համար, որոնք սիմետրիկ " "են նկարի վերևի և ներքևի երկայնքով:" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը, նկարի երկայնքով ձևանմուշներ նկարելու համար:" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1066,49 +1069,49 @@ msgstr "" "նկարելու համար:" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը` սիմետրիկ վրձիններով նկարելու համար (գեղադիտակ)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Լույս" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ լույսի շող նկարելու համար:" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Մետաղ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Սեղմիր և քաշելով տար մկնիկը` մետաղյա գույնով ներկելու համար:" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Հայելի" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Գլխիվայր" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Սեղմիր` հայելային պատկեր ստեղծելու համար" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Սեղմիր` նկարը գլխիվայր շրջելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Խճանկար" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1118,23 +1121,23 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում խճանկարի էֆեկտ " "ավելացնելու համար" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ պատկերում խճանկարի էֆեկտ ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Քառակուսի խճանկար" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Անկանոն Խճանկար" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1144,11 +1147,11 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում քառակուսի խճանկար " "ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ քառակուսի խճանկար ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1159,11 +1162,11 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում վեցանկյուն խճանկար " "ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ վեցանկյուններով խճանկար ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1174,30 +1177,30 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում անկանոն խճանկար " "ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ անկանոն խճանկար ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Սևանկար" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` պատկերը սևանկար դարձնելու համար:" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Սեղմիր` պատկերը սևանկար դարձնելու համար" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Աղմուկ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." @@ -1205,77 +1208,77 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում աղմուկ ավելացնելու " "համար:" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ աղմուկ ավելացնելու համար" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Հեռանկար" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Չափս" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Սեղմիր անկյունների վրա և քաշիր այն հատվածները, որտեղ ցանկանում ես ձգել նկարը" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Սեղմիր և քաշիր վեր` նկարդ խոշորացնելու և քաշիր վար՝ փոքրացնելու համար" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Փազլ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Սեղմիր նկարիդ այն հատվածի վրա, որտեղ կցանկանայիր փազլ անել:" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Սեղմիր` փազլը էկրանի չափով դնելու համար:" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Երկաթուղի" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարումդ երկաթգծեր նկարելու համար" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Ծիածան" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Դու կարող ես նկարել ծիածանի գույներով:" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Անձրև" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Սեղմիր` նկարումդ անձրևի կաթիլ տեղադրելու համար" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Սեղմիր` նկարդ անձրևի կաթիլներով պատելու համար" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Իրական Ծիածան" # ԿՆԴԿԵԿՄ - Կարմիր, Նարնջագույն, Դեղին, Կանաչ, Երկնագույն, Կապույտ, Մանուշակագույն - ծիածանի գույների հերթականությունը: -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ԿՆԴԿԵԿՄ ծիածան" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1284,133 +1287,133 @@ msgstr "" "այնտեղ, որտեղ ցանկանում ես, որ այն ավարտվի և այնուհետև բաց թող, որ նկարվի " "ծիածանը:" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ծածանք" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Սեղմիր, որ նկարիդ վրա հայտնվեն ծածանումներ:" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Վարդաքանդակ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Պիկասո" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Սեղմիր` վարդաքանդակներ նկարելու համար" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Դու կարող ես նկարել ինչպես Պիկասոն" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Եզրեր" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Բարելավել" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Ուրվանկար" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ որոշ հատվածներում եզրեր գծելու համար" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարումդ եզրեր գծելու համար" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` նկարիդ հատվածները բարելավելու համար:" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ բարելավելու համար" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը` սև և սպիտակ ուրվանկարներ ստեղծելու համար:" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ սև և սպիտակ ուրվանկարները ստեղծելու համար" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Փոխել" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարդ պաստառի վրա փոխելու համար" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Լղոզել" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Խոնավ ներկ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարը լղոզելու համար:" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Սեղմիր և շարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` թաց, լղոզված ներկով նկարելու համար:" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Ձնագունդ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Փաթիլ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Սեղմիր` նկարումդ ձնագնդիներ ավելացնելու համար" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Սեղմիր` նկարումդ ձյան փաթիլներ ավելացնելու համար:" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Լարի եզրերը" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Լարի անկյունը" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Լար 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1419,24 +1422,24 @@ msgstr "" "կամ շատ տողեր նկարելու համար, քաշիր դեպի ձախ կամ աջ` ավելի մեծ անցք անելու " "համար:" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Սեղմիր և քաշիր` լարային արվեստով պատրաստված նետեր/սլաքներ նկարելու համար:" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Նկարել լարային արվեստի նետեր/սլաքներ` ազատ անկյուններով" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Երանգավորել" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Գույն և Սպիտակ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1447,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ հատվածների գույնը փոխելու " "համար:" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարիդ գույնը փոխելու համար:" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1463,31 +1466,31 @@ msgstr "" "Սեղմիր և տեղաշարժիր մկնիկը շուրջ բոլորը` նկարիդ որոշ հատվածներ սպիտակ և քո " "ընտրած գույնով ներկելու համար" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Սեղմիր` ամբողջ նկարդ սպիտակ և քո ընտրած գույնով ներկելու համար" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Մածուկ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ վրա ատամի մածուկ ցայտեցնելու համար" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Պտտահողմ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ վրա պտտահողմի «ձագար» նկարելու համար" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Հեռուստացույց" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1495,19 +1498,19 @@ msgstr "" "Սեղմիր և քաշիր` նկարիդ որոշ հատվածներին հեռուստաէկրանի պատկերի տեսք տալու " "համար:" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Սեղմիր` նկարին հեռուստաէկրանի պատկերի տեսք տալու համար:" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ալիքներ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ալյակներ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1517,7 +1520,7 @@ msgstr "" "կարճ ալիքների համար, ներքև՝ ավելի բարձր ալիքների համար, ձախ՝ փոքր ալիքների " "համար և աջ` երկար ալիքների համար:" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1527,14 +1530,14 @@ msgstr "" "ալիքների համար, ներքև՝ ավելի բարձր ալիքների համար, ձախ՝ փոքր ալիքների համար " "և աջ` երկար ալիքների համար:" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Գույներ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Սեղմիր և քաշիր` XOR էֆեկտով նկարելու համար" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Սեղմիր` ամբողջ պատկերում XOR էֆեկտով նկարելու համար:" diff --git a/src/po/id.po b/src/po/id.po index 849695c8a..f06853b9d 100644 --- a/src/po/id.po +++ b/src/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n" "Last-Translator: Teuku Surya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Krem!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,49 +136,49 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" # | msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Kerja yang bagus!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inggris" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thailand" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "Bintang" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,38 +299,40 @@ msgstr "" "yang sama dari pusatnya." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Sebuah elips adalah lingkaran yang ditarik." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point." @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Teks" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Baru" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Pilih sebuah gambar untuk stempel gambarmu." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik untuk mulai menggambar garis. Lepaskan untuk menyelesaikannya." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" # | msgid "" # | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,8 +486,7 @@ msgstr "" # | msgid "" # | "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -493,250 +498,257 @@ msgstr "" "selector dan mengklik label yang ada, anda dapat memindahkannya, mengeditnya " "dan merubah gaya teksnya." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pilih efek magis untuk gambar kamu!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Undo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Redo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Penghapus!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pilih warna atau gambar yang digunakan untuk membuat gambar baru." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Buka..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Gambar kamu telah disimpan!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Mencetak..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Selamat tinggal!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lepaskan tombol untuk menyelesaikan garis." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Tahan tombol untuk memperbesar bentuk." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pindahkan mouse untuk merotasi bentuk. Klik untuk menggambarnya." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ya, Saya Selesai" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ya, Simpan!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Simpan gambarmu dulu?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tidak ada file tersimpan!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Cetak gambarmu sekarang?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ya, Cetak itu!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!" # | msgid "Your picture has been printed!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Kamu belum dapat mencetak!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Hapus gambar ini?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ya, hapus itu!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Tidak, jangan hapus itu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Suara diredam." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Suara tidak diredam." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tunggu Sesaat..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Hapus" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slide" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Kembali" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Play" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Tidak" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ya, gantikan yang lama!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Pilih warna dari gambar anda." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pilih warna." @@ -752,23 +764,23 @@ msgstr "Program gambar" msgid "A drawing program for children." msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Mengubah Warna" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk merubah warna pada bagian gambar anda." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik untuk merubah warna seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,30 +788,30 @@ msgstr "" "Klik pada pinggir gambar anda untuk menarik window blind diatasnya. Gerakkan " "secara tegak lurus untuk membuka atau menutup blind." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blok" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kapur" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drip" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik dan pindah mouse ke sekitar untuk membuat gambar berblok." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk merubah gambar menjadi gambar " "dengan kapur." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat gambar drip." @@ -807,135 +819,126 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat gambar drip." msgid "Blur" msgstr "Blur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengaburkan gambar." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik untuk mengaburkan seluruh gambar." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Balok" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar balok besar." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar balok kecil." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk mengambar kaligrafi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Kartun" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengubah gambar ke sebuah kartun." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik untuk melempar konfeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsi" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menimbulkan distorsi pada gambar anda." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik dan tarik mouse untuk meng-emboss gambar." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Terangkan" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Gelapkan" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse di sekitar gambar untuk menerangkan bagian dari " "gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik untuk menerangkan seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik dan pindahkan mouse untuk menggelapkan bagian dari gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik untuk menggelapkan seluruh gambar." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik dalam gambar untuk mengisi area dengan warna." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk membuat efek fisheye." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Bunga" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik dan tarik untuk menggambar tangkai bunga. Lepaskan untuk menyelesaikan " "bunga." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Busa" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Klik dan tarik mouse untuk meng-cover sebuah area dengan gelembung busa." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "lipatan" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk mengubah sudut halaman." @@ -944,64 +947,64 @@ msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk mengubah sudut halaman." msgid "Fretwork" msgstr "Ukiran" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar pola yang berulang. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik untuk mengelilingi gambar anda dengan pola yang berulang." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glass Tile" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menempatkan glass tile diatas gambar anda." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik untuk menutupi seluruh gambar anda dengan glass tile." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gores" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik dan pindahkan untuk menggambar rumput. Jangan lupa kotoran!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Setengah warna pokok" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik dan tarik untuk mengubah gambar anda menjadi koran." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrik Kiri/Kanan" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetris Atas/Bawah" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Tiles" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaledoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Klik dan tarik mouse untuk mengambar dengan dua kuas yang simetris antara " "kiri dan kanan dari gambar anda." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1017,11 +1020,11 @@ msgstr "" "Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan dua kuas yang simetris antara " "atas dan bawah dari gambar anda." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik dan tarik mouse untuk menggambarkan pola di gambar." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1029,203 +1032,203 @@ msgstr "" "Klik dan tarik mouse untuk mengambar pola yang simetris pada seluruh gambar." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik dan tarik mouse untuk menggambar dengan kuas simetris (sebuah " "kaledoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Terangkan" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kilik dan tarik untuk menggambar cahaya beam pada gambar anda." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik dan tarik mouse untuk mengecat dengan warna metalic." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Flip" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik untuk membalik gambar." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan efek mozaik pada bagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik untuk menambahkan efek mozaik pada seluruh gambar anda." # | msgid "Square" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mozaik persegi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mozaik Segi Lima" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mozaik Tidak Teratur" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan sebuah mozaik persegi pada bagian " "gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik persegi pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik segi lima pada bagian " "gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik segi lima pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada bagian " "gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk menambahkan mozaik tidak teratur pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatif" # | msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk membuat negatis dari lukisan " "anda." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik untuk mengubah lukisan anda menjadi negatif." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse untuk menambahkan noise pada bagian gambar anda." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik untuk menambahkan noise pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik pada sudut gambar dan tarik kemana saja untuk melebarkan gambar." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klik dan tarik ke atas untuk memperbesar gambar atau kebawah untuk " "memperkecil gambar." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik pada bagian gambar anda untuk merubahnya seperti puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik untuk membuat puzzle pada mode layar penuh." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar rel kereta api pada gambar anda." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Pelangi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Kamu dapat menggambar dengan warna pelangi!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik untuk menempatkan rintik hujan pada gambar anda." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik untuk menutupi gambar anda dengan rintik hujan." # | msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Pelangi Sesungguhnya" # | msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Pelangi Mejikuhibiniu" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1233,124 +1236,124 @@ msgstr "" "Klik dimana anda ingin memulai pelangi, tarik ke mana anda ingin berakhir, " "dan selanjutnya lepaskan untuk menggambar pelangi." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Riak" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik untuk membuat riak pada gambar anda." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik dan mulai menggambar rosette anda." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Anda dapat menggambar seperti Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Tepi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Mempertajam" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Siluet" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk melacak tepian pada bagian gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik untuk melacak tepian pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk mempertajam bagian dari gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik untuk mempertajam seluruh gambar." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik dan gerakkan mouse untuk membuat sebuah siluet hitam dan putih." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Klik untuk membuat sebuah sliuet hitam dan putih pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik dan tarik untuk menggeser gambar anda disekitar kanvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smudge" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Wet Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk membuat noda pada gambar." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk mengammbar dengan wet, smudgy " "paint." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola Salju" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Serpihan Salju" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik untuk menambahkan bola salju pada gambar anda." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik untuk menambahkan serpihan salju pada gambar anda." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "String edges" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1359,34 +1362,34 @@ msgstr "" "menggambar lebih sedikit atau lebih banyak baris, kiri atau kanan untuk " "untuk membuat lubang besar." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan panah yang terbuat dari string art." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Menggambar panah string art dengan sudut bebas." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tipis" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Warna dan Putih" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah warna pada bagian " "gambar anda." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik untuk mengubah warna pada seluruh gambar anda." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1394,33 +1397,33 @@ msgstr "" "Klik dan gerakkan mouse disekitar gambar untuk merubah bagian gambar anda " "menjadi putih dan sebuah warna yang anda pilih." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Klik untuk merubah seluruh gambar menjadi putih dan sebuah warna yang anda " "pilih." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta gigi" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik dan tarik untuk menyemprotkan pasta gigi pada gambar anda." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik dan tarik untuk mengambarkan sebuah tornado pada gambar anda." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1428,19 +1431,19 @@ msgstr "" "Klik dan tarik untuk membuat bagian dari gambar anda terlihat seperti berada " "pada televisi." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik untuk membuat gambar anda terlihat seperti di televisi." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Gelombang" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Gelombang Kecil" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1450,7 +1453,7 @@ msgstr "" "gelombang pendek, ke bawah untuk gelombang tinggi, ke kiri untuk gelombang " "kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1461,14 +1464,14 @@ msgstr "" "kecil, dan ke kanan untuk gelombang panjang." # | msgid "Colors" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Warna Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik dan tarik untuk menggambar sebuah efek XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik untuk menggambarkan sebuah efek XOR pada seluruh gambar" diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po index 7f21b2c67..30024e7ea 100644 --- a/src/po/is.po +++ b/src/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 07:34+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Fölbrúnt!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "€`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "AA" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "ðéíóúþæö" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Vel gert!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Enska" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tælenska" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW kínverska" @@ -282,53 +282,56 @@ msgid "Star" msgstr "Stjarna" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar jafnlangar hliðar." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Sporbaugur er teygður hringur" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Stjarna með 3 arma." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Stjarna með 4 arma." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Stjarna með 5 arma." @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Texti" msgid "Label" msgstr "Skýring" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fylla" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Nýtt" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Veldu mynd til að nota sem stimpil." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að teikna " "það." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á [Enter] " "eða [Tab] til að ljúka texta." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -489,249 +494,256 @@ msgstr "" "á texta sem fyrir er, þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt " "útliti og stíl." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Veldu töfraaðferð sem þú ætlar að nota á myndina!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Hætta við!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Gera aftur!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Strokleður!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Veldu lit eða mynd sem þú ætlar að nota til að búa til nýja mynd." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Opna..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Búið að geyma myndina þína!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Prenta..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Bless!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Slepptu hnappnum til að enda línuna." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Haltu hnappnum niðri til að teygja formið." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Viltu í alvöru hætta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Já, ég er búin!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, ég vil halda áfram!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Já, geyma hana!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ekki geyma þetta!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Geyma myndina fyrst?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Í lagi" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Fann engar geymdar myndir!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Prenta myndina núna?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Já, prentaðu hana!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Þú getur ekki prentað strax!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Eyða myndinni?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Já, eyða henni!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ekki eyða henni!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Slökkt á hljóði." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Kveikt á hljóði." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bíddu aðeins..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Eyða" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Myndasýning" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Til baka" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Áfram" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Spila" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Veldu lit." @@ -747,23 +759,23 @@ msgstr "Teikniforrit" msgid "A drawing program for children." msgstr "Teikniforrit fyrir krakka." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Litskipti" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta litunum í allri myndinni." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Rimlagluggar" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,28 +783,28 @@ msgstr "" "Smelltu við jaðar myndarinnar til að draga rimlagluggatjöld fyrir myndina. " "Færðu músina þvert til að opna og loka gluggatjöldunum." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokkir" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krít" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Leka" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina alla í blokkum." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í krítarmynd!" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka." @@ -800,129 +812,120 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka." msgid "Blur" msgstr "Móða" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina óskýrari." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Smelltu til að gera alla myndina óskýrari." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Kassar" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra kassa." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til litla kassa." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Skrautritun" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna eins og skrautskrift." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Teiknimynd" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Pappírsskraut" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Smelltu til að kasta skrauti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Afmynda" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að afmynda hluta myndarinnar." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Upphleypt" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að upphleypa myndina." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Birta" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Dekkja" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Smelltu til að gera myndina dekkri." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fylla" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskauga" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Smelltu á svæði amyndinni til að framkalla fiskauga-áhrif." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blóm" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna blómstilk. Förum svo og klárum blómið." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Froða" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Smelltu og dragðu músina yfir svæði til að þekja það með froðu." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Brot" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar" @@ -931,65 +934,65 @@ msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar" msgid "Fretwork" msgstr "Mynstur" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" "Smelltu til að ramma myndina inn myndina þína með endurteknum mynstrum." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glerflísar" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga glerflísar yfir myndina." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Smelltu til að brjóta myndina þína upp í glerflísar." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Hálftónað" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Samhverft Efri/Neðri" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Mynstur" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Flísar" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kviksjá" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -997,7 +1000,7 @@ msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " "hægra og vinstri meginn á myndinni - um lóðréttan ás." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1005,210 +1008,210 @@ msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " "um efri og neðri hluta myndarinnar - um láréttan ás." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga mynstur yfir myndina." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til teikna samhverft mynstur á myndina." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að teikna með samhverfum penslum (kviksjá)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ljós" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Málm-áferð" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna með málmáferð." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spegla" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Fletta" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Smelltu til að setja myndina á hvolf." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Tígulsteinar" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta " "myndarinnar." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Smelltu til að bæta við tígulsteina-áhrifum á myndina þína." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Ferhyrndur tígulsteinn" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Óreglulegur tígulsteinn" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að bæta við ferhyrndum mósaík-áhrifum á myndina." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við ferhyrndum tígulsteina-áhrifum á " "alla myndina þína." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á " "myndina." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Smelltu til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á alla myndina þína." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á " "hluta myndarinnar." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Smelltu til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á myndina þína." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Andhverfa" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að andhverfa litum myndarinnar." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Smelltu til að andhverfa litum myndarinnar." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Óregla" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við óreglu í myndina." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Smelltu til bæta við óreglu í alla myndina." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Sjónarhorn" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Renna" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá " "myndinni." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Púsluspil" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Smelltu á hluta myndarinnar sem þú vilt líkja púsluspili." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Smelltu til að búa til púsluspil yfir allan skjáinn." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Teinar" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbogi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Þú getur teiknað með regnboga-litum!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Smelltu til að setja regndropa á myndina þína." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Smelltu til að setja regndropa á alla myndina þína." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Raunverulegur Regnbogi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "RAGGBLF Regnbogi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1216,123 +1219,123 @@ msgstr "" "Smelltu þar sem þú vilt að regnboginn byrji, dragðu þangað sem þú vilt að " "regnboginn endi, og slepptu músahnappnum til að teikna regnboga." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Gárur" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Smelltu til að gera gárur á myndina þína." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rósetta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Smelltu og byrjaðu að teikna rósettuna þína." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Þú getur teiknað eins og Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Jaðrar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Skerpa" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Skuggamynd" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Smelltu til að teikna í jaðra á allri myndinni þinni." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Smelltu til að skerpa alla myndina." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Smelltu til að gera myndina alla myndina að skuggamynd." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Hliðra" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina til á bakgrunninum." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Fingramálun" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Blaut málning" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að káma myndina." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að líkja eftir fingramálun með blautri málningu." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snjóbolti" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snjókorn" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Smelltu til bæta snjóboltum við myndina þína." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Smelltu til bæta snjókornum við myndina þína." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Streng-jaðrar" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Streng-horn" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Streng-V" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1341,32 +1344,32 @@ msgstr "" "og niður til að teikna færri eða fleiri línur, vinstri eða hægri til að gera " "stærri holu." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengjalistörvar." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Teikna strengja-list-örvar með frjálsum hornum." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Litbrigði" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Litur+Hvítt" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Smelltu til að breyta litum myndarinnar." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1374,31 +1377,31 @@ msgstr "" "Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í " "hvítt og annan lit sem þú velur." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni yfir í hvítt og lit sem þú velur." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tannkrem" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Hvirfilvindur" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1406,19 +1409,19 @@ msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir " "séu í sjónvarpi." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Smelltu til að láta myndina líta út eins og hún sé sjónvarpsmynd." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bylgjur" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Smábylgjur" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "" "bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar " "bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1438,15 +1441,15 @@ msgstr "" "bylgjurnar styttri, neðarlega fyrir stærri bylgjur, til vinstri fyrir litlar " "bylgjur og til hægri fyrir langar bylgjur." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR Litir" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til XOR áhrif." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Smelltu til að beita XOR áhrifum á alla myndina." diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index 4ea53d0da..7499e7d39 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -3,113 +3,109 @@ # This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. # Flavio Pastore , 2010, 2017. # Beatrice Torracca , 2014, 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n" -"Last-Translator: Flavio Pastore \n" -"Language-Team: Italian\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" -"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" -"X-Loco-Parser: loco_parse_po" - -#: ../tuxpaint.c:22873 -msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno." - -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Nero!" - -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Grigio scuro!" - -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Grigio chiaro!" - -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Bianco!" - -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Rosso!" - -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Arancione!" - -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Giallo!" - -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Verde chiaro!" - -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Verde scuro!" - -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Azzurro!" - -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Blu!" - -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Lavanda!" - -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Viola!" - -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Rosa!" - -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Marrone!" - -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Rossiccio!" - -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Beige!" - +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Flavio Pastore \n" +"Language-Team: Italian\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" +"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n" +"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Nero!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Grigio scuro!" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Grigio chiaro!" + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Bianco!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Rosso!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Arancione!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Giallo!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Verde chiaro!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Verde scuro!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Azzurro!" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Blu!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Lavanda!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Viola!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Rosa!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Marrone!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Rossiccio!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Beige!" + # First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint # via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that # they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not @@ -120,1394 +116,1401 @@ msgstr "Beige!" # translated. Otherwise, only Line X should be translated and the # ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. # (the best scores going to fonts that support both) -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "QX" -msgstr "QX" - +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:177 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:177 +msgid "QX" +msgstr "QX" + # Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at # the top of the list. The user will see them first. This sorting is # especially important for users who have scroll buttons disabled. # Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 -msgid "oO" -msgstr "oO" - +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:202 +msgid "oO" +msgstr "oO" + # uncommon punctuation -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:205 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + # distinct uppercase and lowercase -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`%_@$~#{<(^&*" - +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:208 +msgid "`%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" + # common punctuation -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 -msgid "017" -msgstr "017" - +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "017" +msgstr "017" + # digits -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 -msgid "O0" -msgstr "O0" - +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "O0" +msgstr "O0" + # distinct circle-like characters -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#: ../dirwalk.c:214 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:215 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:216 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "èòàì" - -#: ../dirwalk.c:217 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "ÈÒÀÌ" - -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Grandioso!" - -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Forte!" - -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Continua così!" - -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Ottimo lavoro!" - -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "ZH_TW" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagono" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 -msgid "Rhombus" -msgstr "Rombo" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 -msgid "Octagon" -msgstr "Ottagono" - -#. Triangle star (3 points star) -#. Rhombus star (4 points star) -#. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti." - -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal " -"centro." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Un triangolo ha tre lati." - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Un pentagono ha cinque lati." - -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." - -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." - -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 -msgid "A star with 3 points." -msgstr "Una stella con 3 punte." - -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 -msgid "A star with 4 points." -msgstr "Una stella con 4 punte." - -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 -msgid "A star with 5 points." -msgstr "Una stella con 5 punte." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 -msgid "Brushes" -msgstr "Pennelli" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 -msgid "Erasers" -msgstr "Gomme" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 -msgid "Stamps" -msgstr "Timbri" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) -#: ../titles.h:74 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 -msgid "Magic" -msgstr "Magie" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:62 -msgid "Paint" -msgstr "Disegno" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:65 -msgid "Stamp" -msgstr "Timbro" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:68 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#. Text tool -#: ../tools.h:74 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:86 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:92 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:95 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:221 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "aa" + +#: ../dirwalk.c:222 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "aa" + +#: ../dirwalk.c:223 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "èòàì" + +#: ../dirwalk.c:224 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "ÈÒÀÌ" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Grandioso!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Forte!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Continua così!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Ottimo lavoro!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:74 +msgid "English" +msgstr "Inglese" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:77 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:80 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:83 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:86 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandese" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:89 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rettangolo" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellisse" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolo" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagono" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombo" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 +msgid "Octagon" +msgstr "Ottagono" + +#. Triangle star (3 points star) +#. Rhombus star (4 points star) +#. Pentagone star (5 points star) +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti." + +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal " +"centro." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Un triangolo ha tre lati." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Un pentagono ha cinque lati." + +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." + +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." + +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 +msgid "A star with 3 points." +msgstr "Una stella con 3 punte." + +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 +msgid "A star with 4 points." +msgstr "Una stella con 4 punte." + +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 +msgid "A star with 5 points." +msgstr "Una stella con 5 punte." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Colori" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "Pennelli" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Gomme" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Timbri" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "Forme" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Lettere" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Magie" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Disegno" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Timbro" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Linee" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Ripeti" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Gomma" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + # buttons for the file open dialog # buttons for the file open dialog -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:101 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:104 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:107 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:115 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:118 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:121 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " -"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " -"ruotare la forma e fai clic per completare." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " -"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " -"stile di testo." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!" - +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." + +#: ../tools.h:125 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " +"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " +"ruotare la forma e fai clic per completare." + +#: ../tools.h:129 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare." + +#: ../tools.h:133 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " +"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " +"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " +"stile di testo." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!" + # Undo # Undo -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 -msgid "Undo!" -msgstr "Annulla!" - +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Undo!" +msgstr "Annulla!" + # Redo # Redo -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 -msgid "Redo!" -msgstr "Ripeti!" - +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:145 +msgid "Redo!" +msgstr "Ripeti!" + # Eraser # Eraser -#. Eraser tool -#: ../tools.h:145 -msgid "Eraser!" -msgstr "Gomma!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." - +#. Eraser tool +#: ../tools.h:148 +msgid "Eraser!" +msgstr "Gomma!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:151 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." + # Open # Open -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 -msgid "Open…" -msgstr "Apri…" - +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:154 +msgid "Open…" +msgstr "Apri…" + # Save # Save -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" - +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:157 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" + # Print # Print -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 -msgid "Printing…" -msgstr "Sto stampando…" - +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:160 +msgid "Printing…" +msgstr "Sto stampando…" + # Quit # Quit -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Arrivederci!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" - +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:163 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Arrivederci!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:170 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:173 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:176 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" + # FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere!!! -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vuoi veramente uscire?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "Sì, ho finito!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 -msgid "No, take me back!" -msgstr "No, torna indietro!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" - -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Sì, salva!" - -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "No, non voglio salvare!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Non ci sono file salvati!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" - -#: ../tuxpaint.c:2086 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Sì, stampa!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Non puoi ancora stampare!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" - -#: ../tuxpaint.c:2102 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Sì, cancella!" - -#: ../tuxpaint.c:2103 -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "No, non cancellare!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" - -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 -msgid "Sound muted." -msgstr "Audio disattivato." - -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Audio attivato." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 -msgid "Please wait…" -msgstr "Attendi…" - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 -msgid "Slides" -msgstr "Diapositive" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 -msgid "Play" -msgstr "Mostra" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:2113 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Vuoi veramente uscire?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2116 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Sì, ho finito!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 +msgid "No, take me back!" +msgstr "No, torna indietro!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:2123 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" + +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Sì, salva!" + +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "No, non voglio salvare!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:2128 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:2133 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:2140 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Non ci sono file salvati!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:2144 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" + +#: ../tuxpaint.c:2145 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Sì, stampa!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:2149 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2153 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:2156 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Non puoi ancora stampare!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:2160 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" + +#: ../tuxpaint.c:2161 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Sì, cancella!" + +#: ../tuxpaint.c:2162 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "No, non cancellare!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:2165 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2371 +msgid "Sound muted." +msgstr "Audio disattivato." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2376 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Audio attivato." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3129 +msgid "Please wait…" +msgstr "Attendi…" + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7849 +msgid "Erase" +msgstr "Cancella" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7852 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositive" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7855 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7858 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7861 +msgid "Play" +msgstr "Mostra" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8576 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + # FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?! -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../tuxpaint.c:11696 -msgid "No" -msgstr "No" - +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11944 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../tuxpaint.c:11948 +msgid "No" +msgstr "No" + # FIXME: Move elsewhere!!! # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "No, crea un nuovo file!" - -#: ../tuxpaint.c:14048 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." - +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:13018 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:13022 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:13026 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "No, crea un nuovo file!" + +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." + # Let user choose images: -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." - -#: ../tuxpaint.c:22885 -msgid "Pick a color." -msgstr "Scegli un colore." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Programma di disegno" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programma di disegno per bambini." - -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Cambia colore" - -#: ../../magic/src/alien.c:67 -msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "Tendine" - -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " -"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 -msgid "Chalk" -msgstr "Gesso" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 -msgid "Drip" -msgstr "Gocciola" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per per rendere il disegno a blocchi." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " -"gessetto." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per far gocciolare il disegno." - -#: ../../magic/src/blur.c:80 -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" - -#: ../../magic/src/blur.c:83 -msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere sfocata l'immagine." - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 -msgid "Bricks" -msgstr "Mattoni" - -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi." - -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni piccoli." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Calligrafia" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare con un pennino." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 -msgid "Cartoon" -msgstr "Fumetto" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "Coriandoli" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/emboss.c:103 -msgid "Emboss" -msgstr "Rilievo" - -#: ../../magic/src/emboss.c:109 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Lighten" -msgstr "Schiarisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 -msgid "Darken" -msgstr "Scurisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "Ultragrandangolo" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "" -"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." - -#: ../../magic/src/flower.c:150 -msgid "Flower" -msgstr "Fiore" - -#: ../../magic/src/flower.c:156 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " -"andare il tasto per completarlo." - -#: ../../magic/src/foam.c:121 -msgid "Foam" -msgstr "Schiuma" - -#: ../../magic/src/foam.c:127 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." - -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "Piega" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " -"della pagina." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "Intarsio" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Mattonella di vetro" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " -"tuo disegno." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/grass.c:112 -msgid "Grass" -msgstr "Erba" - -#: ../../magic/src/grass.c:118 -msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" - -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "Mezzatinta" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Simmetrico sinistra/destra" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Simmetrico sopra/sotto" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "Modello" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello che è simmetrico nel " -"tuo disegno." - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " -"caleidoscopio)." - -#: ../../magic/src/light.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Luce" - -#: ../../magic/src/light.c:113 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Tinta metallizzata" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 -msgid "Mirror" -msgstr "Specchio" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaico" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " -"tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 -msgid "Square Mosaic" -msgstr "Mosaico con quadrati" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaico con esagoni" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Mosaico irregolare" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " -"del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/negative.c:98 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" - -#: ../../magic/src/negative.c:106 -msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "Rumore" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " -"disegno." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -msgid "Puzzle" -msgstr "Puzzle" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -msgid "Rails" -msgstr "Rotaie" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcobaleno" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Arcobaleno vero" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end," -" and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" -"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " -"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." - -#: ../../magic/src/ripples.c:106 -msgid "Ripples" -msgstr "Increspature" - -#: ../../magic/src/ripples.c:112 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "Roselline" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "Picasso" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "Contorni" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Risalta" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Sagoma" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo " -"disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "" -"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/shift.c:109 -msgid "Shift" -msgstr "Sposta" - -#: ../../magic/src/shift.c:115 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." - -#: ../../magic/src/smudge.c:106 -msgid "Smudge" -msgstr "Sfuma" - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -msgid "Wet Paint" -msgstr "Tinta bagnata" - -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per sfumare il disegno." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Palle di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Fiocchi di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "Bordi di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "Angolo di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "\"V\" di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " -"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " -"foro centrale più piccolo o grande." - -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." - -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." - -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" - -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "Colore e bianco" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco " -"e in un colore a tua scelta." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" -"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " -"scelta." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Dentifricio" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " -"in televisione." - -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." - -#: ../../magic/src/waves.c:103 -msgid "Waves" -msgstr "Onde" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -msgid "Wavelets" -msgstr "Increspature" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." - -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." - -#: ../../magic/src/xor.c:95 -msgid "Xor Colors" -msgstr "Colori XOR" - -#: ../../magic/src/xor.c:101 -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." - -#: ../../magic/src/xor.c:103 -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." + +#: ../tuxpaint.c:23179 +msgid "Select a color from your drawing." +msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno." + +#: ../tuxpaint.c:23191 +msgid "Pick a color." +msgstr "Scegli un colore." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Programma di disegno" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Un programma di disegno per bambini." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Color Shift" +msgstr "Cambia colore" + +#: ../../magic/src/alien.c:72 +msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/alien.c:73 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/blind.c:116 +msgid "Blind" +msgstr "Tendine" + +#: ../../magic/src/blind.c:123 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " +"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocchi" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 +msgid "Chalk" +msgstr "Gesso" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 +msgid "Drip" +msgstr "Gocciola" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per per rendere il disegno a blocchi." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " +"gessetto." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per far gocciolare il disegno." + +#: ../../magic/src/blur.c:80 +msgid "Blur" +msgstr "Sfoca" + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere sfocata l'immagine." + +#: ../../magic/src/blur.c:85 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:120 +msgid "Bricks" +msgstr "Mattoni" + +#: ../../magic/src/bricks.c:127 +msgid "Click and drag to draw large bricks." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi." + +#: ../../magic/src/bricks.c:129 +msgid "Click and drag to draw small bricks." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni piccoli." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Calligrafia" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 +msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare con un pennino." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 +msgid "Cartoon" +msgstr "Fumetto" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." + +#: ../../magic/src/confetti.c:83 +msgid "Confetti" +msgstr "Coriandoli" + +#: ../../magic/src/confetti.c:88 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:134 +msgid "Distortion" +msgstr "Distorsione" + +#: ../../magic/src/distortion.c:143 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/emboss.c:101 +msgid "Emboss" +msgstr "Rilievo" + +#: ../../magic/src/emboss.c:107 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 +msgid "Lighten" +msgstr "Schiarisci" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 +msgid "Darken" +msgstr "Scurisci" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 +msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 +msgid "Fisheye" +msgstr "Ultragrandangolo" + +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "" +"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." + +#: ../../magic/src/flower.c:144 +msgid "Flower" +msgstr "Fiore" + +#: ../../magic/src/flower.c:150 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " +"andare il tasto per completarlo." + +#: ../../magic/src/foam.c:114 +msgid "Foam" +msgstr "Schiuma" + +#: ../../magic/src/foam.c:120 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." + +#: ../../magic/src/fold.c:103 +msgid "Fold" +msgstr "Piega" + +#: ../../magic/src/fold.c:108 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " +"della pagina." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "Intarsio" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Mattonella di vetro" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " +"tuo disegno." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/grass.c:107 +msgid "Grass" +msgstr "Erba" + +#: ../../magic/src/grass.c:113 +msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" + +#: ../../magic/src/halftone.c:35 +msgid "Halftone" +msgstr "Mezzatinta" + +#: ../../magic/src/halftone.c:39 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "Simmetrico sinistra/destra" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "Simmetrico sopra/sotto" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 +msgid "Pattern" +msgstr "Modello" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 +msgid "Tiles" +msgstr "Tessere" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscopio" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " +"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello che è simmetrico nel " +"tuo disegno." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " +"caleidoscopio)." + +#: ../../magic/src/light.c:103 +msgid "Light" +msgstr "Luce" + +#: ../../magic/src/light.c:109 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Tinta metallizzata" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 +msgid "Mirror" +msgstr "Specchio" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 +msgid "Flip" +msgstr "Ribalta" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaico" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " +"tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Mosaico con quadrati" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "Mosaico con esagoni" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "Mosaico irregolare" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " +"del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/negative.c:94 +msgid "Negative" +msgstr "Negativo" + +#: ../../magic/src/negative.c:101 +msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." + +#: ../../magic/src/negative.c:103 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Noise" +msgstr "Rumore" + +#: ../../magic/src/noise.c:70 +msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/noise.c:71 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/perspective.c:147 +msgid "Perspective" +msgstr "Prospettiva" + +#: ../../magic/src/perspective.c:148 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: ../../magic/src/perspective.c:153 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." + +#: ../../magic/src/perspective.c:156 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " +"disegno." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 +msgid "Puzzle" +msgstr "Puzzle" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." + +#: ../../magic/src/rails.c:129 +msgid "Rails" +msgstr "Rotaie" + +#: ../../magic/src/rails.c:134 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 +msgid "Rainbow" +msgstr "Arcobaleno" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Rain" +msgstr "Pioggia" + +#: ../../magic/src/rain.c:72 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rain.c:73 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Arcobaleno vero" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " +"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." + +#: ../../magic/src/ripples.c:102 +msgid "Ripples" +msgstr "Increspature" + +#: ../../magic/src/ripples.c:108 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/rosette.c:115 +msgid "Rosette" +msgstr "Roselline" + +#: ../../magic/src/rosette.c:117 +msgid "Picasso" +msgstr "Picasso" + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." + +#: ../../magic/src/rosette.c:125 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 +msgid "Edges" +msgstr "Contorni" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 +msgid "Sharpen" +msgstr "Risalta" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Silhouette" +msgstr "Sagoma" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo " +"disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 +msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 +msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "" +"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/shift.c:106 +msgid "Shift" +msgstr "Sposta" + +#: ../../magic/src/shift.c:112 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." + +#: ../../magic/src/smudge.c:102 +msgid "Smudge" +msgstr "Sfuma" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:104 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Tinta bagnata" + +#: ../../magic/src/smudge.c:111 +msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Fai clic e trascina il mouse per sfumare il disegno." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:113 +msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." + +#: ../../magic/src/snow.c:71 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Palle di neve" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Fiocchi di neve" + +#: ../../magic/src/snow.c:76 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." + +#: ../../magic/src/snow.c:77 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String edges" +msgstr "Bordi di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:132 +msgid "String corner" +msgstr "Angolo di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:135 +msgid "String 'V'" +msgstr "\"V\" di fili" + +#: ../../magic/src/string.c:147 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " +"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " +"foro centrale più piccolo o grande." + +#: ../../magic/src/string.c:150 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." + +#: ../../magic/src/string.c:153 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." + +#: ../../magic/src/tint.c:74 +msgid "Tint" +msgstr "Tinta" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Color & White" +msgstr "Colore e bianco" + +#: ../../magic/src/tint.c:79 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tint.c:80 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tint.c:81 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco " +"e in un colore a tua scelta." + +#: ../../magic/src/tint.c:82 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" +"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " +"scelta." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Dentifricio" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tornado.c:153 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#: ../../magic/src/tornado.c:159 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." + +#: ../../magic/src/tv.c:96 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../../magic/src/tv.c:102 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " +"in televisione." + +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Waves" +msgstr "Onde" + +#: ../../magic/src/waves.c:106 +msgid "Wavelets" +msgstr "Increspature" + +#: ../../magic/src/waves.c:115 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"piccole e verso destra per onde lunghe." + +#: ../../magic/src/waves.c:118 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " +"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " +"piccole e verso destra per onde lunghe." + +#: ../../magic/src/xor.c:93 +msgid "Xor Colors" +msgstr "Colori XOR" + +#: ../../magic/src/xor.c:99 +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." + +#: ../../magic/src/xor.c:101 +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." diff --git a/src/po/iu.po b/src/po/iu.po index ed5b923b4..9230bb917 100644 --- a/src/po/iu.po +++ b/src/po/iu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n" "Last-Translator: Harvey Ginter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "ᐅᕕᓂᐅᔭᖅ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ᐱᑦᓯᐊᖁᑎᑦ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖑᕗᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᓂᓪᓗ ᐃᕿᕐᕋᖃᕐᓱᓂ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᑐᕐᑕᓕᓐᓂᒃ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ ᓴᖑᒻᒪᐅᕗᖅ ᓱᑯᑦᓯᓕᒫᖏᑦ ᕿᑎᓪᓗᐊᖓᓄᑦ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᑦᑎᓗᒋᑦ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖑᕗᖅ ᑕᓯᑎᕐᓯᒪᑦᓱᓂ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ, ᐊᑭᓪᓕᒌᓐᓂᖏᑦ ᑲᑎᐅᑎᕐᖃᔭᕐᑎᓇᒋᑦ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ" msgid "Label" msgstr "ᓇᓗᓀᒃᑯᑕᖓ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ᑕᕐᓯᑐᕐᓗᒍ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑎᑦᑕᑯᑖᓕᐅᕐᓂᒧᑦ. ᓴᒃᑯᓗᒍ ᐱ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑎᑦᑕᑯᑖᓕᐅᕈᓐᓇᓯᓚᖓᒐᕕᑦ. ᓴᒃᑯᓗᒍ ᐱᔭᕇᕐᓂᒧᑦ." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ " "ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᑦ ᖃᓄᐃᑦᑑᓂᖏᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ. ᓇᕐᓂᕕᒋᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ, ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕈᓐᓇᓚᖓᕋᕕᑦ. ᓇᕐᓂᓗᒍ " "\"ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎ\" \"ᐊᓪᓗᐅᕈᑎᓘᓐᓃᑦ\" ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕇᕐᓂᒧᑦ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -490,249 +495,256 @@ msgstr "" "\"ᑲᔪᓯᑎᑦᓯᒍᑎ\" \"ᐊᓪᓗᐅᕈᑎᓘᓐᓃᑦ\" ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᓕᐅᕇᕐᓂᒧᑦ. ᓂᕈᐊᕈᑎᐅᑉ ᓇᕐᓂᒐᖓ ᐊᑐᑐᐊᕈᕕᐅᒃ ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ " "ᓄᐃᑕᕇᕐᑐᖅ ᐊᐅᓚᕈᓐᓇᑌᑦ, ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᓗᒍ ᐊᓪᓚᓯᒪᔪᖏᓪᓗ ᐊᓯᑦᔨᒍᓐᓇᓱᒋᑦ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒦᑐᖅ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᓇᕐᓂᑌ ᑕᕐᓯᑐᕐᓗᒍ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ᐱᒋᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐅᑎᕐᑎᓗᒍ!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ᐱᒋᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐅᑎᕐᑎᓗᒍ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ᐱᒋᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᑑᑎᒋᐊᓪᓚᓗᒍ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ᐲᔦᕈᑎ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᑕᕐᓴᒥᓪᓘᓃᑦ ᓄᑖᒥᒃ ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎᑦᓴᓂᐅᕕᑦ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᑕᕐᓴᒥᓪᓘᓃᑦ ᓄᑖᒥᒃ ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎᑦᓴᓂᐅᕕᑦ." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᑕᐅᕗᖅ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ᓄᐃᑎᕆᓂᖅ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ᐊᑦᓱᓀ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ᓇᕐᓂᓯᒪᐅᑎᖓ ᓴᒃᑯᓗᒍ ᑎᑦᑕᑯᑖᒥᒃ ᐱᔭᕇᕐᓂᒧᑦ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ᓇᕐᓂᓯᒪᐅᑎᖓ ᓇᕐᓂᓯᒪᑯᑖᕐᓗᒍ ᓴᓇᒻᒪᖓᓂᒃ ᐊᖏᓕᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᓂᒪᑦᑎᓗᒍ ᓴᓇᒻᒪᖓᓂᒃ ᑫᕙᓪᓚᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ. ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ᐊᑌ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᖑᐊᖏᓐᓇᓚᐅᕐᓚᕗᑦ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ᐋ, ᐊᑌ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ᐲᕐᓗᒍ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "aᐊ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ᐋ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ᐊᐅᑲ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ." @@ -748,26 +760,26 @@ msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ" msgid "A drawing program for children." msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ ᐱᐊᕋᕐᓄᑦ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ᑕᐅᑦᑑᑉ ᐊᓯᑦᔨᓂᖓ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᓯᑦᔩᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᖓᓂᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂ." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑕᐅᑦᑐᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᐱᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ᑖᓗᑕᖅ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -775,25 +787,25 @@ msgstr "" "ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᓯᓈᒍᑦ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑖᓗᑦᓯᓚᖓᒻᒪᑦ. ᐊᕙᑦᓯᖓᐅᑎᓪᓗᐊᑎᓪᓗᒋᒃ ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒋᒃ ᑖᓗᑌᑦᔮᓂᕐᒧᑦ " "ᑕᓗᑦᓯᓂᕐᒧᓘᓐᓃᑦ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ᓯᒃᑭᑌᑦ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ᐊᓪᓚᕕᐊᓘᑉ ᐊᓪᓚᐅᑎᖓ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ᑯᓯᕐᑐᖅ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒥᒃ ᓯᒃᑭᑕᐅᖓᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -801,7 +813,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖕᖑᑎᓗᒍ ᐊᓪᓚᕕᐊᓗᒻᒥ ᐊᓪᓚᐅᑎᒧᑦ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -811,143 +823,134 @@ msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑ msgid "Blur" msgstr "ᑕᑉᐲᑐᖅ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᖓ ᑕᑉᐲᓕᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍᑕᑉᐲᓕᑎᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑲᓪᓓᑦ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᖏᔪᖑᐊᓂᒃ ᓯᒃᑭᑕᑲᓪᓚᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᒥᑭᔪᖑᐊᓂᒃ ᓯᒃᑭᑕᑲᓪᓚᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ᐊᓪᓚᐅᑎᑐᐃᓐᓇᒧᑦ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖕᖑᑎᑦᓯᓂᖅ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᓪᓚᐅᑎᑐᐃᓐᓇᒧᑦ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᖓ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖕᖑᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ᑕᐅᑦᑐᓖᑦ ᓯᖃᓖᑦ ᐃᒋᑕᐅᓲᑦ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑕᐅᑦᑐᓖᑦ ᓯᖃᓖᑦ ᐃᒋᑕᐅᓲᑦ ᐃᒋᒃᑭᑦ!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ᑐᑮᕈᕐᓯᒪᔪᖅ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᓅᑦᓯᒍᑎᖓ ᓅᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓗᑎᑦ ᑌᒫᑦᓯᐊᖏᑦᑐᒥᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᒥᒃ." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ᐳᕐᑐᓯᒋᐊᕆᓂᖅ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᓇᓐᓂᓯᒪᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐳᕐᑐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᖓᓂᒃ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᖃᑯᕐᓯᒋᐊᕐᓗᒍ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᐊᑦᔨᖑᐊᑉ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᑖᕐᓰᒋᐊᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ ᑖᕐᓯᑎᒋᐊᕐᓗᒍ." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ᑕᕐᓯᑐᕐᓗᒍ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒦᑐᖅ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᓇᕐᓂᑌ ᑕᕐᓯᑐᕐᓗᒍ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ᕿᕐᖑᑎᐅᔭᖅ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓃᑐᖅ ᕿᕐᖑᑎᐅᔭᐅᖁᔦᑦ." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ᐱᕈᕐᓯᐊᖅ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐱᕈᕐᓯᐊᑉ ᓇᐸᑕᖓᓂᒃ ᓄᐃᑦᓯᓂᕐᒧᑦ. ᓴᒃᑯᓗᒍ ᐱᕈᕐᓯᐊᖑᐊᓕᐅᕇᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ᖃᐳ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᖃᐳᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᖃᐳᓕᕐᑐᒍᒪᔦᑦ." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ᐱᕆᑎᕆᓂᖅ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ᐅᖓᑖᖓᑕ ᑕᐅᑦᑐᓴᖓ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ ᑎᕆᕐᖁᖓᓂᒃ ᒪᑉᐱᕋᐅᑉ ᓴᖑᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ." @@ -956,66 +959,66 @@ msgstr "ᐅᖓᑖᖓᑕ ᑕᐅᑦᑐᓴᖓ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ msgid "Fretwork" msgstr "ᕿᔪᒻᒥᒃ ᑭᓪᓗᓱᒍ ᑕᑯᒥᓇᕐᑐᓕᐅᕐᓂᖅ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᑎᒃᑯᑑᑎᓂᒃ ᑐᑭᒧᐊᑦᑐᓄᑦ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐲᕐᓯᒪᓂᕐᒧᑦ ᑯᓯᕐᑕᐅᔪᕕᓂᖕᖑᐊᓂᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ᐃᒐᓛᑦᓴᔭᖅ ᓯᒃᑭᑕᖅ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐃᒐᓛᑦᓴᔭᕐᑕᓯᓗᒍᓗ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᑦ ᐃᒐᓛᑦᓴᔭᒧᑦ ᖃᓚᑕᐅᑎᓪᓗᒍ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ᓄᓇᔭᖅ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᕵ ᓄᓇᔭᓕᐅᕐᓂᒧᑦ. ᓯᕐᒥᖓ ᐳᐃᒍᕐᑌᓕᒍᒃ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ᑕᕐᓴᑲᓪᓛᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᖅ" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖏᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᒧᒥᑦᑎᓗᒍ ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ/ᑕᓕᕐᕆᒧᑦ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᒧᒥᑦᑎᓗᒍ ᖁᓛᓄᑦ/ᐊᑖᓄᑦ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "ᐋᕐᕿᓯᒪᒍᓯᖅ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "ᓯᒃᑭᑌᑦ" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ᐊᒥᓱᓂᒃ ᐋᕐᕿᓯᒪᒍᓯᕐᓂᒃ ᑕᑯᒍᑎ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgstr "" "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᓅᑦᓯᒍᑎᖓ ᓅᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓗᑎᑦ ᒪᕐᕉᓄᑦ ᒥᖑᐊᕆᑦᔪᑏᓐᓄᑦ ᖁᑉᐸᕇᓐᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᓴᐅᒥᐊᒍᑦ " "ᑕᓕᕐᐱᐊᒍᓪᓗ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1031,11 +1034,11 @@ msgstr "" "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᓪᓗ ᓅᑦᓯᒍᑎᖓ ᓅᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓗᑎᑦ ᒪᕐᕉᓄᑦ ᒥᖑᐊᕆᑦᔪᑏᓐᓄᑦ ᖁᑉᐸᕇᓐᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ " "ᓴᓂᒧᖓᒍᑦ ᖁᓛᒍᑦ ᐊᑖᒍᓪᓗ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᓇᓐᓂᓯᒪᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐳᕐᑐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᖓᓂᒃ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1046,50 +1049,50 @@ msgid "" msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎ ᓇᓐᓂᓯᒪᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐳᕐᑐᓯᒋᐊᕆᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᖓᓂᒃ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᖃᕆᑕᐅᔭᐅᑉ ᓅᑦᓯᒍᑎᖓ ᓅᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓗᑎᑦ ᒪᕐᕉᓄᑦ ᒥᖑᐊᕆᑦᔪᑏᓐᓄᑦ ᖁᑉᐸᕇᓐᓄᑦ (ᐊᒥᓱᓂᒃ " "ᐋᕐᕿᓯᒪᒍᓯᕐᓂᒃ ᑕᑯᒍᑎ)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ᐃᑯᒪᒃ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᖃᐅᒪᑎᑕᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ᑭᑭᐊᖑᔭᖅ ᒥᖑᐊᕈᑎ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᒥᖑᐊᕆᓂᕐᒧᑦ ᑭᑭᐊᖑᔭᕐᒥᒃ ᑕᐅᑦᑐᓕᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ᑕᕐᕋᑑᑎ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ᒧᒥᑦᑎᓯᓂᖅ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᒧᒥᓪᓗᐊᑐᒥᒃ ᓄᐃᑦᓯᒋᐊᓪᓚᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᒧᒥᑦᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᑯᑦᔭᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᓯᖅ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1097,23 +1100,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑎᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ᓯᒃᑭᑌᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ᖃᓄᑐᐃᓐᓈᑐᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1121,11 +1124,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᓯᒃᑭᑕᓄᑦ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᓯᒃᑭᑕᓄᑦ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑎᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1135,11 +1138,11 @@ msgid "" msgstr "" "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᓐᓄᑦ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᓐᓄᑦ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑎᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1148,233 +1151,233 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᖃᓄᑐᐃᓐᓈᑐᓂᒃ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᖃᓄᑐᐃᓐᓈᑐᓂᒃ ᓯᖃᓕᐊᓄᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑎᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᖅ." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖅ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖑᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦᓴᔭᖕᖏᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ᓂᐱᒃ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᓂᐱᑖᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᓂᒃ ᓂᐱᑖᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ᑕᑯᓐᓇᒍᓯᖅ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ᖃᓂᓪᓕᑎᕆᒋᐊᕐᓂᖅ" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒋᑦ ᑎᕆᕐᖁᖏᑦ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᓇᐅᒃᑯᑦ ᑕᓯᑎᖁᔦᑦ." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᖁᒻᒧᑦ ᖃᓂᓪᓕᑎᒋᐊᕈᑎᒋᓗᒍ ᑕᐅᓄᖕᖓᖔᕐᓘᓃᑦ ᒥᑭᓕᒋᐊᕐᑎᓯᒍᑎᒋᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒥᒃ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ᐋᕐᕿᓱᒐᖅ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐋᕐᕿᓱᒐᕐᑕᖃᖁᔦᑦ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐋᕐᕿᓱᒐᓕᐅᕐᓂᒧᑦ ᓄᐃᑕᔪᐃᓐᓇᐅᑎᓪᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ᓄᓇᒃᑰᔫᑯᑕ ᐊᕐᖁᑎᖏᑦ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᓄᓇᒃᑰᔫᑯᑖᑦ ᐊᕐᖁᑎᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ᐊᔭᒍᑕᖅ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ᐊᔭᒍᑕᐅᑉ ᑕᐅᑦᑐᓴᔭᖏᓐᓄᑦ ᑕᐅᑦᑐᓕᐅᕈᓐᓇᑐᑎᑦ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ᓱᕈᔪᖅ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᓱᕈᔪᕐᒧᑦ ᑯᓯᕐᑕᕕᓂᐅᔮᕐᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐲᕐᓯᒪᓂᕐᒧᑦ ᑯᓯᕐᑕᐅᔪᕕᓂᖕᖑᐊᓂᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ᐊᔭᒍᑕᓪᓚᕆᒃ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ᐊᔭᒍᑕᐅᑉ ᑕᐅᑦᑐᖏᑦ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᔭᒍᑕᕐᒧᑦ ᐱᒋᐊᖕᖓᓂᐅᖑᔦᑦ ᓴᕐᖁᓗᒍᓗ ᐃᓱᓕᕝᕕᐅᖁᔭᕐᓄᑦ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ᓴᖑᐊᔪᖅ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᓴᖑᐃᓪᓛᓕᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ᕈᓯᐊᑦ ᐱᕈᕐᓯᐊᖑᐊᖅ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ᐱᑳᓱ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᓯᓗᒍᓗ ᕈᓯᐊᑦ ᐱᕈᕐᓯᐊᖑᐊᑦ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ᐱᑳᓱᑦᑎᑐᑦ ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᓐᓇᖁᑎᑦ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ᓯᓈᖏᑦ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᖅ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ᓴᓇᒻᒪᖓᑕ ᑕᕐᕋᖓ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᑎᑦᑕᑯᑖᕆᓂᕐᒧᑦ ᓯᓈᖏᓐᓂᒃ ᐃᓚᖏᑦᑕ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᓪᓚᓂᕐᒧᑦ ᐃᓱᖏᓐᓂᒃ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᓂ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᒥᒃ ᑕᑉᐱᑐᖕᖑᑎᑦᓯᒋᐊᕐᓂᒧᑦ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᕿᕐᓂᑕᒥᒃ ᖃᑯᕐᑕᒥᓪᓗ ᓴᓇᒻᒪᑕᓂᒃ ᑕᕐᕋᑖᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᕿᕐᓂᑕᒥᒃ ᖃᑯᕐᑕᒥᓪᓗ ᓴᓇᒻᒪᖓᑕ ᑕᕐᕋᖓᓂᒃ ᓄᐃᑦᑎᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ᑕᐅᕐᓯᑎᑦᓯᓂᖅ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᓂᒃ ᑕᐅᕐᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᖃᐅᑎᓐᓂ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ᑕᑉᐲᑐᖕᖑᑎᑦᓯᓂᖅ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ᒥᖑᐊᕆᒍᑎ ᖃᐅᓯᖅ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᑕᑉᐲᑐᖕᖑᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒥᒃ." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᖃᐅᓯᐅᓗᓂ ᑕᑉᐲᑐᒐᓛᒧᑦ ᒥᖑᐊᕆᒍᑎᒧᑦ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ᐊᐳᑎᐊᕐᔪᒃ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ᖃᓐᓂᖅ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒥᒃ ᐊᐳᑎᐊᕐᔪᑕᕐᓰᓂᕐᒧᑦ" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᒥᒃ ᐱᓕᓕᕐᑐᐃᓂᕐᒧᑦ" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ ᐃᓱᖏᓐᓃᑐᓂᒃ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ ᑎᕆᕐᖁᖏᓐᓃᑐᓂᒃ" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ \"ᐯ\"-ᖑᓕᖓᔪᓂᒃ" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1382,23 +1385,23 @@ msgstr "" "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ. ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍ ᖁᓛᓄᑦ-ᐊᑖᓄᑦ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᓀᓐᓂᓴᓂᒃ " "ᑐᑭᒧᐊᑦᑐᖃᕐᓂᓴᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᓘᓐᓃᑦ, ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ ᑕᓕᕐᐱᒧᓪᓘᓃᑦ ᐊᒻᒪᓂᖓᓂᒃ ᐊᖏᓂᕐᓴᐅᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᑎᒃᑯᑑᑎᓂᒃ ᑐᑭᒧᐊᑦᑐᓄᑦ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᑐᑭᒧᐊᑦᑐᓂᒃ ᑎᒃᑯᑑᑎᓂᒃ ᖃᓄᑐᐃᓐᓈᓂᕐᓴᓂᒃ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ᑕᐅᑦᑐᖓ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ᑕᐅᑦᑐᖅ ᖃᑯᕐᑕᓗ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1407,11 +1410,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᓯᑦᔩᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖏᑦᑕ ᑕᐅᑦᑐᖏᓐᓂᒃ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᓯᑦᔩᓂᕐᒧᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᐱᑦ ᑕᐅᑦᑐᖓᓂᒃ." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1421,49 +1424,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᐅᓚᓗᒍᓗ ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᖓ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖏᓐᓂᒃ ᖃᑯᕐᑕᕈᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᓪᓗ ᓂᕈᐊᕐᑕᓂᐅᕕᑦ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᕐᓂᒃ ᖃᑯᕐᓯᑎᑦᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᐅᑦᑐᒥᓪᓗ ᓂᕈᐊᕐᑕᓂᐅᕕᑦ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ᑭᒍᑎᓯᐅᑎᐅᑉ ᐅᕝᕙᐅᑎᖓ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᑭᒍᑎᓯᐅᑎᐅᑉ ᐅᕝᕙᐅᑎᖓᓂᒃ ᐃᓚᕐᑐᐃᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ᐊᕙᓗᔭᖅ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᐊᕙᓗᔭᕐᑕᓯᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ᑕᓚᕖᓴᖅ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᕐᐱᑦ ᐃᓚᖓᓂᒃ ᑕᓚᕖᓴᒦᑦᑑᔮᕐᑎᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᒫᑦ ᑕᓚᕖᓴᒦᑦᑑᔮᕐᑎᓗᒍ." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ᐃᖏᐅᓕᐅᔦᑦ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ᐃᖏᐅᓕᐅᔮᕈᐃᑦ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "" "ᐊᑖᓅᕐᑐᒥᒃ ᓇᕐᓂᓗᒍ ᑕᑭᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ, ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ ᒥᑭᔪᓂᒃ ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ ᑕᓕᕐᐱᒧᓪᓗ " "ᑕᑭᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1483,19 +1486,19 @@ msgstr "" "ᑕᑭᓂᕐᓴᓂᒃ ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ, ᓴᐅᒥᒻᒧᑦ ᒥᑭᔪᓂᒃ ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ, ᑕᓕᕐᐱᒧᑦ ᑕᑭᔪᓂᒃ " "ᐃᖏᐅᓕᐅᔭᕐᑕᓯᓂᕐᒧᑦ." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ᑕᐅᑦᑐᐃᑦ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ᓇᕐᓂᓗᒍ ᐅᓂᐊᑯᑖᕐᓗᒍᓗ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ ᑎᒃᑯᑑᑎᓂᒃ ᑐᑭᒧᐊᑦᑐᓄᑦ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po index 2804237d1..12860d911 100644 --- a/src/po/ja.po +++ b/src/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 13:20+0900\n" "Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA \n" "Language-Team: japanese \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "ベージュいろ" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,49 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "じょうでき!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "えいご" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ひらがな" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "カタカナ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ハングル" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "タイご" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ちゅうごくご" @@ -280,16 +279,17 @@ msgid "Star" msgstr "ほし" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -297,39 +297,41 @@ msgstr "" "け はなれているんだ" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい" "あった「へん」が へいこうなんだ" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "とんがりが 3つの ほし" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "とんがりが 4つの ほし" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "とんがりが 5つの ほし" @@ -400,6 +402,11 @@ msgstr "もじ" msgid "Label" msgstr "ラベル" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ぬる" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "さいしょから" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ひらく" @@ -458,8 +465,7 @@ msgstr "はんこをえらぼう" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "クリックして せんを ひこう" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +473,7 @@ msgstr "" "かたちをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし" "て、クリックしたら できあがり" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +481,7 @@ msgstr "" "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう。 [Enter] か " "[Tab] をおせば かきおわり" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -488,261 +492,268 @@ msgstr "" "[Tab] をおせば かきおわり。 ゆびのマークの せんたくボタンを おして もじを ク" "リックすれば うごかしたり じのかたちを かえたり できるよ" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!" # Undo #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "いまの なし!" # Redo #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "やっぱり やりなおし!" # Eraser #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "けしゴム!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "かみの いろや もようや しゃしんや えを えらぼう" # Open #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ひらく…" # Save #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "えをセーブしたよ!" # Print #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "いんさつちゅう…" # Quit #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "バイバーイ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ボタンをはなすと せんを ひきおわるよ" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ボタンをおしたまま かたちを ひろげよう" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "マウスをうごかして かたちをまわそう。クリックしたら できあがり" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!" # FIXME: Move elsewhere!!! #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ほんとうにやめる?" # msgid "Yes, I'm done!" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "はい、やめます!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "いいえ、まえに もどります!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "はい、セーブします!" # msgid "No, don't bother saving!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "そのえはひらけないよ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "オッケー" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "セーブされた えは なかったよ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "いんさつする?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "はい、いんさつします!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "えを いんさつしたよ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "いんさつ できませんでした" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "まだ いんさつは できないよ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "このえを けす?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "はい、けします!" # msgid "No, don't erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "いいえ、けしません!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "おとが ならないように しました" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "おとが なるように しました" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "もうちょっと まってね…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "けす" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "スライド" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "もどる" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "つぎ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "かいし" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" # FIXME: Move elsewhere! Or not?! #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "いいえ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "はい、まえのえと いれかえます!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "えの なかから いろを えらぼう" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "いろを えらんで" @@ -758,23 +769,23 @@ msgstr "お絵かきプログラム" msgid "A drawing program for children." msgstr "子供向けお絵描きプログラム" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "へんしょく" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろをかえよう" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろをかえよう" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ブラインド" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -782,30 +793,30 @@ msgstr "" "えの はしを クリックして ブラインドをひきます。 マウスを うごかして あけたり " "しめたり できます。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ブロック" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "チョーク" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ぬらす" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして ちいさな しかくでできた ギザギザの え" "に しよう" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう" @@ -813,131 +824,122 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらした msgid "Blur" msgstr "ぼかす" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかそう" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "えを クリックして ぜんたいを ぼかそう" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "レンガ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "おおきな レンガを かこう" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ちいさな レンガを かこう" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ふでもじ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ふでもじを かこう" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "まんが" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "かみふぶき" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "クリックして かみふぶきを とばそう" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ゆがめる" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ゆがめよう" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "うきぼり" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼりに しよう" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "うすく" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "こく" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを うすくしよう" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを うすくしよう" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを こくしよう" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを こくしよう" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ぬる" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ぎょがんレンズ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "クリックしたばしょが さかなの めで みたように ゆがみます" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "はな" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "クリックしたままマウスをうごかして くきを かこう。 マウスを はなせば はなの " "できあがり" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "あわ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "クリックしたまま マウスを うごかして あわを かこう" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "おりかえし" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "うらのいろを えらんでから、かどのちかくを クリックして おりかえそう" @@ -947,64 +949,64 @@ msgid "Fretwork" msgstr "らいもん もよう" # msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "クリック して えの ぜんたいに くりかえしもようを かこう" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ガラス タイル" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに ガラスの タイルを かぶせよう" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "えを クリックして ぜんたいに ガラスの タイルを かぶせよう" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "くさ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ハーフトーン" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しんぶん みたいに しよう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "さゆうたいしょう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "じょうげたいしょう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "もよう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "タイル" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "まんげきょう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで さゆうたいしょうの えを " "かこう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1020,11 +1022,11 @@ msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして にほんの ふでで じょうげたいしょうの え" "を かこう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいに もようを かこう" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1033,196 +1035,196 @@ msgstr "" "を かこう" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして まんげきょう みたいに たいしょうの えを " "かこう" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "てらす" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "かなもの" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして かなものの ような かんじで いろをぬろう" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "はんてん" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "さかさま" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "えをクリックして みぎとひだりを ひっくりかえそう" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "えをクリックして さかさまにしよう" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "モザイク" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし" "よう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "タイル" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "はちのす" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "モザイク" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しかっけいの もざいくを かこう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "クリック して えのぜんたいを しかくい モザイクに しよう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ろっかっけいの モザイクを かこう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "クリック して えのぜんたいを ろっかくけいの モザイクに しよう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして ふきそくな かたちの モザイクを かこう" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "クリック して えのぜんたいを ふきそくな モザイクに しよう" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ネガ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "えを クリックして ぜんたいを ネガポジにしよう" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ノイズ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ざらざらに しよう" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいを ざらざらに しよう" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "とうしほう" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "のびちぢみ させたい ばしょの かどを クリックしたまま マウスをうごかそう" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "クリックしたまま マウスを うえに うごかせば ズームイン。 マウスを したに うご" "かせば ズームアウト。" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "パズル" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを パズルのように しよう" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "フルスクリーン モードで パズルを つくろう" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "せんろ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして でんしゃの せんろを かこう" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "にじ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "にじいろで かこう!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "あめ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "クリックしたばしょに あめを ふらせよう" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "えをクリックして ぜんたいに あめを ふらせよう" # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "リアルな にじ" # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "なないろのにじ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1230,121 +1232,121 @@ msgstr "" "かきはじめる ばしょを クリックして かきおわりの ばしょまで ドラッグしよう。 " "ボタンを はなせば リアルな にじの できあがり。" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "はもん" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "クリックして みずに いしを おとしたときの ような もようを かこう" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "はなかざり" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ピカソ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして はなかざりを かこう" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ピカソみたいな えが かけるよ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ふちどり" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "くっきり" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "かげえ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ふちどりだけに しよう" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいを ふちどりだけに しよう" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを くっきり させよう" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいを くっきり させよう" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして しろくろの かげえに しよう" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいを しろくろの かげえに しよう" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ずらす" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを うごかそう" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "よごす" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "よごれたふで" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ぬれて よごれた ふでで えをかこう" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ゆきだま" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ゆき" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきだまを かこう" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいに ゆきを ふらせよう" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "いと(ふち)" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "いと(かど)" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "いと(Vじ)" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1352,32 +1354,32 @@ msgstr "" "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようを かこう。 4つの ふちから " "はった あみめだよ。" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして あみめもようの やじるしを かこう" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "すきな むきの あみめもようを かこう" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "そめる" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "いろ+しろ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えの いろを かえよう" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "えを クリックして ぜんたいの いろを かえよう" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1385,52 +1387,52 @@ msgstr "" "いろを えらんだあと クリックしたままマウスをうごかして そのいろと しろい" "ろ だけの えに しよう" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "いろを えらんだあと えを クリックして ぜんたいを そのいろと しろいろ " "だけに しよう" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "はみがきこ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "たつまき" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして たつまきを かこう" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "テレビ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "クリックしたまま マウスを うごかして テレビに うつったみたいに しよう" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "えを クリックして テレビに うつったみたいに しよう" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "なみ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "なみ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1441,7 +1443,7 @@ msgstr "" "ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ" "クすれば ひくくなるよ" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1452,15 +1454,15 @@ msgstr "" "ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ" "クすれば ひくくなるよ" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "いろはんてん" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを はんてんさせよう" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "えを くりっくして ぜんたいの いろを はんてんさせよう" diff --git a/src/po/ka.po b/src/po/ka.po index 267a94204..5dca17e55 100644 --- a/src/po/ka.po +++ b/src/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n" "Last-Translator: Giasher \n" "Language-Team: Gia Shervashidze \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "ბეჟი!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>სათადარიგო-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>სათადარიგო-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>სათადარიგო-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>სათადარიგო-9b" @@ -203,152 +203,133 @@ msgid "Good job!" msgstr "ყოჩაღ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ინგლისური" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ჰირაგანა" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "კატაკანა" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ჰანგული" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ტაილანდური" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ჩინური" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 -#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 -#: ../shapes.h:239 +#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 -#: ../shapes.h:243 +#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 msgid "Circle" msgstr "წრე" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 -#: ../shapes.h:247 +#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 msgid "Ellipse" msgstr "ელიფსი" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 -#: ../shapes.h:251 +#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 msgid "Triangle" msgstr "სამკუთხედი" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 -#: ../shapes.h:255 +#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 msgid "Pentagon" msgstr "ხუთკუთხედი" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 -#: ../shapes.h:259 +#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 msgid "Rhombus" msgstr "რომბი" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 -#: ../shapes.h:263 +#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 msgid "Octagon" msgstr "რვაკუთხედი" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 -#: ../shapes.h:269 -#: ../shapes.h:272 -#: ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 -#: ../shapes.h:281 +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" msgstr "ვარსკვლავი" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 -#: ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 -#: ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს." -#: ../shapes.h:299 -#: ../shapes.h:301 -msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 -#: ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 -#: ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 -#: ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს" -#: ../shapes.h:317 -#: ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია." -#: ../shapes.h:323 -#: ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს" -#: ../shapes.h:327 -#: ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი." -#: ../shapes.h:329 -#: ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი." -#: ../shapes.h:331 -#: ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი." @@ -379,8 +360,7 @@ msgstr "შტამპები" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 -#: ../tools.h:71 +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "ფორმები" @@ -391,8 +371,7 @@ msgstr "ასოები" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 -#: ../tools.h:83 +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "მაგია" @@ -421,6 +400,11 @@ msgstr "ტექსტი" msgid "Label" msgstr "წარწერა" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ჩასხმა" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -444,8 +428,7 @@ msgstr "ახალი" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 -#: ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "გახსნა" @@ -479,271 +462,284 @@ msgstr "შეარჩიეთ რომელი შტამპი გნე msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "დაწკაპეთ ხაზის დასაწყებად. აუშვით ღილაკი დასამთავრებლად." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად." +#: ../tools.h:125 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. " +"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." +#: ../tools.h:129 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"აირჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " +"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text style." -msgstr "შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა შეგიძლიათ." +#: ../tools.h:133 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"შეარჩიეთ ტექსტის სტილი. დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე და შეიტანეთ ტექსტი. " +"დასასრულებლა დააჭირეთ კლავიშებს [Enter] ან [Tab]. შერჩევის ღილაკით და " +"არსებულ წარწერაზე დაწკაპვით მისი გადატანა, რედაქცია და ტექსტის სტილის შეცვლა " +"შეგიძლიათ." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად." #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "აირჩიეთ ჯადოსნური ჯოხი მის თქვენს ნახატზე გამოსაყენებლად!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "უკან!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "წინ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "წაშლა!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "შეარჩიეთ ნახატი ან ფერი რომლითაც ახალი ნახატის დაწყება გსურთ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "გახსნა…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "თქვენი ნახატი შენახულია!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ბეჭდვა…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ნახვამდის!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "აუშვით ღილაკი ხაზის დასასრულებლად." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "დააჭირეთ ღილაკს ფორმის გასაჭიმად." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "დაატრიალეთ ფორმა, შემდეგ კი დაწკაპეთ მის დასახატად." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "დიახ, დავასრულე!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" -#: ../tuxpaint.c:2065 -#: ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "დიახ, შეინახე!" -#: ../tuxpaint.c:2066 -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 -#: ../tuxpaint.c:2082 -#: ../tuxpaint.c:2091 -#: ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "კარგი" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "დიახ, ამობეჭდე!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "დიახ, წაშალე!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "არა, არ წაშალო!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ხმა ამორთულია." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ხმა ჩართულია." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "წაშლა" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "სლაიდები" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "უკან" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "შემდეგ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "დიახ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "არა" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 -#: ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "შეარჩიეთ ფერი" @@ -759,47 +755,52 @@ msgstr "სახატავი პროგრამა" msgid "A drawing program for children." msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ფერის წანაცვლება" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მისი ნაწილების ფერების შესაცვლელად." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერების შესაცვლელად." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "დარაბა" -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად." +#: ../../magic/src/blind.c:123 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"დაწკაპეთ თქვენი ნახატის კიდეზე სარკმლის დარაბების გადასაფარებლად. ამოძრავეთ " +"მართობულად დარაბების გასახსნელად ან დასახურად." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "მოზაიკა" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ცარცი" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ჩამოღვენთა" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მოზაიკად გადასაქცევად." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ცარცით დახატვის ეფექტის მისაცემად." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ჩამოსაღვენთად." @@ -807,589 +808,631 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ msgid "Blur" msgstr "გადღაბნა" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასადღაბნად." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "დაწკაპეთ მთიანი ნახატის გასადღაბნად." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "აგურები" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ დიდი აგურების დასახატად." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ პატარა აგურების დასახატად." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ხელნაწერი" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "დაწკაპეთ და ამოძრავეთ თაგუნა კალმით სახატავად." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "კომიქსი" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს კომიქსად გადასაქცევად." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "კონფეტი" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "დაწკაპეთ კონფეტის გასაბნევად" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "დაჭმუჭვნა" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს დასაჭმუჭნად." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "რელიეფი" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ამოსაბურცად." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "გაღიავება" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ჩამუქება" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასაღიავებლად." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასაღიავებლად." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების გასამუქებლად." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის გასამუქებლად." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ჩასხმა" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "დაწკაპეთ ამ არეში ფერის ჩასასხმელად." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "თევზის თვალი" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "დაწკაპეთ ნახატს ნაწილი თევზის თვალის ეფექტის დასამატებლად." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ყვავილი" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ყვავილის ღერო." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ბუშტები" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს საპნის ბუშტების ჩასამატებლად." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "დაკეცვა" -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +#: ../../magic/src/fold.c:108 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "შეარჩიეთ ფონის ფერი და დაწკაპეთ გვერდის კუთხის გადასაფურცლად." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" msgstr "ჩუქურთმები" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დაშტრიხვის გასამეორებლად." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის დაშტრიხვით მოჩარჩოებისთვის." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "მინა" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის მინის ვიტრაჟით დასაფარად." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის მინის კაფელით დასაფარად." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ბალახი" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ბალახის დასახატად. ტალახი არ დაგავიწყდეთ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ნახევარტონები" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის გაზეთად გარდასაქმნელად." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "სიმეტრია მარცხენა/მარჯვენა" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "სიმეტრია ზედა/ქვედა" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "დაშტრიხვა" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "კაფელი" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "კალეიდოსკოპი" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით სახატავად." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (მარცხენა/მარჯვენა) ფუნჯით " +"სახატავად." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ორი სიმეტრიული (ზედა/ქვედა) ფუნჯით სახატავად." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის დასაშტრიხად." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the picture." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თაგუნა ნახატის სიმეტრიულად დასაშტრიხად." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სიმეტრიული ორნამენტებისთვის (კალეიდოსკოპი)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "სინათლე" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "მეტალიკა" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს მეტალის ფაქტურის ჩასამატებლად." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "სარკე" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ამოტრიალება" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მისი სარკისებრი ანარეკლის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი მის თავდაყირა გადმოსატრიალებლად." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "მოზაიკა" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "კვადრატული მოზაიკა" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "არათანაბარი მოზაიკა" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე კვადრატული მოზაიკის ეფექტის " +"მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის კვადრატული მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის " +"მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ექვსკუთახა მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე უთანაბრო მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის არათანაბარი მოზაიკის ეფექტის მისაღებად." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ნეგატივი" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნეგატივის მისაღებად." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ხმაური" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე ხმაურის დასამატებლად." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის ხმაურის დასამატებლად." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "პერსპექტივა" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "მასაშტაბი" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "დაწკაპეთ კუთხეებზე და გადაათრიეთ ნახატს გასაწელად." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - შესამცირებლად." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ზემოთ ნახატის ზომის გასაზრდელად და ქვემოთ - " +"შესამცირებლად." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "თავსატეხი" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "დაწკაპეთ ნახატის ნაწილი თავსატეხის შესაქმნელად." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "დაწკაპეთ სრულეკრანოვანი თავსატეხის შესაქმნელად." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ლიანდაგები" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ლიანდაგების დასამატებლად." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ცისარტყელა" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "შეგიძლიათ ცისარტყელას ფერებით ხატოთ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "წვიმა" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვიმის წვეთების დასამატებლად." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "დაწკაპეთ ნახატი წვიმის წვეთებით დასაფარად." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ნამდვილი ცისარტყელა" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "სქემატური ცისარტყელა" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო წერტილში და აუშვით." +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"დაწკაპეთ სასურველი წერტილი ცისარტყელას დასაწყებად, გადაათრიეთ საბოლოო " +"წერტილში და აუშვით." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "წვეთები" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "დაწკაპეთ ნახატზე წვეთების დასამატებლად." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ვარდულა" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "პიკასო" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "დაწკაპეთ და დაიწყეთ თქვენი ვარდულას ხატვა." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "მაგარია, პიკასოსავით ხატავთ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "კიდეები" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "სიმკვეთრე" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "სილუეტი" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების კიდეების მოსანიშნად." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ და მთლიანი ნახატის კიდეების მოსანიშნად." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების გასამკვეთრებლად." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის გასამკვეთრებლად." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი მთლიანი ნახატის შავ-თეთრი სილუეტის შესაქმნელად." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "წანაცვლება" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ნახატის წასანაცვლებლად." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ლაქები" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "გადღაბვნა" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატერეთ ნახატის ასაალებლად." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების ასაალებლად." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "გუნდა" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ფიფქი" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე გუნდების დასამატებლად." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "დაწკაპეთ თქვენს ნახატზე ფიფქების დასამატებლად." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ტექსტის კიდეები" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ტექსტის კუთხე" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ტექსტი 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა." +#: ../../magic/src/string.c:147 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორაციისთვის. ზემოთ-ქვემოთ - ხაზების რაოდენობის " +"შეცვლა, მარცხნივ/მარჯვნივ - ხვრელის ზომის შეცვლა." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ დეკორატიული ისრებისთვის." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "დახატავს დეკორტიულ ისრებს თავისუფალი კუთხეებით." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ფერის შეცვლა" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ფერი და თეთრი" -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +#: ../../magic/src/tint.c:79 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს ნაწილების ფერის შესაცვლელად." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატის ფერის შესაცვლელად." -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად გადაღებვისთვის." +#: ../../magic/src/tint.c:81 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილების თეთრ და შერჩეულ ფერად " +"გადაღებვისთვის." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის თეთრ და შერჩეულ ფერად გადასაღებად." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "კბილის პასტა" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ტორნადო" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ ტორნადოს დასახატად." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ტელევიზორი" -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." -msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში გრდასაქმნელად." +#: ../../magic/src/tv.c:102 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"დაწკაპეთ და გადაატარეთ გამოსახულების ნაწილების ტელევიზით ჩვენების რეჟიმში " +"გრდასაქმნელად." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "დაწკაპეთ თქვენი ნახატის ტელევიზორით გადასაცემად." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ტალღები" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ტალღები" -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის." +#: ../../magic/src/waves.c:115 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"დაწკაპეთ ნახატის განივად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ " +"- მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი " +"ტალღებისთვის." -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - მოზრდილი ტალღებისთვის." +#: ../../magic/src/waves.c:118 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"დაწკაპეთ ნახატის მართობულად დატალღვისთვის. ზემოთ - დაბალი ტალღებისთვის, " +"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - " +"მოზრდილი ტალღებისთვის." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR Colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "დაწკაპეთ და გადაათრიეთ XOR ეფექტისთვის" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის XOR ეფექტის მისაღებად" - diff --git a/src/po/kab.po b/src/po/kab.po index 198e2c35b..f88f4ff20 100644 --- a/src/po/kab.po +++ b/src/po/kab.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Aqahwi afaw !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Amahil igerzen !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Taglizit" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "Itri" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Amkuẓ d asrem yesɛan kuẓ n yidisan yugdan." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Asrem yesɛa kuẓ n yidisan aked kuẓ n tɣemmar tubdidin." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Tawinest d azlig ideg tinqiḍin merra sɛant yiwen n wemeccaq ɣef wamas." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Taglayt d tawinest inejbaden." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Akerdis yesɛa kraḍ n yidisan." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Tameqruḍt tesɛa kuẓ n yidisan, idisan imqabalen d imsudaɣ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Aṭamdis yesɛa ṭam n idisan yugdan." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Itri bu 3 n ifurkawen." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Itri bu 4 n ifurkawen." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Itri bu 5 n ifurkawen." @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "Aḍris" msgid "Label" msgstr "Tabzimt" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Aččar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Amaynut" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ldi" @@ -453,8 +461,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Ssed iwakken ad tebduḍ asuneɣ n izirig. Sakin kemmel iwakken ad yemmed." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-" "tsunɣeḍ talɣa." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Fren aɣanib n uḍris. Ssed ɣef wunuɣ sakkin sekcem aḍris. Mi tfukkeḍ ssed ɣef " "[Entrée] neɣ [Tab] iwakken ad yemmed weḍris." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -486,250 +491,257 @@ msgstr "" "tefrayt sakin ɣef uḍris i yellan yakan, tzemreḍ ad t-tesmuttiḍ, ad t-tzergeḍ " "neɣ ad tbeddeleḍ aɣanib-ines." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Ssed ɣef tugna iwakken ad taččareḍ tamnaḍt-nni s yini." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Fren asemdu asḥar ara tesqedceḍ deg unuɣ-inek !" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Sefsex !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Err-d !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Sfeḍ !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Fren tugna neɣ ini swayes ara tebduḍ unuɣ amaynut." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ldi…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tugna-inek tettwasekles !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Asiggez…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ar tufat !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ur ttserriḥ ara i teqfalt iwakken ad tsemmedeḍ izirig." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ur ttserriḥ ara i teqfalt iwakken ad tesnejbadeḍ talɣa." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Selḥu taɣerdayt iwakken ad tezziḍ talɣa-agi. Ssed iwakken ad tt-tesunɣeḍ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Yelha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "D tidet tebɣiḍ ad teffeɣeḍ ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ih, fukkeɣ !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ala, ad uɣaleɣ !" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ma teffeɣeḍ, tugna-inek ad truḥ ! Ad tt-teskelseḍ ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ih, skels-itt !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ala, ulayɣer asekles !" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ad teskelseḍ qbel tugna-inek ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Gummaɣ ad ldiɣ tugna-agi !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Ih" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ulac ifuyla ikelsen !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ad tsiggezeḍ tugna-inek tura ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ih, ad tt-siggezeɣ !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ih, sfeḍ-itt !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ur tettu ara seqdec taqfalt tazelmaḍt n tɣerdayt !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Imesli yexsi." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Imesli yermed." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Ttxil-k arǧu…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sfeḍ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Timeccegin" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tuɣalin" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ɣer sdat" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Urar" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ih" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ala" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ih, semselsi taqburt !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Fren ini." @@ -745,26 +757,26 @@ msgstr "Ahil n usuneɣ" msgid "A drawing program for children." msgstr "Ahil n usuneɣ i igerdan." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Initen" # -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ initen di kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tbeddeleḍ initen di tugna merra." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Asaber" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -772,28 +784,28 @@ msgstr "" "Ssed tama n yiri n wunuɣ iwakken ad tebduḍ asaber. Mutti iwakken ad teldiḍ " "neɣ ad tmedleḍ asaber." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Iḥedran" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Anegmirs" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tiqqit" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d iḥedran imecṭaḥ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna d unuɣ s unegmirs." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna tettuddum." @@ -802,138 +814,129 @@ msgid "Blur" msgstr "Sluɣ" # -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tesluɣeḍ tugna." # -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Ssed iwakken ad tesluɣeḍ tugna merra." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tibrikin" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeqranin." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tibrikin timeẓyanin." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Aɣanab" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s uɣanab." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Asaru n wunuɣ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ tugna s talɣa n usaru n wunuɣ." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Tubbiyin n lkaɣeḍ isebɣen" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Ssed iwakken ad tḍeqreḍ tubbiyin n lkaɣeḍ isebɣen!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Azlag" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tgeḍ izlagen di tugna." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Azerzay" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ azerzay i tugna." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Sfaw" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ssibrik" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tifiw tugna di kra n imukan." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tifiw tugna merra." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tibrik tugna di kra n imukan." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tibrik tugna merra." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Aččar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Ssed ɣef tugna iwakken ad taččareḍ tamnaḍt-nni s yini." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Tiṭ n uslem" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Ssed di tugna iwakken ad tgeḍ asemdu \"tiṭ n uslem\"." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Tajeǧǧigt" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ tajeǧǧigt. Serreḥ i teqfalt " "iwakken ad tfakkeḍ tajeǧǧigt." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Takuffta" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad taččareḍ tamnaḍt-nni s tkuffta n ṣabun." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Sneḍfas" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Fren ini n ugilal, sakin ssed iwakken ad tneḍfas teɣmert n usebtar." @@ -942,68 +945,68 @@ msgstr "Fren ini n ugilal, sakin ssed iwakken ad tneḍfas teɣmert n usebtar." msgid "Fretwork" msgstr "Skerṭeṭṭi" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ izamulen yulsen. " # # -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Ssed iwakken ad s-tezziḍ i wunuɣ s izamulen yulsen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Timkuẓin n zzǧaǧ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tgeḍ timkuẓin n zzǧaǧ di tugna." # -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ merra tugna s temkuẓin n zzǧaǧ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Tuga" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tuga. Ur tettu ara aɣebbar !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Photogravure" # -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna-inek am tugna n uɣmis." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Tajjurt Zelmaḍ/Yefus" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Ajjur Uksawen/Uksar" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Azamul" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Iqermuden" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Akaliduskup" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1011,7 +1014,7 @@ msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (azelmaḍ/" "ayefus)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1019,100 +1022,100 @@ msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ (uksawen/" "ukessar)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ izamulen ɣef tugna merra." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ azamul s ujjur-ines." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s sin imfezza s ujjuṛ. " "(akaliduskup)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Tafat" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsuneɣeḍ aẓenzar n tafat." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Taklut tamɣuzant" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tekluḍ s yini amɣuzan." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Tamrayt" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Tti" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Ssed iwakken ad twaliḍ unuɣ amzun di temrayt." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Ssed iwakken ad tettiḍ tugna seg uksawen ɣer uksar." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Iɛbanen" # -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen di kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ isemda n uɛeban di tugna merra." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Aɛban amkuẓan" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Aɛban aseddisan" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Aɛban arlugan" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ aɛban amkuẓ di kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iɛebanen imkuẓen di tugna merra." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" @@ -1120,125 +1123,125 @@ msgstr "" "n tugna." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iɛbanen iseddisanen di tugna merra." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛebanen irluganen di kra n imukan." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ iɛbanen irluganen di tugna merra." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Uzdir" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek d uzdir di kra n imukan." # -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad terreḍ unuɣ-inek merra d uzdir." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Asxerxec" # -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad ternuḍ asxerxec di kra imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ asxerxec i tugna merra." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Amnad" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Ssed di teɣmert u zuɣer iwakken ad tgeḍ asemdu n umnad." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Ssed u zuɣer d asawen iwakken ad tsimɣureḍ tugna neɣ d akessar iwakken ad " "tsimẓiyeḍ tugna." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Adrug" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Ssed deg uḥric n tugna i tebɣiḍ ad terreḍ d adrug." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Ssed iwakken ad terreḍ tugna merra d adrug." # -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Tirayin" # -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tirayin." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Tislit n wenẓar" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tzemreḍ ad tsunɣeḍ s yiniten n teslit n wenẓar !" # -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Agfur" # -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Ssed iwakken ad tserseḍ tiqqit n ugfur ɣef tugna." # # -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Ssed iwakken ad taččareḍ tugna s tmiqwa n ugfur." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Tislit n wenẓar n tidet" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Tislit n wenẓar" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1246,129 +1249,129 @@ msgstr "" "Ssed anida tebɣiḍ ad tebduḍ tislit n wenẓar, zuɣer alam d anda tebɣiḍ ad " "tfakk, sakin serreḥ i teqfalt." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Tayyugin" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ tayyugin di tugna." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Tamjeǧǧigt" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Ssed iwakken ad tsunɣeḍ tamjeǧǧigt." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Tzemreḍ ad tsuneɣeḍ am Picasso !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Iran" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Sseblel" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Amanul" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen yiran di kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad d-banen yiran n tugna merra." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad d-banen kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad d-tban tugna merra." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tuɣal tugna s uberkan d umlal." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tuɣal tugna merra s uberkan d umlal." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Smutti" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tesmuttiḍ tugna deg ukatar." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Sebzeg" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Taklut ibezgen" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsebzgeḍ tugna." # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeɣ s umfezzu ibezgen, yerwin." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Takurt n wedfel" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Aḥeḍḍuf n wedfel" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ takurin n wedfel i tugna." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Ssed iwakken ad ternuḍ iḥeḍḍufen n wedfel i tugna." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "lexyuḍ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "String corner" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "String 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1377,35 +1380,35 @@ msgstr "" "akessar iwakken ad tsimẓiyeḍ neɣ ad tsimɣureḍ amḍan n izirigen. Selḥu ɣer " "zelmaḍ neɣ ɣer yefus iwakken ad tsimɣured amruj n telmast." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tineccabin s izirigen." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Suneɣ tineccabin s teɣmar tilelliyin." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Klu" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Ini aked umlal" # -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tbeddeleḍ ini di kra n imukan n tugna." # -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Ssed iwakken ad tbeddeleḍ ini n tugna merra." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1413,33 +1416,33 @@ msgstr "" "Ssed u selḥu taɣerdayt iwaken ad terreḍ kra n imukan s umlal aked yini i " "tferneḍ yakan." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Ssed iwakken ad terreḍ tugna merra s umlal aked yini i tferneḍ yakan." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Arekti n wuglan" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣeradyt iwakken ad tserseḍ arekti n wuglan ɣef tugna." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tabuciṭant" # -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ tabuciṭant." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Tiliẓri" # -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1448,19 +1451,19 @@ msgstr "" "tiliẓri." # -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Ssed iwakken ad terreḍ tugna merra am tugna n tiliẓri." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Tayyugin" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Tayyugin timeẓyanin" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1470,7 +1473,7 @@ msgstr "" "tiwezlanin, d akessar i tayyugin tiɣezfanin, ɣer zelmaḍ i tayugin " "timecṭuḥin, ɣer yefus i tayugin timeqranin." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1480,16 +1483,16 @@ msgstr "" "d akessar i tayyugin tiɣezfanin, ɣer zelmaḍ i tayugin timecṭuḥin, ɣer yefus " "i tayugin timeqranin." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Initen n \"IGẒUR\"" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Ssed u selḥu taɣerdayt iwakken ad tsunɣeḍ s usemdu n \"IGẒUR\"" # -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Ssed iwakken ad tgeḍ asemdu n \"IGẒUR\" di tugna merra." diff --git a/src/po/km.po b/src/po/km.po index d3caad7ef..813257e6e 100644 --- a/src/po/km.po +++ b/src/po/km.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "ពងមានស្រាល !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ធ្វើ​បាន​ល្អ​ណាស់ !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ភាសា​អង់គ្លេស" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ហ៊ីរ៉ាហ្គាណា" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "កាតាកាណា" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ហាន់​ហ្គូល" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ថៃ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ការេ គឺ​ជា​ចតុកោណ​កែង​ដែល​មាន​ជ្រុង​ទាំងបួន​ស្មើ​គ្នា ។" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ចតុកោណកែង មាន​ជ្រុង​បួន ហើយ​ជ្រុង​ទាំងបួន​កែងគ្នា ។" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "រង្វង់ គឺ​ជា​ខ្សែកោង​មួយ​ដែល​គ្រប់​ចំណុច​ទាំងអស់​មាន​ចម្ងាយ​ពី​ផ្ចិត​ស្មើ​គ្នា ។" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "រាង​ពងក្រពើ គឺ​ជា​រង្វង់​ដែល​បាន​ទាញ​ឲ្យ​ជា​រាង​មូល​ទ្រវែង ។" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ត្រីកោណ​មាន​ជ្រុង​បី ។" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "បញ្ចកោណ​មាន​ជ្រុង​ប្រាំ ។" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ចតុកោណ​ស្មើ មាន​ជ្រុង​បួន​ស្មើគ្នា ហើយ​ជ្រុង​ពីរ​ៗ​ស្របគ្នា ។" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "អដ្ឋកោណ មាន​ជ្រុង​ប្រាំ​បី​ស្មើ​គ្នា ។" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "អត្ថបទ" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "បំពេញ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "ថ្មី" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "បើក" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "ជ្រើស​រូបភាព ដើម្បី​បោះត msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ចុច​​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ហើយ​លែង​វា​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "ជ្រើស​រូបរាង​មួយ ! ចុច ដើម្បី​កំណត់​ចំណុច​កណ្ដាល រួច​ចុច​អូស បន្ទាប់មក​លែងវា នៅ​ពេល​បាន​ទំហំ​ដែល​អ្នក​ចង់បាន ។ " "ចុច​ផ្លាស់ទី​ដើម្បី​បង្វិល​វា និង​ចុច​ដើម្បី​គូរ ។" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -475,8 +481,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -487,257 +492,264 @@ msgid "" "style." msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ ។ ចុច​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក ហើយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​អក្សរ​បញ្ចូល ។" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ចុច​ក្នុង​រូបភាព ដើម្បី​បំពេញ​ពណ៌​ក្នុង​ផ្ទៃ​នោះ ។" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ជ្រើស​បែបផែន​វេទមន្ដ ដែលត្រូវ​ប្រើ​លើ​គំនូរ​របស់​អ្នក !" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ធ្វើ​វិញ !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ជ័រ​លុប !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ឬ​រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​គូរ​គំនូរ​ថ្មី ។" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "បើក..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "រូបភាព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "លា​ហើយ !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "លែង​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បញ្ចប់​បន្ទាត់ ។" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ដើម្បី​ទាញ​រូបរាង ។" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្វិល​រូបរាង ។ ចុច​ដើម្បី​គូរ​វា ។" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "មិនអី​ទេ… គូរ​បន្ត​ទៀត​ចុះ !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ធ្វើ​រួច​ហើយ !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ទេ ថយក្រោយ​វិញ​សិន !" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ អ្នក​នឹង​បាត់​រូបភាព ! រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "បាទ/​ចាស រក្សាទុក​វា !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ទេ មិន​រក្សាទុក​ទេ !" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​របស់​អ្នក​ជា​មុន​សិន​​ឬ ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "មិនអាច​បើក​រូបភាព​នោះ​បាន​ទេ !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "យល់ព្រម" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ​ដែលបាន​រក្សាទុក​ទេ !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឥឡូវ​ឬ ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "បាទ/​ចាស បោះពុម្ព !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "រូបភាព​របស់​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ហើយ !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​នៅ​ឡើយ​ទេ !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "លុប​រូបភាព​នេះ​ឬ ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "បាទ​/​ចាស លុប !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ទេ មិន​លុប​ទេ !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ចងចាំ​ថា ត្រូវ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង ។" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "បាន​បើក​សំឡេង ។" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "សូម​រង់ចាំ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "លុប" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ស្លាយ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ថយក្រោយ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ចាក់" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "កខគ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "បាទ/​ចាស" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ទេ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ជំនួស​រូបភាព ដោយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "បាទ​/​ចាស ជំនួស​លើ​ឯកសារ​ចាស់ !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ទេ រក្សាទុក​ជា​ឯកសារ​ថ្មី !" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​អ្នក​​ចង់​បាន រួច​ហើយ “បើក” ។" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ដែល​ចង់បាន រួច​ចុច “ចាក់” ។" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ ។" @@ -753,51 +765,51 @@ msgstr "កម្មវិធី​គំនូរ" msgid "A drawing program for children." msgstr "កម្មវិធី​គំនូរ​សម្រាប់​ក្មេងៗ ។" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ប្លុក" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ដី​ស" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ដំណក់" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ជា​ប្លុក ។" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -805,7 +817,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​គំនូរ​ដីស ។" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -815,146 +827,137 @@ msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដ msgid "Blur" msgstr "ព្រិល" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ឥដ្ឋ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​រូប​ឥដ្ឋ​ធំៗ ។" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​រូប​ឥដ្ឋ​តូចៗ ។" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "សិល្បៈ​សរសេរ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ជា​សិល្បៈ​នៃ​ការ​សរសេរ ។" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "តុក្កតា" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​រូប​តុក្កតា ។" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្នុង​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ផុស" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ផុស ។" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ភ្លឺ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ងងឹត" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "បំពេញ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ចុច​ក្នុង​រូបភាព ដើម្បី​បំពេញ​ពណ៌​ក្នុង​ផ្ទៃ​នោះ ។" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ផ្កា" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​ទង​ផ្កា ។ លែង​វា​វិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​គូរ​ផ្កា ។" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ពពុះ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ពពុះ​គ្រប​លើ​ផ្ទៃ​ណា​មួយ ។" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -963,70 +966,70 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ក្រឡា​ក្បឿង​កញ្ចក់" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​ដាក់​ក្រឡា​ក្បឿង​កញ្ចក់​លើ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ស្មៅ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ស្មៅ ។ កុំភ្លេច​គូរ​ដី​ផង !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "បំពង់​កញ្ចក់​​ឆ្លុះ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ស៊ីមេទ្រី (បំពង់​កញ្ចក់​ឆ្លុះ) ។" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1044,13 +1047,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ស៊ីមេទ្រី (បំពង់​កញ្ចក់​ឆ្លុះ) ។" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ផុស ។" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1060,443 +1063,443 @@ msgid "" msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ស៊ីមេទ្រី (បំពង់​កញ្ចក់​ឆ្លុះ) ។" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ជក់​ស៊ីមេទ្រី (បំពង់​កញ្ចក់​ឆ្លុះ) ។" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ភ្លើង​ហ្វា" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "គំនូរ​លោហៈ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​ជា​ពណ៌​ដូច​លោហៈ ។" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "កញ្ចក់" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ត្រឡប់" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ចុច ដើម្បី​ត្រឡប់​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះក្រោម ។" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "វេទមន្ដ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "ការេ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "វេទមន្ដ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​គូរ​បញ្ច្រាស​ពណ៌ ។" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ផុស ។" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "​ស្វាយ !" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy msgid "Rails" msgstr "គួច" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ឥន្ទធនូ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ជា​ពណ៌​ឥន្ទធនូ !" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "ឥន្ទធនូ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "ឥន្ទធនូ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ឥន្ទធនូ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "គួច" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​របស់​អ្នក​គួច ។" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ចុច​​ដើម្បី​គូរ​បន្ទាត់ ហើយ​លែង​វា​ដើម្បី​បញ្ចប់ ។" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "អ្នក​អាច​គូរ​ជា​ពណ៌​ឥន្ទធនូ !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "រូបរាង" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ស្នាម​ប្រឡាក់" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "គំនូរ​លោហៈ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ប្រឡាក់ ។" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​របស់​អ្នក​គួច ។" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​របស់​អ្នក​គួច ។" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ពណ៌​ព្រឿងៗ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​ព្រិល ។" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​រូប​តុក្កតា ។" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​ទៅ​ជា​រូប​តុក្កតា ។" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​នៅលើ​ផ្ទាំង​ក្រណាត់ ។" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ចុច ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​រូបភាព ។" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "រលក" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "រលក" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "" "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រលក ។ ចុច​រុញ​ទៅ​លើ ដើម្បី​បាន​រលក​ខ្លីៗ រុញ​ទៅ​ក្រោម ដើម្បី​បាន​រលក​វែងៗ រុញ​ទៅ​" "ឆ្វេង ដើម្បី​បាន​រលក​តូចៗ និង​រុញ​ទៅ​ស្ដាំ ដើម្បី​បាន​រលក​ធំៗ ។" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " @@ -1516,19 +1519,19 @@ msgstr "" "ចុច ដើម្បី​ធ្វើ​រូបភាព​ឲ្យ​រលក ។ ចុច​រុញ​ទៅ​លើ ដើម្បី​បាន​រលក​ខ្លីៗ រុញ​ទៅ​ក្រោម ដើម្បី​បាន​រលក​វែងៗ រុញ​ទៅ​" "ឆ្វេង ដើម្បី​បាន​រលក​តូចៗ និង​រុញ​ទៅ​ស្ដាំ ដើម្បី​បាន​រលក​ធំៗ ។" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ពណ៌" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ចុច ហើយ​អូស ដើម្បី​គូរ​​ភ្លើងហ្វា​នៅលើ​រូបភាព​របស់​អ្នក ។" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាំង​ឆ្លុះ​រូបភាព ។" diff --git a/src/po/kn.po b/src/po/kn.po index eb87e885c..7baa99d98 100644 --- a/src/po/kn.po +++ b/src/po/kn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n" "Last-Translator: Savitha \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "ಉಣ್ಣೆ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "೦೧೭" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O೦" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>ಸ್ಪೇರ್-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>ಸ್ಪೇರ್-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>ಸ್ಪೇರ್-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>ಸ್ಪೇರ್-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ಇಂಗ್ಲೀಷ್" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ಹಿರಗಾನ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "ಕಟಕಾನ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ಹಂಗುಲ್" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ಥಾಯ್" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ಚೌಕ ಎನ್ನುವುದು ಸಮನಾದ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಆಯತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ಒಂದು ಆಯತವು ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳು ಹಾಗು ನಾಲ್ಕು ಲಂಬ ಕೋನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -299,38 +300,40 @@ msgstr "" "ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೃತ್ತಕ್ಕೆ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಎನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ಒಂದು ತ್ರಿಕೋನವು ಮೂರು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "ರೋಂಬಸ್ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿರುದ್ಧ ಬದಿಗಳು ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ಒಂದು ಅಷ್ಟಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಸಮನಾದ ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "ಪಠ್ಯ" msgid "Label" msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ತುಂಬಿಸಿ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "ಹೊಸ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ತೆರೆ" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ರೇಖೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಿ." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,8 +475,7 @@ msgstr "" "ಗಾತ್ರವು ದೊರೆತ ನಂತರ ಬಿಡಿ. ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿಸಿ, ಹಾಗು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ " "ಮಾಡಿ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -477,8 +483,7 @@ msgstr "" "ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನೀವು ಟೈಪ್ ಮಾಡಲು " "ಆರಂಭಿಸಬಹುದು. ಪಠ್ಯವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು [ಎಂಟರ್] ಅಥವ [ಟ್ಯಾಬ್] ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -497,251 +502,258 @@ msgstr "" "ನೀವದನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದು, ಅದನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಬಹುದು ಹಾಗು ಅದರ ಪಠ್ಯದ ಶೈಲಿಯನ್ನು " "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಒಂದು ಮಾಂತ್ರಿಕ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ಪುನಃಮಾಡು!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ಅಳಿಸುವುದು!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಚಿತ್ರರಚನೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಅಥವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ತೆರೆಯಿರಿ…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ಹೋಗಿಬನ್ನಿ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ರೇಖೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಿಡಿ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ಆಕೃತಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ಆಕೃತಿಯನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಜರುಗಿಸಿ. ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ದರೆ... ಇದನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸೋಣ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಾ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ಇಲ್ಲ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ! ನೀವದನ್ನು " "ಉಳಿಸಿಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ? " -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ಇಲ್ಲ, ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ಆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ಸರಿ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ಹೌದು, ಮುದ್ರಿಸು!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸು!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ಮೌಸ್‌ನ ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ಅಳಿಸಿ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ಸ್ಲೈಡ್‌ಗಳು" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ಪ್ಲೇ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ಪ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ." @@ -757,26 +769,26 @@ msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶ" msgid "A drawing program for children." msgstr "ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ಬಣ್ಣ ಸ್ಥಳಾಂತರ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ಬ್ಲೈಂಡ್" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -784,25 +796,25 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಚಿತ್ರದ ಅಂಚಿನತ್ತ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಬ್ಲೈಂಡ್‌ಗಳನ್ನು " "ತೆರೆಯಲು ಹಾಗು ಮುಚ್ಚಲು ಲಂಬವಾಗಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ಖಂಡಗಳು" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ಸೀಮೆಸುಣ್ಣ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕು" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಖಂಡವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -812,7 +824,7 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೀಮೆಸುಣ್ಣದಲ್ಲಿ ರಚಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -822,147 +834,138 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವು ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕುವ msgid "Blur" msgstr "ಮಬ್ಬು" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಬ್ಬಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳು" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಗ್ರಾಫಿ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ಕ್ಯಾಲಿಗ್ರಾಫಿಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ಕಾರ್ಟೂನ್" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕಾರ್ಟೂನಿನಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕಾಗದಚೂರುಗಳು" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಕಾಗದದ ಚೂರುಗಳನ್ನು ಎಸೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ವಿರೂಪ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ಉಬ್ಬುಚಿತ್ರ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಬ್ಬುಚಿತ್ರವಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ತಿಳಿಯಾಗಿಸಿ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ಗಾಢವಾಗಿಸಿ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತಿಳಿಯಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಗಾಢವಾಗಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ತುಂಬಿಸಿ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ಮೀನಕಣ್ಣು" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಒಂದು ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮೀನಿನಕಣ್ಣಿನ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ಹೂವು" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೂವಿನ ದಂಟನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ. ಹೂವು " "ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಿ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ನೊರೆ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "ಒಂದು ಜಾಗವು ನೊರೆಯ ಗುಳ್ಳೆಗಳಿಂದಾಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ಮಡಚಿ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪುಟದ ಮೂಲೆಯನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಮಗುಚಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." @@ -971,69 +974,69 @@ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾ msgid "Fretwork" msgstr "ಕೆತ್ತನೆಯ ಕೆಲಸ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಸುತ್ತಮುತ್ತಲು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಂದ ಆವರಿಸಿದಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ಗಾಜಿನ ಹಾಸುಬಿಲ್ಲೆ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಗಾಜಿನ ಹಾಸುಬಿಲ್ಲೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಗಾಜಿನ ಹಾಸುಬಿಲ್ಲೆಗಳಿಂದ ಆವರಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ಹುಲ್ಲು" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ಹುಲ್ಲನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ. ಕೆಸರನ್ನು ಮರೆಯದಿರಿ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ಹಾಫ್‌ಟೋನ್" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೇಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ಸಮರೂಪದ ಎಡ/ಬಲ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ಸಮರೂಪದ ಮೇಲೆ/ಕೆಳಗೆ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "ಟೈಲ್‌ಗಳು" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ಚಿತ್ರದರ್ಶಕ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಎಡ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗಗಳೆರಡಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಏಕರೂಪವಾಗಿರುವ ಎರಡು ಕುಂಚಗಳೊಂದಿಗೆ " "ಚಿತ್ರರಚಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1049,11 +1052,11 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಹಾಗು ಕೆಳಭಾಗಗಳೆರಡಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಏಕರೂಪವಾಗಿರುವ ಎರಡು ಕುಂಚಗಳೊಂದಿಗೆ " "ಚಿತ್ರರಚಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡವಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1066,50 +1069,50 @@ msgstr "" "ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "ಏಕರೂಪವಾಗಿರುವ ಎರಡು ಕುಂಚಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಿತ್ರರಚಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ " "(ಚಿತ್ರದರ್ಶಕ)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ಬೆಳಕು" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬೆಳಕಿನ ಕಿರಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ಲೋಹದ ಪೇಂಟ್" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ಲೋಹದ ಬಣ್ಣದೊಂದಿಗೆ ಪೇಂಟ್‌ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ತಿರುಗಿಸಿ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿರೂಪ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ತಲೆಕೆಳಗಾಗುವಂತೆ ತಿರುಗಿಸಲು ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ಮೊಸಾಯಿಕ್" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1119,23 +1122,23 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ಚೌಕ ಮೊಸಾಯಿಕ್" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ಷಢ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ಅನಿಯಮಿತ ಮೊಸಾಯಿಕ್" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1144,11 +1147,11 @@ msgid "" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಚೌಕ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಚೌಕ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1159,11 +1162,11 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಷಡ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಷಡ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1174,106 +1177,106 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ಅನಿಯಮಿತ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಅನಿಯಮಿತ ಮೊಸಾಯಿಕ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ನೆಗೆಟೀವ್" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೆಗೆಟೀವ್ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪೇಂಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅದರ ನೆಗೆಟೀವ್ ಆಗಿ ಬದಲಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ನಾಯ್ಸ್‍" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳಿಗೆ ನಾಯ್ಸನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ನಾಯ್ಸನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ಯಥಾದೃಷ್ಟಿ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸಿ" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "ಚಿತ್ರದ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಅಲ್ಲಿ ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಚಿತ್ರದ ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ ಅಥವ ಗಾತ್ರವನ್ನು " "ಕುಗ್ಗಿಸಲು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ಪಜ಼ಲ್" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಯಾವ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಪಜ಼ಲ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೊ ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ಒಂದು ಪಜ಼ಲ್ ಅನ್ನು ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ಹಳಿಗಳು" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ರೈಲಿನ ಹಳಿಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ಕಾಮನಬಿಲ್ಲು" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ನೀವು ಕಾಮನಬಿಲ್ಲಿನ ಬಣ್ಣಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಬಹುದು!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ಮಳೆ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಮಳೆಯ ಹನಿಯನ್ನು ಇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮಳೆಯ ಹನಿಗಳಿಂದ ಆವರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ನಿಜವಾದ ಕಾಮನಬಿಲ್ಲು" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ಕಾಮನಬಿಲ್ಲು" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1281,133 +1284,133 @@ msgstr "" "ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕಾಮನಬಿಲ್ಲಿನ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಅಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿ " "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರೊ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಎಳೆಯಿರಿ, ಹಾಗು ನಂತರ ಕಾಮನಬಿಲ್ಲು ಮೂಡಲು ಬಿಡಿ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ಕಿರುದೆರೆಗಳು" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಿರುದೆರೆಗಳು ಕಾಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ರೋಸೆಟ್" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ಪಿಕಾಸೊ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ರೋಸೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ನೀವೂ ಸಹ ಪಿಕಾಸೊದಂತೆ ಚಿತ್ರಿಸಬಹುದು!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ಅಂಚುಗಳು" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಿ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ಛಾಯಚಿತ್ರ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಟ್ರೇಸ್‌ ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿನ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಟ್ರೇಸ್‌ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊನಚುಗೊಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಹಾಗು ಬಿಳುಪಿನ ಛಾಯಾಚಿತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಹಾಗು ಬಿಳುಪಿನ ಛಾಯಾಚಿತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ಜರುಗಿಸಿ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕ್ಯಾನ್‌ವಾಸಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ಚಿತ್ತು ಮಾಡಿ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ಒದ್ದೆ ಪೇಂಟ್" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಚಿತ್ತು ಮಾಡಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "ಒದ್ದೆಯಾದ, ಚಿತ್ತಾದ ಪೇಂಟಿನಿಂದ ಚಿತ್ರಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ಮಂಜಿನ ಚೆಂಡು" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ಹಿಮದ ಚೂರು" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಹಿಮದ ಉಂಡೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಹಿಮದ ಚೂರುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ದಾರದ ಅಂಚುಗಳು" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ದಾರದ ಮೂಲೆ" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' ರೂಪದ ದಾರ" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1415,23 +1418,23 @@ msgstr "" "ದಾರದ ಕಲೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಎಳೆಯಿರಿ. ಕಡಿಮೆ ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು ರೇಖೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಲು ಮೇಲೆ-" "ಕೆಳಗೆ, ದೊಡ್ಡ ರಂಧ್ರವನ್ನು ಮಾಡಲು ಎಡ ಅಥವ ಬಲಕ್ಕೆ ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ದಾರದ ಕಲೆಯಿಂದ ಮಾಡಲಾದ ಬಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ಮುಕ್ತ ಕೋನಗಳೊಂದಿಗೆ ದಾರದ ಕಲೆಯ ಬಾಣಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ತಿಳಿಬಣ್ಣ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಬಿಳಿ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1441,11 +1444,11 @@ msgid "" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1457,33 +1460,33 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಿಳಿ ಹಾಗು ನೀವು ಆರಿಸುವ ಒಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ " "ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಸುತ್ತಲೂ ಜರುಗಿಸಿ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಿಳಿ ಹಾಗು ನೀವು ಆರಿಸುವ ಒಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ಟೂತ್‌ಪೇಸ್ಟ್‍" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಟೂತ್‌ಪೇಸ್ಟ್‍ ಚಿಮ್ಮಿದಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ಸುಂಟರಗಾಳಿ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸುಂಟರಗಾಳಿಯ ಆಲಿಕೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ಟಿವಿ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1491,19 +1494,19 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರದ ಭಾಗವು ದೂರದರ್ಶನದಲ್ಲಿರುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " "ಎಳೆಯಿರಿ." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವು ದೂರದರ್ಶನದಲ್ಲಿರುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ಅಲೆಗಳು" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ಸಣ್ಣಅಲೆಗಳು" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "" "ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಮೇಲಿನತ್ತ, ಎತ್ತರದ ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೆಳಗಿನತ್ತ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಡಗಡೆಯತ್ತ, " "ಹಾಗು ಉದ್ದನೆಯ ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬಲಗಡೆಯತ್ತ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1523,14 +1526,14 @@ msgstr "" "ಮೇಲಿನತ್ತ, ಎತ್ತರದ ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೆಳಗಿನತ್ತ, ಚಿಕ್ಕದಾದ ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಎಡಗಡೆಯತ್ತ, ಹಾಗು ಉದ್ದನೆಯ " "ಅಲೆಗಳಿಗಾಗಿ ಬಲಗಡೆಯತ್ತ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "XOR ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಎಳೆಯಿರಿ" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ XOR ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." diff --git a/src/po/ko.po b/src/po/ko.po index 51a0a2e8f..e62cd12ec 100644 --- a/src/po/ko.po +++ b/src/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n" "Last-Translator: Mark K. Kim \n" "Language-Team: N/A\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "낙타색!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "ㄱㅎ" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ㄲㅍ" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "ㄲㅍ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "ㄱㄴ" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0ㅇ" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|ㅣ" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "잘했어요!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "영어" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "히라가나" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "카타카나" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "한글" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "타이어" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "중국어" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "별" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "'정사각형'은 4개의 면이 다 똑같은 길이 입니다." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "4개의 면이 있는 '사각형' 모양 입니다." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "해같이 둥그런 '동그라미' 모양 입니다." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "타원은 달걀같이 찌그러진 원형을 말합니다." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "마름모꼴은 사면의 길이가 같고, 반대의 두면이 평행선인 형을 말합니다." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "3 포인트 별" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "4 포인트 별" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "5 포인트 별" @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "글" msgid "Label" msgstr "라벨" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "물통" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "새 그림" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "" "마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니" "다." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. " "(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "글체를 고른 후, 그림을 누르고 원하는 글을 키보드로 치세요. 글을 친 후 엔터, " "아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -484,249 +489,256 @@ msgstr "" "아니면 탭 을 누르시면 글이 완료가 됩니다. 셀렉터 버튼으로 있는 라벨을 누르시" "면 있는 라벨을 움직이거나 글을 바꾸실 수 있습니다." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "어떤 효과를 사용 할까요?" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "전 상태로!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "다시 상태로!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "지우개!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "도장 그림을 고르세요." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "그림 열기..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "그림을 저장 했습니다!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "인쇄 중..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "안녕!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "마우스를 놓으면 줄이 완성돼요." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "마우스를 누르고 옮기면 모양이 늘려져요." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "마우스를 옮기면 모양이 돌려져요. 마우스를 누르면 그림이 만들어 져요." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "네, 끝마쳐요!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "네, 저장하세요!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "아니요, 저장하지 마세요!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "그 그림은 열지 못합니다!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "네" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "저장된 파일이 없네요!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "그림을 인쇄 할까요?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "네, 인쇄하세요!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "이 그림을 지울까요?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "네, 지우세요!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "아니요, 지우지 마세요!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "음향제거" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "음향복구" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "잠깐만 기다려 주세요..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "지우기" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "슬라이드" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "되 돌아가기" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "다음" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "시작" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "A가" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "네" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "아니요" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다." #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "색을 고르세요" @@ -742,23 +754,23 @@ msgstr "미술 프로그램" msgid "A drawing program for children." msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "칼라 쉬프트" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색갈을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채 색갈을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "블라인드" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -766,28 +778,28 @@ msgstr "" "블라인드를 치려면 그림의 가장자리로 가세요. 직각으로 가면 블라인드가 열리거" "나 닫힙니다." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "네모나게" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "분필" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "흘리게" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 네모나게 되어요." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 분필로 만든 것 같이 되어요." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 흐르는 것 같이 되어요." @@ -795,131 +807,122 @@ msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 흐르는 것 같이 되어요." msgid "Blur" msgstr "흐리게" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 흐리게 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "마우스를 누르면 그림이 흐려져요." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "벽돌" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "마우스를 누르고 끌면 큰 벽돌이 그려져요!" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "마우스를 누르고 끌면 작은 벽돌이 그려져요!" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "서예" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "마우스를 누르고 끌면 서에식으로 그름을 그릴수 있어요." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "만화" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 만화 같이 변화돼요." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "종이조각" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "종이조각들을 뿌려보세요!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "찌그리기" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 찌그를 수 있어요." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "양각" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 약각 시킬 수 있어요." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "사라지게" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "어둡게" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 밝게 변화돼요." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 어둡게 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채가 어둡게 변화돼요." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "물통" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "마우스를 누르면 물통을 엎을 수 있어요!" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "오목" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "마우스를 누르면 그림을 오목변화 할수 있어요." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "꽃" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "마우스를 누르고 끌면 꽃의 줄기를 그릴 수 있어요. 마우스늘 놓으면 꽃의 얼굴이 " "생겨요." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "폼" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 방울로 덮여져요." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "졉기" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다음 페이지로 넘어가요." @@ -928,265 +931,265 @@ msgstr "배경의 색을 고른 후 퍼이지의 모퉁이를 클릭하면 다 msgid "Fretwork" msgstr "뇌문" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "마우스를 누르고 끌면 무늬를 그릴 수 있습니다." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "마우스를 누르면 그림이 무늬로 둘러 쌓아 져요." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "유리 타일" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림에 유리타일이 깔려요." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "마우스를 누르면 그림 전채가 유리타일로 깔려요." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "풀" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "마우스를 누르고 끌면 풀이 그려져요. 땅도 그리는 것 잊지 마세요!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "망점" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 신문지 같이 됩니다." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "가로 대칭" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "세로 대칭" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "무늬" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "타일" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "만화경" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 붓으로 그린 그림이 가로 양면으로 그려져요." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 붓으로 그린 그림이 세로 양면으로 그려져요." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 무늬로 그림을 기릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 무늬의 붓으로 그린 그림과 그의 양면이 그려져요." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "마우스럴 누르고 끌면 만화경 붓 으로 그림을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "밝게" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 밝게 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "쇠물감" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 쇠물감으로 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "거울" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "뒤집기" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "마우스를 누르면 그림이 엎어져요." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "모자이크" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "정사각형 모자이크" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "6각형 모자이크" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "고르지 못한 모자이크" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림을 정사각형 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림을 6각형 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림을 고르지 못한 모자이크로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "음화" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색이 뒤집어져요." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "마우스를 누르면 그림이 뒤집어져요." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "잡음" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 잡음을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 전채 그림이 잡음화 됍니다." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "투시도" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "확대" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 늘릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 확대 하거나 축소 할 수 있습니다." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "퍼즐" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "마우스를 누르면 그림을 퍼즐로 만들 수 있어요." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "마우스를 누르면 퍼즐을 화면 전체에 깔립니다." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "레일" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 레일을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "무지개" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "여러가지의 색으로 그림을 그려 보세요." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "비" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "마우스를 누르면 비를 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "마우스를 누르면 그림에 비를 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "무지개" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "빨주노초파남보 무지개" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1194,123 +1197,123 @@ msgstr "" "무지개를 시작하고 싶은곳에 마우스를 눌르고 마우스를 끌어 무지개를 끝내고 싶은" "곳에 마우스를 놓으세요." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "물결" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "마우스를 누르면 그림에 몰결을 만드세요." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "로제트" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "피카소" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "마우스의 버튼을 누르는 곳이 줄의 시작점 입니다. 버튼을 놓는곳이 종료점 입니" "다." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "피카소 같은 그림을 그려보세요!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "가장자리" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "진하게" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "실루엣" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 가장자리가 진해져요." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림이 전채 가장자리가 진해져요." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 진해져요." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림이 전채가 진해져요." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 흑백의 실구엣이 됩니다." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림이 전채가 흑백의 실구엣이 됩니다." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "움직이기" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 움직일 수 있어요." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "번지게" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "젖은 물감" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 번지게 만들 수 있어요." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림을 젖은 얼룩한 봇으로 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "눈덩이" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "눈" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "눈덩이를 그려보세요." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "눈을 그려보세요." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "줄 가장지라" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "줄 모퉁이" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "줄 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1318,80 +1321,80 @@ msgstr "" "줄그림을 그리세요. 세로 로 마우스를 끌면 줄이 많아지거나 작아지고, 가로 로 마" "우스를 끌면 구멍이 더 커집니다." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "마우스를 누르고 끌면 화살 을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "자유의 각도를 갖은 화살 을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "배합" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "색과 흰색" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채 색을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 색을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "마우스를 누르면 그림의 전채 색을 바꿀 수 있어요." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "치약" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 치약을 뿌릴수 있어요." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "회오리바람" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "마우스를 누르고 끌면 깔때기 회오리바람 을 그릴 수 있어요." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "텔레비젼" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림의 부분이 텔레비젼에 나온 것 같이돼요." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "마우스를 누르면 그림이 텔레비젼에 나온 것 같이돼요." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "물결" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "잔물결" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1401,7 +1404,7 @@ msgstr "" "누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누" "르면 긴물결이 생깁니다." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1411,14 +1414,14 @@ msgstr "" "누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누" "르면 긴물결이 생깁니다." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "배타적 논리합" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "마우스를 누르고 끌면 그림이 배타적 노리합의 색이 됩니다." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "마우스를 누르면 그림 전채가 배타적 노리합의 색이 됩니다." diff --git a/src/po/kok.po b/src/po/kok.po index fd3aebe0d..657c0b79c 100644 --- a/src/po/kok.po +++ b/src/po/kok.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_gb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "बैजी !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "बरें काम केलें !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "इंग्लीश" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "कताकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हांगूल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाय" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "चवकोन हो चार समान बाजू आशिल्लो समकोन आसा" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "समकोनाक चार बाजू आनी चार उजवे कोन आसात" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वाटकूळ हें वर्तूळ आसा जाचे सगळे बिंदू केंद्रा कडल्यान समान अंतराचेर आसतात." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "इलिप्सी हें तांतया आकाराचें अशें ओडिल्लें वाटकूळ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "त्रिकोणाक तीन बाजू आसात." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "समभुज चवकोनाक चार समान बाजू आसतात आनी सामकाराक आशिल्ल्यो बाजू समांतर आसतात." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "अश्टकोनाक समान आठ बाजू आसतात." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "मजकूर" msgid "Label" msgstr "पाटो" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भर" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "नवें" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "उगड" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "तुमच्या पिंत्रवणे भोंवतणी msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "एक वळ पिंत्रांवक सुरवात करूंक क्लिक करचें. तें पूर्ण करूंक वचुंया." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें " "सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर " "पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -493,249 +498,256 @@ msgstr "" "केल्ल्यान, तुमी तो दुसरे कडेन व्हरूंक शकतात, संपादीत करूंक शकतात आनी ताच्या मजकुराची शैली " "बदलूंक शकतात." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "तुमच्या पिंतरावणेचेर वापरूंक जादवाचो प्रभाव वेंचचो." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "रद्द कर !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "परत करचें !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "खोडरबर !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "नवी पिंत्रावणी सुरू करूंक एक रंग वा पिंतुर वींच." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "उगड..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तुमची प्रतिमा जगयल्या !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "मुद्रण जावन आसा..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "बाय-बाय !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "वळ पूर्ण करूंक बुतांवा वयल्यान कुशीक सरचें." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आकार वाडोवंक बुतांवाक धरून रावचें." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आकार घुंवडावूंक मावस दुसरे कडेन व्हरचो. पिंत्रावणी करूंक तो क्लिक करचो." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी करूयां" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हय, म्हजें काम जालें !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हय, तें जगय !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "जायत तर" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हय, मुद्रण कर !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हय, तें फासचें !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ना, तें फासचें न्हय !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज मूक केला." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज परत सुरू केला." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "मात्शें रावचें..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "फासचें" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लायडी" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "फाटीं" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "फुडें" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "चालू करचें" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "आ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हय" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ना" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हय, पोरणें बदलचें !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "एक रंग वेंचचो." @@ -751,26 +763,26 @@ msgstr "पिंतरावणेची कारयावळ" msgid "A drawing program for children." msgstr "भुरग्यांक पिंतरावणेची कारयावळ" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंग शिफ्ट" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी रंग बदलूंक मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत रंग बदलूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "आंदळॊ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "तुमच्या पिंतुराचेर विंडो ब्लायंड ओडून हाडचे खातीर ताचे देगेचेर क्लिक करचें. ब्लायंड उगडूंक वा बंद " "करूंक समकोणगामी (सरळ) व्हरचें." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लॉक्स" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "खडू" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "थेंबकण" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "पिंतुर ब्लॉकी करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "खडू पिंतरावणेंत पिंतुर बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,143 +826,134 @@ msgstr "पिंतुराची थेंबकणी करूंक मा msgid "Blur" msgstr "अस्पश्ट" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "प्रतिमा अस्पश्ट करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "पुराय प्रतिमा अस्पश्ट करूंक क्लिक करचें." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इटे" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "व्हड इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ल्हान इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "हातबरप" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "हातबरपांत पिंतरांवक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टून" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "पिंतुर कार्टुनांत बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कॉन्फिटी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कॉन्फिटी उडोवंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकृती" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुरांत विकृती निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "छाप मारप" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "पातळय" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "दाटाय" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग पातळ करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग पातळ करूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भर" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "मासळे दोळो" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "तुमच्या पिंतुराक मासळे दोळ्याचो प्रभाव निर्माण करूंक, पिंतुराच्या भागाचेर क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फूल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फुलाचो देंठ पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचो. चल, फूल पिंतारून सोंपोवुंया." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फेंड" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फेणेराच्या बुडबुड्यांचें क्षेत्र धांपूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "दोड" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "फाटभुंयेचो रंग निवडचो आनी पानाचो कोनसो परतूंक क्लिक करचें." @@ -959,72 +962,72 @@ msgstr "फाटभुंयेचो रंग निवडचो आनी msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "तुमचें पिंतुर पावसाच्या थेंब्यांनी धांपूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "कंवचेचो तिजुलो" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या वयर कंवचेचे तिजुले घालूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर कंवचेच्या तिजुल्यांनी धांपूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "तण" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "तण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. धुल्लाक विसरचे न्हय !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "एकसारकेपण दाव्यान/ उजव्यान" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "एकसारकेपण वयर/ सकयल" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "चारुदर्शक (कॅलायडस्कोप)" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "तुमच्या पिंतुराच्या दाव्यान आनी उजव्यान एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस " "क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" "तुमच्या पिंतुराच्या वयर आनी सकयल एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस क्लिक करून " "ओडचो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1059,48 +1062,48 @@ msgstr "" "क्लिक करून ओडचो." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "एकसारक्या ब्रशांनी (चारुदर्शक) पिंतरांवक, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "उजवाडा" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातूमय रंग" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातूमय रंगान रंगांव्क, मावस क्लिक करून ओडचो." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "हारसो" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "फ्लिप" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "हारश्याची प्रतिमा करूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "पिंतुर वयर आनी सकयले वटेन फ्लिप करूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "कपयाळें" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1109,23 +1112,23 @@ msgid "" msgstr "" "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "चवकोनी कपयाळें" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षटकोनी कपयाळें" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "विशम कपयाळें" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1133,11 +1136,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक चवकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक चवकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1146,11 +1149,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक षटकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक षटकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1159,103 +1162,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक विशम कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक विशम कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "नकारात्मक" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "आवाज" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक आवाज जोडूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक आवाज जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "दृश्टीकोण" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "झूम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोनश्यांचेर क्लिक करचें आनी तुमी पिंतुर खंय मेरेन वाडोवंक सोदतात थंय मेरेन ओडचें." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "पिंतुर झूम इन करूंक वयर ओडचें आनी झूम आवट करूंक सकयल मेरेन ओडचें आनी क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "उमाणें" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या खंयच्या भागाचेर तुमकां पिंतुर जाय थंय क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोडांत उमाणें करूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रेल्स" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर ट्रेन ट्रॅक रेल्स पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इंद्रधोणू" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तुमी इंद्रधोणुच्या रंगांनी पिंतर करूं येता!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "पावस" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर पावसाचो थेंबो घालूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "तुमचें पिंतुर पावसाच्या थेंब्यांनी धांपूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "खरो इंद्रधोणू" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इंद्रधोणू" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1263,133 +1266,133 @@ msgstr "" "तुमचो इंद्रधोणू खंय सावन सुरू जावचो थंय क्लिक करचें, तुमकां तो खंय सोंपिल्लो जाय थंय मेरेन ओडचो " "आनी मागीर इंद्रधोणू पिंतरांवक सुरवात करची." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "झुळझूळ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर झुळझूळ दिसचे खातीर क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "रोजेट" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "तुमचें रोजेट पिंतरांवक क्लि कर" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "तुमी पिकासो सारके पिंतरांवक/ पिंतारूंक शकतात." -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "देग" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "धार काडप" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी देगो सोदून काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत देगो सोदून काडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक धार काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "तुमच्या पुराय पिंतुराचें काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "बदली" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "तुमचें पिंतुर कॅनवसाचेर (आवाठ) बदली करूंक क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "बुर्रार करप" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "वलो रंग" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "पिंतुर बुर्रार करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "वलो आनी बुर्रार आशिल्ल्या रंगान पिंतरांवक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "झेलाचे बॉल" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "झेलाची ल्हाय/ पातळ कुडके" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे बॉल जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे पातळ कुडके जोडूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग देगो" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोनसो" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1397,23 +1400,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग कला पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. उण्यो वा चड वळी पिंतरांवक वयलो-तळ, तशेंच व्हडलो " "बुराक करूंक दाव्यान वा उजव्यान ओडचें." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मेकळ्या कोना सयत स्ट्रिंग कलेचे बाण पिंतराय" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "रंगाची झांक" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंगाळ आनी धवो" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1422,11 +1425,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांचो रंग बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग बदलूंक क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1438,49 +1441,49 @@ msgstr "" "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी " "व्हरचो." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर धवें करूंक वा तुमी निवडटात त्या रंगांत बदलूंक, क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टूथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर टूथपेस्टाची पिचकारी मारूंक, क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "वादळ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर वादळाचें फुनेल पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "टीव्ही" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "तुमच्या पिंतुराचे भाग टॅलिव्हिजनाचेर आसात अशें दिसूंक, क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तुमचें पिंतुर टॅलिव्हिजनाचेर आसा अशें दिसूंक, क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ल्हारां" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "उदकाचें चक्र" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr "" "पिंतुर आडवें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर " "तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1498,19 +1501,19 @@ msgstr "" "पिंतुर उबें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर " "तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/kok@roman.po b/src/po/kok@roman.po index 23e1d2aa3..3cd6c31e4 100644 --- a/src/po/kok@roman.po +++ b/src/po/kok@roman.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "beji !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "borem kam !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "inglez" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "chovkon mhullyar char soman dego ascho ayot" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "somakonak char dego ani char somakon asat" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "vattkul mullyar kendra thavn sarv bindu saman ontorar aschem vortul" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "tantiyavrot mhullyar voddul'lem vattkul" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "trikonak tin bhuz asat" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ponchkonak panch bhuz asat" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "somachoturbhuzak char soman bhuz astat ani ponchkonak panch bhuz asat" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "oxttokonak soman att bhuz astat" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "lekh" msgid "Label" msgstr "patto" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr " bhor " + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "novem" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ugodd" @@ -455,8 +463,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "ek voll pintranvk survat korunk klik korchem. Tem purnn korunk vochuiam" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho " "ani pintranvk klik korchem." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Lekhachi xaili vinch. Tujea pinturacher klik kor ani bhott'ttan chchapunk " "dor. Lekh purnn korunk [bhor] vo [ontor-butanv] dambcho" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -493,249 +498,256 @@ msgstr "" "vinchun ani ostitvant ascho patto vinchun, zongeantor kor, sompodon kor ani " "lekhachi xaili bodol kor." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr " Ti suvat rongant bhorunk pintura bhitor klik kor " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "tujea pintravnnecher jaducho probhav vinch vinch" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "rod'd kor" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "porot kor" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "khoddrobbor" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "novi pintravnni suru korunk ek rong vo pintur vinch" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ugodd" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "tuji protima zogoilea" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "mudroita" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "bai bai !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "voll purnn korunk butanva voilean kuxik sorchem" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Akruti vaddonvk butanvak dhorun rav" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Akruti gunvdanvk mavs zogeantor kor. Pintranvche khatir ti klik kor" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "borem…. Atam hem pintravuiam" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "voi, Mhojem kam zalem." #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Na, mhaka patim ghe" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Voi, tem zogoi !" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "tem pintur ugoddunk zaina" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "zogoil'lim koddtoram nant" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "voi, mudronn kor" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "tujem pintur modronn zalam" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "hem pintur pusun kadum ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "voi, tem pusun kadd" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "na, tem pusi naka" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor " #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr " avaz mono zala " #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr " avaz chalu kela " #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr " upkar korun rav…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr " pus " #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr " Dorxika " #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr " pattim " #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr " fuddem " #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Vazoi" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr " Aa " #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr " Voi " -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr " na " #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr " voi, porne bodol " #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr " na, novem koddtor zogoi " -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr " ek rong vinch " @@ -751,11 +763,11 @@ msgstr " pintravnne kareavoll " msgid "A drawing program for children." msgstr " bhurgeank pintravnne kareavoll " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr " rong xiftt " -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -763,15 +775,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" " tujea pinturachea bhagamche rong bodlunk maus klik korun zongeantor kor " -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr " tujea soglea pinturacho rong bodlunk klik kor " -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr " ondllo " -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -779,25 +791,25 @@ msgstr "" " zonel ondllavn tacher voddunk tujea pinturachea degek klik kor. Onddlle " "ugoddunk vo dhampunk neettaek zogeantor kor " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr " bloks " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr " khaddu " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr " golloi " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr " pintur block korunk maus klik korun zongeantor kor " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" " khaddu pintravnnent bodlunk, maus klik korun bhonvtonni zongeantor kor " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -816,86 +828,86 @@ msgstr " pinturachi gollovnni korunk maus clk korun zongeantor kor " msgid "Blur" msgstr " ospoxtt " -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr " rupnne ospoxtt korunk maus klik korun zongeantor kor " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr " sogllem rupnne ospoxtt korunk klik kor " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr " itte " -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr " vhodd itte pintranvk klik kor ane zogeantor kor " -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr " lhan itte pintranvk klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr " hatborop " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr " hatboropan pintoranvk klik korun bonvtonni zogeantor kor " -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr " kartun " -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr " pintur kartunant bodlunk maus klik korun bonvtonni zogeantor kor " -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr " konfitt'tti " -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr " konfitt'tti uddonvk klik kor " -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr " Vikruti " -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr " tujea pinturant vikruti nirmann korunk maus klik korun vhodd " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr " chchapp mar " -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr " chchapp marunk maus klik korun vhodd " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr " patollop " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr " dattay " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." @@ -903,61 +915,52 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagamche rong patoll korunk maus klik korun zongeantor " "kor " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr " tujem sogllem pintur patoll korunk klik kor " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" " tujea pinturachea bhagamche rong datt korunk maus klik korun zongeantor kor " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor " -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr " bhor " - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr " Ti suvat rongant bhorunk pintura bhitor klik kor " - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr " maslle dollo " -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" " tujea pinturant maslle dollea probhav nirmann korunk pinturachea bhagacher " "klik kor " -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr " ful " -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr " fulacho dentt pintranvk, klik korun vodd. Ful zanvk toshench sodd " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr " fendd " -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " suvat fenddache bullbulliamni dampunk maus klik korun vodd " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr " dodd " -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr " pattbuimcho rong vinch ani panacho konso partunk klik kor " @@ -966,72 +969,72 @@ msgstr " pattbuimcho rong vinch ani panacho konso partunk klik kor " msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr " suta kolent kel'lo bann pintranvk klik korun vodd " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr " tujem pintur pavsa thembiyamni dhampunk klik kor " -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr " arsea itto " -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr " tujea pinturacher arsea itto ghalunk klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr " sogllem pintur arsea ittean bhorunk klik kor " -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr " tonn " -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr " tonn pintranvk klik korun zogeantor kor. Mellem visorchen nhoi " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr " somarupota visorchi nhoi " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr " somarupit voir/sokoil " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr " bohurupdorxok " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgstr "" " tujea pinturachea daveak ani ujveak somarpit asul'le do brox vinchun " "pinturanvk mous klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1047,13 +1050,13 @@ msgstr "" " tujea pinturachea voir ani sokoil somarpit asul'le do brox vinchun " "pinturanvk mous klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr " chchapp marunk maus klik korun vhodd " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1066,50 +1069,50 @@ msgstr "" "pinturanvk mous klik korun zogeantor kor " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" " somorupit broxomni (bahurupdorxok) pintranvk mous klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr " uzvadd " -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" " tujea pinturacher uzvaddchem kirnn pintranvk klik korun zageantor kor " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr " dhatumoy rong " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr " dhatumoy rongan pintranvk mous klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr " arso " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr " flip " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr " arseachi protima korunk klik kor " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr " pintur voir-sokoil flip korunk klik kor " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr " mozaik " -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1119,23 +1122,23 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagak mozaik prabhav zoddunk mous klik korun zogeantor " "kor " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr " tujea soglea pinturak mozaik probhav zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr " chovkoni mozaik " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr " xottkoni mozaik " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr " oniyomit chovkon " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagank chovkoni mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor " "kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturak chovkoni mozaik zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1160,11 +1163,11 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagank xottkoni mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor " "kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturak xottkoni mozaik zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1175,107 +1178,107 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagank oniyomit mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor " "kor " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturak oniyomit mozaik zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr " nokoratmok " -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk maus klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr " korandoy " -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" " tujea pinturachea bhagank koranday zoddunk maus klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturant korandoy zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr " droxttikon " -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr " zuum " -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr " konxeamcher klik kor ani pintur vaddonvk zai thoim poreant vodd " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" " pintur zuum chodd korunk klik korun voir vodd ani zuum unne koruk klik " "korun sokoil vodd " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr " guspodd " -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" " tujea pinturant khoim guspodd zai thoim pinturachea bhagacher klik kor " -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr " sogllea podd'dea prokaracher guspodd korunk klik kor " -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr " roila patte " -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr " rola patte pintranvk klik korun vodd " -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr " pavsadhonnu " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr " pavsadhonnu rongamni tuvem pintraviet " -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr " pavs " -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr " tujea pinturacher pavsa thembo zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr " tujem pintur pavsa thembiyamni dhampunk klik kor " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr " osli pavsadhonnu " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr " ROYGBIV pavsadhonnu " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1283,43 +1286,43 @@ msgstr "" " tuzo pavsadhunnu khoim suru zanvk zai thoim klik kor, khoi oker korunk zai " "thoim porean vodd ani uprant pavsadhonnu pintranvk suru kor " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr " zullzulle " -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr " tujea pinturacher zullzulle ubzonk klik kor " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr " rozett " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr " pikaso " -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr " tujem rozett pintranvk klik kor " -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr " tuvem pikaso bhaxen pintravyet " -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr " deg " -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr " dhar " -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr " savllepintur " -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1327,90 +1330,90 @@ msgstr "" " tujea pinturacheo dego kaddunk pinturachea bhagacher mous klik kor ani " "zogeantor kor " -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturacheo dego kaddunk klik kor " -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" " tujea pinturachea deganche dhar kaddunk maus klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr " sogllea pinturachi dhar kaddunk klik kor " -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr " kalli dhovi savllepintur rochunk mous klik korun zageantor kor " -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr " sogllea pinturacher kalli dhovi savllepintur rochunk klik kor " -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr " bodol " -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr " kenvasa bonvtonni tujem pintur bodol korunk klik korun vodd " -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr " goliz " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr " volo rong " -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr " goliz pintura bonvarim klik korun mous zogeantor kor " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr " volo ani goliz rongant pintranvk klik korun mous zogeantor kor " -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr " dova gullo " -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr " dova borof " -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr " tujea pinturak dova gullo zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr " tujea pinturak dova borof zoddunk klik kor " -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr " suta dego " -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr " suta konso " -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "sut \"V\"" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1418,23 +1421,23 @@ msgstr "" " suta kola pintranvk klik korun vodd. Unnio vo chodd volli pintranvk voylo-" "tholl, toxench vhoddlo burak korunk daveak vo ujveak vodd " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr " suta kolent kel'lo bann pintranvk klik korun vodd " -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr " mekllea kona sovem suta kola pintray " -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr " rongachi zank " -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr " rong ani dhovem " -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1444,11 +1447,11 @@ msgid "" msgstr "" " tujea pinturachea bhagancho rong bodlunk, maus klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr " tujea sogllea pinturacho rong bodlunk klik kor " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1460,52 +1463,52 @@ msgstr "" " tujea pinturachea bhagacho dhovo ani tuvem vinchul'lea tosolo korunk, maus " "klik kor ani zogeantor kor " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" " tujem sogllem pintur dhovem ani tuvem vinchul'lea tosolem korunk klik kor " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr " danta lep " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr " danta lep pinturacher ximpddanvk klik korun zogeantor kor " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr " zoddvarem " -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" " tujea pinturacher zoddvarea gallnem pintranvk klik korun zageantor kor " -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr " durdorxon " -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" " tujea pinturacher bhag durdorxonacher aschea bhaxen disonk, klikkorun vodd " -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr " tujem pintur durdorxonacher asa mull'lle bhaxen disonk klik kor " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr " lharam " -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr " chiknnim lharam " -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr "" "lambxea lhara khatir thollak, lhan lhara khatir daveak ani lamb lhara khatir " "ujveak klik kor " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1525,19 +1528,19 @@ msgstr "" "lhara khtir thollak, lhan lhara khtir daveak ani lamb lhara khatir ujveak " "klik kor " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "rong" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr " suta kolent kel'lo bann pintranvk klik korun vodd " -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ks.po b/src/po/ks.po index 2569b7090..0cdcb4bb2 100644 --- a/src/po/ks.po +++ b/src/po/ks.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri-PA\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr " بادٲم۪ی رنگ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr " اَسٕل کٲم!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr " انٛگریزی" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr " ہیراگانا" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr " کٹاکَنا" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr " ہانٛگُل" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr " تھای" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr " ZH_TW" @@ -280,53 +280,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "اَکھ مۄربعہٕ چھُہ سُہ ژٕکوٗنجل یَتھ ژۄنوٲی انٛد برابر آسد۪ن" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "أکِس ژٕکوٗنجلَس ژور انٛد تہٕ ژور عمودی زٲوِیہٕ آسان" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "گوٗل چھُہ اَکھ گُماو دار شکل یَتھ منٛز سٲری نۄختہٕ مرکز پد۪ٹھ برابر دوری پد۪ٹھ آسد۪ن" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ٹھولہٕ شکل چھہ اَکھ زیٹھرٲیِتھ گوٗل آسان" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr " تِکوٗنَس چھہ ترٚے انٛد آسان" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "معینَس چھہٕ ژور برابرانٛد آسان تہم مدِمقابل انٛد متوازی آسان" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ٲٹھ کوٗنلَس چھہ ٲٹھ برابر انٛد آسان" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "ٹیکسٹ" msgid "Label" msgstr "لیبل" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "بھٔرِو" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "نو" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "کھولِو" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "اَکھ تصویر چُنِو پَنٕنہِ ڈرائنگ أند۪ی msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "رٕکھ بناوٕن۪ی شروع کرنہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک۔ یہٕ اَتھ دِیو گَسنہٕ یہٕ مکلاونہٕ خٲطرٕ۔" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "مرضی ہِنٛد۪ی سائزٕ حساب گَسہِ۔ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو نَژناونہٕ خٲطرٕ تہٕ کلِک کٔریو بناونہٕ " "خٲطرٕ۔" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "ٹیکسٹک۪ی اندازُک کٔریو انتخاب۔ پَنٕنہِ ڈرائنگ پد۪ٹھ کٔریو کلِک تہٕ تُہۍ ہد۪کِو ٹائپِنگ " "شروع کٔرتھ۪ی۔ [Enter] یا [Tab] دبٲیو ٹائپِنگ پورٕ کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "لٲگتھ۪ی تہٕ موجود لیبل پد۪ٹھ کلِک کٔرتھ۪ی ہد۪کِو تُہِۍ یہٕ ڈٲلتھ۪ی، اَتھ ترمیم کٔرتھ۪ی تہٕ " "ٹیکسٹُک انداز تبدیل کٔرتھ۪ی۔" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "تصویر منٛز کٔریو کلِک سُہ علاقہٕ رنٛگ ست۪ی بھرنہٕ خٲطرٕ۔" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "مٲتھر دار اثر چُنِو پَنٕنہِ ڈرائنگ منٛز لاگنہٕ خٲطرٕ" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "انڈو!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ریڈو!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ربّڈ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "اَکھ رنٛگ یا شکل ژٲرِو یَمہِ پد۪ٹھ نٔو ڈرائنگ شروع کَرو" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "کھولِو…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ محفوظ کرنہٕ" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "پرنٛٹ کران…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "خۄدایَس حوال!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "بٹنَس دِیو گَسنہٕ رٕکھ پورٕ کرنہٕ خٲطرٕ" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "بٹن تھٲیو دبٲیتھٕی شکل زیٹھراونہٕ خٲطرٕ" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ماوس ڈٲلِو شکل نَژناونہٕ خٲطرٕ۔" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ٹھیک چُھہ تد۪لہِ… أس۪ی تھاوُو چالو یہٕ بناوُن۔" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "توہِیہٕ چھوا پَزے بنٛد یژھان کَرُن؟" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "اَوا، مِیَہ مَکلو!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "نَہ، مِیَہ نہِ واپس!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "اگر توہِیہٕ بنٛد کۄروُہ ہُہٕنٛز شکل رایہٕ! محفوظ کَرہۄنا؟" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "اوا، کَرُن محفوظ!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "نَہ، مَہ کَرُن محفوظ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا محفوظ گۄڈٕ؟" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "یہٕ شکل ہد۪چ نہٕ کھولِتھ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ٹھیک" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "یَتہِ چھہٕ نہٕ کِہن۪ی محفوظ کٔرتھ۪ی فائلہٕ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا وٕن۪ی پرٚنٹ؟" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "اوا، پرٚنٹ کَرُن!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "توہِی ہد۪کِو نہٕ وُنہِ پرٚٹ کٔرتھ۪ی!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "یہٕ شکل مِٹٲوہۄنا؟" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "اوا، مِتٲیہُن!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "نا،مَہ مِتٲیہُن!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "کھوٚر ماوس بٹن استعمال کَرُن تھٲیزد۪و یاد!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "آواز چھہٕ بنٛد کٔرتھ۪ی۔" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "آواز چھہٕ یَلہٕ ترٚٲیِتھ۔" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ہَنا کٔریو سبر…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "مِٹٲیو" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "سلائڈ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "پَتھ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "بیاکھ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "چَلٲیو" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "آ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "اوا" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "نَہ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “چلٲیو“۔" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔" @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "ڈرائنگ پروگرام" msgid "A drawing program for children." msgstr "اَکھ ڈرائنگ پروگرام بَچَن خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "کلر شفٹ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلِو ماوس تُہنٛزِ شکلہِ ہِنٛد د۪ن رنٛگ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "تُہنٛزِ سٲرۍسی شکلہِ رنٛگ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "اۄن" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "پَنٕنہِ تصویر ہِنٛزۍ دنٛدرِ کُن کٔریو کلِک وِنڈو بلِنڈ اَتھ پد۪ٹھ لمنہٕ خٲطرٕ۔ اَتھ کھڈا " "دٲلیو بلِنڈ یَلہٕ ترٚاونہٕ یا بنٛد کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "بلاک" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "چاک" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ڈرِپ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویر بلاکی بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" msgstr "" "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویر چاک ڈرائنگ منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,143 +826,134 @@ msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس msgid "Blur" msgstr "بلر" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویر بلر کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "سٲری تصویر بلر کرنہٕ خٲطرٕ کلِک کٔریو " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "سیٖرِ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس بَجہٕ سیرِ بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس لۄکچہٕ سیرِ بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "خوش نویسی" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس خوش نویسی منٛز بناونہٕ خٲطرٕ " -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "کارٹون" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویر کارٹونَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "کَن فِٹی" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "کَن فِٹی چھکنہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ڈِسٹارشن" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس تصویر منٛز ڈِسٹارشن پٲدٕ کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ابھار" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس تصویر ابھار اَنٕنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ہلکہٕ کٔریو " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "تیکھ کٔریو" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ گوٚٹ بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو سٲری شکل گاشدار بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ تیکھ کَرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سارےٛ تصویٖرِ ہِنٛد رنٛگ تیکھ کَرنہٕ خٲطر" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "بھٔرِو" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "تصویر منٛز کٔریو کلِک سُہ علاقہٕ رنٛگ ست۪ی بھرنہٕ خٲطرٕ۔" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "گاڈٕ أچھ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "شکلہِ ہِنٛدِس حِصَس پد۪ٹھ کٔریو کلِک تَتھ پد۪ٹھ گاڈٕ أچھ اثر بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "پوش" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو اَکھ پوش سٹاک بناونہٕ خٲطرٕ۔ یَلہٕ ترٚٲیو مکلاونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "فوم" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "تَہ دِیو" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "بیک گرانٛڈ رنٛگُک کٔریو انتخاب تہٕ صفُک کوٗن پھِرنہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک۔" @@ -959,72 +962,72 @@ msgstr "بیک گرانٛڈ رنٛگُک کٔریو انتخاب تہٕ صفُ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "پَنکہِ فَن ست۪ی بَنومُت ایرو بناونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک تہٕ ڈریگ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی تصویر رۄدٕ پھد۪ریو ست۪ی ڈھکنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "شیشو ٹٲلہٕ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس پَنٕنہِ تصویر پد۪ٹھ شیشو ٹٲلہٕ تھاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی سٲری تصویر شیشو ٹٲلو ست۪ی ڈھکنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "گاسہٕ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو گاسہٕ بناونہٕ خٲطرٕ۔ لَژھ یِنہٕ مٔشِت گَسِوٕہ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr " کلِک کٔریو پَنٕن۪ی پینٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "متوازن کھوٚر/دۄچھُن" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "متوازن ہد۪ور/بۄن" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "کیلوڈوسکوپ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس دۄیو بُرشو ست۪ بناونہٕ خٲطرٕ یِم متوازن آسد۪ن تصویرِ کھوٚر تہٕ " "دۄچھن۪ی کِن۪ی۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس دۄیو بُرشو ست۪ی بناونہٕ خٲطرٕ یِم متوازن آسد۪ن تصویرِ ہد۪رۍ تہٕ " "بۄن کِن۪ی۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس تصویر ابھار اَنٕنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1059,48 +1062,48 @@ msgstr "" "دۄچھن۪ی کِن۪ی۔" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس متوازن بُرشو ست۪ی بناونہٕ خٲطرٕ (اَکھ کیلوڈوسکوپ)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "گاش" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو تُہٕنٛزِ شکلہِ پد۪ٹھ اَکھ گاشہٕ زٕژ بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "مد۪ٹل رنگ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو ماوس مد۪ٹَکلِک رنٛگ ست۪ی پینٹ کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "شیشہٕ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "دُبہٕ کٔریو" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "تصویر ہُنٛد عکس بناونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "کلِک کٔریو تصویر ہد۪رٕ پد۪ٹھ بون کُن دُبہٕ پھِرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "موزیک" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1108,23 +1111,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہٕنٛزِ شکلہِ ہِنٛدد۪ن حِصَن موزیک اثر رَلاونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو تُہٕنٛزِ سٲرۍ سی شکلہِ موزیک اثر رَلاونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "مربعہٕ موزیک" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "شَہ کوٗنَل موزیک" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "بے قٲیدٕ موزیک" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1132,11 +1135,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن مربعہٕ موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویرِ مربعہٕ موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن شَہ کوٗنَل موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویرِ شَہ کوٗنَل موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1159,105 +1162,105 @@ msgid "" msgstr "" "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن بے قٲیدٕ موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr " کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس تُہنٛزِ تصویرِ بے قٲیدٕ موزیک رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr " منفی" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr " کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس پَنٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr " کلِک کٔریو پَنٕن۪ی پینٕن۪ی پینٹِنگ منفی بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr " شوٚر" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr " کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلِو ماوس پَنٕنہِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن ست۪ی شور رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr " کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلِو ماوس پَنٕنہِ سٲرۍسی تصویر شور رَلاونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr " نقطہ نظر" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr " بۄڈ کٔریو" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr " کونَن پد۪ٹھ کٔریو کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو یۄت تام تۄہِیہٕ شکل زیٹھراوٕن۪ی چھو۔" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" " کلِک کٔریو تہٕ ہد۪ور کُن کٔریو ڈریگ تصویر بۄڈ کرنہٕ تہٕ بۄن کُن کٔریو ڈریگ تصویر " "لۄکٕٹ کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr " پرٚژھ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr " تَھ حصَس پد۪ٹھ کٔریو کلِک یَتد۪ن تُہِۍ پرٚژھ چھو یژھان تھاوٕن۪ی" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "کلِک کٔریو پورٕ سکرینَس پد۪ٹھ پرٚژھ بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "پَٹٕر" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr " کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو پَنٕنہِ تصویر ہد۪ٹھ ٹرین پَٹرٕ بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr " رینبو" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "تُہۍ ہد۪کِو رینبو رنٛگَن منٛز بنٲیِتھ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr " رود" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "تُہۍ ہد۪کِو رۄدٕ پھد۪ور پَنٕنہِ تصویر پد۪ٹھ ترٚٲیِتھ" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی تصویر رۄدٕ پھد۪ریو ست۪ی ڈھکنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "اصلی رینبو" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV رینبو" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1265,131 +1268,131 @@ msgstr "" "کلِک کٔریو یَتد۪ن تُہۍرینبو چھو شروع یژھان کَرُن تہٕ ڈریگ کٔریو یَتد۪ن تُہۍ بنٛد چھو " "یژھان کَرُن تہٕ ترٲیو یَلہٕ رینبو بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr " لٔہرٕ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕنہِ تصویر پد۪ٹھ " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "روزیٹ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "پِکاسو" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ روزیٹ ست۪ی بناوُن کٔریو شروع۔" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "تُہۍ ہد۪کِو پِکاسو ہد۪و بنٲیِتھ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "دنٛدرٕ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "تیز کٔرۍہُن" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "سِلہوٹ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس دنٛدرٕ ٹریس کرنہٕ خٲطرٕ پَنٕنہِ تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن منٛز" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو دنٛدرٕ ٹریس کرنہٕ خٲطرٕ پَنٕنہِ سٲرۍ سی تصویر منٛز" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ شکلہِ ہِنٛد۪ی حصہٕ تیٖز کرنہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕنہِ سٲری تصویر تیز کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ ڈٲلیو ماوس سفید تہٕ کرٚہُن سِلہوٹ بناونہٕ خٲطرٕ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕنہِ سٲرۍ سی تصویر پد۪ٹھ سفید تہٕ کرٚہُن سِلہوٹ بناونہٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "تٲرِو" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو پَنٕن۪ی تصویر کنواسَس أند۪ی أند۪ی تارنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "داغ لگٲیو" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "اۄدُر رنٛگ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویرِ داغ لگاونہٕ خٲطرٕ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس اۄدُر داغدار پینٹ بناونہٕ خٲطرٕ خٲطرٕ" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "شِنہٕ گۄلہٕ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "شِنہٕ تھۄس" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "پَنٕنہِ تصویر منٛز شِنہٕ گۄلہٕ رَلاونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک " -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "پَنٕنہِ تصویر منٛز شِنہٕ تھٔس۪ی رَلاونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "پَنٕچ دنٛدرٕ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "پَنٕک۪ی انٛد" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' پَن" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1397,23 +1400,23 @@ msgstr "" "پَنُک فَن بناونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک تہٕ ڈریگ۔ ہد۪رٕ پد۪ٹھ بۄن کٔریو ڈریگ کم یا ذیادٕ رٕکھہٕ " "بناونہٕ خٲطرٕ، کھوٚر یا دۄچھُن زد۪ود بۄڈ بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "پَنکہِ فَن ست۪ی بَنومُت ایرو بناونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک تہٕ ڈریگ" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "پَنکہِ فَن ست۪ی بَنومُت ایرو بنٲیو یَلے ذٲوِیو ست۪ی" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ٹِنٹ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "رنگدار تہٕ سفید" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1422,11 +1425,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس تصویر ہِنٛدد۪ن حصَن رنٛگ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "کلِک کٔریو سٲرۍسی تصویر رنٛگ تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1438,31 +1441,31 @@ msgstr "" "کلِک کٔریو تہٕ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو ماوس پَنٕنہِ تصویر ہِند۪ی حصہ سفید تہٕ تُہنٛدِس منتخب " "رنٛگَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "کلِک کٔریو سٲری تصویر سفید تہٕ تُہنٛدِس منتخب رنٛگَس منٛز تبدیل کرنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "دنٛدٕ دوا" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو دنٛدٕ دوا تصویر پد۪ٹھ چھکنہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ٹورناڈو" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو پَنٕنہِ تصویر پد۪ٹھ ٹورناڈو فنل بناونہٕ خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ٹی وی" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1470,19 +1473,19 @@ msgstr "" "کلِک تہٕ ڈریگ کٔریو پَنٕنہِ تصویر ہِنٛد۪ی حصہٕ تِتھ۪ی بناونہٕ خٲطرٕ زَن تہِ چھہٕ تِم ٹیلی وجنَس " "پد۪ٹھ۔" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "کلِک کٔریو پَنٕن۪ی تصویر تِژھ بناونہٕ خٲطرٕ زَن تہِ چھہٕ سۄہ ٹیلی وجنَس پد۪ٹھ۔" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "لٔہرٕ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "لَکچہٕ لٔہرٕ " -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "کلِک کٔریو تصویر سد۪دھے لہرٕ دار بناونہٕ خٲطرٕ۔ ہد۪ور کُن کٔریو کلِک ژھۄچَن لہرَن خٲطرٕ، " "بوں کُن زیچھَن لہرَن خٲطرٕ، کھوٚر لۄکچَن تہٕ دۄچھُن بَجَن لہرَن خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1500,19 +1503,19 @@ msgstr "" "کلِک کٔریو تصویر کھڈا لہرٕ دار بناونہٕ خٲطرٕ۔ ہد۪ور کُن کٔریو کلِک ژھۄچَن لہرَن خٲطرٕ، " "بوں کُن زیچھَن لہرَن خٲطرٕ، کھوٚر لۄکچَن تہٕ دۄچھُن بَجَن لہرَن خٲطرٕ۔" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "رنٛگ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "پَنکہِ فَن ست۪ی بَنومُت ایرو بناونہٕ خٲطرٕ کٔریو کلِک تہٕ ڈریگ" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ks@devanagari.po b/src/po/ks@devanagari.po index 7fab6fa43..3c910343c 100644 --- a/src/po/ks@devanagari.po +++ b/src/po/ks@devanagari.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri-DV\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "बिज!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1> सुपयर-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1> सुपयर-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9> सुपयर-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9> सुपयर-9a" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "असोल कॊम!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंगरॊज़" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काटाकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हांगुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाय" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "अख मुरबबा छु अख च़ौर बराबर तरफ वौल रिकटिंगल." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "एिकोस रिकटिंगलस छॊ च़ॊर तरफ आसान तॊ च़ौर रायोट एिंगोल आसान." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "गूल छु अख किरीव आसान यॊतनस तमाम पुयंटन कुनूय फॊसली छु आसान मरकज़ पयॊठ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "अख ईलोपोस छु अख फॊलावनो आमुत गूल." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "तरीकूनस छॊ तरॊ तरफ आसान." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "एिकोस रूमबसस छॊ च़ौर बराबर तरफ आसान,तॊ मुकाबल तरफ छॊस परलल आसान." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "एिकोस ऊकटागानस छॊ एॊठ बराबर तरफ आसान." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "मतन" msgid "Label" msgstr "लिबोल" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "बॊरीव" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "नूव" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खूलीव" @@ -455,8 +463,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "अख लायोन डरा करोन शरू करनो बापत कॊरीव कोलोक. यलो तरॊयीव यो मुकमल करनॊ बापत." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "तुहॊंदी ज़रूरतोक सायज़ुक गछ़ॊ. गूल गूल नॊच़ोव यॊ गुमावनो बापत, तॊ कोलोक कॊरीव यो डरा " "करनॊ बापत." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "मतनुक अख सोटायील च़ॊरीव. पननॊ डरायींग पयोठ कॊरीव कोलोक तॊ तुहयो हयीकोव टायपींग शरू " "कॊरीथ. [एिंटर] या[टिब] कॊरीव परीस मतन मुकमल करनॊ बापत." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -493,249 +498,256 @@ msgstr "" "कॊरीथ तॊ अख मूजूद लिबोल कोलोक कॊरीथ हयोकोव तुहयो यो पकनॊवीथ,एिडीट कॊरीथ या अमयुक " "मतन सोटायील तबदिल कॊरीथ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "सु रकबो रंग सॊत बरनॊ बापत कॊरीव तसविर मंज़ कोलोक." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "पननॊ डरायोंग पयॊठ ईसतिमाल करनॊ बापत तुलीव अख जादूयी असर!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "अनडू!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "रीडू!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ईरिज़र!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "अख रंग या शकल तुलीव योम सॊत तुहयो अख नॊव डरायोंग शरू करॊन छॊ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खूलोव…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तुहॊंज़ शकल आयो मोहफूज़ करनॊ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "परींट करान…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "बाय बाय!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "लायोन मुकमल करनॊ बापत तरॊयीव बूटन यलॊ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "बुटन रॊटीव बंद शकल फिलावनो बापत." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "शकल गुमावनॊ बापत पकनॊयीव मावुस. डरा करनॊ बापत कॊरीव कोलोक." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK तॊलो… पकॊव यॊ डरायींग रूज़व करान!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ रुकुन यछ़ान?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "आ, मॊ मकलूव!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ना,मॊ नॊयीव वापस!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "अगर तुहयॊ रुकोव, तुहॊंज़ तसविर रावो!यो कॊरवाह मोहफूज़?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "आ, यॊ कॊरहून मोहफूज़!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ना, मोहफूज़ करनुक गम मॊ बॊरीव!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "गुडे कॊरवा तसविर मॆहफूज़?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "छु नॊ हिकान हु तसविर खूलीथ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "अतो छॊ नॊ मोहफूज़ करनॊ आमोच़ फायलो?" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "पननॊन तसविर कॊरीवो परोंट वॊन?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "आ, कॊरीव परींट!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "वॊन हयीकीव नॊ परींट कॊरीथ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "तसविर कॊरीव ईरिज़?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "आ, कॊरीव ईरिज़!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ना, यॊ मो कॊरीव ईरिज़!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "खुफुर मावुस बुटन ईसतिमाल करुन थियज़ोव याद!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "मयूट करनॊ आमोच़ आवाज़" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "अनयूट करनॊ आमोच़ आवाज़" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ईरिज़" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "सोलायडे" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "वापस" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "बयाख" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "पेली" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "आ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "आ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ना" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "च़ॊरीव तसविर योम तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “पेलि”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "अख रंग तुलीव." @@ -751,11 +763,11 @@ msgstr "डरायींग परुगराम" msgid "A drawing program for children." msgstr "अख डरायींग परुगराम बचन बापत." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "कलर शोफटे" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -763,15 +775,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "कोलकोक कॊरीव तॊ मावुस पकनॊयीव कलर तबदिल करनॊ बापत तुहॊंज़ो तसविर हॊंदीन हीसन मंज़." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "पननॊ पूरी तसविर मंज़ रंग बदलावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "बोलायींड" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -779,25 +791,25 @@ msgstr "" "पननॊ तसविर होंदीस सतहस कुन कॊरीव कोलोक वोंडू बोलायोंड अथ पयॊठ तरावनो बापत. खडा " "पकनॊयीव बोलायींड खूलनो या बंद करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "बुलाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "चाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "डरोप" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "तसविर बुलाकी बनावनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" "तसविर एिकोस चाक डरायींग मंज़ तबदिल करनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -816,143 +828,134 @@ msgstr "तसविर डरोप बनावनॊ बापत कॊर msgid "Blur" msgstr "गॊट कॊरीव" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "तसविर गॊट बनावनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "तमाम ईमिज गॊट करनॊ बापत कॊरीव कोलोक." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "बरीको" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "कोलोक तॊ पकनॊयीव बजो बरीको डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "कोलोक तॊ पकनॊयीव लकचो बरीको डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "किलोगराफी" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "किलोगराफी डरा ईन करनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "काटून" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "तसविर काटूनस मंज़ बदलावनो बापत कॊरीव कोलोक तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कनफिटो" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कनफिटो थरू करनॊ बापत कॊरीव कोलोक!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "खरॊबी" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "पननॊ तसविर मंज़ खरॊबी करनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ डरिग मावुस." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ईमबास" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "तसविर ईमबास करनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ डरिग मावुस. " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "हलको करुन" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "डारोक करुन" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "पनॊन तमाम तसविर हलको बनावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंद होसो हलको करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "पनॊन तमाम तसविर डारीकबनावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "बॊरीव" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "सु रकबो रंग सॊत बरनॊ बापत कॊरीव तसविर मंज़ कोलोक." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फीशआय" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "पननॊ तसविर हॊंदीस होसस पयॊठ कॊरीव कोलोक अख फोशआय ईफिकटो बनावनो बापत." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "पूश" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "कोलोक तॊ डरिग अख पूशो लुट डरा करनॊ बापत. वॊलीव पूश बनावुन करव खतम." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फूम" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस अख होसो फूम दार बुबडव सॊत कवर करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "वॊटीव" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "अख बिकगरावुंड रंग च़ॊरीव तॊ कॊरीव कोलोक सफूक कुंज फोरनी बापत." @@ -961,73 +964,73 @@ msgstr "अख बिकगरावुंड रंग च़ॊरीव त msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव सोटरोंग आरटीक बनॊमीत तिर डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "पननॊन तसविर रुद फीरीव सॊत बरनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "शिशो ऊनवान" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस गोलास ऊनवान पननॊ तसविर पयोठ थावनॊ बापत." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "कोलोक कॊरीव पननॊन तमाम तसविक गोलासस मंज़ कवर करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "गासो" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव गोलास डरा करनॊ बापत. लछ़ यॊनी मॆशीथ गॊछ़वो!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन पिंटींग अमकोस नगिटोवस मंज़ तबदिल करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सोमोटरीक खुफुर /दॊछुन" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सोमोटरीक हयुर /बुन" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "कोलिडसकौप" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस दुयव बरिशव सॊत डरा करनॊ बापत यॊम ज़न सोमोटरीक " "आसन तुहॊंज़ी तसविर हॊंद खुफरो तॊ दुछनो तरफो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1043,13 +1046,13 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस दुयव बरिशव सॊत डरा करनॊ बापत यॊम ज़न सोमोटरीक " "आसन तुहॊंज़ी तसविर हॊंद पयॊठ कॊन तॊ बुन कॊन." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "तसविर ईमबास करनॊ बापत कॊरीव कोलोक तॊ डरिग मावुस. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1062,48 +1065,48 @@ msgstr "" "आसन तुहॊंज़ी तसविर हॊंद खुफरो तॊ दुछनो तरफो." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस बरिशव सॊत डरा करनॊ बापत (अख कलिडासकूप)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "हलको" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ अख गाछोच लय डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "मीटल पिंट" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव मावुस अको मीटलोक रंग सॊत पिंट करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "मीरर" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "फीलोप" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "अख मोरर ईमिज बनावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "तसवीर तलुक पयोठ फोलोप करनॊ बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मूज़िक" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1112,23 +1115,23 @@ msgid "" msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंदीन होसन मूज़िक ईफीकटो दॊनी बापत." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर मूज़िक ईफीकटो दॊनी बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "मूज़िक कॊरीव मोहफूज़" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "हीकज़ागान मूज़िक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "गॊरमुतवॊतीर मूज़िक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1137,11 +1140,11 @@ msgid "" msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंदीन होसन अख सुकिर मूज़िक दॊनी बापत." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर सूकिर मूज़िक दॊनी बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1152,11 +1155,11 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंदीन होसन अख होकज़ागानल मूज़िक दॊनी " "बापत." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर होकज़ागानल मूज़िक दॊनी बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1167,106 +1170,106 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंदीन होसन अख गॊरमुतवॊतीर मूज़िक दॊनी " "बापत." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर गॊरमुतवॊतीर मूज़िक दॊनी बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "नगिटोव" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननॊन पिंटींग नगिटोव बनावनो बापत." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन पिंटींग अमकोस नगिटोवस मंज़ तबदिल करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "शौर" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननॊ तसविर हॊंदीन होसन शौर दॊनी बापत." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "कोलोक कॊरीव पननॊ तमाम तसविरे शौर दीनी बापत." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "खयाल" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कुंजन पयॊठ कॊरीव कोलोक तॊ कॊरीव डरिग युत तुहयो तसविर फिलावोन छॊव यछ़ान." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव ज़ूम ईनस ताम या कॊरीव बुन कुन डरिग तसविर ज़ूम आवुट करनॊ " "बापत." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "पज़ोल" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "तसविर हुंद सू होसो कॊर हून कोलोक यॊतनस तुहयो पज़ोल यॊछ़ीव करुन." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पज़ोल फुल सीकरिन मूडस मंज़ करनॊ बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रिलो" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ टरिन टरिक रिलो डरा करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "दनक" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तुहयो हयोकोव दनक कॊन रंगन मंज़ डरा कॊरीथ." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "बॊरीश" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "पननॊ तसवॊर पयॊठ अख रुद फयुर तरावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "पननॊन तसविर रुद फीरीव सॊत बरनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "असलि दनक" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV दनक" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1274,131 +1277,131 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव ततॆनस यॊतनस तुहयो पनुन दनक शरू छॊव यछ़ान करुन,डरिग कॊरहून योतनस तुहयो यो " "अंद करुन छॊव यछ़ान, तॊ पतॊ तरिवहुन यलो दनक डरा करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "लॊहराह" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "पननॊ तसविर पयॊठ लॊहरो ज़ॊहीर करनॊ बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "रूज़ीटो" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पीकासू" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ कॊरीव शरू पननुन रुज़ीटो डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "तुहयो होकोव डरा कोरोथ बोलकुल पीकासू सॊंद पॊठ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "दॊंदीर" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तिज़ कॊरीव" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "सोलहावुट" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननो तसविर मंज़ दॊनदरी लबनी बापत." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविरे मंज़ दिनदरी लबनी बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस पननो तसविर हॊंद होसो तिज़ बनावनी बापत." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "तमाम तसविर तिज़ बनावनो बापत कॊरोव कोलोक." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस अख करुहुन तॊ सफिद सोलहावुट बनावनो बापत." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर हुंद अख करुहुन तॊ सफिद सोलहावुट बनावनो बापत कॊरोव कोलोक." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "बदलियीव" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "पनॊन तसविर किनवासस पयॊठ ऊर यूर पकनावनो बापत कॊरीव कोलोक तॊ डरिग." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "दाग" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ऊदुर पिंट" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर तसविर सुमज करनॊ बापत." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस एिदरी, सुमजी पिंट सॊत डरा करनॊ बापत." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "शोनो बाल" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "शोनो थुस" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "पननॊ तसविर पयॊठ अख शोनो बाल हूररावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "पननॊ तसविर पयॊठ अख शोनो थुस हूररावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "रज़ दॊनदरी" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "रज़ कुंज" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "रज़ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1406,23 +1409,23 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव सीटरोंग आरट डरा करनॊ बापत.डरिग कॊरीव हयॊरी बुन कम या " "ज़यादो लायनी डरा करनो बापत, खुफूर या दुछुन अख बुड ज़दी बनावनो बापत." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव सोटरोंग आरटीक बनॊमीत तिर डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "डरा कॊरीव यलॊ ज़ॊवयी दार सोटरोंग आरटीक बनॊमीत तिर." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "टोंट" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग तॊ सफिद" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1432,11 +1435,11 @@ msgid "" msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननो तसविर हॊंदन हीसन हूंद रंग बदलावनो बापत." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "पननॊ तमाम तसविर हूंद रंग बदलावनो बापत कॊरीव कोलोक." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1448,33 +1451,33 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ पकनॊयीव मावुस ऊर यूर पननो तसविर हॊंद हीसो सफिद तॊ तुहोंदी दॊस " "च़ारनी आमतोस रंगस मंज़ बदलावनी बापत." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "कोलोक कॊरीव पनॊन तमाम तसविर सफिद तॊ तुहोंदी दॊस च़ारनी आमतोस रंगस मंज़ बदलावनो " "बापत." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "दंद दवाह" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ दंद दवाह तरावनॊ बापत." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "टूरनिडू" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर पयॊठ अख टूरनिडू फनल डरा करनॊ बापत. " -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1482,19 +1485,19 @@ msgstr "" "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव पननॊ तसविर हॊंद होसो तॊथ बासनावनॊ बापत ज़न तॊ तॊम " "टोलो वीजनस पयॊठ आसन." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "कोलोक कॊरीव पनॊन तसविर तॊछ़ बासनावनो बापत ज़न तॊ यी टोलो वीजनस पयॊठ आसी." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "लॊहरी" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "लकचो लॊहरी" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr "" "पनॊन तसवीर ऊफकन विवी बनावनो बापत कॊरीव कोलोक. हयुर कुन कॊरीव कोलोक छ़ुचन लॊहरन " "बापत, च़ुक छु थज़न लॊहरन बापत,खुफूर लकचन लॊहरन बापत, तॊ दुछुन ज़िछन लॊहरन बापत." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1512,19 +1515,19 @@ msgstr "" "पनॊन तसवीर अमूदी विवी बनावनो बापत कॊरीव कोलोक. हयुर कुन कॊरीव कोलोक छ़ुचन लॊहरन " "बापत, च़ुक छु थज़न लॊहरन बापत,खुफूर लकचन लॊहरन बापत, तॊ दुछुन ज़िछन लॊहरन बापत." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "कोलोक कॊरीव तॊ डरिग कॊरीव सोटरोंग आरटीक बनॊमीत तिर डरा करनो बापत." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ku.po b/src/po/ku.po index 6c2e9e349..63b45cb8d 100644 --- a/src/po/ku.po +++ b/src/po/ku.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: en_US \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Bej!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Te karekî xweş kir!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Înglîzî" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hîragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Taî" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,54 +282,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Çar goşeyên çargoşeyan hene." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elîps çemberên vezeliyayî ne." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Sê kenarên sêgoşeyan hene." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Çar kenarên paraler û hevseng ên çargoşeyên hevseng hene." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Nivîs" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Tije bike" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Nû" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Veke" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo " "xêzkirinê bitikîne." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -478,8 +484,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -491,259 +496,266 @@ msgid "" msgstr "" "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Rake!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Bîne!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Jêbir!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Veke..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Xebata te hat tomarkirin!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tê çapkirin..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Oxir be!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ji bo qedandina xêzê here dawî." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ji bo vezelandina şiklê bi bişkojkê bigire." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Ji bo guherandina berê şiklê mişkî bikar bîne. Ji bo xêzkirinê bitikîne." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Erê, min qedand!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Na, min bi şûnde bibe!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Erê tomar bike!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ev wêne nayê vekirin!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Temam" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Erê, çap bike!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Hê nikarî çap bikî!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vê wêneyê jê bibî?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Erê, jê bibe!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Na, jê nebe!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Bêdeng" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Bideng" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Jê bibe" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slayd" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Paş" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Nivîs" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Bilîzîne" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Erê" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Na" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Rengekî hilbijêre" @@ -759,49 +771,49 @@ msgstr "Bernameya Xêzkirinê" msgid "A drawing program for children." msgstr "Bernameyeke xêzkirinê ji bo zarokan." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Guherandina Rengan" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blok" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tebeşîr" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Dilop" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî topiklî bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -811,7 +823,7 @@ msgstr "" "Ji bo ku wêne wekî xêzkirineke bi tebeşîrê xuya bibe, bitikîne û mi,şkî li " "dorê bigerîne bigerîne." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,146 +833,137 @@ msgstr "Ji bo ku wêneyê bidilop bikî bi tikîne û mişkî li dorê bigerîne msgid "Blur" msgstr "ne zelal" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Blok" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Ji bo blokên mezin ên xêzkirinê bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Ji bo blokên biçûk ên xêzkirinê bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Destxet" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî negatîf bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karton" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetî" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Ji bo dakirina konfetiyê bitikîne" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Bêşêwe bike" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Binepixîne" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ronî" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tarî" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Mişkî bitikîne û li parçeyên ronî yên wêneyî bigerîne." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ji bo ronîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Ji bo tarîkirina wêneyê têketiyêyî, bitikîne." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Tije bike" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Çavê Masî" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Kulîlk" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Ji bo xêzkirina kulîlkê pê bigire û bikişîne. De bila kulîk biqede." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Kef" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Ji bo ku vê derê bi rengekî tije bikî, li ser wêneyê bitikîne." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Hişk" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne." @@ -969,89 +972,89 @@ msgstr "Rûerdekê hilbijêre û ji bo vegere quncikê dawiya rûpelê bitikîne msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Cama Çînî" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Ji bo wêneyê têketiyêyî bi şûşeyê rapêçî, bitikîne." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Jê bibe" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Li serwêneyê bitikîne û mişkî bigerîne. Heriyê ji bîr neke!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Guherbar" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1059,217 +1062,217 @@ msgid "" msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Ronî" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Boyax" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Neynik" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Teqle" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Ji bo ku wêneyê berevajî bikî bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Sêr" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Çargoşe" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sêr" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatîf" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî negatîf bitikîne û mişkî bigerîne." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Xirecir" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Ji bo deng li wêneyê têketitêyî zêde bikî bitikîne." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Mor!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Rayên" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Keskesor" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Keskesor" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Keskesor" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Keskesor" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1277,138 +1280,138 @@ msgstr "" "Ciyê ku dixwazî keskesor lê dest pê bike bitikîne û heta ciyê dixwazî lê " "biqede bikişîne û paşê keskesorekê xêz bike." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Pêlên gilover" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozet" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Dikarî bi rengên keskesorê xêz bikî!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kenar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Şikl" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Sîluet" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Guherandin" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Şîlo" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Boyax" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Topa berfê" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Qalikê berfî" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Kenarên rêzikan" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Quncikên rêzikan" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V'ya quncikan" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " @@ -1421,35 +1424,35 @@ msgstr "" "hindiktir an jî zêdetir rêzikan bişkojka jorê bikişîne, ji bo bê navendê " "bikişîne navendê." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Berê" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Reng & Spî" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1457,82 +1460,82 @@ msgid "" msgstr "" "Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Macûna diranan" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Ji bo guherandina rengê wêneyê bitikîne mişkî li dorê bigerîne." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Tomar bike" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Tomar bike" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Reng" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne." diff --git a/src/po/lb.po b/src/po/lb.po index 21ea8812a..29772230e 100644 --- a/src/po/lb.po +++ b/src/po/lb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n" "Last-Translator: René Brandenburger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Gutt gemaach!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Englesch" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thailännesch" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,55 +280,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A Véiereck as e Rechteck mat véier gläich laang Säiten." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A Rechteck huet véier Säiten an véier richt Wénkelen." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "A Krees as eng Courbe wou all Punkte gläich wäit vum Zentrum ewech sinn." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Eng Elipse ass en gestreckte Krees" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "An Dräieck huet dräi Säiten." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Eng Raut huet véier gläich Säiten an déi géinteniwwerleiend Säite sinn " "parallel" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "En Octagon huet aacht gläich Säiten." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Étiquette" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fellen" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Nei" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Opmaachen" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Wiel e Bild fir an denger Zeechnung ze stempelen." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klick fir eng Linn ze molen. Looss lass fir se fäerdeg ze maachen." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,15 +472,13 @@ msgstr "" "Wiel eng Form. Klick fir d'Mëtt ze wielen, zéi a looss lass wann d'Gréisst " "gutt ass. Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien a klick fir se dann ze molen." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -481,249 +486,256 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klick an d'Bild fir deen Deel mat Faarf ze fëllen." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Wiel a mageschen Effet fir op déng Zeechnung unzewennen!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Réckgängeg!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Nees zeréck" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Gummi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Wiel eng Faarf oder e Bild fir eng nei Zeechnung unzefänken." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Opmaachen..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Däi Bild gouf gespäichert!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Drécken…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Äddi!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Looss de Knäppche lass fir d'Linn fäerdeg ze molen." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hal de Knäppche gedréckt fir d'Gréisst vun der Form ze änneren." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien. Klick fir se ze molen." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK ehm… Looss eis dëst Bild weidermolen!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Jo, ech si fäerdeg!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nee, looss mech weidermolen" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Jo, späicher et!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Däi Bild elo drécken?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Jo, dréck et!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kanns nach net drécken!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Dëst Bild läschen?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jo, läsch et!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nee, net läschen!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Toun ausgeschalt." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Toun ageschalt." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Waart wann ech gelift…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Läschen" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diashow" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Zeréck" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Weider" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Ofspillen" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Jo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nee" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nee, als neit Bild späicheren" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Wiel eng Faarf." @@ -739,11 +751,11 @@ msgstr "Molprogramm" msgid "A drawing program for children." msgstr "E Molprogramm fir Kanner" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Faarwen verschubsen" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -751,16 +763,16 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an Deeler vun déngem Bild ze veränneren." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an déngem ganze Bild ze veränneren." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Jalousie" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -768,25 +780,25 @@ msgstr "" "Click an den Eck vum Bild fir Jalousien driwwer ze zeien. Beweeg d'Maus fir " "se op an zou ze maachen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bléck" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kräid" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drëpsen" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Bléck aus déngem Bild ze maachen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -794,7 +806,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an eng Kräidzeechnung ze verwandelen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -804,145 +816,136 @@ msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Drëpsen op d'Bild ze maachen." msgid "Blur" msgstr "Onschaarf" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild onschaarf ze maachen." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klick fir d'ganz Bild onschaarf ze maachen" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Zillen" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir grouss Zillen ze molen." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir kleng Zillen ze molen." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Schéischrëft" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir mat Schéischrëft ze molen." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild an e Cartoon ze verwandelen." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klick fir Konfetti ze geheien!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Verzerren" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klick a beweeg D'Maus fir d'Bild ze verzerren." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Prägen" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild ze verschmieren." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Hellmaachen" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Donkelmaachen" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild hell ze maachen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klick fir d'ganz Bild hell ze maachen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild donkel ze maachen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze maachen." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fellen" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klick an d'Bild fir deen Deel mat Faarf ze fëllen." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fëschaen" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klick op en Deel vum Bild fir e Fëschaen Effet ze maachen. " -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blummen" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir e Blummestill ze molen. Looss lass fir d'Blumm " "fäerdeg ze molen." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Schaum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild mat Seefeblosen ze iwwerdecken." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Faalen" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Wiel eng Hannergrondfaarf a klick fir en Ieselsouer ze maachen." @@ -951,73 +954,73 @@ msgstr "Wiel eng Hannergrondfaarf a klick fir en Ieselsouer ze maachen." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klick fir et op däi Bild reenen ze loossen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glaszillen" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Glaszillen iwwer däi Bild ze maachen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild mat Glaszillen ze bedecken." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Graas" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Graas wuessen ze loossen. Vergiess den Dreck net!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir fir mat symmetresche Pinselen ze molen (a " "Kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1039,13 +1042,13 @@ msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir fir mat symmetresche Pinselen ze molen (a " "Kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild ze verschmieren." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1057,50 +1060,50 @@ msgstr "" "Kaleidoscope)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir fir mat symmetresche Pinselen ze molen (a " "Kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luucht" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Luuchtestrahl op däi Bild ze molen." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalfaarf" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir mat Metalfaarf ze molen." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spigel" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Emdreien" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klick fir d'Bild ze spigelen." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klick fir d'Bild op de Kapp ze stellen." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1109,23 +1112,23 @@ msgid "" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild als Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild zu engem Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Quadratesche Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sechseckege Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Onregelmässege Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1134,11 +1137,11 @@ msgid "" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild als Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild zu engem Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1148,11 +1151,11 @@ msgid "" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild als Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild zu engem Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1162,105 +1165,105 @@ msgid "" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild als Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild zu engem Mosaik ze maachen." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir däi Bild als Negativ ze maachen." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild als Negativ ze maachen." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild ze verrauschen." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klick fir d'ganz Bild donkel ze verrauschen." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klick an d'Ecken an beweeg d'Maus wou's du d'Bild wells zeien." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus no uewen fir d'Bild méi grouss ze maachen, no ennen " "for d'Bild méi kleng ze maachen." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klick do an däi Bild wou's du e Puzzle wells." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klick fir a grousse Puzzle ze maachen." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Schinnen" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Schinnen op däi Bild ze molen." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Reebou" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kanns a Reeboufaarwen molen!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Reen" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klick fir eng Reendrëps op däi Bild falen ze loossen." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klick fir et op däi Bild reenen ze loossen." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Echte Reebou" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Echte Reebou" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1268,64 +1271,64 @@ msgstr "" "Klick wou de Reebou ufänke soll, zéi d'Maus dann bis dohin wou en ophale " "soll an looss dann de Knäppche lass." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kleng Wellen" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klick fir kleng Wellen op däi Bild ze maachen." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klick fir eng Rosette ze molen." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kanns genau sou wei de Picasso molen!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Ecken" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Méi schaarf" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouette" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir an Deeler vun déngem Bild d'Ecken ze fannen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klick vir an déngem ganze Bild d'Ecken ze fannen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild méi schaarf ze maachen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klick fir d'ganz Bild méi schaarf ze maachen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." @@ -1333,70 +1336,70 @@ msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir eng Schwaarz a Wäiss Silhouette aus dem Bild ze " "maachen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Klick fir eng Schwaarz a Wäiss Silhouette aus dem ganze Bild ze maachen." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Schubsen" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir däi Bild ze schubsen." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Verschmieren" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir d'Bild ze verschmieren." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir mat naasser, schmiereger Faarf ze molen.." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Schnéiball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Schnéiflack" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klick fir a Schnéiball op däi Bild ze geheien." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klick fir eng Schnéiflack op däi Bild falen ze loossen." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Spaweck Kanten" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Spaweck Ecken" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Spaweck 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1405,23 +1408,23 @@ msgstr "" "fir méi oder manner Linnen, lenks oder riets fir d'Lach an der Mëtt méi " "grouss oder kleng ze maachen." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil fräi ze molen" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Fierwen" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Faarwen & Wäiss" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1431,11 +1434,11 @@ msgid "" msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir d'Faarwen an Deeler vun déngem Bild ze veränneren." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klick fir d'Faarwen an déngem ganze Bild ze veränneren." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1447,50 +1450,50 @@ msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wäiss mat der ausgewielter " "Faarf ze fierwen." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klick fir däi ganzt Bild wäiss mat der ausgewielter Faarf ze fierwen." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zahnpasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir Zahnpasta opp däi Bild ze schmieren." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir en Tornado op däi Bild ze molen." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Telé" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Klick a beweeg d'Maus fir Deeler vun déngem Bild wei op der Telé ze maachen." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klick fir däi Bild wei op der Telé ze maachen." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "kleng Wellen" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "" "Klick fir d'Bild horizontal welleg ze maachen. Klick uewen fir kuerz Wellen, " "ënnen fir grouss Wellen, lénks fir kleng Wellen a riets fir laang Wellen." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1508,19 +1511,19 @@ msgstr "" "Klick fir d'Bild vertikal welleg ze maachen. Klick uewen fir kuerz Wellen, " "ënnen fir grouss Wellen, lénks fir kleng Wellen a riets fir laang Wellen." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Faarwen" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klick a beweeg d'Maus fir a Spaweck Feil ze molen" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/lg.po b/src/po/lg.po index 4a63859ca..70c84163f 100644 --- a/src/po/lg.po +++ b/src/po/lg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n" "Last-Translator: OLWENY San James \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Kitaka omutangaavu ennyo ng'alimu aka kyenvu" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mulimu mulungi!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Luzungu" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -285,16 +285,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "square kitundu kiringa rectangle nga kirina ensonda nnya ezenkanankana" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "rectangle elina enzida nnya n'ensoda eza diguli kyenda" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -302,39 +303,41 @@ msgstr "" "obuwanvu bwe bumu" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "An ellipse y'enkulungo esikiddwa " #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "A triangle erina enzidda ssatu" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A pentagon erina enzida ttaano" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "A rhombus erina enzidda nnya ezenkanankana, era ng'enzida ezitunuuliganye " "tezisisinkana" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Octagon erina enzida ezenkanankana munaana" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -405,6 +408,11 @@ msgstr "Biwandiiko" msgid "Label" msgstr "Laama" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Juzza" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -428,7 +436,7 @@ msgstr "Kippya" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ggulawo" @@ -462,8 +470,7 @@ msgstr "Londa ekifaananyi kyonoteeka ku kisiige kyo." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nyiga otandike okusiiga olukoloboze. Lekeraawo okunyiga okulumaliriza." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite " "bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,8 +486,7 @@ msgstr "" "Londa enkula y'ebigambo. Nyiga ku kisiige kyo okutandika okuwandiika. Nyiga " "[Enter] oba [Tab] okumaliriza ebigambo." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -499,249 +504,256 @@ msgstr "" "ebyokweroboza era nonyiga ku laama ya \"exist\", osobola okukitambuza, " "okukitambuza era n'okukyusa enkula y'ebigambo." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Londa eky'obufuusa kyonokozesa ku kisiige kyo!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Kijjeewo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Kizzeewo!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ekisiimuula!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Londa langi oba ekifananyi okutandika okisiige ekirala." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ggulawo…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ekifaananyi kyo kiterekeddwa!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Okufulumya…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Weeraba!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Eppeesa lite okumaliriza olukoloboze." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Kwata eppeesa okugaziya enkula." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Tambuza mouse okukyeetoolooza. Nyiga okukikuba." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Oyagalira ddala ku genda?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yee, Mmalirizza!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nedda. nziza emabega!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yee, kitereke!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Kale" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yee, kifulumye!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yee, kisiimuule!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nedda, tokisiimuula!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Ddoboozi ligyiddwako." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ddoboozi kweriri." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bambi linda…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Ssiimuula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Endaga" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Mabega" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ekiddirira" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Zzannya" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yee" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nedda" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yee, ggyawo enkadde!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Zzannya’." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Londa langir." @@ -757,11 +769,11 @@ msgstr "Enteekateeka y'okusiiga" msgid "A drawing program for children." msgstr "Enteekateeka y'abaana ey'okusiiga." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Enkyuka ya Langi" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -769,15 +781,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mouse okukyusa langi z'ebimu ku bitundu bye kifaananyi kyo." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Nyiga okukyusa langi mu kifaananyi kyo kyonna." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Lutimbe" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -785,25 +797,25 @@ msgstr "" "Nyiga okuliraana omugo gw'ekifaananyi okusika olutimbe lukibikke.Tambuza " "bukiika okuggulawo oba okuggalawo olutimbe." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Buloka" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "kyooka" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tonya" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nyiga era tambuza Mawusi okuzimbagaza ekifaananyi" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -811,7 +823,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa ekifaananyi ng'ekyennoni" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,144 +833,135 @@ msgstr "Nyiga era tambuza ekifaananyi okifuule ekitonnya" msgid "Blur" msgstr "Buzaabuza" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Nyiga era tambuza okubuzaabuza ekifaananyi" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Nyiga okubuzaabuza ekifaananyi kyonna" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Amaatafali" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amanene" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kona era otambuze okusiga amaatafali amatono" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kikila kya mpandiika" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nyiga era tambuza okufuna empandiika ennungi" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Katunni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Nyiga era tambuza okufuula ekifaananyi akagolokoosi" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Koona okuteekawo konfetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Okutaggulula" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Nyiga era walula okubaako kyoyonoona ku kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Zimbulukusa" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Tangaza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Zikiiza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutangaaza ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Nyiga okutangaaza ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza okukwaasa ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Nyiga okukwaasa ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Juzza" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Nyiga mu kifaananyi okujjuza ekifo ekyo ne langi" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiseye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nyiga ku kitundu kye kifaananyi kyo okuteekawo fiseye" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ekimuli" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Nyiga era walula okukuba akakonda k'ekimui. Tta okumaliriza ekimuli" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Enkuula" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Nyiga era walula mawusi okubikka ekifo n'ekyoovu" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Zinga" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Londa langi y'emabega era nyiga okufuula ensonda z'omuko" @@ -967,73 +970,73 @@ msgstr "Londa langi y'emabega era nyiga okufuula ensonda z'omuko" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Ttegula lya ndabirwamu" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okuteeka ettegula ly'endabirwa mu kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Nyiga okubikka ekifaananyi kyo kyonna n'amategu g'endabirwamu" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Esuubi" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Nyiga era tambuza okukuba ebisubi. Teweerabira bukyafu!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Kifaanagana Kkono/Ddyo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Kifaanagana Waggulu/Wansi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kitangalijja" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanana mu bukiika ku Kkono " "ne Ddyo w'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1049,13 +1052,13 @@ msgstr "" "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi bbiri ezifaanagana mu bukiika " "waggulu ne wansi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Nyiga era walula okuzimbulukusa ekifaananyi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1068,48 +1071,48 @@ msgstr "" "ne Ddyo w'ekifaananyi kyo" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Nyiga era walula mawusi okukuba ne Bbulaasi ezifaanagana" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ekitangala" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka ekitangaala ku kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Langi Eyekika kyekyuma" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Nyiga era walula mawusi okusiiga ne langi y'ekyuma" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Endabirwamu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Kyusa" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nyiga okufuna ekifaananyi ky'endabirwamu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nyiga okuvuunika ekifaananyi" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Kifaananyi ekitobeke" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1117,23 +1120,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Ntobeka ya sikweeya" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ntobeka ya ekisagoni" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Ntobeka eterina kikula kya nnama ddala" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1143,11 +1146,11 @@ msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ne sikweeya ebimu ku bitundu " "by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ne sikweeya ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1158,11 +1161,11 @@ msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebimu ku bitundu by'ekifaananyi kyo " "n'ekitundu kya nzida mukaaga" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu kya nzida mukaaga" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1173,106 +1176,106 @@ msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okutobeka ebitundu by'ekifaananyi kyo n'ekitundu " "ekitalina nzida zeezimu" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Nyiga okutobeka ekifaananyi kyo kyonna n'ekitundu ekitalina nzida zeezimu" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Kigaana" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okufuula ekisiige kyo ekigaana" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nyiga okuteeka ekisiige kyo mu mbeera egaana " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Okulekaana" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuleekanya ebitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nyiga okuleekanya ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Endabika" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Kuzimbulukusa" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Nyiga mu nsonda era walula w'oyagala ekifaananyi okugaziwa" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Nyiga era walula ng'ozza wa ggulu okuzimbulukusa oba walua ng'ozza wansi " "okukendeeza ekifaananyi" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Kazanyo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Nyigaekitundu ky'ekifaananyi kyo w'oyagala akakunizo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Nyiga okukola akakunizo ku ndabirwamu yonna" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Luguudo lwa gaali ya mukka" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka oluguudo lw'eggaali ku kifaanani kyo" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Musoke" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Osoobola okusiga mulangi za musoke!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Enkuba" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Nyiga okuteeka ettondo ly'enkuba ku kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Nyiga okukweka ekifaananyi kyo n'amatondo g'enkuba" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Musoke Yenyini" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Musoke" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1280,134 +1283,134 @@ msgstr "" "Nyiga w'oyagala musoke wo atandikire, walula okutuuka woyagala akome, era " "tta okukuba musoke" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Amayengo" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Koona okusiga amayengo ku kyifaananyi" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Kimui kya Looza" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikas0" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Nyiga era tandika okukuba ekimuli kya Looza" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Osobola okukuba nga bw'okuba Pikaso" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Enjuyi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Songola" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Kiyenzeyenze" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okugoberera emigo ku bitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Nyiga okugoberera emigo mu kifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okwogiya ebitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Nyiga okwogiya ekifaananyi kyonna" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okuteeka wo ekiyenzeyenze ekiddugavu n'ekyeru" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Nyiga era teeka wo ekiyenzeyenze kye kifaananyi kyo kyo kyonna mu nzirugavu " "n'enjeru" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Fuula" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Nyiga era walula okujjulula ekifaananyi" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Bbala" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Langi mbisi" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okussa amabala mu kifaananyi kyo" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukuba ne langi embisi" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Kkerenda lya muzira" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Makerenda ga muzira" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Nyiga okuteeka amakerenda ga muzira mu kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Nyiga okuteeka muzira mu kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Emigo gy'obuwuzi" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ensonda z'obuwuzi" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Akawuzi 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1416,23 +1419,23 @@ msgstr "" "okuteeka mu enkoloboze ntono oba nyinyi, ku kkono oba ddyo okuteeka mu " "ekituli ekinene" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Kuba obusaali bw'obuwuzi nga bulina ensonda ezeetadde" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tabika langi" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Langi n'enjeru" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1441,11 +1444,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Nyiga era tambuza mawusi okukyusa langi y'ebitundu by'ekifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Nyiga okukyusa langi z'ekifaananyi kyo kyonna" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1457,50 +1460,50 @@ msgstr "" "Nyiga era tambuza mawusi okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ebyeru ne " "langi endala gye weesiimidde" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Nyiga okufuula ekifaananyi kyo kyonna ekyeru ne langi endala gye weesiimidde" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Ddagala lya mannyo" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Nyiga era walula okuteeka eddagala ly'amannyo ku kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Muyaga" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Nyiga era walula okukuba akasengejja embuyaga mu kifaananyi kyo" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Nyiga era walula okufuula ebitundu by'ekifaananyi kyo ng'ebiri ku TV" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Nyiga okulabisa ekifaananyi kyo ng'ekiri ku TV" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Mavunya" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "BUVUNYA" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "" "amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo " "okufuna amawanvu" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1520,19 +1523,19 @@ msgstr "" "amampi, wansi, okufuna amawanvu, kkono agalabika obutono, era ne ku ddyo " "okufuna amawanvu" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Langi" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Nyiga era walula okukuba obusaale nga bukoleddwa mu buwuzi" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/lt.po b/src/po/lt.po index ccfa71158..d9660bb3d 100644 --- a/src/po/lt.po +++ b/src/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Smėlio!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -205,33 +205,33 @@ msgid "Good job!" msgstr "Šauniai padirbėta!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Storinimas" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -285,16 +285,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadratas yra stačiakampis, kurio visos kraštinės yra lygios." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines ir keturis lygius kampus." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -303,40 +304,42 @@ msgstr "" "atstumu." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsė tai ištemptas apskritimas" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trikampis turi tris kraštines." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Rombas turi keturias lygias kraštines, o viena prieš kitą esančios kraštinės " "yra lygiagrečios." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -407,6 +410,11 @@ msgstr "Tekstas" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Užpildymas" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "Naujas" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" @@ -464,8 +472,7 @@ msgstr "Pasirinkite piešinėlį, kuriuo antspausduosite savo piešinyje." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -473,8 +480,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo " "dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -485,8 +491,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "pradėti rašyti." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -499,257 +504,264 @@ msgstr "" "Pasirinkite teksto stilių. Spustelėkite ant savo piešinio ir galėsite " "pradėti rašyti." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Spustelėkite piešinyje, norėdami tą plotą nuspalvinti." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pasirinkite panaudoti savo piešinyje stebuklingą efektą!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Sugrąžinti prieš tai atšauktą veiksmą!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Trintukas!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pasirinkite spalvą arba piešinėlį, kuriuo pradėsite naują piešinį" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Atidaryti..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Jūsų paveikslas išsaugotas!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Spausdinti..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ate, ate!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Atleiskite klavišą užbaigdamas liniją." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Laikykite paspaudęs klavišą ištempdamas formą." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Judinkite pelę, kad pasukti formą. Spustelėkite, kad nupiešti ją." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Taip, aš baigiau!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Taip, išsaugoti!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, nereikia!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Gerai" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nėra išsaugotų bylų!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Taip, atspaudinti!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Taip, ištrinti!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, neištrinti!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Garsas išjungtas" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Garsas įjungtas" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Palaukite..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Ištrinti" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Skaidrės" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Grįžti atgal" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Toliau" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Pradėti" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Taip, perrašykim senąjį!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -765,51 +777,51 @@ msgstr "Piešimo programa" msgid "A drawing program for children." msgstr "Piešimo programa vaikams." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "Perkelti" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kaladėlės" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreida" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Varveklis" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę išskaidysite piešinį kvadratėliais." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -817,7 +829,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę ir piešinys taps panašus į kreida" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -827,148 +839,139 @@ msgstr "Spustelėkite ir pele žymėkite aplink, kad piešinys nuvarvėtų." msgid "Blur" msgstr "Sulieti" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Plytos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Spustelėkite ir pieškite dideles plytas." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Spustelėkite ir pieškite mažas plytas." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" "Spustelėkite ir judindami pelę padarysite piešinį panašų į kaligrafiją." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatūra" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Išsklaidymas" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele išsklaidykite piešinį." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Reljefo efektas" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pritaikykite reljefo efektą." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Šviesinti" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tamsinti" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Užpildymas" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Spustelėkite piešinyje, norėdami tą plotą nuspalvinti." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Gelė" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Spustelkite ir tempkite piešdami gelės stiebą. Paleiskite kad pabaigti gėlę" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Putos" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Spustelėkite ir pele užpildykite plotą putomis." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -977,90 +980,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Stiklas" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele uždėkite stiklą ant piešinio." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Žolė" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Spustelėkite ir pieškite žolę. Nepamirškite žemių!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopas" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite simetriškais teptukais (kaleidoskopas)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite simetriškais teptukais (kaleidoskopas)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pritaikykite reljefo efektą." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1068,447 +1071,447 @@ msgid "" msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite simetriškais teptukais (kaleidoskopas)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite simetriškais teptukais (kaleidoskopas)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Šviesa" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Metališki dažai" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Spustelėkite ir pele tapykite metališkais dažais." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Veidrodis" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Apversti" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Spustelėkite, jei norite apversti piešinį aukštyn kojom." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Magija" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratas" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Magija" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatyvas" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę invertuosite paveikslėlio spalvas." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pritaikykite reljefo efektą." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Violetinė!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy msgid "Rails" msgstr "Bangelės" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Vaivorykštė" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Vaivorykštė" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Vaivorykštė" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Vaivorykštė" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Bangelės" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją. Tęskite, kol užbaigsite." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Jūs galite piešti vaivorykštės spalvomis!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Formos" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Perkelti" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Sutepti" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Metališki dažai" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę sutepsite piešinį." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Spustelėkite kad ant piešinio atsirastų bangelių." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Spalvinti" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę suliesite piešinį." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Spustelėkite ir judinkite pelę kol piešinys taps panašus į karikatūrą." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Spustelėkite ir judindami pelę pakeisite piešinio spalvas." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Bangos" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Bangos" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "" "sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad " "patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 #, fuzzy msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " @@ -1530,18 +1533,18 @@ msgstr "" "sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad " "patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį." diff --git a/src/po/lv.po b/src/po/lv.po index 797ecf673..0355fc5bd 100644 --- a/src/po/lv.po +++ b/src/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n" "Last-Translator: Raivis Strogonovs \n" "Language-Team: Valoda \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Smilškrāsa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>rezerves-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>rezerves-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>rezerves-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>rezerves-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Labs darbiņš!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Angļu" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Taivāniski" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrāts ir figūra ar četrām vienādām malām." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Taisnstūrim visi četri leņķi ir taisni." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Riņķis ir aplis kuram visi punkti atrodas vienādā attālumā no centra." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipse ir izstiepts riņķis." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trīsstūrim ir trīs malas." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagonam ir piecas malas." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rombam ir četras vienādas malas un pretējās malas ir paralēlas." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Astoņstūrim ir astoņas vienādas malas." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Teksts" msgid "Label" msgstr "Etiķete" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Piepildi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Jauns" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Izvēlies uzlīmi ar ko aplīmēsi savu zīmējumu." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai, to pabeigtu" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un " "nopsied peli, lai to uzzīmetu." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "Izvēlies teksta stilu. Klikšķini uz savu zīmējumu un sāc rakstīt. Nospied " "[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,250 +496,257 @@ msgstr "" "[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu. Lietojot atlasīšans pogu un " "klikšķinot uz jau eksistējošu etiķeti, tu varēsi viņu pārvietot un rediģēt." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Paņem maģisko efektu, lai tu vari burties!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Atpakaļ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Uz priekšu!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Dzēšgumija!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Izvēlies krāsu vai bildu ar kuru sāksi zīmēt." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Atvērt…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tava bilde tika saglabāta!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printēju…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Atā, atā!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Atlaid peles pogu, lai beigtu zīmēt līniju." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Pieturi peles pogu, lai izstieptu formu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Kustini peli, lai zīmējumu pagrieztu. Nospied peles pogu, lai uzzīmētu." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Labi tad… turpinām zīmēt šo zīmējumu!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Jā, pabeidzu!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Jā, saglabā!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nē, nesaglabāšu!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Labi" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Printēt tavu bildi?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Jā, printē!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tava bilde ir izprintēta!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Dzēst šo zīmējumu?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jā, dzēs to!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nē, nedzēs!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Skaņa izslēgta" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Skaņa ieslēgta" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Lūdzu uzgaidi..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Dzēst" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slaids" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Tālāk" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Spēlēt" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nē" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Izvēlies krāsu." @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "Zīmēšanas programma" msgid "A drawing program for children." msgstr "Zīmēšanas programma bērniem." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Krāsu maiņa" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Nospied un velc peli, lai daļai bildes mainītu krāsu!" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Nospied peli, lai mainītu krāsu visai bildei." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Akls" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "Klikšķini savas bildes stūrī, lai ievietotu loga žalūzijas.Kustini peli " "perpendikulāri lai atvērt vai aizvērtu žalūzijas." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kluči" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krīts" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Pilēšana" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bilde būtu klucīši." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -805,7 +817,7 @@ msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatītos kā ar krītu " "zīmētu" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -815,49 +827,49 @@ msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums notecētu." msgid "Blur" msgstr "Migla" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Nospied peles pogu lai visu bildi padaritu miglaināku." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ķieģeļi" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu lielus ķieģeļus." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu ķieģeļus." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Glītrakstīšana" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu glītrakstīšanā." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Multene" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -865,102 +877,93 @@ msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā " "multfilma." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klikšķini lai mestu konfeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Izkropļošana" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai izkropļotu bildi!" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Izkalt" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "gaišāk" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tumšāk" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu gaišāku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu gaišāku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu tumšāku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Piepildi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Zivs acs" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Noklikšķini kaut kur uz bildes lai izveidotu zivs acs efektu." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Puķe" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Nospied peli un velc to, lai uzzīmētu puķes. Atlaid peli, lai beigtu zīmēt " "puķes." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Putas" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar putojošiem " "burbuļiem." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Locīt" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -970,33 +973,33 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Griezts rotājums" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai zīmētu atkārtojošus rakstus." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Noklikšķini, lai aptvertu tavu zīmējumu ar atkārtojošu rakstu." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Stikla rūtis" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar stikla " "mozaīku." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Zāle" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" @@ -1004,36 +1007,36 @@ msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai zīmētu zāli. Neaizmirsti " "pievienot dubļus!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Pustonis" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai pārveidotu tavu zīmējumu avīzē" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrija pa kreisi/pa labi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrija Augšup/Lejup" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Raksts" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Flīzes" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskops" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Nospied un velc peli, lai zīmētu ar divām otām simetriski gan kreisajā, gan " "labajā zīmējuma pusē." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1049,11 +1052,11 @@ msgstr "" "Nospied un velc peli, lai zīmētu ar divām otām simetriski gan zīmējuma " "augšpusē, gan zīmējuma apakšā." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Nopsied un velc peli, lai zīmētu rakstu pāri zīmējumam." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1064,51 +1067,51 @@ msgid "" msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu rakstu, kurš būs simetrisks." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četras simetriskas " "bildes vienlaikus (kaleidoskops)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Gaisma" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai uzzīmētu gaismas staru." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metāla krāsa" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai krāsotu ar metālisku krāsu." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spogulis" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Apgriezt riņķī" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai to pārvērstu spoguļskatā." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nospied peli uz zīmējuma, lai to apgrieztu riņķī." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaīka" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1117,23 +1120,23 @@ msgid "" msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadrāta Mozaīka" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sešstūra mozaīka" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Neregulāra mozaīka" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1141,11 +1144,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1154,11 +1157,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar sešstūra mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar sešstūra mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1167,15 +1170,15 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatīvs" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." @@ -1183,94 +1186,94 @@ msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai zīmējumu pārkrāsotu pretējās " "krāsās." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nospied peli uz zīmējuma, lai visu bildi pārkrāsotu pretējās krāsās." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Kņada" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar troksni." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai visu bildi pārklātu ar troksni." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīvs" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Palielināt" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Noklikšķini uz bildes stūriem un velc peli uz to virzienu, uz kuru gribi " "izstiept bildi." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Noklikšķini un velc peli uz augšu, lai tuvinātu vai velc uz leju, lai " "tālinātu bildi." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Noklikšķini uz bildes daļas, kuru gribi pārveidot par puzli." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Noklikšķini lai izvediotu puzli pa visu ekrānu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Sliedes" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu vilciena sliedes savā bildē." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Varavīksne" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tu vari zīmēt varavīksnes krāsās!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Lietus" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Noklikšķini uz bildes, lai ievietotu lietus pilienu." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Noklikšķini, lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Īsta Varavīksne" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "SODZZIV Varavīksne" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1278,131 +1281,131 @@ msgstr "" "Noklikšķini kur gribi sākt zīmēt varavīksni, un velc peli līdz vietai kur " "gribi, lai varavīksne beidzas, un beigās atlaid peles pogu!" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ūdens vilnīši" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Noklikšķini uz bildes, lai to pārklātu ar ūdens viļniem." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozete" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Noklikšķini un sāc zīmēt savu rozeti." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Tu vari zīmēt gluži kā Pikaso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Malas" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Saasināt" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Siluets" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Noklikškini un velc peli, lai sekotu daļai bildes stūru." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Noklikšķini, lai sekotu bildes stūriem." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai saasinātu daļu bildes." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Noklikšķini, lai saasinātu visu bildi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Noklišķini un velc peli, lai radītu melnbaltu siluetu." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Noklikšķini, lai radītu melnbaltu siluetu visai bildei." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Pārbīdīt" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai pārvietotu visu bildi." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Smēre" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Slapja krāsa" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai notraipītu zīmējumu." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu ar slapju un izsmērētu krāsu." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sniega pika" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Sniega pārsla" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Noklikšķini, lai bildi pārklātu ar sniegapiku." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Noklikšķini, lai bildi pārklātu ar sniegpārslām." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Auklas mala" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Auklas stūris" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Aukla 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1411,24 +1414,24 @@ msgstr "" "lai zīmētu mazāk vai vairāk līnijas, pa labi, pa kreisi lai būtu lielāki " "caurumi!" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Noklikšķini un velc peli, lai zīmētu bultas, kuras ir no auklas mākslas." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Zīmē auklas mākslas bultas ar brīviem leņķiem!" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tinte" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Krāsa & Balta" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1438,11 +1441,11 @@ msgid "" msgstr "" "Noklikšķini un velc peli apkārt bildei, lai daļai no bildes mainītu krāsas." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Noklikšķini, lai mainītu krāsu visai bildei." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1454,33 +1457,33 @@ msgstr "" "Noklikšķini un velc peli apkārt bildei, lai daļu no bildes pārvērstu baltā " "un citā krāsā, kuru tu izvēlies." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Noklikšķini, lai daļu no bildes pārvērstu baltā un citā krāsā, kuru tu " "izvēlies." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zobu pasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai apšļāktu bildi ar zobu pastu." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Viesulis" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai zīmētu tornado uz tavas bildes." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Televizors" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1488,19 +1491,19 @@ msgstr "" "Noklikšķini un velc peli, lai daļa tavas bildes, iszskatītos it kā būtu " "televizorā." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Noklikšķini, lai visa bilde, iszskatītos it kā būtu televizorā." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Viļņi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Viļņains" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "" "vairāk bildes augšā, lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā, lai būtu garāki " "viļņi, kreisajā pusē, lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1520,15 +1523,15 @@ msgstr "" "vairāk bildes augšā, lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā, lai būtu garāki " "viļņi, kreisajā pusē, lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Krāsas" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu XOR efektu." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Noklikšķini, lai pārveidotu ar XOR efektu visu zīmējumu." diff --git a/src/po/mai.po b/src/po/mai.po index ed22c387e..b95122d3b 100644 --- a/src/po/mai.po +++ b/src/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n" "Last-Translator: sk \n" "Language-Team: American English \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "मटमैला!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "नीक काज!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काताकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हांगुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "एकगोट वर्ग चारि बराबर पक्षक संग एकटा आयत अछि." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "एकटा आयतमे चारि भुजा आओर चार सही कोण होइछ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत्त एकगोट एहिन वक्र अछि जकरामे सभटा बिन्दुक केंद्र सँ दूरी समान होइछ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "दीर्घवृत्त एकगोट खिंचल वृत्त अछि." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ई त्रिकोणक तीन किनार अछि." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "विषमकोणमे चारि बराबर भुजा होइछ, आओर विपरीत भुजा समान्तर होइछ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "एकगोट अष्टकोण मे आठ बराबर भुजा होइछ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "पाठ" msgid "Label" msgstr "लेबल" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भरू" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "नव" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खोलू" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "अपन ड्राइंगक गिर्द स्टाम्प msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "पंक्ति खींचबाक लेल क्लिक करू. एकरा पूरा करबाक लेल शुरू करू." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,15 +472,13 @@ msgstr "" "एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ " "चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "पाठक एकटा शैली चुनू. अपन चित्र पर क्लिक करू आओर अहाँ टाइपिंग शुरू कए सकैत छी." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -490,249 +495,256 @@ msgstr "" "अथवा [Tab] केँ दबाउ टेक्स्ट पूरा करबाक लेल. चयनक बटनक उपयोगसँ आओर मोजुदा लेबल पर क्लिक " "कएक, अहाँ एकरा घसकाए सकैत छी, एकरा संपादित करू आओर एकर पाठ शैली बदलू." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "रंग सँ ओ क्षेत्र केँ भरू जकरा चित्र मे क्लिक करू." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "अपन ड्राइंग पर उपयोग क' लेल कोनो जादुई प्रभाव चुनू!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "पहिल जहनिा!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "फेर सँ करू!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "रबर!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "नव ड्राइंग शुरू करबा क' लेल एकगोट रंग अथवा चित्र का चयन करू." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खोलू..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "अहाँक काम सहेजल गेल अछि!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "छापि रहल अछि…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "अच्छा फेर मिलब!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "पंक्ति पूरा करबा क' लेल तल मे जाउ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आकार केँ बड करबा क' लेल बटन पकड़ू." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आकार केँ घुमाबै क' लेल माउस घुमाउ. बनाबै क' लेल एकरा क्लिक करू." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हँ, एकरा सहेजू!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "बेस" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हँ, एकरा छापू!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज बन्न अछि." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज शुरू कएल गेल." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "मेटाउ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पाछाँ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अगिला" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "बजाउ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हँ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "नहि" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "एकगोट रंग चुनू." @@ -748,26 +760,26 @@ msgstr "ड्राइंग कार्यक्रम" msgid "A drawing program for children." msgstr "बच्चा क' लेल एकगोट ड्राइंग कार्यक्रम." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंग परिवर्तन" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "चित्रक भागक रंग परिवर्तित करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "अपन पूरा चित्रमे रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "आन्हर" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -775,25 +787,25 @@ msgstr "" "अपन चित्रक किनारक तरफ क्लिक करू जाहिसँ विंडो ब्लाइंडकेँ एकरा उप्पर घींचबाक लेल. लंबवत रूपेँ " "ब्लाइंडकेँ खोलबाक अथवा बन्न करबाक लेल घसकाउ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "खंड" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "खड़िया" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ड्रिप" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "चित्र केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -801,7 +813,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "चाक ड्राइंग केँ ब्लाक टाइप बनाबै क' लेल माउसक गिर्द क्लिक करू आओर घसकाउ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -811,143 +823,134 @@ msgstr "चित्र ड्रिप केँ ब्लाक टाइप msgid "Blur" msgstr "धुंधला करू" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "छवि पर धुंधला बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "पूरी छवि केँ धुंधला करबा क' लेल क्लिक करू." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ईंट" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "बड़ ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "छोट ईंट बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "खुशनवीसी" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "सुलेख मे बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टून" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "चित्र केँ हास्यचित्र मे बदलबा क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कॉन्फेटी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कॉन्फेटी फेंकबाक लेल क्लिक करू!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकृति" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "चित्र मे विकृति लाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ऊभारू" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "हल्का करू" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गहरा करू" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "चित्रक भाग केँ हलका करबाक' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "पूरा चित्र केँ हलका करबा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "चित्रक भाग केँ गहरा करबा क' लेल क्लिक करू आओर माउस स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "पूरा तस्वीर केँ गहरा करबाक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भरू" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "रंग सँ ओ क्षेत्र केँ भरू जकरा चित्र मे क्लिक करू." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फिशआई" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "तस्वीरक ओ हिस्से जतए फिश-आई प्रभाव बनैनाइ चाहैत छी क्लिक करू." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फूल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फूल डंठल बनाबै क' लेल क्लिक कएक खीचू. फूल समाप्त करबा क' लेल आगाँ बढ़ू." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "झाग" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फेनयुक्त बुलबुलाक साथ एकगोट क्षेत्र केँ ढकबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "मोड़ू" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "एकगोट पृष्ठभूमि रंग चुनू आओर पृष्ठ के कोना केँ मोड़बा क' लेल क्लिक करू." @@ -956,92 +959,92 @@ msgstr "एकगोट पृष्ठभूमि रंग चुनू आ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "बारिशक बूंदक संग अपन तस्वीर कवर पर क्लिक करू." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ग्लास टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "पूरा चित्र पर कांचक परत रखबा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "घास" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घास बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू. गन्दगी केँ नहि बिसरू!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सममितीय बम्माँ/दहिन्ना" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सममितीय उप्पर/नीच्चाँ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "केलिडोस्कोप" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "अपन चित्रक बम्माँ आओर दहिन्ना सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "अपन चित्रक उप्पर आओर नीच्चाँ सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "उभरल चित्र बनाबै क' लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1053,48 +1056,48 @@ msgstr "" "अपन चित्रक बम्माँ आओर दहिन्ना सममितीय दुइ ब्रश सँ बनाबैक लेल मूसक क्लिक करू आओर घींचू." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "सममित ब्रश (एकगोट केलिडोस्कोप) सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "हल्का" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "प्रकाशक एकगोट किरण बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातु रंग" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातु रंग सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "प्रतिबिंब" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "पलटू" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "चित्र केँ औंधा करबाक लेल झटकब लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मोजाएक" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1102,23 +1105,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "पूरे चित्र मे मोजेक प्रभाव जोड़बा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "वर्ग मोसाइक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षडकोण मोजाएक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अनियमित मोसाइक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1126,11 +1129,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोडबाक क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1139,11 +1142,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजैक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "पूरे चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1152,103 +1155,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "पूरा चित्रमे मोजेक प्रभाव जोड़बाक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ऋणात्मक" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक करबाक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "अपन चित्र केँ नकारात्मक मे बदलने क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ध्वनि" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "अपन तस्वीरक किछु हीस केँ शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "पूर्ण तस्वीर मे शोर जोड़बा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "परिप्रेक्ष्य" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "जूम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "उभरल चित्र बनाबैक लेल क्लिक करू आओर स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "पहेली" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "तस्वीरक ओ हीस जतए फिश-आई प्रभाव बनाबै चाहैत छी क्लिक करू." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "मिरर छवि बनाबैक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रेल" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "तस्वीर पर ट्रेन ट्रैक बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "इंद्रधनुष रंग खींचबा क' लेल अहाँ ड्रा कर सकैत छी!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "बरसात" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "चित्र पर एकगोट बारिशक बूँद रखबा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "बारिशक बूंदक संग अपन तस्वीर कवर पर क्लिक करू." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "असल इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1256,131 +1259,131 @@ msgstr "" "इन्द्रधनुष जतए शुरू कएनाइ अछि ओतए क्लिक करू आओर जतए खतम कएनाइ अछि ओतए तक खींच कर " "इन्द्रधनुष पूर्ण हुए दिअ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "लहर" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "चित्र पर रिपल्स बनाबैक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "थाली" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "थाली ड्राइंग शुरू करबाक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "अहाँ पिकासोक तरह बनाए सकैत अछि!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "किनार" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "सुस्पष्ट" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "छाया - आकृति" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसमे किनारक पता लगाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "अपन पूरे चित्र मे किनारक पता लगाबै पर क्लिक करू." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr " तस्वीरक किछु हीसमे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "पूरे चित्र मे पैनापन लाबै क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr " कारि आओर उज्जर छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "तस्वीर क पूर्ण सफेद अथवा काली छाया - आकृति बनाबैक लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "शिफ्ट" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "अपन तस्वीर केँ कैनवासक आस पास लेन क' लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "धब्बेदार बनाउ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "भीगल रंग" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "छवि पर धुंधला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "बर्फक गेंद" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बर्फक परत" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तस्वीर मे बर्फक गेंदकेँ जोड़बा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तस्वीरमे बर्फक फ्लेक जोड़बा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग किनार" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोना" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1388,23 +1391,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग कला बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खींचू. कम अथवा ज्यादा लाइन बनाबैक लेल उप्पर/नीच्चाँ " "खींचू आओर बड़ छेद बनाबैक लेल दहिन्ना/बम्माँ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्त कोणक संग स्ट्रिंग कला तीर बनाउ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "टिंट" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग आओर उज्जर" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1413,11 +1416,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तस्वीरक किछु हीसक रंग बदलबाक' लेल क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "पूर्ण तस्वीरक रंग बदलबा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1429,32 +1432,32 @@ msgstr "" "तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा रंग जे अहाँ चुनैत अछि सँ बनाबैक लेल क्लिक करू आओर माउस केँ " "स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "पूर्ण तस्वीर केँ उज्जर रंग मे अथवा ओ रंग जकर अहाँ चयन करू ओकरामे बदलबा क' लेल क्लिक करू." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टूथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकालैब क' लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "आंधी" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "अपन चित्र पर बवंडर कीप बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "टीवी" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1462,19 +1465,19 @@ msgstr "" " तस्वीरक किछु हीस केँ एहिन बदलबा क' लेल जहिना ओ टीवी पर अछि, ई तरह देखाबै क' लेल " "क्लिक करू आओर माउस केँ स्थानांतरित करू." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तस्वीर केँ एहिन देखाबैक क' लेल जहिना ई टीवी पर अछि क्लिक करू. " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "तरंग" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "तरंगिका" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1483,7 +1486,7 @@ msgstr "" "चित्र केँ क्षैतिज लहराती बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, नमहर लहर केर लेल " "नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर नमहर तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1492,19 +1495,19 @@ msgstr "" "चित्र केँ खड़ा लहराबैत बनाबैक लेल पर क्लिक करू. छोट लहर क' लेल शीर्ष, नमहर लहरक लेल " "नीच्चाँ, छोट लहर क' लेल बम्माँ, आओर लंबी तरंग क' लेल दहिन्ना तरफ क्लिक करू." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "स्ट्रिंग कला सँ बनल तीर बनाबैक लेल क्लिक करू आओर खीचू." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/mk.po b/src/po/mk.po index deba9cbbe..e2a770beb 100644 --- a/src/po/mk.po +++ b/src/po/mk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Беж!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Добро направено!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -283,54 +283,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Квадратот е правоаголник со четири еднакви страни." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Правоаголникот има четири страни и четири прави агли." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Кругот е крива од точки кои се на еднакво растојание од центарот." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Елипсата е развлечен круг." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Триаголникот има три страни." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Петоаголникот има пет страни." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ромбот има четири еднакви страни, и спротивните страни се паралелни." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Петоаголникот има пет страни." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Текст" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Пополни" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Нов" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "" "Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна " "точка и кликнете за да ја завршите линијата." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за " "да се нацрта." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -481,8 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -494,252 +499,259 @@ msgid "" msgstr "" "Изберете го стилот на текстот. Кликнете на цртежот за да почнете да куцате." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Изберете магичен ефект за својата слика!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Врати на предходно!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Повтори!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Гума за бришење!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Избери слика за печат на цртежот." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Отвори..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Твојата слика е зачувана!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Печатење..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Догледање!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Отпуштете го копчето на глувчето за да ја завршите линијата." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Задржете го копчето за да ја растегнете формата." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Движете го глувчето за да ротирате формата. Кликнете да ја нацртате." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Таа слика не може да биде отворена!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Во ред" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Нема зачувани датотеки!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Да се печати ли сликата сега?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Вашата слика е испечатена!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Вашата слика е испечатена!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Се уште не можете да печатите!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Да се избриша ли сликата?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Бришење" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Не" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -755,49 +767,49 @@ msgstr "Програм за цртање" msgid "A drawing program for children." msgstr "Програм за цртање за деца." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Блокови" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Креда" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Протекување" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Кликнете на глувчето и движете го за добиете погруба слика." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgstr "" "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја претворите сликата во цртеж " "со креда." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,47 +829,47 @@ msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоко msgid "Blur" msgstr "Замати" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Цигли" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате големи цигли." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате мали цигли." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да добиете негатив." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Цртани" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -865,104 +877,95 @@ msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во " "цртан." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Осветлување" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Затемнување" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Пополни" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Кликнете на сликата за да ја пополните областа со боја." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -971,92 +974,92 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Трева" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Кликнете на глувчето и влечете за да цртате трева. Извалкајте малку!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1064,394 +1067,394 @@ msgid "" msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Осветлување" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Цртање" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Кликнете и движете го глувчето за да потемнат боите." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Преврти" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Кликнете за да ја превртите сликата наопаку." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Магија" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Квадрат" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Магија" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да добиете негатив." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Виолетово!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Виножито" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Виножито" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Виножито" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Виножито" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "Кликнете на глувчето за да почнете линија. Поместете се до некоја крајна " "точка и кликнете за да ја завршите линијата." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Можете да цртате со боите на виножитото!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Форми" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Флека" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Цртање" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја размачкате сликата." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Боење" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1460,36 +1463,36 @@ msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во " "цртан." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја претворите сликата во " "цртан." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " @@ -1498,49 +1501,49 @@ msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Кликнете на глувчето и влечете го наоколу за да ја промените бојата на " "сликата." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Зачувај" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Зачувај" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Бои" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Кликнете за да направите огледална слика." diff --git a/src/po/ml.po b/src/po/ml.po index 540e229c4..f03547ba8 100644 --- a/src/po/ml.po +++ b/src/po/ml.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n" "Last-Translator: Akhil Krishnan S \n" "Language-Team: Malayalam\n" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "ബെയ്ജ്" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -145,50 +145,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1> സ്പെയർ-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>സ്പെയർ-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>സ്പെയർ-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>സ്പെയർ-9b" @@ -213,32 +213,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "കൊള്ളാം!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ്" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ഹിരഗാന" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "കടകാന" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ഹാങ്ഗുല്‍" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "തായ്" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ചൈനീസ്" @@ -291,52 +291,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "നാലു വശങ്ങളും തുല്യമായിട്ടുള്ള ചതുരമാണ് സമചതുരം" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ഒരു ചതുരത്തിന് നാല് വശങ്ങളും നാല് മട്ടകോണുകളും ഉണ്ട്." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "കേന്ദ്രത്തില്‍ നിന്ന് തുല്യഅകലത്തിലുള്ള ബിന്ദുക്കളുടെ വളഞ്ഞ രൂപമാണ് വൃത്തം" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "വലിച്ചുനീട്ടിയ വൃത്തമാണ് ദീര്‍ഘവൃത്തം" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ഒരു ത്രികോണത്തിന് മുന്ന് വശങ്ങളുണ്ട്" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. " -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "സമചതുര്‍ഭുജത്തിന്റെ നാല് വശങ്ങള്‍ തുല്യവും എതിര്‍ വശങ്ങള്‍ സമാന്തരവുമാണ്." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "അഷ്ടഭുജത്തിന് എട്ട് തുല്യ വശങ്ങളുണ്ട്." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -407,6 +410,11 @@ msgstr "എഴുതാം" msgid "Label" msgstr "ലേബല്‍" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "നിറയ്ക്കുക" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -430,7 +438,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" @@ -464,8 +472,7 @@ msgstr "വരയ്ക്കുന്നതില്‍ പതിക്കാ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr " വരയ്ക്കാന്‍ തുടങ്ങാനായി ക്ലിക് ചെയ്തു പിടിക്കുക. വരച്ചു നിര്‍ത്താനായി കൈ വിടുക" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -473,8 +480,7 @@ msgstr "" "ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കേന്ദ്രം കിട്ടാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. വലുപ്പം മാറ്റാനായി മൗസ് " "ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തി വലിക്കുക. ആവശ്യമായ വലുപ്പമാകുമ്പോള്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ വിടുക." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -482,8 +488,7 @@ msgstr "" "എഴുതാനുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എഴുതിത്തുടങ്ങാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക.എഴുത്ത് പൂര്‍ത്തിയാക്കുവാനായി " "[Enter] അല്ലെങ്കില്‍ [Tab] അമര്‍ത്തുക" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -499,249 +504,256 @@ msgstr "" "എഴുതാനുള്ള രീതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. എഴുതിത്തുടങ്ങാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. എഴുതികഴിഞ്ഞാല്‍ " "[Enter] അല്ലെങ്കില്‍ [Tab] അമര്‍ത്തുക" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ചിത്രത്തില്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ ആ ഭാഗം നിറം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കാം" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കാനായി മാന്ത്രിക വിദ്യ തിരഞ്ഞെടുക്കൂ." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "വേണ്ട" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "വേണം" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "റബ്ബര്‍" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "പുതിയത് വരയ്ക്കാനായി ഒരു നിറമോ ചിത്രമോ തിരഞ്ഞടുക്കുക. " #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "തുറക്കുക. . ." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇതില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "അച്ചടിക്കുന്നു. . ." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "വീണ്ടും കാണാം" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "വര പൂര്‍ത്തിയാക്കാനായി മൗസ് ബട്ടണ്‍ വിടുക" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "രൂപത്തെ വലിച്ചു നീട്ടാനായി ബട്ടണില്‍ അമര്‍ത്തുക." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "രൂപങ്ങളെ തിരിയ്ക്കുന്നതിനുവേണ്ടി മൗസ് ചലിപ്പിയ്ക്കുക.വരയ്ക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ശരി ഇനി. . .ഇതു തന്നെ വരയ്ക്കാം." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "നിങ്ങള്‍ തീര്‍ച്ചയായും പോകാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "തിരിച്ചുപോകൂ" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പുറത്തുപോയാല്‍ വരച്ചത് നഷ്ടപ്പെടും! സൂക്ഷിക്കണോ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ശരി, സൂക്ഷിയ്ക്കാം" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ഇതിനെ സൂക്ഷിക്കേണ്ട." #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ചിത്രം തുറക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ശരി" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകള്‍ ഇവിടെ ഇല്ല." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇപ്പോള്‍ അച്ചടിക്കണോ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ശരി അച്ചടിച്ചു കൊള്ളു." #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "താങ്കള്‍ക്ക് ഇപ്പോഴും അച്ചടിക്കാനാവില്ല" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ഈ ചിത്രം മായ്ക്കണോ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ശരി, മായ്ചുകോള്ളു!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "വേണ്ട, മായ്കേണ്ട!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "മൗസിന്റെ ഇടത്തേ ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ ഓര്‍മ്മിക്കണേ!." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ശബ്ദം പോയി." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ശബ്ദം വരുത്തി" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "മായ്ക്കാം" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "തിരികെ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "അടുത്തത്" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "പ്രദര്‍ശനം" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "അആ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "വേണം" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "വേണ്ട" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "നിങ്ങള്‍ വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ." -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉചിതമായ ചിത്രം ലഭിയ്ക്കാന്‍ “പ്രദര്‍ശനം” അമര്‍ത്തുക " -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ." @@ -757,26 +769,26 @@ msgstr "ചിത്രരചനാ പരിപാടി." msgid "A drawing program for children." msgstr "കുട്ടികള്‍ക്കായുള്ള ഒരു ചിത്രരചനാ പരിപാടി." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "നിറം മാറ്റാം" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗത്ത് നിറം മാറ്റാന്‍ മൗസിന്റെ ഇടതു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തിന്റെ നിറം മാറ്റാനായി ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ജനല്‍പ്പാളി" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -784,25 +796,25 @@ msgstr "" "ജനല്‍പ്പാളിക്കായി ചിത്രത്തിന്റെ വക്കില്‍ ക്ലിക്കുചെയ്യുക. പാളി തുറക്കാന്‍ മുകളിലേക്കോ താഴേക്കോ " "നീക്കുക" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "കട്ടകള്‍" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "വെണ്മയാര്‍ന്ന" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ഇറ്റിറ്റു വീഴുക" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തില്‍ കട്ടകള്‍ വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -810,7 +822,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ചിത്രത്തെ വെണ്മയുള്ളതാക്കാന്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിച്ചാല്‍ മതി." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,143 +833,134 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "മങ്ങുക" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തിന് ഒരു മങ്ങല്‍ നല്‍കാനാവും." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ചിത്രം മങ്ങുവാന്‍ അമര്‍ത്തുക" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ഇഷ്ടിക" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "വലിയ ഇഷ്ടിക വരയ്ക്കാന്‍ അമര്‍ത്തിയശേഷം നീക്കുക" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ചെറിയ ഇഷ്ടിക വരയ്ക്കാന്‍ അമര്‍ത്തിയശേഷം നീക്കുക" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "കാലിഗ്രാഫി" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "കാലിഗ്രാഫിക്ക് ചുറ്റും വരയ്കാനായി മൗസില്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "കാര്‍ട്ടൂണ്‍." -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ചിത്രം കാര്‍ട്ടൂണ്‍ ആക്കിമാറ്റുവാനായി മൗസ് ചിത്രത്തില്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "കോണ്‍ഫെറ്റി" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "കോണ്‍ഫെറ്റി വിതറുന്നതിനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "വികൃതമാക്കുക" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ചിത്രം വികൃതമാക്കുന്നതിനായി മൗസ് വലിച്ച് അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "എംബോസ് " -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ചിത്രം എംബോസ് ചെയ്യുന്നതിനായി മൗസ് വലിച്ചമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ഇളം നിറം" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "കടും നിറം" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ചിത്രത്തെ ഇളം നിറമാക്കാന്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക.." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ചിത്രം മുഴുവന്‍ ഇളം നിറമാക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ചിത്രത്തെ കടും നിറമാക്കാന്‍ മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ചിത്രം മുഴുവന്‍ കടും നിറമാക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "നിറയ്ക്കുക" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ചിത്രത്തില്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ ആ ഭാഗം നിറം കൊണ്ട് നിറയ്ക്കാം" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "മീന്‍കണ്ണ്" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "മീന്‍കണ്ണിന്റെ ചാരുത ലഭിക്കാനായി ചിത്രത്തിലെ നിശ്ചിതഭാഗത്ത് അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "പൂവ്" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "പൂവും തണ്ടും വരയ്ക്കുന്നതിനായി മൗസ് വലിച്ചമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "പത" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "പതയുടെ കുമിള കൊണ്ട് പൊതിയുന്നതിനായി മൗസ് വലിച്ചമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "മടക്കുക" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ഒരു പശ്ചാത്തല നിറം തിരഞ്ഞടുത്ത് അമര്‍ത്തിയാല്‍ പേജിന്റെ മൂല ഉയര്‍ന്നു വരും." @@ -966,86 +969,86 @@ msgstr "ഒരു പശ്ചാത്തല നിറം തിരഞ്ഞട msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ഒരേപോലുള്ള പാറ്റേൺ ലഭിക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "മഴത്തുള്ളികള്‍ കൊണ്ട് മൂടാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ചില്ലുമേട" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ചിത്രത്തെ ചില്ലുപാളികള്‍ കൊണ്ട് മൂടുന്നതിന് മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിക്കുക." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ ചിത്രത്തെ ചില്ലുപാളികള്‍ കൊണ്ട് മൂടുവാനാകും." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "പുല്ല്" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ പുല്ല് വരയ്ക്കാനാവും. ചെളി മറക്കരുത്!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ഹാഫ്‌ടോൺ" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം പത്രം പോലെയാക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ചേര്‍ച്ചയുള്ള ഇടതു/വലതു" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ചേര്‍ച്ചയുള്ള മുകള/താഴെ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "പാറ്റേൺ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "ടൈലുകൾ" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "കാലിഡോസ്കോപ്പ്" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"ചിത്രത്തിന്റെ ഇടതും വലതും ഒരു പോലെയുളള രന്ടു ബ്രഷ് ഉപയൊഗിചു വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ " -"അമര്‍ത്തിവലിക്കുക" +"ചിത്രത്തിന്റെ ഇടതും വലതും ഒരു പോലെയുളള രന്ടു ബ്രഷ് ഉപയൊഗിചു വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ അമര്‍" +"ത്തിവലിക്കുക" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"ചിത്രത്തിന്റെ മുകളും താഴെയും ഒരു പോലെയുളള രന്ടു ബ്രഷ് ഉപയൊഗിചു വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ " -"അമര്‍ത്തിവലിക്കുക" +"ചിത്രത്തിന്റെ മുകളും താഴെയും ഒരു പോലെയുളള രന്ടു ബ്രഷ് ഉപയൊഗിചു വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ അമര്‍" +"ത്തിവലിക്കുക" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ചിത്രത്തിലുടനീളം പാറ്റേൺ ലഭിക്കാൻ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1054,53 +1057,53 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" -"ചിത്രത്തിന്റെ ഇടതും വലതും ഒരു പോലെയുളള രണ്ടു ബ്രഷ് ഉപയോഗിച്ച് വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ " -"അമര്‍ത്തിവലിക്കുക" +"ചിത്രത്തിന്റെ ഇടതും വലതും ഒരു പോലെയുളള രണ്ടു ബ്രഷ് ഉപയോഗിച്ച് വരക്കുന്നതിനായി മൗസ് ബട്ടന്‍ അമര്‍" +"ത്തിവലിക്കുക" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "ചേര്‍ച്ചയുള്ള ബ്രഷുകള്‍ കൊണ്ട് തിരശ്ചീനമായ (ഒരു കാലിഡോസ്കോപ്പ്) മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിക്കുക " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "പ്രകാശം" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ഒരു പ്രകാശരശ്മി വരയ്ക്കാനായി മൗസ് അമര്‍ത്തിവലിക്കുക." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ലോഹപെയിന്റ്" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ലോഹപെയിന്റ് കൊണ്ട് നിറം നല്‍കാനായി മൗസ് അമര്‍ത്തിവലിക്കുക." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "കണ്ണാടി" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "തിരിക്കുക" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ബിംബചിത്ര നിര്‍മാണത്തിന് അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ചിത്രത്തെ തലകീഴായി മറിക്കുന്നതിന് അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "നാനാവര്‍ണമായ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1108,23 +1111,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തിന് മൊസൈക്കിന്റെ ഭംഗി ചേര്‍ക്കാന്‍ മൗസ് അമര്‍ത്തിവലിക്കുക." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "മൊസൈക്കിന്റെ ഫലം ലഭിക്കുന്നതിനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "സമചതുര മൊസൈക്ക്" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക്" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ക്രമരഹിത മൊസൈക്ക്" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1132,11 +1135,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തിലെ നിശ്ചിത ഭാഗത്ത് സമചതുര മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "സമചതുര മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തിലെ നിശ്ചിത ഭാഗത്ത് ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1159,104 +1162,104 @@ msgid "" msgstr "" "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തിലെ നിശ്ചിത ഭാഗത്ത് ക്രമരഹിത മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ക്രമരഹിത മൊസൈക്ക് വരയ്ക്കാനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "വിപരീതരൂപം" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തെ വിപരീതരൂപത്തിലാക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ചിത്രത്തെ വിപരീതരൂപത്തിലാക്കാനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ ചിത്രത്തിലെ നിശ്ചിത ഭാഗത്തെ ശബ്ദാത്മകമാക്കാന്‍ സാധിക്കും. ‌" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ശബ്ദം നല്‍കുന്നതിന് അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ദൃശ്യം" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "വലുതാക്കുക." -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ മൂലകളില്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ അതിനെ വലുതാക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ച് കൊണ്ട് ചലിപ്പിച്ചാല്‍ ചിത്രം വലുതാക്കുകയും ചെറുതാക്കുകയും ചെയ്യാം." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "വിഷമപ്രശ്നം." -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ ചിത്രത്തില്‍ വിഷമപ്രശ്നം വരുത്താനാകും." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനിലും വിഷമപ്രശ്നം കാണിക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "പാളങ്ങള്‍" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "മൗസ് ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിവലിച്ചാല്‍ റെയില്‍വേ പാളങ്ങള്‍ വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "മഴവില്ല്" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "മഴവില്ലിന്റെ നിറങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വരയ്ക്കാനാവും." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "മഴ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "മഴത്തുള്ളി വരയ്ക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "മഴത്തുള്ളികള്‍ കൊണ്ട് മൂടാന്‍ അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "തനി മഴവില്ല്" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV മഴവില്ല്" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1264,153 +1267,153 @@ msgstr "" "മഴവില്ല് വരച്ചുതുടങ്ങേണ്ട സ്ഥലത്ത് അമര്‍ത്തുക, ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് മൗസ് നീക്കുക, അമര്‍ത്തല്‍ " "അവസാനിപ്പിക്കുക. " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ഓളങ്ങള്‍" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ഓളങ്ങള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിനായി അമര്‍ത്തുക." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "റോസെറ്റെ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "പിക്കാസൊ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "മൗസ് അമര്‍ത്തി റോസെറ്റെ വരയ്ക്കാന്‍ തുടങ്ങൂ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് പിക്കാസോയെ പോലെ വരയ്ക്കാം" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "വക്കുകള്‍" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "അരിക് തെളിക്കുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ഛായാരൂപം" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ അരിക് വ്യക്തമാക്കാന്‍ മൗസിനെ ചലിപ്പിക്കുകയും അമര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "മുഴുവന്‍ ചിത്രത്തിന്റെയും വക്കുകള്‍ ട്രേസ് ചെയ്യാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഭാഗങ്ങള്‍ കൃത്യതയുള്ളതാക്കാന്‍ മൗസില്‍ അമര്‍ത്തി നീക്കുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ചിത്രം മുഴുവന്‍ കൃത്യതയുള്ളതാക്കാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "കറുപ്പും വെള്ളയും കലര്‍ന്ന ഛായാരൂപമുണ്ടാക്കുവാന്‍ മൗസില്‍ അമര്‍ത്തി നീക്കുക" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "മുഴുവന്‍ ചിത്രത്തിലും കറുപ്പും വെള്ളയും കലര്‍ന്ന നിഴലുണ്ടാക്കുവാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "നീക്കാം" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ക്യാന്‍​വാസിലേയ്ക്ക് ചിത്രം മാറ്റുവാന്‍ മൗസില്‍ അമര്‍ത്തി വലിക്കുക" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "പടര്‍ത്തുക" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "നനഞ്ഞ പെയ്​ന്റ്" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ സ്മഡ്ജ് ചെയ്യുവാന്‍ മൗസില്‍ അമര്‍ത്തി ചലിപ്പിയ്ക്കുക" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "നനഞ്ഞ, പടര്‍ത്താവുന്ന നിറത്തില്‍ വരയ്ക്കാന്‍ മൗസ് ക്ലിക്കുചെയ്ത് നീക്കുക" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "മഞ്ഞുണ്ടകള്‍" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "മഞ്ഞുകണങ്ങള്‍" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ മഞ്ഞുണ്ടകള്‍ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ മഞ്ഞ് വിതറാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങള്‍ കൊണ്ടുള്ള വക്കുകള്‍" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങള്‍ കൊണ്ടുള്ള മൂലകള്‍" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങള്‍ കൊണ്ടുള്ള V" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങള്‍ വരയ്ക്കാന്‍ വേണ്ടി മൗസ് ക്ലിക്കുചെയ്ത് വലിക്കുക. " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങളെ കൊണ്ട് അമ്പുകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിന് ക്ലിക്കുചെയ്ത് വലിക്കുക " -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "നൂല്‍രൂപങ്ങളെ കൊണ്ട് സ്വതന്തൃമായ കോണങ്ങളുള്ള അമ്പുകള്‍ വരയ്ക്കുന്നതിന് ക്ലിക്കുചെയ്ത് വലിക്കുക" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "നിഴലിപ്പ്" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "നിറവും വെള്ളയും" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1419,11 +1422,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ നിശ്ചിത ഭാഗത്തിന്റെ നിറം മാറ്റുവാന്‍ മൗസ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് നീക്കുക." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "മുഴുവന്‍ ചിത്രത്തിന്റെയും നിറം മാറ്റാന്‍ അമര്‍ത്തുക" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1432,52 +1435,52 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"നിങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം വെളുത്തതോ മറ്റു നിറമോ ആക്കി മാറ്റുവാന്‍ മൗസ് " -"അമര്‍ത്തി നീക്കുക" +"നിങ്ങള്‍ നിശ്ചയിക്കുന്ന ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു ഭാഗം വെളുത്തതോ മറ്റു നിറമോ ആക്കി മാറ്റുവാന്‍ മൗസ് അമര്‍" +"ത്തി നീക്കുക" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "മൗസില്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തെ വെളുത്തതോ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന നിറത്തിലോ മാറ്റാം." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ടൂത്ത്പേസ്റ്റ്" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തില്‍ ടൂത്ത്പേസ്റ്റ് തെറിപ്പിയ്ക്കാന്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിയ്ക്കുക" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ചുഴലിക്കാറ്റ്" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ചിത്രത്തില്‍ ചുഴലിക്കാറ്റ് വരയ്ക്കാന്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിയ്ക്കുക" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ടി.വി" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ടെലിവിഷനില്‍ കാണുന്നതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ചിത്രത്തെ മാറ്റാന്‍ മൗസിലമര്‍ത്തി വലിക്കുക." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ടി. വിയില്‍ കാണുന്നതുപോലെയാക്കാന്‍ ക്ലിക്കുചെയ്യുക" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "തിരകള്‍" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "തിരമാലകള്‍" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr "" "മുകളിലേക്ക് ക്ലിക്കുചെയ്യുക, വലിയ തിരകള്‍ക്ക് താഴേക്കും, ചെറിയതിരകള്‍ക്ക് ഇടത്തേക്കും, നീളം കൂടിയ " "തിരകള്‍ക്ക് വലത്തോട്ടും ക്ലിക്കുചെയ്യുക." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1497,14 +1500,14 @@ msgstr "" "ക്ലിക്കുചെയ്യുക, ഉയരം കൂടിയ തിരകള്‍ക്ക് താഴേക്കും, ചെറിയ തിരകള്‍ക്ക് ഇടത്തേക്കും, നീളം കൂടിയ " "തിരകള്‍ക്ക് വലത്തോട്ടും ക്ലിക്കുചെയ്യുക." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "എക്സോർ നിറങ്ങള്‍" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "എക്സോർ പ്രഭാവം ലഭിക്കുന്നതിനു ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "ചിത്രത്തിലുടനീളം എക്സോർ പ്രഭാവം ലഭിക്കുന്നതിനു ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വലിക്കുക." diff --git a/src/po/mn.po b/src/po/mn.po index c827e9661..7c9f81a99 100644 --- a/src/po/mn.po +++ b/src/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "" @@ -452,22 +460,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -475,249 +480,256 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -733,50 +745,50 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -784,129 +796,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -915,484 +918,484 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/mni.po b/src/po/mni.po index 1f7e4e1c8..00eeaacf9 100644 --- a/src/po/mni.po +++ b/src/po/mni.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n" "Last-Translator: Hidam Dolen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ৱাওরপ তৌবা মচু!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "অফবা থবক্নি!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ইংলিশ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "হিরাগানা" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "কাতাকানা" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "হেঙ্গুল" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "থাই" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,53 +280,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "স্কায়র অমসি মায়কৈ মরিমক শাংবা মান্নবা রেক্তেঙ্গল অমনি." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "রেক্তেঙ্গল অমগী মায়কৈ মরি অমসুং রাইত এঙ্গল মরি লৈ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "সার্কল অমসি অকোনবা অমনি মফম অসিগী পোইন্ত খুদিংমক ময়াইদগী লাপ্পা চপ মান্নৈ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ইলিপ্স অসি মায়কৈ অনীদা শাংদোকপা সার্কলনি." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ত্রাইএঙ্গল অমগী মায়কৈ অহুম লৈ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "রোম্বস অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ মরি লৈ অমসুং মায়োক্নবা মায়কৈশিং পেরেলেল ওই." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ওক্তাগোন অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ নিপাল লৈ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "তেক্স" msgid "Label" msgstr "লেবেল" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "মেনশিল্লো" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "অনৌবা" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "হাংদোকপা" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "অদোমগী দ্রোইংদা লাই অমা স্ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "লৈই অমা চিংবা হৌনবা ক্লিক তৌরো. মসি মপুং ফাহল্লু." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "শেপ অমা খল্লো. ময়াইদু খন্নবা ক্লিক তৌরো, চিংঙো অদুগা অদোম্না পাম্বা মচাও-মরাক অদু " "ওইবা মতমদা থবক তৌহল্লো. মসি কোয়না লৈনবা চৎলো, অদুগা মসি য়েক্নবা ক্লিক তৌরো." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "তেক্সকী স্তাইল অমা খল্লো. অদোমগী দ্রোইংদা ক্লিক তৌরো অদুগা তাইপ তৌবা হৌবা য়ারগনি. " "তেক্স অসি মপুং ফানবা [Enter] নত্রগা [Tab] নম্মো." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "লৈরিবা লেবেলদা ক্লিক তৌদুনা মসি মফম হোংদোকপা, শেমদোকপা অমসুং মসিগী তেক্স স্তাইল " "হোংদোকপা য়াগনি." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "মফম অদু মচু অমনা মেনশিন্নবা লাই অদুদা ক্লিক তৌরো." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "অদোমগী দ্রোইংদা মেজিকেল ওইবা মহৈ অমা শিজিন্ননবা খল্লো." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "তৌখিবদু তোকও (অনদু তৌরো)!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "অমুক হন্না তৌরো!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ইরেজর!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "অনৌবা দ্রোইং অমা হৌনবা মচু নত্রগা লাই অমা খল্লো." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "হাংদোকই..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "অদোমগী ইমেজ সেভ তৌরে!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "নমথোক্লি..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "কাইনরসি!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "লৈই অসি মপুং ফানবা বতন অসি থবক পাংথোকহল্লো." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "মওং ‍(শেপ) অসি তিংথোক্নবা বতন অসি নমদুনা থম্মো." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "মওং ‍(শেপ) অসি কোয়না লৈনবা মাউস অসি লেংঙো." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "মদু য়ারে... অদুগা মসি য়েকখিসি!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "অদোম তশেংনা থাদোকপা পামলব্রা?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "হোয়, ঐ তৌরে!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "নত্তে, ঐবু হান্নগী মফমদা পুবীরো!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "অদোম্না থাদোক্লবদি, অদোমগী লাই মাংখ্রগনি! মসি সেভ তৌগদ্রা?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "হোয়, মসি সেভ তৌরো!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "নত্তে, সেভ তৌবগীদমক করিসু খল্লুনু!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "অদোমগী লাইদু হান্না সেভ তৌগদ্রা?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "লাই অদু হাংদোকপা ঙমদে!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "য়ারে" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "সেভ তৌবা ফাইল অমত্তা লৈতে!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "অদোমগী লাই হৌজিক নমথোক্কদ্রা?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "হোয়, মসি নমথোকউ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "অদোম্না হৌজিকসু নমথোকপা য়ারোই!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "লাই অসি মুত্থৎকদ্রা?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "হোয়, মসি মুত্থৎপিরো!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "নত্তে, মসি মুত্থৎপিগনু!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ওইথংবা মাউসকী বতন শিজিন্নবা নিংশিংনবিয়ু!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "খোনজেল থোক্ত্রে." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "খোনজেল থোকএ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "মুত্থৎলো" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "স্লাইদশিং" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "মতুং" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "মথং" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "প্লে" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "হোয়" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "নত্তে" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "অদোম্না পাম্বা লাইদু খল্লো, অদুগা “প্লে” ক্লিক তৌরো." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "মচু অমা খল্লো." @@ -749,26 +761,26 @@ msgstr "দ্রোইং প্রোগ্রাম" msgid "A drawing program for children." msgstr "অঙাংগী দ্রোইং প্রোগ্রাম অমা." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "মচু হোংদোকপা" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা মচু ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বগী মচু হোংদোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ব্লাইন্দ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,25 +788,25 @@ msgstr "" "ৱিন্দো মসিদা ব্লাইন্দ ওইনবা অদোমগী লাইগী মপান্দা ক্লিক তৌরো. ব্লাইন্দ অসি হাংদোক্নবা " "অমসুং খুমজিন্নবা পার্পেন্দিকুলার ওইনা লেংঙো." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ব্লোকস" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "চোক" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "দ্রিপ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "লাই অদু ব্লোক মওংদা শেম্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "লাই অদু চোক দ্রোইং অমদা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,143 +824,134 @@ msgstr "পিকচর দ্রিপ ওইহন্নবা মাউস msgid "Blur" msgstr "ময়েক শেংদবা" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ইমেজ অদু ময়েক শেংহন্দনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "অপুনবা ইমেজ অদু ময়েক শেংহন্দনবা ক্লিক তৌরো." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ব্রিকশিং" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "অচৌবা ব্রিকশিং য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "অপিকপা ব্রিকশিং য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "কেলিগ্রাফি" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "কেলিগ্রাফি ওইনা য়েক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "কারতুন" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "লাই অদু কার্তুন অমা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "কনফেতি" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "কনফেতি চাইথনবা ক্লিক তৌরো!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ফিবম কায়বা" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "অদোমগী লাইদু ফিবম কায়বা ওইহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "এম্বোস" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "লাই অদু এম্বোস তৌনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ঙান্থোকহল্লো" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "মমশিলহল্লো" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু ঙান্থোকহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু ঙান্থোকহন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক অদু মমশিনহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মমশিলহন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "মেনশিল্লো" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "মফম অদু মচু অমনা মেনশিন্নবা লাই অদুদা ক্লিক তৌরো." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ফিশআই" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ফিশআইগী মওং ওইহন্নবা অদোমগী লাই অদুগী শরুক্তা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "লৈ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "লৈখোক অমা য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো. লৈ অদু য়েকপা লোইশিলহল্লো." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "কোঙ্গোল" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "মফম অদু কোঙ্গোলশিংনা কুপশিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ফোল্দ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "বেকগ্রাউন্দ মচু খল্লো অমসুং লামায়গী চুথেক্কী মচিনদু ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." @@ -957,72 +960,72 @@ msgstr "বেকগ্রাউন্দ মচু খল্লো অমসু msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "স্ত্রিং আর্তনা শেম্বা তেনজৈশিং য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "অদোমগী লাইদা নোংগী মরিকশিংনা কুপশিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "গ্লাস তাইল" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা গ্লাস তাইল হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "অদোমগী লাই পুম্বা গ্লাস তাইলনা কুপশিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "নাপী" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "নাপী য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো. অমোৎপা অদু কাউগনু!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "অদোমগী পেইন্তিং অসি নেগেতিভ ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "সিমেত্রিক ওই/য়েৎ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "সিমেত্রিক মথক/মখা" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "কেলাইদোস্কোপ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" "অদোমগী লাইদা ওই অমসুং য়েৎতা সিমেত্রিক ওইবা ব্রশ অনীনা য়েক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো " "অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1038,13 +1041,13 @@ msgstr "" "অদোমগী লাইদা মথক অমসুং মখাদা সিমেত্রিক ওইবা ব্রশ অনীনা য়েক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো " "অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "লাই অদু এম্বোস তৌনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1057,48 +1060,48 @@ msgstr "" "অমসুং চিংঙো." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "সিমেত্রিক ব্রশেস (কেলাইদোস্কোপ অমা) য়েক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "মঙাল" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা মঙালগী মশেক য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অদুগা চিংঙো." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "মেতেল পেইন্ত" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "মেতালিক মচুনা য়েকশিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "মিরর" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ফ্লিপ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "মিরর ইমেজ অমা শেম্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "লাই অদু মথক-মখা ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "মোজেক" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1106,23 +1109,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা মোজেক্কী মওং হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদা মোজেক্কী মওং হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "স্কায়র মোজেক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "হেক্সাগোন মোজেক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "মওং নাইদবা মোজেক" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1131,11 +1134,11 @@ msgid "" msgstr "" "অদোমগী লাইগী শরুক্তা স্কায়র মোজেক্কী মওং হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদা স্কায়র মোজেক হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgid "" msgstr "" "অদোমগী লাইগী শরুক্তা হেক্সাগোনেল মোজেক হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু হেক্সাগোনেল মোজেক হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1159,103 +1162,103 @@ msgid "" msgstr "" "অদোমগী লাইগী শরুক্তা মওং নাইদবা মোজেক অমা হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু মওং নাইদবা মোজেক অমা হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "নেগেতিভ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "অদোমগী পেইন্তিং নেগেতিভ ওইনা শেম্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "অদোমগী পেইন্তিং অসি নেগেতিভ ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "অরাংবা খোনজেল " -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা খোনজেল হাপচিন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদা অরাংবা খোনজেল হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "পর্সপেক্তিভ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "জুম" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "চুথেক্তা ক্লিক তৌরো অদুগা অদোম্না লাই অদু শাংদোকপা পাম্বা মফমদা চিংঙো." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "লাই অদু জুম ইন তৌনবা ক্লিক তৌরো অদুগা চিংখৎলো নত্রগা জুম আউত তৌনবা চিংথরো." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "পজল" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "অদোমগী লাইগী পজল শেম্বা পাম্বা শরুক্তা ক্লিক তৌরো" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "মপুংফাবা স্ক্রীন মোদতা পজল শেম্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "রেলস" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা ত্রেইন ত্রেক রেল য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "চুমথাং" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "অদোম্না চুমথাংগী মচুদা য়েকপা য়াগনি!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "নোং" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা নোংগী মরিক অমা য়াওহন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "অদোমগী লাইদা নোংগী মরিকশিংনা কুপশিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "অশেংবা চুমথাং" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV চুমথাং" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1263,131 +1266,131 @@ msgstr "" "অদোম্না চুমথাংগী অহৌবা ওইবা পাম্বা অদুদা ক্লিক তৌরো, অদুগা লোইশিনবা পাম্বা মফমদা " "চিংঙো, অদুগা চুমথাং অমা য়েকহল্লো." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ঈথক" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী মথক্তা ঈথক শেম্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "রোজেত" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "পিকাসো" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "অদোমগী রোজেত ক্লিক তৌরো অমসুং য়েকপা হৌরো." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "অদোম্না পিকাসোগুম্না য়েকপা য়াই!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "চিদাইশিং" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "লংহনবা (হেন্না ময়েক শেংহনবা)" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "সিলুয়েত" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা চিদাইশিং থিনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদা চিদাইশিং থিদোক্নবা ক্লিক তৌরো" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুকশিং হেন্না ময়েক শেংহন্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু হেন্না ময়েক শেংহন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "অমুবা অমসুং অঙৌবা সিলুয়েত শেম্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা চৎলো." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বা অমুবা অমসুং অঙৌবা সিলুয়েত শেম্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "মফম হোংদোকপা" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "অদোমগী লাই কেনভাসতা মফম হোংদোক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "স্মদজ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ৱেত পেইন্ত" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "লাই অসি স্মদজ তৌনবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ৱেত, স্মদজ পেইন্তনা য়েক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "স্নো বোল" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "স্নো ফ্লেক" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা স্নো বোল হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা স্নো ফ্লেক্স হাপচিন্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "স্ত্রিং এদজশিং" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "স্ত্রিং কোর্নর" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "স্ত্রিং 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1395,23 +1398,23 @@ msgstr "" "স্ত্রিং আর্ত য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো. লৈই য়ামদনা নত্রগা য়াম্না য়েক্নবা মথক-মখা " "চিংঙো, হেন্না চাওবা মখুল শেম্নবা ওই নত্রগা য়েৎ চিংঙো." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "স্ত্রিং আর্তনা শেম্বা তেনজৈশিং য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ফ্রী ওইবা এঙ্গলদা স্ত্রিং আর্ত তেনজৈশিং য়েকউ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "তিন্ত" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "মচু অমসুং অঙৌবা" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1420,11 +1423,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুক্তা মচু ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বগী মচু হোংদোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1436,49 +1439,49 @@ msgstr "" "অদোমগী লাইগী শরুক অঙৌবা অমসুং অদোম্না খনবা মচুদা ওন্থোক্নবা মাউস ক্লিক তৌরো অদুগা " "কোয়না চৎলো." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "অদোমগী লাই অপুম্বদু অঙৌবা অমসুং অদোম্না খনবা মচুদা ওন্থোক্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "তুথপেস্ত" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা তুথপেস্ত মেত্থোক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "তোর্নাদো" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "অদোমগী লাইদা তোর্নাদো ফনেল অমা য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "অদোমগী লাইগী শরুকশিং তেলিভিজনদা উবা মান্না শেম্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "অদোমগী লাই অদু তেলিভিজনদা উবা মান্না শেম্নবা ক্লিক তৌরো." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ৱেভস" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ৱেভলেতস" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "" "ৱেভ ওইনবা মখাদা, অপিকপা ৱেভ ওইনবা ওইদা, অমসুং অশাংবা ৱেভ ওইনবা য়েত্তা ক্লিক " "তৌরো." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1498,19 +1501,19 @@ msgstr "" "ৱেভ ওইনবা মখাদা, অপিকপা ৱেভ ওইনবা ওইদা, অমসুং অশাংবা ৱেভ ওইনবা য়েত্তা ক্লিক " "তৌরো." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "মচুশিং" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "স্ত্রিং আর্তনা শেম্বা তেনজৈশিং য়েক্নবা ক্লিক তৌরো অমসুং চিংঙো." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/mni@meiteimayek.po b/src/po/mni@meiteimayek.po index 19d94b3ba..75769e8f2 100644 --- a/src/po/mni@meiteimayek.po +++ b/src/po/mni@meiteimayek.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n" "Last-Translator: Hidam Dolen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ꯋꯥꯎꯔꯞ ꯇꯧꯕ ꯃꯆꯨ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ꯑꯐꯕ ꯊꯕꯛꯅꯤ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ꯏꯪꯂꯤꯁ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ꯍꯤꯔꯥꯒꯥꯅꯥ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "ꯀꯥꯇꯥꯀꯥꯅꯥ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ꯍꯦꯡꯒꯨꯜ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ꯊꯥꯏ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,52 +280,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯑꯃꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤꯃꯛ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯅꯤ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯥꯏꯠ ꯑꯦꯡꯒꯜ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ ꯑꯃꯁꯤ ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯑꯃꯅꯤ ꯃꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯂꯥꯞꯄ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯩ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ ꯑꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯅꯤꯗ ꯁꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯁꯥꯔꯀꯜꯅꯤ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯍꯨꯝ ꯂꯩ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ꯔꯣꯝꯕꯁ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯥꯌꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯁꯤꯡ ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ ꯑꯣꯏ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯅꯤꯄꯥꯜ ꯂꯩ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -396,6 +399,11 @@ msgstr "ꯇꯦꯛꯁ" msgid "Label" msgstr "ꯂꯦꯕꯦꯜ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯣ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ" @@ -453,8 +461,7 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡꯗ ꯂꯥꯏ ꯑꯃ ꯁ꯭ꯇꯥ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ꯂꯩꯏ ꯑꯃ ꯆꯤꯡꯕ ꯍꯧꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ. ꯃꯁꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯍꯜꯂꯨ." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -462,8 +469,7 @@ msgstr "" "ꯁꯦꯞ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯃꯌꯥꯏꯗꯨ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯆꯤꯡꯉꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ " "ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯆꯠꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -471,8 +477,7 @@ msgstr "" "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯇꯥꯏꯞ ꯇꯧꯕ ꯍꯧꯕ ꯌꯥꯔꯒꯅꯤ. ꯇꯦꯛꯁ ꯑꯁꯤ " "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅꯕ [Enter] ꯅꯇ꯭ꯔꯒ [Tab] ꯅꯝꯃꯣ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -489,249 +494,256 @@ msgstr "" "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅꯕ [Enter] ꯅꯇ꯭ꯔꯒ [Tab] ꯅꯝꯃꯣ. ꯁꯦꯂꯦꯛꯇꯔ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯗꯨꯅ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯦꯕꯦꯜꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ " "ꯇꯧꯗꯨꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ, ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯇꯦꯛꯁ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ꯃꯐꯝ ꯑꯗꯨ ꯃꯆꯨ ꯑꯃꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡꯗ ꯃꯦꯖꯤꯀꯦꯜ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯍꯩ ꯑꯃ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕ ꯈꯜꯂꯣ." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ꯇꯧꯈꯤꯕꯗꯨ ꯇꯣꯛꯑꯣ (ꯑꯟꯗꯨ ꯇꯧꯔꯣ)!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯇꯧꯔꯣ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ꯏꯔꯦꯖꯔ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡ ꯑꯃ ꯍꯧꯅꯕ ꯃꯆꯨ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯂꯥꯏ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯏ..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯏꯃꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯦ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯤ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ꯀꯥꯏꯅꯔꯁꯤ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ꯂꯩꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯅꯕ ꯕꯇꯟ ꯑꯁꯤ ꯊꯕꯛ ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯣ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ꯃꯑꯣꯡ ‍(ꯁꯦꯞ) ꯑꯁꯤ ꯇꯤꯡꯊꯣꯛꯅꯕ ꯕꯇꯟ ꯑꯁꯤ ꯅꯝꯗꯨꯅ ꯊꯝꯃꯣ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ꯃꯑꯣꯡ ‍(ꯁꯦꯞ) ꯑꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯑꯁꯤ ꯂꯦꯡꯉꯣ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ꯃꯗꯨ ꯌꯥꯔꯦ... ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯈꯤꯁꯤ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ꯍꯦꯌ, ꯑꯩ ꯇꯧꯔꯦ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯩꯕꯨ ꯍꯥꯟꯅꯒꯤ ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯨꯕꯤꯔꯣ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ꯌꯥꯔꯦ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯃꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯔꯣ!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯒꯅꯨ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯥꯎꯁꯀꯤ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯦ." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯑꯦ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ꯃꯇꯨꯡ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ꯃꯊꯪ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ꯍꯣꯌ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯄ꯭ꯂꯦ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ." @@ -747,26 +759,26 @@ msgstr "ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡ ꯄ꯭ꯔꯣꯒ꯭ꯔꯥꯝ" msgid "A drawing program for children." msgstr "ꯑꯉꯥꯡꯒꯤ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡ ꯄ꯭ꯔꯣꯒ꯭ꯔꯥꯝ ꯑꯃ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ꯃꯆꯨ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯃꯆꯨ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯒꯤ ꯃꯆꯨ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ꯕ꯭ꯂꯥꯏꯟ꯭ꯗ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,25 +786,25 @@ msgstr "" "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯃꯁꯤꯗ ꯕ꯭ꯂꯥꯏꯟ꯭ꯗ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯃꯄꯥꯟꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ. ꯕ꯭ꯂꯥꯏꯟ꯭ꯗ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯈꯨꯝꯖꯤꯟꯅꯕ ꯄꯥꯔꯄꯦꯟꯗꯤꯀꯨꯂꯥꯔ ꯑꯣꯏꯅ ꯂꯦꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ꯕ꯭ꯂꯣꯛꯁ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ꯆꯣꯛ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ꯗ꯭ꯔꯤꯞ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯕ꯭ꯂꯣꯛ ꯃꯑꯣꯡꯗ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -800,7 +812,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯆꯣꯛ ꯗ꯭ꯔꯣꯏꯡ ꯑꯃꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -810,143 +822,134 @@ msgstr "ꯄꯤꯛꯆꯔ ꯗ꯭ꯔꯤꯞ ꯑꯣꯏꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ msgid "Blur" msgstr "ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯗꯕ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯑꯗꯨ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯗꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯏꯃꯦꯖ ꯑꯗꯨ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯗꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ꯕ꯭ꯔꯤꯛꯁꯤꯡ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ꯑꯆꯧꯕ ꯕ꯭ꯔꯤꯛꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯕ꯭ꯔꯤꯛꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ꯀꯦꯂꯤꯒ꯭ꯔꯥꯐꯤ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ꯀꯦꯂꯤꯒ꯭ꯔꯥꯐꯤ ꯑꯣꯏꯅ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ꯀꯥꯔꯇꯨꯟ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯀꯥꯔꯇꯨꯟ ꯑꯃ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ꯀꯟꯐꯦꯇꯤ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ꯀꯟꯐꯦꯇꯤ ꯆꯥꯏꯊꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ꯐꯤꯕꯝ ꯀꯥꯌꯕ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯐꯤꯕꯝ ꯀꯥꯌꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ꯑꯦꯝꯕꯣꯁ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯦꯝꯕꯣꯁ ꯇꯧꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯜꯂꯣ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯣ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯉꯥꯟꯊꯣꯛꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯟꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯝꯁꯤꯜꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ꯃꯦꯟꯁꯤꯜꯂꯣ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ꯃꯐꯝ ꯑꯗꯨ ꯃꯆꯨ ꯑꯃꯅ ꯃꯦꯟꯁꯤꯟꯅꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ꯐꯤꯁꯑꯥꯏ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ꯐꯤꯁꯑꯥꯏꯒꯤ ꯃꯑꯣꯡ ꯑꯣꯏꯍꯟꯅꯕ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ꯂꯩ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "ꯂꯩꯈꯣꯛ ꯑꯃ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ. ꯂꯩ ꯑꯗꯨ ꯌꯦꯛꯄ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯣ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ꯀꯣꯡꯒꯣꯜ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ꯃꯐꯝ ꯑꯗꯨ ꯀꯣꯡꯒꯣꯜꯁꯤꯡꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ꯐꯣꯜꯗ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟ꯭ꯗ ꯃꯆꯨ ꯈꯜꯂꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯥꯃꯥꯌꯒꯤ ꯆꯨꯊꯦꯛꯀꯤ ꯃꯆꯤꯟꯗꯨ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." @@ -955,72 +958,72 @@ msgstr "ꯕꯦꯛꯒ꯭ꯔꯥꯎꯟ꯭ꯗ ꯃꯆꯨ ꯈꯜꯂꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯥꯔ꯭ꯠꯅ ꯁꯦꯝꯕ ꯇꯦꯟꯖꯩꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯅꯣꯡꯒꯤ ꯃꯔꯤꯛꯁꯤꯡꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯄꯨꯝꯕ ꯒ꯭ꯂꯥꯁ ꯇꯥꯏꯜꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ꯅꯥꯄꯤ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ꯅꯥꯄꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ. ꯑꯃꯣꯠꯄ ꯑꯗꯨ ꯀꯥꯎꯒꯅꯨ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏ/ꯌꯦꯠ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ꯁꯤꯃꯦꯗ꯭ꯔꯤꯛ ꯃꯊꯛ/ꯃꯈꯥ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ꯀꯦꯂꯥꯏꯗꯣꯁꯀꯣꯞ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1028,7 +1031,7 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯑꯣꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯌꯦꯠꯇ ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯕ꯭ꯔꯁ ꯑꯅꯤꯅ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1036,13 +1039,13 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯃꯊꯛ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯈꯥꯗ ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯕ꯭ꯔꯁ ꯑꯅꯤꯅ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ " "ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯦꯝꯕꯣꯁ ꯇꯧꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1055,48 +1058,48 @@ msgstr "" "ꯆꯤꯡꯉꯣ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "ꯁꯤꯃꯦꯇ꯭ꯔꯤꯛ ꯕ꯭ꯔꯁꯦꯁ (ꯀꯦꯂꯥꯏꯗꯣꯁꯀꯣꯞ ꯑꯃ) ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ꯃꯉꯥꯜ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯃꯉꯥꯜꯒꯤ ꯃꯁꯦꯛ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ꯃꯦꯇꯦꯜ ꯄꯦꯏꯟꯠ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ꯃꯦꯇꯥꯂꯤꯛ ꯃꯆꯨꯅ ꯌꯦꯛꯁꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ꯃꯤꯔꯔ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ꯐ꯭ꯂꯤꯞ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ꯃꯤꯔꯔ ꯏꯃꯦꯖ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯃꯊꯛ-ꯃꯈꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ꯃꯣꯖꯦꯛ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1104,23 +1107,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯃꯣꯖꯦꯛꯀꯤ ꯃꯑꯣꯡ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗ ꯃꯣꯖꯦꯛꯀꯤ ꯃꯑꯣꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯃꯣꯖꯦꯛ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯟ ꯃꯣꯖꯦꯛ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ꯃꯑꯣꯡ ꯅꯥꯏꯗꯕ ꯃꯣꯖꯦꯛ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1128,11 +1131,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯃꯣꯖꯦꯛꯀꯤ ꯃꯑꯣꯡ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗ ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯃꯣꯖꯦꯛ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1141,11 +1144,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯅꯦꯜ ꯃꯣꯖꯦꯛ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯅꯦꯜ ꯃꯣꯖꯦꯛ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1154,103 +1157,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯃꯑꯣꯡ ꯅꯥꯏꯗꯕ ꯃꯣꯖꯦꯛ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯃꯑꯣꯡ ꯅꯥꯏꯗꯕ ꯃꯣꯖꯦꯛ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯄꯦꯏꯟꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ꯑꯔꯥꯡꯕ ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗ ꯑꯔꯥꯡꯕ ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ꯄꯔꯁꯄꯦꯛꯇꯤꯚ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ꯖꯨꯝ" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ꯆꯨꯊꯦꯛꯇ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯁꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯐꯃꯗ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯖꯨꯝ ꯏꯟ ꯇꯧꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯤꯡꯈꯠꯂꯣ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯨꯝ ꯑꯥꯎꯠ ꯇꯧꯅꯕ ꯆꯤꯡꯊꯔꯣ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ꯄꯖꯜ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯄꯖꯜ ꯁꯦꯝꯕ ꯄꯥꯝꯕ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ꯃꯄꯨꯡꯐꯥꯕ ꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯤꯟ ꯃꯣꯗꯇ ꯄꯖꯜ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ꯔꯦꯜꯁ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯇ꯭ꯔꯦꯏꯟ ꯇ꯭ꯔꯦꯛ ꯔꯦꯜ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ꯆꯨꯝꯊꯥꯡ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯊꯥꯡꯒꯤ ꯃꯆꯨꯗ ꯌꯦꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ꯅꯣꯡ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯅꯣꯡꯒꯤ ꯃꯔꯤꯛ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯅꯣꯡꯒꯤ ꯃꯔꯤꯛꯁꯤꯡꯅ ꯀꯨꯞꯁꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯆꯨꯝꯊꯥꯡ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ꯆꯨꯝꯊꯥꯡ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1258,131 +1261,131 @@ msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯊꯥꯡꯒꯤ ꯑꯍꯧꯕ ꯑꯣꯏꯕ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯗꯨꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯐꯝꯗ ꯆꯤꯡꯉꯣ, ꯑꯗꯨꯒ " "ꯆꯨꯝꯊꯥꯡ ꯑꯃ ꯌꯦꯛꯍꯜꯂꯣ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ꯏꯊꯛ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯊꯛ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ꯔꯣꯖꯦꯠ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ꯄꯤꯀꯥꯁꯣ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯔꯣꯖꯦꯠ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯌꯦꯛꯄ ꯍꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯤꯀꯥꯁꯣꯒꯨꯝꯅ ꯌꯦꯛꯄ ꯌꯥꯏ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ꯆꯤꯗꯥꯏꯁꯤꯡ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ꯂꯪꯍꯟꯕ (ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯕ)" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ꯁꯤꯂꯨꯌꯦꯠ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯆꯤꯗꯥꯏꯁꯤꯡ ꯊꯤꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗ ꯆꯤꯗꯥꯏꯁꯤꯡ ꯊꯤꯗꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯍꯦꯟꯅ ꯃꯌꯦꯛ ꯁꯦꯡꯍꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ꯑꯃꯨꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯉꯧꯕ ꯁꯤꯂꯨꯌꯦꯠ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕ ꯑꯃꯨꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯉꯧꯕ ꯁꯤꯂꯨꯌꯦꯠ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯀꯦꯟꯚꯥꯁꯇ ꯃꯐꯝ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ꯁ꯭ꯃꯗꯖ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ꯋꯦꯠ ꯄꯦꯏꯟꯠ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯃꯗꯖ ꯇꯧꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ꯋꯦꯠ, ꯁ꯭ꯃꯗꯖ ꯄꯦꯏꯟꯠꯅ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ꯁ꯭ꯅꯣ ꯕꯣꯜ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ꯁ꯭ꯅꯣ ꯐ꯭ꯂꯦꯛ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯁ꯭ꯅꯣ ꯕꯣꯜ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯁ꯭ꯅꯣ ꯐ꯭ꯂꯦꯛ ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯦꯗꯖꯁꯤꯡ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯀꯣꯔꯅꯔ" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1390,23 +1393,23 @@ msgstr "" "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯥꯔ꯭ꯠ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ. ꯂꯩꯏ ꯌꯥꯝꯗꯅ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯝꯅ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯃꯊꯛ-ꯃꯈꯥ ꯆꯤꯡꯉꯣ, " "ꯍꯦꯟꯅ ꯆꯥꯎꯕ ꯃꯈꯨꯜ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯑꯣꯏ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯦꯠ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯥꯔ꯭ꯠꯅ ꯁꯦꯝꯕ ꯇꯦꯟꯖꯩꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ꯐ꯭ꯔꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯦꯡꯒꯜꯗ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯥꯔ꯭ꯠ ꯇꯦꯟꯖꯩꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯎ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ꯇꯤꯟꯠ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯉꯧꯕ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1415,11 +1418,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯇ ꯃꯆꯨ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯒꯤ ꯃꯆꯨ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1430,49 +1433,49 @@ msgid "" msgstr "" "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ ꯑꯉꯧꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯟꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯎꯁ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯀꯣꯌꯅ ꯆꯠꯂꯣ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯄꯨꯝꯕꯗꯨ ꯑꯉꯧꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯟꯕ ꯃꯆꯨꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ꯇꯨꯊꯄꯦꯁ꯭ꯠ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯇꯨꯊꯄꯦꯁ꯭ꯠ ꯃꯦꯠꯊꯣꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ꯇꯣꯔꯅꯥꯗꯣ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗ ꯇꯣꯔꯅꯥꯗꯣ ꯐꯅꯦꯜ ꯑꯃ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛꯁꯤꯡ ꯇꯦꯂꯤꯚꯤꯖꯟꯗ ꯎꯕ ꯃꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯇꯦꯂꯤꯚꯤꯖꯟꯗ ꯎꯕ ꯃꯥꯟꯅ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ꯋꯦꯚꯁ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ꯋꯦꯚꯂꯦꯠꯁ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯃꯐꯩ ꯑꯣꯏꯅ ꯋꯦꯚ ꯃꯑꯣꯡꯗ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ. ꯑꯅꯦꯝꯕ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯃꯊꯛꯇ, ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯋꯦꯚ " "ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯃꯈꯥꯗ, ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯑꯣꯏꯗ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯁꯥꯡꯕ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯌꯦꯠꯇ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1490,19 +1493,19 @@ msgstr "" "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯃꯌꯨꯡ ꯑꯣꯏꯅ ꯋꯦꯚ ꯃꯑꯣꯡꯗ ꯁꯦꯝꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ. ꯑꯅꯦꯝꯕ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯃꯊꯛꯇ, ꯑꯋꯥꯡꯕ ꯋꯦꯚ " "ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯃꯈꯥꯗ, ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯑꯣꯏꯗ, ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯁꯥꯡꯕ ꯋꯦꯚ ꯑꯣꯏꯅꯕ ꯌꯦꯠꯇ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ꯃꯆꯨꯁꯤꯡ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯥꯔ꯭ꯠꯅ ꯁꯦꯝꯕ ꯇꯦꯟꯖꯩꯁꯤꯡ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯤꯡꯉꯣ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/mr.po b/src/po/mr.po index 1868db4c5..acc70dcee 100644 --- a/src/po/mr.po +++ b/src/po/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n" "Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre \n" "Language-Team: Marathi\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "पिंगट!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017 - ०१७" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "ओ O -तर शुन्य ०" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "्छान काम केलस. " #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "इंग्रजी (अंग्रेजी)" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना (जपानी शब्द)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काटाकना (जपानी शब्द)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हंगुल (कोरीयन शब्द)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW (चाईनीज)" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "समान चार बाजु असलेला आयत म्हणजे ्चॉरस " #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "एक आयतास चार बाजु व ्चार कोण असतात " -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत्त एक वतूर्ळ ज्याचे बिंदु केंद्रापासुन समान अंतरावर असतात" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "त्रिकोणाला तीन बाजु व तीन कोण असतात." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "समभुज चॉकोनास भुजा एवं समोरील समोरची भुजा समान्तर असते. भुजा म्हणजे बाजु " -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "एक अष्टकोणला आठ भुजा असतात." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "लेखणी " msgid "Label" msgstr "लेबल - चिठ्ठी " +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भरा" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "नया कागद" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "ड्राइंग के चारों ओर  मोहर अ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "रेषाच्या साह्याने चित्र काढण्याकरिता येथे क्लिक करा." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी " "येथे क्किल करा." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "मजकुरा्ची रचना, शैली, स्वरुप निवडा. येथे क्लिक करा आणि काग्दावर क्लिक करुन लेखन सुरु करा. " "दाबा [Enter] or [Tab] " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -490,223 +495,228 @@ msgstr "" "करने के लिए [Tab] या [Enter] दबाएँ| चयनकर्ता बटन के उपयोग और एक मौजूद लेबल को क्लिक " "करके, आप इसे स्थानांतरित, संपादित और अपने पाठ शैली बदल सकते हैं|" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "रंग भरा." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "जादू चे साधने निवडा " #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "अन्डू (परत आण) " #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "रीडू" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "रबर" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "नयी ड्राइंग शुरू करने के लिए एक रंग या चित्र का चयन करें|" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "फाईल उघड किंवा दाखव " #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तुम्ह्चे सर्व चित्र साठवुन ठेवले. " #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "छायाचित्राचे काम चालु आहे....... थांबा " #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "टाटा ! परत भेटु या. " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "पूरी रेखा बनाने के लिए खीचों" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" "आकार मोठा करण्यासाठी माऊसचे पहिले बटन दाबुन ठेवा आणि माऊसच्या बाणाला खाली ऑढा. " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "माऊसच्या बाणाला फिरवा म्हणजे तुम्हाला हवा तसा आकारा फिरेल. फिरवणे संपवल्यानंतर माऊसला " "क्लिक करा. " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ठिक..... चला चित्र काढ्णे चालु ठेवु या " #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? " #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले." #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. " #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. " -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. " -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! " #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. " #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. " #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ठिक " #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. " #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) " -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हो, प्रिंट काढ ! " #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. " #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. " #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हो, मिटव. " -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! " #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास " #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. " #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज सुरु आहे." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका." #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "मागे जा." #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "पुढे जा." #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "्चालु करा." #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "आ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हो" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "नाही" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" "जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट " @@ -714,31 +724,33 @@ msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! " #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. " -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. " #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "एक रंग निवडा" @@ -754,26 +766,26 @@ msgstr "चित्र काढण्यासाठी सॉफ्ट्व msgid "A drawing program for children." msgstr "खास मुलांना चित्र काढण्यासाठी बनवलेल सॉफ्टवेअर " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंग परिवर्तन" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "चित्र के भागों के रंग परिवर्तित करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "अपने पूरे चित्र में रंग बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "परदा" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -781,26 +793,26 @@ msgstr "" "परदे को खींचने के लिए अपनी छवि की भुजा पर क्लिक करें| परदे खोलने या बंद करने के लिए " "लम्ब्वात रूप से स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लाक्स" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "खडु" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "थेंब " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "चित्राच्या ज्या भागावर blocky पड्ला आहे असे दाखवचे त्या त्या भागावर माऊस क्लिक करा. " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -810,7 +822,7 @@ msgstr "" "चित्राच्या ज्या भागावर खडुने काढले आहे असे दाखवचे असेल त्याचित्राच्या भागावर माऊस क्लिक " "करा." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -822,143 +834,134 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "अधुक " -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "चित्राच्या ज्या भागावर अस्पष्ट्ता आहे असे दाखवचे त्या त्या भागावर माऊस क्लिक करा. " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr " अस्पष्ट (ब्लुरर) करण्यासाठी पुर्ण चित्राला क्लिक करा. " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "वीट " -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "बड़ी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "छोटी इटें बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "सुलेख" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "सुलेख में बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "हास्यचित्र (काटुन)" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "चित्र को हास्यचित्र में बदलने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कंफ़ेद्दी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कंफ़ेद्दी फेंकने के लिए क्लिक करें!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकृति" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "चित्र में विकृति लाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "उभारदार नकक्षी " -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "फिकट करणे" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गडद करणे" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "चित्राला फिकट करण्यासाठी त्या भागालावर जाऊन क्लिक करा " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "पूर्ण चित्राला फिकट करण्यासाठी क्लिक करा." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा और माउस स्थानांतरित करा." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "पूर्ण चित्राला गड्द करण्यासाठी क्लिक करा." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भरा" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "रंग भरा." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फिश-आई (मासेचा डोळा)" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "तस्वीर के हिस्से जहाँ फिश-आई प्रभाव बनाना चाहते हैं क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फूल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फूल डंठल बनाने के लिए क्लिक करके खीचें| फूल ख़तम करें|" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फेस (झाग)" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " फेसयुक्त बुडबुडे ना सोब्त एका क्षेत्राला झाकन्याकरिता क्लिक करें और खीचें| " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "घडी घाला (दुमटा)" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "पृष्ठभूमि (बँकग्राऊड) रंग निवडा आणि प्रष्ठ्चे कोपरे ना घडी घालाकरिता क्लिक करा. |" @@ -967,71 +970,71 @@ msgstr "पृष्ठभूमि (बँकग्राऊड) रंग न msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "पतला करो" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "बारिश के बूंदों के साथ अपनी तस्वीर कवर पर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ग्लास टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "चित्र वर कांचे्ची थर ठेवण्याकरिता क्लिक करा और ऑढा." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "पूरे चित्र पर कांच की परत रखने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "तुण - गवत " -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घांस बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें| गन्दगी को न भूलें!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सममित ऊजवे किंवा डावे" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सममित वर / खाली " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "बहुरूपदर्शक" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1039,19 +1042,19 @@ msgstr "" "दोन ब्रशने साह्यने तुम्हच्या चित्रच्या ऊजव्या/डाव्या प्रमाणबध्द करण्यासाठी क्लिक करा और " "ऑढा. " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के ऊपर/निचे सममित है क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "उभरे हुए चित्र बनाने के लिए क्लिक करें और स्थानांतरित करें" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1062,48 +1065,48 @@ msgid "" msgstr "दो ब्रशों से बनाने के लिए जो आपके चित्र के दायें/बाएं सममित है क्लिक करें और खीचें|" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "सममित ब्रशों (एक बहुरूपदर्शक) से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "प्रकाश" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "प्रकाश की एक किरण बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातु रंग" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातु रंग से बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "आरसा" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ऊलटे" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "चित्र ऊलटे करण्यासाठी किल् क करा. " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "image उल्टा बनाने के लिये यहा click करे" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मौझेक ( डिझाईदार लादी) " -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1113,23 +1116,23 @@ msgstr "" "चित्राच्या काहि हिस्सा मोझेक प्रभाव जोड़न्यासाठी क्लिक करा और माउस को फिरवा/हलवा " "करा. " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "पूर्ण चित्रत मोजेक प्रभाव जोड़ण्यासाठी क्लिक करा." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "वर्ग मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षट्भुज मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अनियमित मोज़ेक" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgid "" msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "पूरे चित्र में वर्ग मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1152,11 +1155,11 @@ msgid "" msgstr "" "तस्वीर के कुछ भागों में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में हेक्सागोनल मोज़ेक जोडने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1167,104 +1170,104 @@ msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों को एक अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित " "करें|" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में अनियमित मोज़ेक जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "उल्टे रंग" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक करने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "अपने चित्र को नकारात्मक में बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "शोर" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "अपनी तस्वीर के कुछ हिस्सों को शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर में शोर जोड़ने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "त्रिमितीदर्शन / परिदुश्य " -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "झुम करणे. " -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोने पर क्लिक करें और खींचें जहाँ आप चित्र खिंचाव चाहते हैं|" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "जूम इन या जूम आउट करने के लिए क्लिक करें और ऊपर/निचे खीचें|" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "कोडे" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "जेथे तुम्हाला चित्रात कोडे हवे आहे त्या भागाला क्लिक करा. " -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "फुल सिक्नवर कोडे तयार करण्यासाठी क्लिक करा. " -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "रेल्वे, आगकाडी " -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "क्लिक करा आणि रेल्वेच्या टक चित्र काढा." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इद्र्धनुष्य " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तुम्ही इंद्रधनुष्चे रंग द्या." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "पाऊस" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "चित्रावर एक पाऊसा्चा थेंब रखने के लिए क्लिक करा" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "बारिश के बूंदों के साथ अपनी तस्वीर कवर पर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "खरोखर्चा इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इंद्रधनुष" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1272,132 +1275,132 @@ msgstr "" "इन्द्रधनुष जहाँ शुरू करना हो वहां क्लिक करें और जहाँ ख़तम करना हो वहां तक खींच कर इन्द्रधनुष " "पूर्ण होने दें|" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "तंरग - लाटा" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "चित्रावर तंरग / लाटा बनाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "गु्च्छ " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "गु्च्छ ड्राइंग शुरू करने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "आप पिकासो की तरह ही बना सकते हैं!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "कडा" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तीक्ष करणे" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "काळी छायाकृती " -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "तस्वीर के कुछ हिस्सों में किनारों का पता लगाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "अपने पूरे चित्र में किनारों का पता लगाने पर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr " तस्वीर के कुछ हिस्सों में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "पूरे चित्र में पैनापन लाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr " काले और सफेद छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "तस्वीर की पूरी सफ़ेद या काली छाया - आकृति बनाने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "खिसकाएं" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "अपनी तस्वीर को कैनवास के आस पास लेन के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "धब्बा" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "गीला रंग" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "तस्वीर पर धब्बा बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "गीले और मैले रंग के साथ बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "बर्फ की गेंद" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बर्फ की परत" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तस्वीर में बर्फ की गेंदों को जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तस्वीर में बर्फ के गुचे जोड़ने के लिए क्लिक्क करें|" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग किनारे" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोने" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1405,23 +1408,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग कला बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें| कम या ज्यादा लाइन बनाने के लिए ऊपर/नीचे खींचे " "एव बड़ा छेद बनाने के लिए दायें/बाएं|" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग कला से बने तीर बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्त कोण के साथ स्ट्रिंग कला तीर बनायें|" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "आभा" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग और सफ़ेद" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1430,11 +1433,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तस्वीर के कुछ हिस्सों के रंग बदलने के लिए क्लिक करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "पूरी तस्वीर का रंग बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1446,32 +1449,32 @@ msgstr "" "तस्वीर को सफेद रंग में या रंग जो आप चुनते है से बनाने के लिए क्लिक करें और माउस को " "स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "पूरी तस्वीर को सफ़ेद रंग में या तोह रंग जिसका आप चयन करें उसमें बदलने के लिए क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टूथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "चित्र पर टूथपेस्ट की दहर निकलने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "बवंडर" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "अपने चित्र पर बवंडर कीप बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "टी वी" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1479,19 +1482,19 @@ msgstr "" " तस्वीर के कुछ हिस्सों को ऐसे बदलने के लिए जैसे वह टीवी पर हैं,इस तरह दिखाने के लिए क्लिक " "करें और माउस को स्थानांतरित करें|" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तस्वीर को ऐसे दिखने के लिए जैसे कि यह टीवी पर हैं क्लिक करें| " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "तंरग - लाटा" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "तरंगिकाए" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "" "चित्र को क्षैतिज लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के " "लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बायीं, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1509,19 +1512,19 @@ msgstr "" "चित्र को खड़ी लहराती बनाने के लिए पर क्लिक करें| छोटी लहरों के लिए शीर्ष, लम्बे लहरों के " "लिए नीचे, छोटे लहरों के लिए बाएँ, और लंबी तरंगों के लिए दायीं ओर क्लिक करें|" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग किंवा रंगपेठी " -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "स्ट्रिंग कला से बने तीर बनाने के लिए क्लिक करें और खीचें|" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ms.po b/src/po/ms.po index c1f60db84..55c58c5dd 100644 --- a/src/po/ms.po +++ b/src/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,50 +139,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -207,32 +207,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Usaha yang baik!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Bahasa Inggeris" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Siam" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -285,53 +285,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Segi empat sama ialah segiempat yang mempunyai empat sisi yang sama." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Segiempat tepat mempunyai empat sisi dan empat sudut tepat." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Bulatan ialah lengkung yang mempunyai jejari yang sama dari pusatnya." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elips ialah bulatan yang ditarik memanjang." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Segitiga ada tiga bahagian." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagon ada lima bahagian." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Rombus mempunyai empat sisi yang sama, dan sisi bertentangan adalah selari." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Oktagon mempunyai lapan sisi yang sama." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Teks" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Baru" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -459,8 +467,7 @@ msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,16 +475,14 @@ msgstr "" "Pilih bentuk. Klik untuk pilih pusat, tarik, dan lepaskan apabila dapat saiz " "yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -486,249 +491,258 @@ msgid "" "style." msgstr "Pilih gaya tulisan. Klik pada lukisan anda anda mula menaip." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" +"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk memenuhkan kawasan dengan " +"warna." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Nyahcara!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ulangcara!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Pemadam!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Ambil satu warna atau gambar untuk mula melukis." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Buka ..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Imej telah disimpan!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Mencetak..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Jumpa Lagi!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ya, sudah siap!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Belum lagi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ya, simpan ia!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Belum, jangan simpan lagi!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tidak boleh membuka gambar!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tiada fail yang disimpan!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Cetak?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ya, cetak ia!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Padam hasil kerja?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ya, padam ia!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Belum, jangan padam lagi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ingat gunakan butang tetikus kiri!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Bunyi disenyapkan." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Bunyi disuarakan." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tunggu sebentar..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Padam" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slaid" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Undur" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Main" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Tidak" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Tidak, simpan fail baharu!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, kemudian klik \"Main\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Ambil satu warna." @@ -744,11 +758,11 @@ msgstr "Program melukis" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program melukis untuk kanak-kanak" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Anjak Warna" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -756,40 +770,40 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menukar warna di dalam sebahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik untuk ubah warna keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blok" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kapur" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Titisan" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menjadikan gambar berblok." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -797,7 +811,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -809,148 +823,137 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Kabur" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik dan gerak tetikus disekitar untuk mengaburkan imej." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik untuk kaburkan keseluruhan imej." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Bata" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik dan gerak untuk melukis bata besar." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik dan gerak untuk melukis bata kecil." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk melukis dalam kaligrafi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karton" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk jadikan gambar kepad karton." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik untuk lemparkan konfeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Herotan" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik dan seret tetikus untuk menjadikan gambar anda herot." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Cetak Timbul" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Cerah" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Gelap" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk cerahkan sebahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik untuk cerahkan keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik dan gerak tetikus untuk gelapkan sebahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik untuk gelapkan keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" -"Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk memenuhkan kawasan dengan " -"warna." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Mata-ikan" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik pada sebahagian gambar anda untuk hasilkan kesan mata-ikan." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Bunga" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik dan seret untuk hasilkan batang bunga. Lepaskan untuk selesaikan dengan " "bunga." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Buih" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik dan seret tetikus untuk litupi kawasan dengan buih." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Isi" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk terbalikkan halaman." @@ -959,70 +962,70 @@ msgstr "Pilih warna latar belakang dan klik untuk terbalikkan halaman." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Klik dan seret untuk melukis anak panah yang dihasilkan dari seni tali." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik untuk litupi gambar anda dengan titisan hujan." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Jubin Kaca" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik dan seret tetikus untuk meletak jubin kaca di atas gambar anda." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik untuk litupi keseluruhan gambar anda dengan jubin kaca." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Rumput" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik dan gerak untuk melukis rumput. Jangan lupa sedikit tanah!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik untuk jadikan gambar anda negatif." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgid "" msgstr "" "Klik dan seret tetikus untuk melukis dengan berus simetri (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " @@ -1038,12 +1041,12 @@ msgid "" msgstr "" "Klik dan seret tetikus untuk melukis dengan berus simetri (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1051,49 +1054,49 @@ msgid "" msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik dan seret tetikus untuk melukis dengan berus simetri (kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Cerah" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik dan seret untuk melukis sinaran cahaya di dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Cat Metalik" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik dan seret tetikus untuk mengecat dengan cat metalik." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Cermin" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Lipat" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozek" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1103,25 +1106,25 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menambah kesan mozek pada sebahagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik untuk tambah kesan mozek keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy msgid "Square Mosaic" msgstr "Segiempat Sama" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mozek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1129,12 +1132,12 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menambah kesan mozek pada sebahagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk tambah kesan mozek keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." @@ -1142,12 +1145,12 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menambah kesan mozek pada sebahagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk tambah kesan mozek keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." @@ -1155,111 +1158,111 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menambah kesan mozek pada sebahagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klik untuk tambah kesan mozek keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatif" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menegatifkan gambar." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik untuk jadikan gambar anda negatif." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Bising" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klik dan gerak tetikus untuk menambah hingar ke sebahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik untuk tambah hingar keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk cetak timbulkan gambar." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Ungu!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik pada sebahagian gambar anda untuk hasilkan kesan mata-ikan." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Landasan" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik dan seret untuk melukis landasan keretapi di dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Pelangi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Hujan" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik dan letak titisan hujan ke dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik untuk litupi gambar anda dengan titisan hujan." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Pelangi Sebenar" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Pelangi Sebenar" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1267,132 +1270,132 @@ msgstr "" "Klik di mana sahaja untuk mula hasilkan pelangi, kemudian seret tempat " "penamatnya dan lepaskan untuk melukis pelangi." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Riak" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik untuk melukis riak di atas gambar anda." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik dan mula melukis rosette anda." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Anda juga boleh melukis seakan lukisan Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Pinggir" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Jelaskan" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Bentuk Bayang" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk menyurih pinggir bahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik untuk surih pinggir keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus untuk menjelaskan sebahagian gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik untuk jelaskan keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Klik dan gerakkan tetikus untuk menghasilkan bentuk bayang hitam putih." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Comotan" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shif" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik dan seret untuk andak gambar anda disekitar kanvas." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "comotan" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Cat Metalik" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk mencomotkan gambar anda." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik dan gerak tetikus disekitar untuk mengaburkan imej." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola Salji" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Kepingan Salji" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik untuk tambah bola salji ke dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik untuk tambah kepingan salji ke dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Pinggir tali" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Bucu tali" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Tali 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1401,24 +1404,24 @@ msgstr "" "melukis lagi garisan atau sebaliknya, kiri atau kanan untuk menjadikan " "lubang lebih besar." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Klik dan seret untuk melukis anak panah yang dihasilkan dari seni tali." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Lukis anak panah seni tali dengan sudut bebas." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Seri Warna" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Warna & Putih" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1429,11 +1432,11 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk menukar warna sebahagian gambar " "anda." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik untuk ubah warna keseluruhan gambar anda." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1445,33 +1448,33 @@ msgstr "" "Klik dan gerak tetikus di sekeliling untuk jadikan sebahagian gambar anda " "kepada warna putih dan warna pilihan anda." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Klik dan tukar keseluruhan gambar anda menjadi putih dan warna pilihan anda." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Ubat Gigi" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik dan seret untuk picit ubat gigi ke dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Puting Beliung" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Klik dan seret untuk melukis corong puting beliung ke dalam gambar anda." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1479,20 +1482,20 @@ msgstr "" "Klik dan seret untuk menjadikan sebahagian dari gambar anda kelihatan " "seperti berada di dalam televisyen." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Klik untuk menjadikan gambar anda seakan ia berada di dalam televisyen." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Gelombang" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Gelombang Kecil" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1503,7 +1506,7 @@ msgstr "" "lebih panjang, ke kiri menjadikan gelombang lebih kecil, dan ke arah kanan " "menjadikan gelombang lebih panjang." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1514,18 +1517,18 @@ msgstr "" "panjang, ke arah kiri menjadikan gelombang lebih kecil, dan ke arah kanan " "menjadikan gelombang lebih panjang." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy msgid "Xor Colors" msgstr "Warna" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Klik dan seret untuk melukis anak panah yang dihasilkan dari seni tali." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik untuk tambah kesan mozek keseluruhan gambar anda." diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po index a3fa8f90c..eb6a8c424 100644 --- a/src/po/nb.po +++ b/src/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "æøå" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ÆØÅ" @@ -137,48 +137,48 @@ msgstr "ÆØÅ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "«»,.?!-–" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bra jobba!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engelsk" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "Stjerne" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "En ellipse er en avlang sirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "En trekant har tre sider." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femkant har fem sider." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "En rombe har fire like lange sider og motstående sider er parallelle." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "En åttekant har åtte sider." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "En stjerne med tre tagger." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "En stjerne med fire tagger." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "En stjerne med fem tagger." @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Merkelapp" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Bøtte" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Velg hva du vil stemple tegningen med." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. " "Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "Velg tekststil. Trykk så på tegningen og skriv i vei. Trykk «Enter» eller " "«Tab» for å fullføre teksten." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -484,249 +489,256 @@ msgstr "" "«Tab» for å fullføre teksten. Du kan bruke objektvelgeren og trykke på en " "merkelapp for å flytte eller redigere den, eller endre tekststilen." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Velg hvilken magiske effekt du vil bruke på tegningen!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Angre!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Gjør om!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Viskelær!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Velg fargen eller bildet du vil starte den nye tegningen med." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Åpne …" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tegningen er lagret." #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Skriver ut …" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ha det bra!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Slipp knappen for å tegne linja." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hold inne museknappen for å strekke figuren." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Flytt på musa for å rotere figuren. Trykk så for å slippe den." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, jeg er ferdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, lagra den!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ikke lagre den!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv den ut!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tegningen er skrevet ut." #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, slett den!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ikke slett den!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Lyd slått av." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lyd slått på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Vent litt …" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Slett" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Lysbilder" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Neste" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Kjør" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja!" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nei!" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Vel ein farge frå teikninga." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Velg en farge." @@ -742,24 +754,24 @@ msgstr "Tegneprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Et tegneprogram for de yngste." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Fargeskift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å endre fargene på deler av tegningen." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Trykk for å endre fargene på hele tegningen." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persienne" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -767,29 +779,29 @@ msgstr "" "Trykk langs kanten av tegningen for å trekke persienner over den. Flytt " "pekeren opp og ned for å åpne eller lukke persiennene." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kritt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drypping" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende." @@ -797,135 +809,126 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen dryppende." msgid "Blur" msgstr "Uklar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen uskarp." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen uskarp." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Murstein" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne store mursteiner." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne små mursteiner." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne kalligrafisk." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Forsterk" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene klarere og strekene " "tydeligere." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Trykk for å kaste konfetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Forstyrr" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å forstyrre tegningen." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relieff" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lysere" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Mørkere" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen lysere." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen lysere." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen mørkere." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre hele tegningen mørkere." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Bøtte" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Trykk på tegningen for å fylle området med fargen fra malingbøtta." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeøye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Trykk på deler av tegningen for å se den gjennom en fiskeøyelinse." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blomst" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage stilken. Slipp knappen for å " "tegne blomsten." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å dekke tegningen med såpebobler." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Brett" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -935,65 +938,65 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Pinneverk" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne mønster." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Trykk for å dekke tegningen med mønster." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glassfliser" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge glassfliser over tegningen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Trykk for å dekke hele tegningen med glassfliser." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gress" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ŭHold inne knappen og flytt rundt for å tegne gress. Ikke glem jorden!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Raster" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for gjøre tegningen om til en avis." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisk venstre/høyre" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisk opp/ned" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med to pensler som er " "speilbilder av hverandre til venstre og høyre." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1009,12 +1012,12 @@ msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med to pensler som er " "speilbilder av hverandre til oppe og nede." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne et mønster over tegningen." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1023,196 +1026,196 @@ msgstr "" "kopi." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med symmetrisk pensel (som i et " "kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metallmaling" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med metallfarger." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Speil" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Opp ned" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Trykk for å speilvende tegningen!" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Trykk for å snu tegningen opp ned." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av " "tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratisk mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sekskantet mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Uregelmessig mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en kvadratisk mosaikk på deler " "av tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge en kvadratisk mosaikk på hele tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en sekskantet mosaikk på deler " "av tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge en sekskantet mosaikk på hele tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en uregelmessig mosaikk på " "deler av tegningen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge en uregelmessig mosaikk på hele tegningen." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for bytte om på fargene." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Trykk for å snu fargene på tegningen." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Støy" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge støy på tegningen." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Trykk for å legge støy på heile tegningen." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Trykk i hjørnene og dra der du vil strekke tegningen." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt oppover for å forstørre tegningen, eller nedover " "for å forminske den." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puslespill" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Velg et område av tegningen du vil gjøre om til puslespill." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen om til et puslespill." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Jernbane" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne jernbanelinjer." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbue" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kan tegne i alle regnbuens farger!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Trykk for å slippe en regndråpe på tegningen." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Trykk for å dekke tegningen med regndråper." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ekte regnbue" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROGGBIF-regnbue" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1220,123 +1223,123 @@ msgstr "" "Trykk der du vil starte regnbuen, flytt til der du vil den skal ende, og " "slipp så museknappen." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Vannringer" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage ringer av vann over tegningen." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosett" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Trykk for å starte å tegne en rosett." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kan male slik Picasso gjorde!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kanter" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Skarp" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhuett" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å markere kantene i tegningen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Trykk for å markere kantene på hele tegningen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen skarpere." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen skarpere." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å lage en silhuett i svart og hvitt." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Trykk for for å lage en silhuett i svart og hvitt av hele tegningen." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Flytt" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å flytte på tegningen." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Våt maling" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gni tegningen utover." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med våt maling." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snøball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snøflak" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Trykk for å kaste snøballer på tegningen." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Trykk for å drysse snøflak på tegningen." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Trådkanter" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Trådhjørne" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Tråd-V" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1345,33 +1348,33 @@ msgstr "" "oppover for å tegne flere eller færre tråder, eller til sidene for å lage " "hullet større." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådhjørner." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne trådpiler." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Fargelegg" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Farge og hvitt" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å endre fargene på deler av tegningen." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Trykk for å endre fargene på hele tegningen." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1379,31 +1382,31 @@ msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre deler av tegningen hvit og en " "farge du velger." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Trykk for å gjøre hele tegningen hvit og en farge du velger." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tannkrem" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å sprute tannkrem på tegningen." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne en tornado." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Fjernsyn" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1411,19 +1414,19 @@ msgstr "" "Hold inne knappen og flytt rundt for å få tegningen til å se ut som den blir " "vist på TV." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Trykk for å få tegningen til å se ut som den blir vist på TV." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bølger" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Bølger" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "" "bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og " "til høyre for å lage lange bølger." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1443,15 +1446,15 @@ msgstr "" "bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og " "til høyre for å lage lange bølger." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XELLER-farger" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne med en XELLER-effekt." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Trykk for å legge en XELLER-effekt på hele tegningen." diff --git a/src/po/ne.po b/src/po/ne.po index 0e8b10945..856e83c12 100644 --- a/src/po/ne.po +++ b/src/po/ne.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n" "Last-Translator: Khagen Sarma \n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "हल्कै पँहेलो रंग!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>अपुग-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>अपुग-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>अपुग-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>अपुग-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "राम्रो काम!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अङ्ग्रेजी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागन" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "कटाकन" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ह्याङगल्" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाइ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "चारपाटे चरैवटा समान किनारा भएको एउटा समकोण हो।" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "समकोणको चारवटा किनारा र चारवटा ऋजुकोण हुन्छ।" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत् एउटा वक्र हो जहाँ यसको केन्द्रबाट सबै विन्दुहरूको दुरी समान हुन्छ।" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "अण्डवृत्त तन्किएको एउटा वृत्त हो।" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "त्रिभुजका तीनवटा किनाराहरू हुन्छन्।" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "समचतुर्भुजका चारवटा समान किनाराहरू हुन्छन्, अनि विपरित किनाराहरू बराबर हुन्छन्।" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "अष्टभुजका आठवटा समान किनाराहरू हुन्छन्।" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "टेक्ट" msgid "Label" msgstr "चन्ह" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भर्नुहोस्" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "नयाँ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "तपाईले बनाएको चित्रमा छापा msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "पङक्ति कोर्न शुरू गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्। यसलाई पुरा हुन दिनुहोस्।" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "एउटा आकार लिनुहोस्। केन्द्र लिनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तपाईले चाहनुभएको आकार " "बनाउन ड्र्याग गर्नुहोस्. यसलाई घुमाउनुहोस्, अनि चित्र लेख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "टेक्स्टको शैली चुन्नुहोस्। तपाईँले कोरेको चित्रमा क्लिक गर्नुहोस् अनि तपाई टंकन शुरू गर्न " "सक्नुहुन्छ। टेक्स हुरा गर्नका लागि[Enter] वा [Tab] दबाउनुहोस्। " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "वर्तमान लेबलमा क्लिक गरेर तपाईँ यसलाई सार्न, यसलाई संशोधन गर्न तथा टेक्टको शैली परिपर्तन " "गर्नसक्नुहुन्छ।" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "चित्रको त्यो क्षेत्रमा रङ्ग भर्नका लागि चित्रमा क्लिक गर्नुहोस्।" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "तपाईँको चित्रलेखामा प्रयोग गर्नका लागि म्याजिकल इफेक्ट लिनुहोस्" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "इन्कार गर्नुहोस्!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "फेरि गर्नुहोस्" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "मेटाउने रबढ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "एउटा रङ्ग वा चित्र लिनुहोस् जहाँ तपाई नयाँ चित्र लेख्न चाहनुहुन्छ" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खोल्नुहस्" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तपाईँको चित्र संरक्षण गरियो!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "छापिँदैछ......" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "लौ विदा!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "पङ्क्ति पुरा गर्नका लागि बटनमा जान दिनुहोस्।" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आाकरलाई तन्काउनका लागि बडन पक्रनुहोस्" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आखारलाई घुमाउनका लागि माउस सार्नुहोस्। यसलाई कोर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ठिक छ...... लौ हामी यो चित्र कोरिरहौ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "के तपाईँ साँच्चै त्याग्न चाहनुहुन्छ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ज्यू, मेले गरेँ" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "होइन, मलाई पछि लानुहोस्!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "यदि तपाईँले त्याग्नुभयो भने तपाईले चित्र हराउनुहुनेछ! के यसलाई संरक्षण गरूँ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ज्यू, यसलाई संरक्षण गर्नुहोस्!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "होइन, संरक्षण नगरे पनि केही हुन्न!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "पहिला तपाईँको चित्र संरक्षण गर्नुहोस्" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "चित्र खोल्न सकिएन!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "संरक्षण गरिएको फाइल छैन!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "तपाईँको चित्र अहिले छाप्नुहुन्छ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ज्यू, छाप्नुहोस्!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "तपाईले अहिलेसम्म छाप्न सक्नुभएन!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "यो चित्र मेटाउनू?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ज्यू, यसलाई मेटाउनुहोस्!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "होइन, यसलाई नमेटाउनुहोस्!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "माउसको देब्रे बटन प्रयोग गर्न सम्झनुहोस्!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज मौन गरिएको छ।" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज मैन निस्क्रीय गरिएको छ" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "मेटाउनुहोस्" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइडहरू" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पछि" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अघिल्लो" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "प्ले गर्नुहोस्" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ज्यू" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "होइन" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Play” मा क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "रङ्ग लिनुहोस्" @@ -749,26 +761,26 @@ msgstr "ड्रइङ प्रोग्राम" msgid "A drawing program for children." msgstr "बालकहरूको लागि ड्रइङ प्रोग्राम" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "कलर सिप्ट" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "तपाईको चित्रका अवयवहरूमा रङ्ग परिवर्त गर्नका लागि माउस क्लिक गरेर घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "तपाईँको चित्रको स्मपूर्ण रङ्ग परिवर्तन गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ब्लाइन्ड" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,25 +788,25 @@ msgstr "" "वतपाईको चित्रमा विन्डो ब्लाइन्डस ल्याउनका लागि चित्रको छेउमा क्लिक गर्नुहोस्, ब्वाइन्ड " "खोन्ल वा बन्द गर्नका लागि सिधा चलाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लकहरू" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "चक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ड्रिप" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ब्लकी बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "चित्रलाई चक ड्रइङ बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,143 +824,134 @@ msgstr "चित्र ड्रिप बनाउनका लागि क msgid "Blur" msgstr "धमिलो पार्नु" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "चित्र धमिलो पार्नुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "सम्पूर्ण चित्र धमिलो पार्नुको लागि क्लिक गर्नुहोस्" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ब्रिकस" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ठुलो ब्रिक्सबनाउनका लागि क्लिक गरेर मुभ गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "सानो ब्रिक्स बनाउनका लागि क्लिक गरेर मुभ गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "हस्तलिपि" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "हस्तलिपिमा चित्र लेख्नका लागि माउस क्लिक गरेर घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टुन" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "चित्रलाई कार्टुनमा परिवर्तन गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कनफेट्टी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कनफेट्टी हटाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "बंग्याइ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "तपाईँको चित्र बंग्याउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउल ड्रयाग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "बुट्टा काट्नु" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "चित्रमा बुट्टा काट्नुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्र्याग गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "उज्यालो पार्नु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "अँध्यारो पार्नु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रका अवयवहरू अँध्यारो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "तपाईँको पुरा चित्र उज्यालो पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भर्नुहोस्" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "चित्रको त्यो क्षेत्रमा रङ्ग भर्नका लागि चित्रमा क्लिक गर्नुहोस्।" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "फिशआइ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "तपाईको चित्रमा फिसआइ बनाउनका लागि चित्रको भागमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "फूल" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "फूको डाँठ बनाउनका गालि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्। फूल पुरा बन्न दिनुहोस्" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फिंज" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फिंजको फोकाहरूले क्षेत्र भर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "फोल्ट" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग चुन्नुहोस् अनि पृष्ठलाई बन्द गर्नुको लागि कुनामा क्लिक गर्नुहोस्।" @@ -957,67 +960,67 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ्ग चुन्नुहोस् msgid "Fretwork" msgstr "फ्रेटवर्क(खरो-काम)" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "स्ट्रिङ आर्टले बनेको तीर ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "तपाईँको चित्रलाई बर्षातले ढाकिएको बनाउनका ल्गि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ग्लास टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "तपाईँको तित्रमा ग्लास टाइल लगाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्रयाग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "तपाईँको पूरा चित्र ग्लास टाइल्समा कभर गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ग्रास" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ग्रास बनाउका लागि क्लिग गर्नुहोस् अनि मुभ गर्नुहोस्। डर्ट गर्न नभुल्नुहोस्!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "हाफ्टन" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "तपाईँको पेन्टिङलाई फिल्सको आकारमा परिणत गर्न क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "समानुपातिक देब्रे/दाहिने" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "समानुपातिक माथि/तल" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "खाका(पेटार्न)" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "टाइल्स" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "केलेइडोस्कोप" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1025,7 +1028,7 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रको देब्रे र दाहिनेतिर दुईवटा कुचीले समान रूपले ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् " "अनि माउस ड्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1033,11 +1036,11 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रको माथि र तलतिर दुईवटा कुचीले समान रूपले ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि " "माउस ड्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "चित्रमा बुट्टा काट्नुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्र्याग गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1050,48 +1053,48 @@ msgstr "" "अनि माउस ड्याग गर्नुहोस्।" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "कुचीले समान रूपले ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "प्रकाश" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा प्रकाशको लहर बनाउन क्लिक अनि ड्र्याग गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातु रोगन" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातु रङ्गले रंग्याउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस ड्याग गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "प्रतिविम्ब" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "झट्का हान्नुहोस्" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "प्रिविम्ब चित्र बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "चित्रलाई उभिन्डो पार्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1101,25 +1104,25 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रका विभिन्न अङ्गहरूमा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरूका प्रभाव जोड्नका लागि " "क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस गुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" "तपाईँको पूरा चित्रमा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरूका प्रभाव जोड्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् " "अनि माउस गुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "चापाटे विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "अनियमित विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1129,11 +1132,11 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रको विभिन्न अङ्गहरूमा चापाटे विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्नका लागि क्लिक " "गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "तपाईँको पुरा चित्रमा चारपाटे विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्न क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1144,12 +1147,12 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रको विभिन्न अङ्गहरूमा षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्नका लागि " "क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" " तपाईँको पुरा चित्रमा षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्न क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1160,108 +1163,108 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रको विभिन्न अङ्गहरूमा अनियमित विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्नका लागि " "क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "तपाईको पुरा चित्रमा अनियमित विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू जोड्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "फिल्सको आकार " -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "तपाईको पेन्टिङलाई फिल्सको आकार बनाउन क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "तपाईँको पेन्टिङलाई फिल्सको आकारमा परिणत गर्न क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "आवाज" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा आवाज जोड्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस गुमाउनुहोस्। " -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "तपाईँको पुरा च्त्रमा आवाज जोड्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "परिप्रेक्ष" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "जूम" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "चित्रलाई तपाईँले चाहनुभएको ठाउँमा तन्काउनका लागि कुनामा क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग " "गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "जूमइन सम्म क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्याग ग्रनुहोस् वा चित्रलाई जूमआउट गर्नका लागि ड्रयागआउट " "गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "प्रहेलिका" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "तपाईँको चित्रको त्यो भागलाई क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ प्रहेलिका चाहनुहुन्छ।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "फुलस्क्रिन मुडमा प्रहेलिका बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "पटरीहरू" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा रेलको पटरी बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्रयाग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इन्द्रेनी, " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तपाई इन्द्रेनी रंग ड्र गर्न सक्नुहुन्छ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "वर्षा" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा वर्षात ड्र गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "तपाईँको चित्रलाई बर्षातले ढाकिएको बनाउनका ल्गि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "असली इन्द्रेनी" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इन्द्रेनी" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1269,131 +1272,131 @@ msgstr "" "जहाँ तपाईँ इन्द्रेनी शुरू गर्न चाहनुहुन्छ त्यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँ अन्त गर्न चाहनुहुन्छ " "त्यहाँस्म ड्र्याग गर्नुहोस् अनि इन्द्रेनी ड्र हुन दिनुहोस्।" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "सानू लहर" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा सानू लहर देखा पार्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "गुलाफको आकारको बुट्टा" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "क्लिक गर्नुहोस् अनि गुलाफको आकारको बुट्टा ड्र गर्न शुरू गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "तपाई पिकासोजस्तै ड्र गर्न सक्नुहुन्छ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "किनाराहरू" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तिख्याउनु" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "पार्श्‍वचित्र" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा किनारा खुटयाउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस गुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "तपाईँको पूरा चित्रमा किनारा खुटयाउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रका अङ्गहरू तिख्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "पाईँको पूरा चित्र तिख्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "श्यामश्वेत पाश्र्वचित्र बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "तपाईँको पूरा चित्रमा श्यामश्वेत पाश्र्वचित्र बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहस्।" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "स्थानान्तर" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "चित्रपटमा चित्र स्थानान्तर गर्नका लागि क्लिक गर्नु ड्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "लतपत्याउनु" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "वेट पेन्ट" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "चित्र लतपत्याउनुको लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "वेट,लतपततिएको पेन्टले ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "स्नो बल" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "स्नो फेक" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा स्नो बल थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा स्नो फेक थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिङ किनाराहरू" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिङ कुना" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिङ'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1401,23 +1404,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिङ आर्ट ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्। बेसी वा कम्ति पार्नका " "लागि टप-बटन ड्र्याग गर्नुहोस् , अझ ठुलो दुलो वनाउनका लागि दाहिने ।" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिङ आर्टले बनेको तीर ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्त कोणहरूद्वारा स्ट्रिङ आर्ट ड्र गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "रंगाउनु" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंग& सेतो" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1426,11 +1429,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तपाईँको चित्रका अङ्गहरूको रंग बदलाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "तपाईँको पूरा चित्रको रंग बदलाउन क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1442,51 +1445,51 @@ msgstr "" "तपाईँको चित्रका अङ्गहरूको रंग सेतो बनाउन तथा तपाईलाई मन पर्ने रंग चुन्नका लागि क्लिक " "गर्नुहोस् अनि माउस घुमाउनुहोस्।" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "तपाईँको पूरा चित्रलाई सेतो वा तपाईँलाई मन पर्ने रंगमा बदलाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "दन्तमञ्जन" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा दन्तमञ्जन छर्किनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "भुँवरी" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "तपाईँको चित्रमा भँवरी नाली ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "तपाईँको चित्रलाई टेलिभिजनमा जस्तै देखिने बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तपाईँको चित्रलाई टेलिभिजनमा भएजस्तो बनाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "तरङ्गहरू" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "तरङ्गहरू" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1496,7 +1499,7 @@ msgstr "" "गर्नुहोस्, अग्लो तरंगका लागि मुनि, सानो तरंगका लागि देब्रेतिर अनि लामो तरंगका लागि " "द्हिनेतिर क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1506,15 +1509,15 @@ msgstr "" "गर्नुहोस्, अग्लो तरंगका लागि मुनि, सानो तरंगका लागि देब्रेतिर अनि लामो तरंगका लागि " "द्हिनेतिर क्लिक गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "रङ्गहरू" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "स्ट्रिङ आर्टले बनेको तीर ड्र गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् अनि ड्र्याग गर्नुहोस्।" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" "तपाईँको पूरा चित्रमा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरूका प्रभाव जोड्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् " diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po index 5f4ae3bfd..562029a6c 100644 --- a/src/po/nl.po +++ b/src/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n" "Last-Translator: Willem Heppe \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,49 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Goed gedaan!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engels" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "Ster" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Een vierkant is een rechthoek met vier gelijke zijden." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -299,39 +299,41 @@ msgstr "" "tot het middelpunt." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Een driehoek heeft drie zijden." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden lopen " "parallel." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Een ster met 3 punten." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Een ster met 4 punten." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Een ster met 5 punten." @@ -402,6 +404,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Label" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Opvullen" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "Nieuw" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -459,8 +466,7 @@ msgstr "Kies een plaatje om mee te stempelen in je tekening." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik om een lijn te tekenen. Laat pas los op het einde van de lijn." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +475,7 @@ msgstr "" "los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te " "draaien en klik om hem te tekenen." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -478,8 +483,7 @@ msgstr "" "Kies een stijl voor de tekst. Klik op de tekening en je kunt beginnen met " "typen. Druk op [Enter] of [Tab] om de tekst te voltooien." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -491,250 +495,257 @@ msgstr "" "een bestaand label, kunt u het verplaatsen, bewerken en zijn tekststijl " "wijzigen." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kies een tover-effect om de tekening te veranderen!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ongedaan maken!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Opnieuw doen!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Gom!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" "Kies een kleur of een afbeelding om een nieuwe tekening mee te beginnen." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Openen…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Je tekening is opgeslagen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Aan het afdrukken…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Daaag!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Houd de muisknop ingedrukt en beweeg om de vorm uit te rekken." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK… Dan gaan we verder met deze!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wil je echt stoppen?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, het is klaar!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nee, breng me terug!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, opslaan!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nee, niet opslaan!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "De tekening nu afdrukken?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, afdrukken!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "De tekening is afgedrukt!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Deze tekening uitvegen?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, uitvegen!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nee, niet uitvegen!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Geluid uit." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Geluid aan." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Uitgommen" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Dia's" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Terug" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nee" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, vervang de oude!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Kies een kleur uit je tekening." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kies een kleur." @@ -750,23 +761,23 @@ msgstr "Tekenprogramma" msgid "A drawing program for children." msgstr "Een tekenprogramma voor kinderen." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Kleurverschuiving" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de kleur van je tekening te veranderen." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik en verander de kleur van je hele tekening." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Luxaflex" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,29 +785,29 @@ msgstr "" "Klik in de richting van de rand van je plaatje om de luxaflex er overheen " "te trekken. Beweeg in de andere richting om die open of dicht te trekken." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krijt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Druipen" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening geblokt te maken." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Klik en sleep de muis om de tekening te veranderen in een krijttekening!" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te laten druipen!" @@ -804,131 +815,122 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te laten druipen!" msgid "Blur" msgstr "Vervagen" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te vervagen." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klik om de hele tekening te vervagen." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Stenen" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klik en sleep om de grote stenen te tekenen." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klik en sleep om de kleine stenen te tekenen." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Schoonschrift" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klik en sleep de muis om te schrijven in schoonschrift." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Striptekening" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in een strip." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klik om confetti te gooien" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Vervorming" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om vervormingen te maken in je tekening." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Reliëf" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reliëf te maken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Oplichten" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Verdonkeren" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening lichter te maken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klik om de hele tekening lichter te maken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening donkerder te maken." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klik om de hele tekening donkerder te maken." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Opvullen" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Visoog" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klik op een deel van de tekening om daar een visoog effect te geven." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Bloem" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klik en sleep om de steel van bloem te tekenen. Laat los om de bloem af te " "maken." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Schuim" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met schuimbellen." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Vouwen" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -938,64 +940,64 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Knipkunst" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klik en sleep om zich herhalende patronen te tekenen." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klik om je tekening te omgeven met zich herhalende patronen." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glastegel" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening te bedekken met glastegels." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met glastegels." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klik en sleep om het gras te tekenen. Vergeet de aarde niet!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Halftoon" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klik en sleep om uw tekening om te vormen in een krant." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisch Links/Rechts" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisch Omhoog/Omlaag" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Beeldvlakken" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscoop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch zijn " "aan de linker- en rechterkant van uw afbeelding." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1011,11 +1013,11 @@ msgstr "" "Klik en sleep de muis om met twee penselen te tekenen die symmetrisch zijn " "aan de boven- en onderkant van uw afbeelding." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klik en sleep de muis om een patroon over de afbeelding te tekenen." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1024,195 +1026,195 @@ msgstr "" "tekenen." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klik en sleep de muis om de tekening te verdelen in symmetrische " "verspringende beelden zoals in een caleidoscoop." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metallic lak" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klik en sleep de muis om in te kleuren met metallic lak." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Omkeren" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik om een spiegelbeeld te maken!" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaïek" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met mozaïek." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Vierkante mozaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Zeshoek mozaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Onregelmatige mozaïek" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en sleep de muis om een vierkant mozaïek aan delen van uw afbeelding " "toe te voegen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om de een vierkante mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en sleep de muis om een zeskantige mozaïek aan delen van uw afbeelding " "toe te voegen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klik om een zeskantige mozaïek aan de gehele afbeelding toe te voegen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik en sleep de muis om een onregelmatige mozaïek aan delen van uw " "afbeelding toe te voegen." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Klik om de een onregelmatige mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatief" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klik en sleep de muis om daar een negatief beeld te maken." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klik om van de tekening een negatief beeld te maken." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Ruis" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om geluid toe te voegen aan de tekening." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klik en voeg geluid toe aan de hele tekening." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectief" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik op de hoeken en sleep waar u de afbeelding wilt uitrekken." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klik en sleep omhoog om in te zoomen of omlaag om uit zoomen in de " "afbeelding." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzel" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik op een deel van de afbeelding waar u een puzzel wilt hebben." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klik om een puzzel in de modus volledig scherm te maken." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Spoorrails" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klik en sleep met de muis een spoorrails in je tekening." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regenboog" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Je kan in regenboog-kleuren tekenen!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regen" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klik op de plaats waar je regendruppels wil laten vallen." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klik en bedek je tekening met regendruppels." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Echte regenboog" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROGGBIV Regenboog" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1220,121 +1222,121 @@ msgstr "" "Klik waar je regenboog wilt laten beginnen, sleep tot waar je wilt laten " "eindigen en laat dan los om de regenboog te tekenen." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kreukels" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klik om kreukels te maken in je tekening." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozet" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klik en begin een rozet te tekenen." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Jij kan net als Picasso tekenen!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Randen" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Verscherpen (scherp stellen)" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhouet" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om randen in je tekening te vinden." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik en vindt randen in je hele tekening." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om overgangen in je tekening te verscherpen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klik om overgangen in je hele tekening te verscherpen." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klik en sleep de muis om een deel van je tekening zwart-wit te maken." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klik om de hele tekening zwart-wit te maken." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Wisselen" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de ondergrond in canvas te veranderen." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Vlek" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Natte Verf" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de tekening gevlekt te maken." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik en sleep de muis om te schilderen met natte, vlekkerige verf." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Sneeuwbal" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Sneeuwvlok" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klik en zet sneeuwballen op je tekening." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klik en laat sneeuwvlokken vallen op je tekening." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Tekstranden" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Teksthoek" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Tekst 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1342,32 +1344,32 @@ msgstr "" "Klik en sleep om tekstkunst te tekenen. Sleep van boven naar beneden om meer " "of minder regels te tekenen en links naar rechts om een groter gat te maken." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik en sleep om pijlen te tekenen die uit tekstkunst bestaan." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Teken pijlen met tekstkunst met vrije hoeken." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Kleur" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Kleur & Wit" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik en sleep de muis om daar de kleur van je tekening te veranderen." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik en verander de kleur van je hele tekening." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1375,50 +1377,50 @@ msgstr "" "Klik en sleep de muis om daar de tekening te veranderen in wit en een kleur " "naar keuze." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klik en verander de hele tekening in wit en een kleur naar keuze." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tandpasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klik en sleep om tandpasta op je tekening te spuiten." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik en sleep om een tornadoslurf te tekenen in je tekening." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Klik en sleep om delen van de tekening op een televisiebeeld te laten lijken." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klik en maak van je tekening een televisiebeeld." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Golven" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Golfjes" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "" "golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor " "lange golven." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1438,15 +1440,15 @@ msgstr "" "golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor " "lange golven." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor-kleuren" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klik en sleep om een XOR-effect te tekenen." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik om in de hele afbeelding een XOR-effect te tekenen." diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po index 919ee7eae..f4b2bee59 100644 --- a/src/po/nn.po +++ b/src/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qxæøå" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QXÆØÅ" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "QXÆØÅ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!:;'’-–«»" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Godt jobba!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engelsk" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "Stjerne" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ein ellipse er ein avlang sirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ein trekant har tre sider." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Ein femkant har fem sider." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ein rombe har fire like lange sider og motståande sider er parallelle." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ein åttekant har åtte sider." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Ei stjerne med tre taggar." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Ei stjerne med fire taggar." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Ei stjerne med fem taggar." @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Merkelapp" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Bøtte" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -452,8 +460,7 @@ msgstr "Vel kva du vil stempla teikninga med." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -461,8 +468,7 @@ msgstr "" "Vel ein figur. Trykk og dra så for å velja midten og storleiken på figuren. " "Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -470,8 +476,7 @@ msgstr "" "Vel tekststil. Trykk så på teikninga og skriv i veg. Trykk «Enter» " "eller «Tab» for å fullføra teksten." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -482,249 +487,256 @@ msgstr "" "eller «Tab» for å fullføra teksten. Du kan bruka objektveljaren og trykkja " "på ein merkelapp for å flytta eller redigera han, eller endra tekststilen." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vel kva magiske effekt du vil bruka på teikninga!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Angra!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Gjer om!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Viskelêr!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vel fargen eller biletet du vil starta den nye teikninga med." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Opna …" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Teikninga er lagra." #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Skriv ut …" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ha det bra!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Slepp knappen for å teikna linja." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren, og trykk så for å teikna han." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, eg er ferdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, lagra ho!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv ho ut!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Teikninga er skriven ut." #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, slett ho!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Lyd slått av." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Lyd slått på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Vent litt …" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Slett" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Lysbilete" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Neste" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Køyr" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja!" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nei!" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Vel ein farge frå teikninga." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vel ein farge." @@ -740,24 +752,24 @@ msgstr "Teikneprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Fargeskift" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persienne" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -765,30 +777,30 @@ msgstr "" "Trykk langs kanten av teikninga for å trekka persienner over ho. Flytt " "peikaren opp og ned for å opna eller lukka persiennene." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blokk" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krit" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Drypping" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga «blokkete»." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei " "kritteikning." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande." @@ -796,136 +808,127 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande." msgid "Blur" msgstr "Uskarp" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga uskarp." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga uskarp." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Murstein" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna store mursteinar." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna små mursteinar." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna kalligrafisk." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Forsterk" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane klarare og strekane " "tydelegare." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Trykk for å kasta konfetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Forstyrr" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å forstyrra teikninga." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relieff" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Lysare" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Mørkare" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga lysare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga lysare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga mørkare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga mørkare." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Bøtte" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Trykk på teikninga for å fylla området med fargen frå målingbøtta." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeauge" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Trykk på delar av teikninga for å sjå ho gjennom ei fiskeaugelinse." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blome" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga stilken. Slepp knappen for å " "teikna blomen." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å dekkja teikninga med såpebobler." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Brett" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -935,65 +938,65 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Pinneverk" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna mønster. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med mønster." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasfliser" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja glasfliser over teikninga." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Trykk for å dekkja heile teikninga med glasfliser." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gras" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna gras. Ikkje gløym jorda!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Raster" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei avis." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisk venstre/høgre" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisk opp/ned" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1001,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er " "spegelbilete av kvarandre til venstre og høgre." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1009,12 +1012,12 @@ msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med to penslar som er " "spegelbilete av kvarandre oppe og nede." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna eit mønster på teikninga." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1023,196 +1026,196 @@ msgstr "" "symmetrisk kopi." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med symmetrisk pensel (som i " "eit kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lys" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metallmåling" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med metallfargar." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spegel" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Opp ned" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Trykk for å spegelvenda teikninga." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Trykk for å snu teikninga opp ned." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av " "teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratisk mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sekskanta mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Uregelmessig mosaikk" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein kvadratisk mosaikk på " "delar av teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja ein kvadratisk mosaikk på heile teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein sekskanta mosaikk på delar " "av teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja ein sekskanta mosaikk på heile teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein uregelmessig mosaikk på " "delar av teikninga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja ein uregelmessig mosaikk på heile teikninga." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å byta om på fargane." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Trykk for å snu fargane på teikninga." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Støy" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja støy på teikninga." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Trykk for å leggja støy på heile teikninga." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Trykk i hjørna og dra der du vil strekkja teikninga." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt oppover for å forstørra teikninga, eller nedover " "for å forminska ho." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puslespel" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Vel eit område av teikninga du vil gjera om til puslespel." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga om til eit puslespel." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Jarnbane" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna jarnbanelinjer." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regnboge" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kan teikna i alle regnbogens fargar!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Trykk for å sleppa ein regndrope på teikninga." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Trykk for å dekkja teikninga med regndropar." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Ekte regnboge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROGGBIF-regnboge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1220,125 +1223,125 @@ msgstr "" "Trykk der du vil starta regnbogen, flytt til der du vil han skal enda, og " "slepp så museknappen." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Vassringar" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ringar av vatn over teikninga." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosett" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Trykk for å starta å teikna ein rosett." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kan måla slik Picasso gjorde!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kantar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Skarp" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhuett" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å markera kantane i teikninga." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Trykk for å markera kantane på heile teikninga." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga skarpare." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga skarpare." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ein silhuett i svart og kvitt." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ein silhuett i svart og kvitt av " "heile teikninga." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Flytt" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å flytta på teikninga." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Gni ut" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Våt måling" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gni teikninga utover." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med våt måling." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snøball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snøflak" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Trykk for å kasta snøballar på teikninga." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Trykk for å dryssa snøflak på teikninga." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Trådkantar" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Trådhjørne" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Tråd-V" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1347,33 +1350,33 @@ msgstr "" "oppover for å teikna fleire eller færre trådar, eller til sidene for å laga " "eit større hol." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådhjørne." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådpiler." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Fargelegg" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Farge og kvit" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å endra fargane på delar av teikninga." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Trykk for å endra fargane på heile teikninga." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1381,31 +1384,31 @@ msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera delar av teikninga kvit og ein " "farge du vel." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Trykk for å gjera heile teikninga kvit og ein farge du vel." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tannkrem" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å spruta tannkrem på teikninga." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna ein tornado." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Fjernsyn" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1413,19 +1416,19 @@ msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å få teikninga til å sjå ut som ho vert " "vist på TV." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Trykk for å få teikninga til å sjå ut som ho vert vist på TV." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bølgjer" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Bølgjer" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "" "bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer " "og til høgre for å laga lange bølgjer." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1445,15 +1448,15 @@ msgstr "" "bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer " "og til høgre for å laga lange bølgjer." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XELLER-fargar" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna med ein XELLER-effekt." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Trykk for å leggja ein XELLER-effekt på heile teikninga." diff --git a/src/po/nr.po b/src/po/nr.po index 6ab9593dc..49d5b3924 100644 --- a/src/po/nr.po +++ b/src/po/nr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" "Last-Translator: Vincent Mahlangu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Zotho ngokufipheleko!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "o0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Umsebenz'omuhle!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -300,38 +301,40 @@ msgstr "" "khona nanyana zisuka khona." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "I-elipsi yindulungu elisaqanda." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ithrayengele linamahlangothi amathathu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Irombasi linamahlangothi amane, amabili wayo apharalele." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Umtlolomagama" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Gcwalisa" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Etjha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Vula" @@ -459,8 +467,7 @@ msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" "bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza " "ukuze uyidwebe." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -481,8 +487,7 @@ msgstr "" "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "ngokuthayipha." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -495,258 +500,265 @@ msgstr "" "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma " "ngokuthayipha." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Yenzulula!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Yenza godu!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Isesuli!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Vula..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Umfanekiso wakho ubulungiwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Iyagadangisa..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Sala kuhle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ikunubhe ekhambisako ukuqedelela umuda." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Kakarela ikunubhe ukwelula ubujamo." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Khambisa iKhondlwana ukujikeleza ubujamo. Qhwarhaza bese uyayidweba." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Iye, ngiqedile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Iye, sibulunge!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! " #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Iye, gadangisa!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Sula lesithombe?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Iye, sula!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Awa, ungasuli!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Ngibawa ujame..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Amaslayidi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Emuva" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Okulandelako" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Dlala" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Iye" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Awa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Iye, jamiselela sakade!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -762,52 +774,52 @@ msgstr "Iphrogremu youkudweba" msgid "A drawing program for children." msgstr "Iphrogremu yokudweba yabantwana." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Amabhlogo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Itjhogo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Thondela" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze wenze isithombe sibe bubhlogo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwna uzungeleze ukuze uphendulele isithombe " "ukuba mudwebo wetjhogo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -828,48 +840,48 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Fipheleko" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Iintina" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezikulu." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezincani." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "IKhathuni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -877,109 +889,100 @@ msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe " "sibe yikhathuni." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Yenza kukhanye" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Yenza kube nzinyana" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Gcwalisa" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -988,95 +991,95 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Utjani" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1084,412 +1087,412 @@ msgid "" msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Yenza kukhanye" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ipende" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Isiboniboni" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Mgodlana wokufaka" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Umhlolo" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Sikwere" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Umhlolo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Iphikiso" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Phephuli!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Izungulekosi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Izungulekosi" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Izungulekosi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Izungulekosi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Ibumbeko" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Ninda" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Ipende" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze uwezese isithombe." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Umbala" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1498,38 +1501,38 @@ msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe " "sibe yikhathuni." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe " "sibe yikhathuni." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " @@ -1538,50 +1541,50 @@ msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala " "weithombe. " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Bulunga" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Bulunga" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Imibala" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." diff --git a/src/po/nso.po b/src/po/nso.po index 04179f7c2..004189b6c 100644 --- a/src/po/nso.po +++ b/src/po/nso.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n" "Last-Translator: Pheledi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Serolwana sa go taga!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "O šomile!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Seisemane" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Sekwere ke khutlonnethwii yeo e nago le mahlakore a mane a go lekana." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Khutlonnethwii e na le mahlakore a mane le dikhutlotsepa tše nne." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,39 +299,41 @@ msgstr "" "go tloga bogareng." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Sekalee ke kgokolo yeo e hlaramolotšwego." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Khutlotharo e na le mahlakore a mararo." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Rompase e na le mahlakore a mane a go lekana, gomme mahlakore ao a lebanego " "a bapile." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Okthakone e na le mahlakore a seswai a go lekana." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Mongwalo" msgid "Label" msgstr "Leipole" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Tlatša" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Mpsha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Bula" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "Kgetha seswantšho seo o tla se tempago go dikologa sethalwa sa gago." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kgotla gore o thome go thala mothaladi. Tlogela gore o se fetše." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,8 +475,7 @@ msgstr "" "ge se le bogolo bjo o bo nyakago. Šutha gore o se dikologe, gomme o kgotle " "gore o se thale." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -477,8 +483,7 @@ msgstr "" "Kgetha setaele sa mongwalo. Kgotla godimo ga sethalwa sa gago gomme o ka " "thoma go tlanya. Kgotla [Enter] goba [Tab] gore o fetše mongwalo." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -496,250 +501,257 @@ msgstr "" "diriša konope ya go kgetha le ka go kgotla leipole yeo e šetšego e le gona, " "o ka e šuthiša, wa e lokiša le go fetoša setaele sa yona sa mongwalo." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kgotla seswantšhong gore o tlatše lefelong leo ka mmala." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kgetha tiragalo ya maleatlana yeo o tla e dirišago sethalweng sa gago!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Dirolla!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Diragape!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Sephumodi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" "Kgetha mmala le seswantšho tšeo o tla thomago sethalwa se seswa ka tšona." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Bula…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Seswantšho sa gago se bolokilwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Go gatiša…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Sepela gabotse!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Tlogela konope gore o fetše mothaladi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Swara konope gore o hlaramolle sebopego." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Šuthiša mause gore o dikološe sebopego. Kgotla gore o se thale." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Go lokile ge… A re tšwele pele re thala se!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Na ruri o nyaka go tlogela?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ee, ke feditše!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Aowa, mpušetše morago!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ge eba o tlogela, o tla lahlegelwa ke seswantšho sa gago! Se bolokwe?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ee, se boloke!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Aowa, o se ke wa itshwenya ka go se boloka!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "O thoma ka go boloka seswantšho sa gago?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Seswantšho seo ga se bulege!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Go lokile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ga go na difaele tšeo di bolokilwego!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Gatiša seswantšho sa gago gona bjale?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ee, se gatiše!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "O ka se thome go gatiša!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Phumola seswantšho se?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ee, se phumole!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Aowa, o seke wa se phumola!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Gopola go diriša konope ya go lanngele la mause!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Modumo o tswaletšwe." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Modumo o butšwe." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Hle leta…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Phumola" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diselaete" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Morago" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Latelago" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Bapala" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ee" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Aowa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bapala\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kgetha mmala." @@ -755,11 +767,11 @@ msgstr "Lenaneo la go thala" msgid "A drawing program for children." msgstr "Lenaneo la go thala la bana." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Go šuthiša mmala" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -768,15 +780,15 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o fetoše mebala dikarolwaneng tša " "seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kgotla gore o fetoše mebala seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Seširi" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -784,26 +796,26 @@ msgstr "" "Kgotla go ya mafelelong a seswantšho sa gago gore o gogele dišira mafasetere " "godimo ga sona. Šutha thwii gore o bule goba o tswalele diširi." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Diploko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tšhoko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Go rotha" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause go dira gore seswantšho se be le diploko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -813,7 +825,7 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause go fetoša seswantšho gore se be sethalwa sa " "tšhoko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -824,148 +836,139 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Galoša" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kgotla gomme o sepediše mause go galoša seswantšho." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kgotla gore o galoše seswantšho ka moka." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ditena" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kgotla gomme o šuthe gore o thale ditena tše dikgolo." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kgotla gomme o šuthe gore o thale ditena tše dinyenyane." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Khalikrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kgotla gomme o sepediše mause gore o thale ka khalikrafi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Dipopaye" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Kgotla gomme o dikološe mause go fetoša seswantšho gore se be popaye." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Khonfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Kgotla gore o lahlele khonfeti" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Pherekano" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kgotla gomme o goge mause gore o bake pherekano seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Kokobatša" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kgotla gomme o goge mause gore o kokobatše seswantšho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Edifatša" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Fifatša" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause gore o edifatše dikarolwana tša seswantšho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kgotla gore o edifatše seswantšho ka moka." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause gore o fifatše dikarolwana tša seswantšho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kgotla gore o fifatše seswantšho ka moka." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Tlatša" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kgotla seswantšhong gore o tlatše lefelong leo ka mmala." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Leihlohlapi" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kgotla karolwaneng ya seswantšho sa gago gore o hlame leihlohlapi." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Letšoba" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale kotana ya letšoba. Tlogela gore o fetše " "letšoba." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Lehulo" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Kgotla gomme o goge mause gore o khupetše lefelo ka dipudula tša lehulo." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Phutha" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -975,76 +978,76 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale mesebe yeo e dirilwego ka bokgabo bja thapo." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kgotla gore o khupetše seswantšho sa gago ka marothi a pula." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Thaele ya galase" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o goge mause gore o tsenye thaele ya galase godimo ga " "seswantšho ya gago." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Kgotla gore o khupetše seswantšho sa gago ka moka ka dithaele tša galase." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Bjang" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kgotla gomme o sepele gore o thale bjang. O se lebale ditšhila!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kgotla gomme o sekamiše seswantšho sa gago gore se be go nekethifi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Teka-tekano go la Nngele/La go ja" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Teka-tekano Godimo/Tlase" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Khaleitosekoupu" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o goge mause gore o thale ka diporatšhe tše pedi tšeo di leka-" "lekanago go kgabaganya la nngele le la go ja la seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1060,13 +1063,13 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o goge mause gore o thale ka diporatšhe tše pedi tšeo di leka-" "lekanago go kgabaganya godimo le tlase ga seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kgotla gomme o goge mause gore o kokobatše seswantšho." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1079,51 +1082,51 @@ msgstr "" "lekanago go kgabaganya la nngele le la go ja la seswantšho sa gago." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Kgotla gomme o goge mause gore o thale ka diporatšhe tša teka-tekano " "(khaleitosekoupu)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Seetša" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale kganya ya seetša seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pente ya methaliki" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kgotla gomme o goge mause gore o pente ka mmala wa methaliki." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Seipone" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Phekgola" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kgotla gore o dire seswantšho sa seipone." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kgotla gore o phekgole seswantšho se lebelele tlase." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Dipataka" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1133,23 +1136,23 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o sepedise mause gore o tsenye dipataka dikarolwaneng tša " "seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kgotla gore o tsenye dipataka seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Dipataka tša sekwere" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Dipataka tša heksakone" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Dipataka tše sa tlwaelegago" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1159,12 +1162,12 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o tsenye dipataka tša sekwere " "dikarolwaneng tša seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Kgotla gomme o tsenye dipataka tša sekwere seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1175,12 +1178,12 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o tsenye dipataka tša heksakone " "dikarolwaneng tša seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Kgotla gore o tsenye dipataka tša heksakone seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1191,31 +1194,31 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause go tsenya dipataka tše sa tlwaelegago " "dikarolwaneng tša seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Kgotla gore o tsenye dipataka tše sa tlwaelegago seswantšhong sa gago ka " "moka." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Nekethifi" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kgotla gomme o sepetše mause go dira gore seswantšho se be nekethifi." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kgotla gomme o sekamiše seswantšho sa gago gore se be go nekethifi." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Lešata" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." @@ -1223,79 +1226,79 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o tsenye lešata dikarolwaneng tša " "seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kgotla gore o tsenye lešata seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Ponego" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Kgodišo" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kgotla dikhutlong gomme o goge moo o nyakago go hlaramolla seswantšho." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Kgotla gomme o gogele godimo gore o godišetše ka gare goba o gogele tlase " "gore o godišetše seswantšho ka ntle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Malepa" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kgotla karolo ya seswantšho sa gago mo o nyakago malepa." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kgotla gore o dire malepa ka mokgwa wa sekirini se tletšego." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Direile" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale mehlala ya direile tša setimela " "seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Molalatladi" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "O ka thala ka mebala ya molalatladi!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Pula" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kgotla gore o dire lerothi la pula seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kgotla gore o khupetše seswantšho sa gago ka marothi a pula." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Molalatladi wa kgonthe" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Molalatladi wa ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1303,44 +1306,44 @@ msgstr "" "Kgotla moo o nyakago gore molalatladi wa gago o thome gona, goga o iše moo o " "nyakago gore o felele gona, ke moka o tlogele gore o thale molalatladi." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Maphotwana" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Kgotla go dira gore maphotwana a tšwelele godimo ga seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosete" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kgotla gomme o thome go thala rosete ya gago." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "O ka thala go fo swana le Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Dintlha" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Loutša" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silowete" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1348,11 +1351,11 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o lemoge dintlha dikarolwaneng tša " "seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kgotla gore o lemoge dintlha seswantšhong sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." @@ -1360,48 +1363,48 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o loutše dikarolwana tša seswantšho sa " "gago." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kgotla gore o loutše seswantšho ka moka." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o hlame silowete ya boso le bošweu." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Kgotla gore o hlame silowete ya boso le bošweu go seswantšho sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Fetoša boemo" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o fetoše boemo bja seswantšho sa gago go dikologa " "seswantšho." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Thankga" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pente e kolobilego" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kgotla gomme o sepetše mause gore o thankgetše seswantšho." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1409,35 +1412,35 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause gore o thale pente e kolobilego, e " "thankgetšego." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Kgwele ya lehlwa" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Kgapetlana ya lehlwa" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kgotla gore o tsenye dikgwele tša lehlwa seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kgotla gore o tsenye dikgapetlana tša lehlwa seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Dintlha tša thapo" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Sekhutlo sa thapo" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Thapo ya 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1446,24 +1449,24 @@ msgstr "" "thale methaladi e menyenyane goba e mentši, go la nngele goba la go ja gore " "o dire lešoba le legolwanyane." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale mesebe yeo e dirilwego ka bokgabo bja thapo." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Thala bokgabo bja thapo bjo bo nago le dikhutlo tše lokologilego." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Fetoša mmala" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Mmala & Bošweu" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1474,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause gore o fetoše mmala wa dikarolwana tša " "seswantšho sa gago." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kgotla gore o fetoše mmala wa seswantšho sa gago ka moka." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1490,35 +1493,35 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o sepediše mause wa gago gore o fetoše dikarolwana tša " "seswantšho sa gago gore e be tše tšhweu le mmala woo o o kgethago." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Kgotla gore o fetoše seswantšho sa gago ka moka gore e be se sešweu le mmala " "woo o o kgethago." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Sešepa sa meno" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o tšhollele sešepa sa meno seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Mmamogašwa" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale tupamuši ya mmamogašwa seswantšhong sa gago." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1526,20 +1529,20 @@ msgstr "" "Kgotla gomme o goge go dira gore dikarolwana tša seswantšho sa gago di " "bonagale o ka re di thelebišeneng." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Kgotla go dira seswantšho sa gago se bonagale o ka re se thelebišeneng." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Maphoto" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Maphotwana" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1550,7 +1553,7 @@ msgstr "" "la nngele bakeng sa maphoto a manyenyane, le la go ja bakeng sa maphoto a " "magolo." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1561,20 +1564,20 @@ msgstr "" "la nngele bakeng sa maphoto a manyenyane, le la go ja bakeng sa maphoto a " "magolo." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Mebala" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Kgotla gomme o goge gore o thale mesebe yeo e dirilwego ka bokgabo bja thapo." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/oc.po b/src/po/oc.po index 23e09de19..568a616ec 100644 --- a/src/po/oc.po +++ b/src/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Burèl !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglès" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -283,53 +283,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un carrat es un rectangle amb quatre costats egals." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectangle a quatre costats e quatre angles dreits." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triangle a tres costats." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentagòn a cinc costats." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un pentagòn a cinc costats." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Tèxt" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Emplenar" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Nòu" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Dubrir" @@ -457,22 +465,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -480,249 +485,256 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Anullar !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Tornar far !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Dubrir..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Estampatge..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Validar" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Suprimir l'imatge ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Tornar" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Non" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -738,50 +750,50 @@ msgstr "Logicial de dessenh" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Greda" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -789,129 +801,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Emplenar" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -920,497 +923,497 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Èrba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Miralh" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Carrat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatiu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Violet !" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy msgid "Real Rainbow" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Carrat" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Tux Paint" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Enregistrar" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Enregistrar" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Colors" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/oj.po b/src/po/oj.po index c9cd87db9..9d2dac534 100644 --- a/src/po/oj.po +++ b/src/po/oj.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n" "Last-Translator: Ed Montgomery \n" "Language-Team: Ed \n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Waaseyaaziwin ozaawi" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -132,48 +132,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -198,32 +198,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Onizhishin" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Zhaaganaashiimowin" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -276,52 +276,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -392,6 +395,11 @@ msgstr "Ozhibii'igan" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Mooshkinebadoon" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -415,7 +423,7 @@ msgstr "Oshki" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Nasaakose" @@ -449,22 +457,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -472,257 +477,264 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Boonitaan?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Eha!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Gaawin!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Maawanjitoon?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Eha, maawanjitoon!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Gaawin!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Maawanjitoon?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Haaw" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Mazinaakizan?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Eha, mazinaakizan!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Mazinaakizigewin" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Mazinaakizigewin" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Gaasiibii'an?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Eha, gaasiibii'an!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Gaawin!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Bizaanabi'win" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Madwewechigewin" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Bekaa akawe" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Gaasiibii'an" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Neyaab" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Mii dash" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Mamaanjinojin" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Haaw" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Gaawin" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Naabishkaw" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Haaw, naabishkaw" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Gaawin, oshki!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Onaabandan" @@ -738,56 +750,56 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 #, fuzzy #| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "Mamaajii" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Makakoke" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Ozhibii'iganaak" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Bangigaa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Waabizo" @@ -796,140 +808,131 @@ msgstr "Waabizo" msgid "Blur" msgstr "Biigizawinam" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Miskwaasinike" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Ozhibii'igewin" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Mazinikiwaga'igan" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Naangitoon" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Bishagiishkibikad" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ajidagoojin" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Mooshkinebadoon" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Waabigwan" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Biite" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -938,87 +941,87 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Omoodayaabik" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Mashkosi" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1026,461 +1029,461 @@ msgid "" msgstr "Waabizo" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Zakizan" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Aaboodaashi" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Ajidagoojin" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Mamaanjinowin" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Zhashaweyaa" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mamaanjinowin" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Miining-izinaagazozi" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 #, fuzzy msgid "Rails" msgstr "Zaasijiwan" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Nagweyaab" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Nagweyaab" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Nagweyaab" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Nagweyaab" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Zaasijiwan" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Izhinaagoziwin" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Mamaajii" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Nookwezigan" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Mazinichigan ozhibii" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Waabizo" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Waabimoojichaagwaazo" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bikwaashkaa" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Bikwaashkaa" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Atiso" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Waabizo" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Waabimoojichaagwaazo" diff --git a/src/po/or.po b/src/po/or.po index 1568cc187..2c6b1f6b4 100644 --- a/src/po/or.po +++ b/src/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n" "Last-Translator: Ekanta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "ମଇଳା!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>ଅବକାଶ-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>ଅବକାଶ-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>ଅବକାଶ-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>ଅବକାଶ-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ଇଂରାଜୀ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ହୀରାଗାନା" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "କଟାକାନା" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ହାଙ୍ଗୁଲ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ଥାଇ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ହେଉଛି ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର ୤" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରର ଚାରି ପାର୍ଶ୍ବ ଏବଂ ଚାରି ସମକୋଣ ଥାଏ ୤ " -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବକ୍ରରେଖା ଯାହାର ସମସ୍ତ ବିନ୍ଦୁ କେନ୍ଦ୍ର ଠାରୁ ସମଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ୤ " #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ଦୀର୍ଘବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ବୃତ୍ତ ୤" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ଏକ ତ୍ରିଭୁଜର ତିନି ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ " #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ " -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ରମ୍ବସର ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ, ଏବଂ ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ବଗୁଡିକ ସମାନ୍ତର ୤ " -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ଏକ ଅଷ୍ଟଭୁଜର ଆଠ ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ ୤ " -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "ପାଠ୍ୟ" msgid "Label" msgstr "ନାମ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "ନୂତନ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲିବା" @@ -455,8 +463,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "ଏକ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ ଏହାକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାଲୁ ରଖନ୍ତୁ ୤ " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "ଏକ ଆକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ ୤ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଟାଣନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଆକାର " "ହୋଇଗଲେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ ଏହାକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "ପାଠ୍ୟର ଏକ ଶୈଳୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ୤ ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରଇଂ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଟାଇପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିପାରନ୍ତି " "୤ ପାଠ୍ୟକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ [ପ୍ରବିଷ୍ଟ] କିମ୍ବା [ଟ୍ୟାବ] କୁ ଦବାନ୍ତୁ ୤ " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "ଏବଂ ଏକ ବିଦ୍ୟମାନ ନାମରେ କ୍ଲିକ କରି, ଆପଣ ଏହାକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରନ୍ତି, ସଂପାଦନା କରି ପାରନ୍ତି ଏବଂ ଏହାର " "ପାଠ୍ୟ ଶୈଳୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରନ୍ତି ୤ " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ଚିତ୍ରର ସେହି କ୍ଷେତ୍ରରେ ରଙ୍ଗ ଭର୍ତ୍ତି କରିବାକୁ ତା' ଭିତରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ଆପଣଙ୍ର ଡ୍ରଇଂରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଜାଦୁ ପ୍ରଭାବ ଚୟନ କରନ୍ତୁ !" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ପୂରବାବସ୍ଥାରେ ଆଣନ୍ତୁ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ରବର!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ କିମ୍ବା ଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଯାହାଦ୍ବାରା ଏକ ନୂତନ ଡ୍ରଇଂ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ୤ " #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ସଂଚିତ ହୋଇଅଛି !" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ପ୍ରିଣ୍ଟ ହେଉଛି..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ବାଏ ବାଏ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ରେଖାକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବଟନକୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ " #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ଆକାରକୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ବଟନକୁ ଧରି ରଖନ୍ତୁ ୤" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ଆକାରକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ମାଉସ କୁ ଘୂରାନ୍ତୁ ୤ ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "OK ତାହେଲେ...ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ଚାଲୁ ରଖିବା !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି କି ? " #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ହଁ, ମୋର ହୋଇଗଲା!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ନା, ମୋତେ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଛାଡନ୍ତି, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ହରାଇବେ! ସଂଚିତ କରିବେ ? " -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ସଂଚିତ କରନ୍ତୁ!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ନା, ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଥମେ ସଂଚୟ କରିବେ କି ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ସେହି ଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ସେଠାରେ ସଂଚିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନାହିଁ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବେ କି ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ !" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! " #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ଆପଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ଲିଭାଇବେ? " -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ନା, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ ନାହିଁ !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ମନେ ରଖନ୍ତୁ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ଧ୍ବନି ନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି ୤ " #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ଧ୍ବନି ଅନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି ୤ " #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ଲିଭାଅ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ପଛ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ହଁ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ନାହିଁ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଚଳାନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ ୤ " @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "ଡ୍ରଇଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" msgid "A drawing program for children." msgstr "ପିଲାମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ଡ୍ରଇଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ୤ " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକର ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ମାଉସକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରର ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ଅନ୍ଧ/ଆବରଣ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ଉପରେ ଉଇଣ୍ଡୋ ଆବରଣଗୁଡିକୁ ଟାଣିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରର ଧାରଆଡେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ ଆବରଣଗୁଡିକୁ ଖୋଲିବା " "କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଲମବ ରୂପେ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ବ୍ଲକଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ଚକ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ବୁନ୍ଦା" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ଚିତ୍ର ବ୍ଲକ ରୂପେ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଚକ ଡ୍ରଇଂରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,144 +825,135 @@ msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ବୁନ୍ଦା ବୁନ୍ଦା କରିବ msgid "Blur" msgstr "ଅସ୍ପଷ୍ଟ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ଇଟାଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ବଡ ବଡ ଇଟା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ଛୋଟ ଛୋଟ ଇଟା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "କ୍ୟାଲିଗ୍ରାଫି" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "କ୍ୟାଲିଗ୍ରାଫିରେ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "କାର୍ଟୁନ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ କାର୍ଟୁନରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "କନଫେଟି" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "କନଫେଟି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ !" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ବିରୂପ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ବିରୂପତା ଆଣିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ଏମ୍ବସ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଏମବସ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ହାଲୁକା କରନ୍ତୁ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ଗାଢ଼ କରନ୍ତୁ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ହାଲୁକା କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଗାଢ଼ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ଚିତ୍ରର ସେହି କ୍ଷେତ୍ରରେ ରଙ୍ଗ ଭର୍ତ୍ତି କରିବାକୁ ତା' ଭିତରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ମତ୍ସ୍ୟଚକ୍ଷୁ " -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ମତ୍ସ୍ୟଚକ୍ଷୁ ପ୍ରଭାବ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ଫୁଲ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "ଏକ ପୁଷ୍ପ ଡେମ୍ଫ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ ଫୁଲକୁ ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ଫେଣ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ଏକ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫେଣ ବୁଦବୁଦାଗୁଡିକରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ଫୋଲଡ କରିବା" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ଏକ ପ୍ରଚ୍ଛଦପଟ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା କୋଣକୁ ଓଲଟାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " @@ -959,72 +962,72 @@ msgstr "ଏକ ପ୍ରଚ୍ଛଦପଟ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ କଳାରେ ତିଆରି ତୀରଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ ଏବଂ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ବର୍ଷା ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "କାଚ ଟାଇଲ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ଉପରେ କାଚ ଟାଇଲ ରଖିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ର୍ାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ କାଚ ଟାଇଲଗୁଡିକରେ ଆବରଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ଘାସ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ଘାସ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ ମଇଳା କୁ ଭୁଲନ୍ତୁ ନାହିଁ ! " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ପ୍ରତିସମ ବାମ/ଡାହାଣ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ପ୍ରତିସମ ଉପର/ତଳ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ବହୁଚିତ୍ରଦର୍ଶୀ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ବାମ ଏବଂ ଡାହାଣରେ ପ୍ରତିସମ ରୂପେ ଥିବା ଦୁଇ ବ୍ରଶ ଦ୍ବାରା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ " "କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1040,13 +1043,13 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଉପରେ ଏବଂ ତଳେ ପ୍ରତିସମ ରୂପେ ଥିବା ଦୁଇ ବ୍ରଶ ଦ୍ବାରା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ " "କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଏମବସ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ମାଉସକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1059,49 +1062,49 @@ msgstr "" "କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "ପ୍ରତିସମ ବ୍ରଶଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ (ଏକ ବହୁଚିତ୍ରଦର୍ଶୀ)୤ " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ହାଲୁକା/ ଈଷତ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଏକ ଆଲୋକ କିରଣପୁଞ୍ଜ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ଧାତୁ ରଙ୍ଗ କରିବା" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ଏକ ଧାତବୀୟ ରଙ୍ଗରେ ପେଣ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ଦର୍ପଣ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ଝଟକା ଲଗାଇବା" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ଏକ ଦର୍ପଣ ଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଉପର-ତଳ ଫ୍ଲିପ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ମୋଜାଇକ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1109,23 +1112,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ମୋଜାଇକ ପ୍ରଭାବ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ ମୋଜାଇକ ପ୍ରଭାବ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ମୋଜାଇକ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ଷଷ୍ଠକୋଣ ମୋଜାଇକ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ଅନିୟମିତ ମୋଜାଇକ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1133,11 +1136,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1146,11 +1149,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ଷଷ୍ଠକୋଣୀ ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ ଷଷ୍ଠକୋଣୀ ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1159,106 +1162,106 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ଅନିୟମିତ ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ ଅନିୟମିତ ମୋଜାଇକ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ନାକାରାତ୍ମକ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପେଣ୍ଟିଙ୍ଗକୁ ନେଗେଟିଭରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "କୋଳାହଳ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ କୋଳାହଳ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ କୋଳାହଳ ଯୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ଜୁମ " -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "କୋଣଗୁଡିକରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଚିତ୍ରର ଯେଉଁ ଅଂଶ ଆପଣ ଟାଣିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି ତାକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଚିତ୍ରକୁ ଜୁମ ଇନ କରିବାକୁ ଉପରକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଜୁମ ଆଉଟ କରିବାକୁ ତଳକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ " "୤ " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ଶବ୍ଦଜାଲ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଯେଉଁ ଅଂଶରେ ଶବ୍ଦଜାଲ ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ ସେହି ଅଂଶକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍କ୍ରିନ ମୋଡରେ ଏକ ଶବ୍ଦଜାଲ ତିଆରି କରିବାକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ଧାରଣାଗୁଡିକ " -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଟ୍ରେନ ପଥ ଧାରଣାଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ଆପଣ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରିପାରନ୍ତି !" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ବର୍ଷା" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଏକ ବର୍ଷା ବିନ୍ଦୁ ଅବସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ବର୍ଷା ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ପ୍ରକୃତ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1266,131 +1269,131 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ସ୍ଥାନରେ କ୍ଲିକ କରି, ଶେଷ କରିବାପାଇଁ ଚାହଁୁଥିବା ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ " "ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ ଅଙ୍କନ କରିବାକୁ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ଲହରୀଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଲହରୀଗୁଡିକ ଦିଶିବା ଭଳି ତିଆରି କରିବାକୁ କିଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ଗୋଲାପ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ପିକାସୋ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ଗୋଲାପ ଅଙ୍କନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ଆପଣ ଠିକ ପିକାସୋ ଭଳି ଅଙ୍କନ କରିପାରିବେ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ଧାରଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ତୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "(ପାର୍ଶ୍ବ) ରୂପରେଖା, ଛାୟାଚିତ୍ର" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକରେ ଧାରଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରରେ ଧାରଗୁଡିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକ ତୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ତୀକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ଏକ କଳା ଏବଂ ଧଳା ପାର୍ଶ୍ବ ଛାୟାଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରର ଏକ କଳା ଏବଂ ଧଳା ପାର୍ଶ୍ବ ଛାୟାଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "କ୍ୟାନଭାସ ଚାରିପଟେ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ଦାଗ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ଓଦା ରଙ୍ଗ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ଦାଗ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ଓଦା,ଦାଗ ପୂର୍ଣ୍ଣ ପେଣ୍ଟ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ବରଫ ପିଣ୍ଡ/ବରଫ ଗୋଲା" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ହିମକଣ/ ହିମତୂଳ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ବରଫ ଗୋଲାଗୁଡିକ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ହିମକଣଗୁଡିକ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ ଧାରଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରଙ୍ଗ କୋଣ" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1398,23 +1401,23 @@ msgstr "" "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ କଳା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ ଏବଂ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ କମ କିମ୍ବା ବେଶୀ ରେଖା ଟାଣିବା ପାଇଁ ଉପର-" "ତଳ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ବଡ ଛିଦ୍ର ତିଆରି କରିବା ପାଇଁ ବାମ କିମ୍ବା ଡାହାଣକୁ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ କଳାରେ ତିଆରି ତୀରଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ ଏବଂ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ମୁକ୍ତ କୋଣଗୁଡିକ ଦ୍ବାରା ଷ୍ଟର୍ିଙ୍ଗ କଳା ତୀରଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ଈଷତ ରଙ୍ଗ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ଧଳା ରଙ୍ଗ (& W)" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1423,11 +1426,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକର ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି ଚାରିଆଡେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରର ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1439,49 +1442,49 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶଗୁଡିକୁ ଧଳା କିମ୍ବା ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ରଙ୍ଗରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସକୁ କ୍ଲିକ କରି " "ଚାରିଆଡେ ବୁଲାନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ସମଗ୍ର ଚିତ୍ରକୁ ଧଳା କିମ୍ବା ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ରଙ୍ଗରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ଟୁଥପେଷ୍ଟ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ଉପରେ ଟୁଥପେଷ୍ଟର ପିଚକାରୀ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାତ୍ୟା " -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରରେ ଏକ ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାତ୍ୟା ଫନେଲ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV/ ଦୂରଦର୍ଶନ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ଆପଣ୍ଙ୍କ ଚିତ୍ରର ଅଂଶ ଗୁଡିକ ଦୂରଦର୍ଶନ ଉପରେ ଅଛନ୍ତି ଭଳି ଦିଶିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରି ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ଆପଣ୍ଙ୍କ ଚିତ୍ର ଦୂରଦର୍ଶନ ଉପରେ ଥିବା ଭଳି ଦିଶିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ତରଙ୍ଗସବୁ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ତରଙ୍ଗିକାଗୁଡିକ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "ଉଚ୍ଚତ୍ତର ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ତଳ ଆଡକୁ, ଛୋଟ ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବାମ ପଟେ, ଏବଂ ଲମ୍ବା ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ " "ଡାହାଣ ପଟେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1501,19 +1504,19 @@ msgstr "" "ଉଚ୍ଚତ୍ତର ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ତଳ ଆଡକୁ, ଛୋଟ ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ ବାମ ପଟେ, ଏବଂ ଲମ୍ବା ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ପାଇଁ " "ଡାହାଣ ପଟେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ରଙ୍ଗସବୁ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ କଳାରେ ତିଆରି ତୀରଗୁଡିକ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ ଏବଂ ଡ୍ରାଗ କରନ୍ତୁ ୤ " -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/pa.po b/src/po/pa.po index a9bf8b102..5f7f2078c 100644 --- a/src/po/pa.po +++ b/src/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n" "Last-Translator: Arshpreet singh \n" "Language-Team: none>\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ " #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -134,48 +134,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -200,32 +200,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ " #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ " #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -278,52 +278,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ਵਰਗ ਇੱਕ ਆਇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ " -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ਚੱਕਰ ਇੱਕ ਅਜੇਹਾ ਬਿੰਦੁ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਿਆਸ ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ " #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਗੋਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ " #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ " #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ਅਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -394,6 +397,11 @@ msgstr "ਅਖਰ " msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ਭਰੋ " + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -417,7 +425,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ " #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲੋ " @@ -451,8 +459,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਂ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ਲਾਖੀਰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰੋ " -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -460,8 +467,7 @@ msgstr "" "ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ " "ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ " -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -470,8 +476,7 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ " -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -482,249 +487,256 @@ msgid "" "style." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਦੂਈ ਏਫ੍ਫੇਕ੍ਤ ਪਾ ਸਕਦੇ ਓ " #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ਖਾਰਜ਼" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ਮੁੜੋ" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ਮਿਟਾਓ " #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਰੰਗ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ " #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ਖੋਲੋ" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬਣਾਈ ਤਸਵੀਰ ਸੇਵ ਹੋ ਗਈ ਹੈ " #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ " #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ਬਾਏ ਬਾਏ " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ਲਾਈਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਛਡੋ " #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ਸ਼ੇਪ ਵਧਾਉਣ ਲੈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਦੱਬੀ ਰਖੋ " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr " ਸੇਪ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਪਰ੍ਜੋਗ ਕਰੋ " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ " #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ " #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ਹਾਂ ਜੀ" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ " #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ " -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ " -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ " #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ " #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ " #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ " #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ " -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ " #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ " #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ " #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ " #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ਮਿਟਾਓ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ਫੋਟੋਆਂ " #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ਪਿਛੇ " #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ " #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ " #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ " -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ਨਹੀ " #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ " #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ " #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ " -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ " @@ -740,50 +752,50 @@ msgstr "ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " msgid "A drawing program for children." msgstr "ਬਚਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਅਲਗ-ਅਲਗ ਰੰਗ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr " ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ਬਲਾਕ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ਚਾਕ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ਬੂੰਦ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲਾਕ ਵਿਚ ਲੈ ਕੇ ਆਓ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -792,7 +804,7 @@ msgid "" msgstr "" " ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -802,143 +814,134 @@ msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ msgid "Blur" msgstr "ਧੁੰਦਲੀ " -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr " ਜਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਬਨਾਓਣਾ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲੀ ਬਨਾਓ " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ਇੱਟਾਂ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਛੋਟੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr " ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ਕਾਰਟੂਨ " -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਾਰਟੂਨ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ " -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਨਫ਼ੈਟੀ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr " ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ਏਮਬੋਸ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ਫਿੱਕਾ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ਗੂੜਾ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਫਿੱਕੇ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਫਿੱਕੀ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਗੂੜੇ ਕਰੋ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਗੂੜੀ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ਭਰੋ " - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ " - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ਮਛੀ ਅੱਖ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮਛੀ ਅੱਖ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ਫੁੱਲ " -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਫੁੱਲ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰਖੋ" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ਫੋਲਡ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " @@ -947,74 +950,74 @@ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ਘਾਹ " -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਘਾਹ ਲਗਾਓ " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 #, fuzzy #| msgid "Triangle" msgid "Tiles" msgstr "ਤਿਕੋਣ " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1032,13 +1035,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "" @@ -1047,370 +1050,370 @@ msgid "" msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ " -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ਪਲਟੋ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇਦਾਰ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਪਲਟੋ " -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "ਵਰਗ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click to add noise to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ਨੈਗੇਟਿਵ " -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ਆਵਾਜ਼ " -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy #| msgid "Purple!" msgid "Puzzle" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy #| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮਛੀ ਅੱਖ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇਦਾਰ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ਰੇਲਾਂ " -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੇਲ ਦੀ ਪਟੜੀ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ਮੀਹ " -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "ਜਿਥੋ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਜਿਥੇ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਬਟਨ ਸ਼ਡੋ " -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸੋ ਦੀ ਤਰਾਂ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ਤਿਖਾ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr " ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੀਖ਼ੇ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr " ਜਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਬਨਾਓਣਾ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ਤੀਰ ਬਨਾਓ " -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ " -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1419,11 +1422,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1434,49 +1437,49 @@ msgid "" msgstr "" "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਵਾਈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਵਾਈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr " ਟੂਥਪੇਸਟ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਉਪਰ ਟੂਥਪੇਸਟ ਪਾਓ " -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr " ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ਲੇਹਰਾਂ " -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ਲੇਹਰਾਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ " -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr "" "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਸਜੇਓ-ਖੱਬੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1494,19 +1497,19 @@ msgstr "" " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਉਪਰੋਂ-ਥੱਲੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ " "ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ਰੰਗ " -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po index 0c844c46b..cf15b051f 100644 --- a/src/po/pl.po +++ b/src/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: none\n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "Beżowy!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -142,49 +142,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -209,32 +208,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobra robota!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Łaciński" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tajski" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Chiński" @@ -287,54 +286,57 @@ msgid "Star" msgstr "Gwiazda" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty proste." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trójkąt ma trzy boki." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pięciokąt ma pięć boków." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Romb ma cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ośmiokąt ma osiem równych boków." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Gwiazda z 3 punktami." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Gwiazda z 4 punktami." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Gwiazda z 5 punktami." @@ -405,6 +407,11 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Etykieta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Wypełnij" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -428,7 +435,7 @@ msgstr "Nowy" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -462,8 +469,7 @@ msgstr "Wybierz obrazek, aby ostepmlować swój rysunek." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie linii. Puść, aby je zakończyć." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +477,7 @@ msgstr "" "Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie " "dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,8 +485,7 @@ msgstr "" "Wybierz styl tekstu. Kliknij na rysunek i rozpocznij pisanie. Naciśnij " "[Enter] lub [Tab] by zakończyć tekst." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,249 +496,256 @@ msgstr "" "lub [Tab] by dokończyć tekst. Używając przycisku wyboru i klikając na " "istnejącą etykietę możesz ją przemieszczać, edytować i zmnieniać styl tekstu." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Wybierz magiczny efekt wykorzystywany przy rysowaniu!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Cofnij!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ponów!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Gumka!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Wybierz kolor lub obraz, z którym rozpoczniesz nowe rysowanie." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otwórz..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Twój obrazek został zapisany!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Drukowanie..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Do widzenia!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Puść przycisk, aby zakończyć linię." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Przytrzymaj przycisk, aby rozciągnąć kształt." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Przesuń myszkę, aby obrócić kształt. Kliknij, aby go narysować." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Tak, skończyłem" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Tak, zapisz!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nie, nie zapisuj!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Brak zapisanych plików!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Tak, wydrukuj!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Czy usunąć ten obrazek?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Tak, usuń!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nie, nie usuwaj!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Dźwięk wył." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Dźwięk wł." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Czekaj..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Usuń" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slajdy" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Wróć" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Następny" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Pokaż" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nie" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Tak, zastąp stary plik!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Wybierz kolor." @@ -750,24 +761,24 @@ msgstr "Program do rysowania" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program do rysowania dla dzieci." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Zmień kolor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić kolory na części rysunku." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kliknij, aby zmienić kolory na całym rysunku." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Żaluzje" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -775,31 +786,31 @@ msgstr "" "Kliknij w kierunku narożnika rysunku by zaciągnąć żaluzje. Poruszaj pionowo " "by otworzyć lub zamknąć żaluzje." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Krople" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obrazek wyglądał jak zrobiony z " "kwadracików." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić obrazek w rysunek kredą." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplami." @@ -807,130 +818,121 @@ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby obraz zaczął ociekać kroplam msgid "Blur" msgstr "Rozmaż" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kliknij, aby zamazać cały rysunek." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cegły" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować duże cegły." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować małe cegły." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby kaligrafować." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Kreskówka" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić rysunek w kreskówkę." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Kliknij by rozrzucić konfetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Zniekształć" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką by spowodować zniekształcenie rysunku." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Wytłocz" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką by wykonać wytłoczenie rysunku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Rozjaśnij" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Przyciemnij" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kliknij i poruszaj myszką aby rozjaśnić fragmenty rysunku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kliknij, aby rozjaśnić cały obrazek." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kliknij i przesuń myszką, przyciemnić fragmenty rysunku." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kliknij, aby przyciemnić cały rysunek." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Wypełnij" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kliknij na obrazek, aby wypełnić wskazany obszar kolorem." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Rybie oko" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kliknij na fragmencie rysunku by utworzyć efekt rybiego oka." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Kwiat" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Kliknij i przeciągnij by narysować łodygę kwiatka. Dajel, dokończ kwiatek." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Piana" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kliknij i przeciagnij myszką aby pokryć obszar mydlanymi bombelkami." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Złóż" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Wybierz kolor tła i kliknij by podwinąć narożnik rysunku." @@ -939,64 +941,64 @@ msgstr "Wybierz kolor tła i kliknij by podwinąć narożnik rysunku." msgid "Fretwork" msgstr "Ornament" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką, aby narysować powtarzający się wzór." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kliknij by otoczyćrysunek powtarzającym się wzorem." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Szkło" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką aby pokryć rysunek szklanymi płytkami." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klkinij by pokryć cały rysunek szklanymi płytkami." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Trawa" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kliknij i przesuń, aby narysować trawę. Nie zapom nij o piasku!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Raster" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kliknij i przeciągnij aby zmienić cały rysunek w gazetę." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symetrycznie Lewo/Prawo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symetrycznie Góra/Dół" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Wzór" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Płytki" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1004,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby malować dwoma symetrycznymi pędzlami po " "prawej i lewej stronie rysunku." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1012,11 +1014,11 @@ msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby malować dwoma symetrycznymi pędzlami u góry " "i na dole rysunku." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką by narysować wzór w poprzek rysunku." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1024,313 +1026,313 @@ msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby malować wzorem i jego symetrycznym odbiciem." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką, aby narysować symetryczne ślady (kalejdosokop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Światło" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby narysować promień światła." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalik" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kliknij i przesuń myszką, aby rysować kolorem metalicznym." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Lustro" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Odwróć" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kliknij, aby odwrócić obrazek do góry nogami." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij myszką by dodać efekt mozaiki na części rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kliknij aby dodać efekt mozaiki na całym rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mozaika kwadratowa" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mozaika sześciokątna" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nieregularna mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby dodać kwadratową mozaikę na części rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kliknij aby dodać kwadratową mozaikę na całym rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby dodać sześciokątną mozaikę na części " "rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni aby dodać sześciokątną mozaikę na całym rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Kliknij i przeciągnij myszką aby dodać nieregularną mozaikę na części " "rysunku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kliknijaby dodać nieregularną mozaikę na całym rysunku." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatyw" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zamienić rysunek w negatyw." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kliknij, aby zmienić cały rysunek w negatyw." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby dodać szum do części rysunku." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kliknij, aby dodać szum do całego rysunku." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Powiększ" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kliknij na narożniku i przeciągnij dokąd chcesz podwinąć rysunek." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Kliknij i przeciągnij w górę aby powiększyć lub przeciągnij w dół aby " "pomniejszyć rysunek." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kliknij na części rysunku gdzie chciałbyś mieć puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kliknij by utworzyć puzzle w trybie pełnoekranowym." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Tory" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kliknij i przeciągnij aby narysować tory kolejowe." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Tęcza" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Możesz rysować w kolorach tęczy!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Deszcz" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kliknij by umieścić krople deszczu na rysunku." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kliknij, aby pokryć obrazek kroplami deszczu." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Łuk tęczy" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Tęcza" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "Kliknij gdzie ma się zaczynać i kończyć łuk tęczy a narysujesz tęczę." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Fałdy" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kliknij by utworzyć fałdy na rysunku." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozeta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kliknij, aby rozpocząć rysowanie rozety." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Możesz rysować jak Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Krawędź" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Wyostrz" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Zarys" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kliknij i poruszaj myszką byzaznaczyć krawędzie na części rysunku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kliknij by zaznaczyć krawędzie na całym rysunku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kliknij i poruszaj myszką by wyostrzyć fragmenty rysunku." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kliknij, aby wyostrzyć cały rysunek." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kliknij i poruszaj myszką aby utworzyć czarno-biały zarys." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Kliknij i poruszaj myszką aby utworzyć czarno-biały zarys na całym rysunku." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Przesuń" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kliknij i przeciągnij aby przesunąć rysunek na płótnie." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Zabrudź" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mokra farba" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zabrudzić obrazek." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kliknij i poruszaj myszką aby rysować mokrą, zabrudzoną farbą" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Śnieżki" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Śnieżynki" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kliknij, aby dodać śnieżk do rysunku." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kliknij, aby dodać śnieżynki do rysunku." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Sieć boki" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Sieć róg" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Sieć 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1338,32 +1340,32 @@ msgstr "" "kliknij i przesuń by narysować siatkę. Przesuń góra-dół by narysowac mniej " "lub więcej lini, prawo-lewo by zrobić większy otwór." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Kliknij i przeciągnij by narysowac strzałki z siatki." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Narysuj strzałkę z siatki z wolnymi kontami." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Zabarwienie" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Kolor & Biel" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "kliknij i poruszaj myszką by zmienić kolor części rysunku." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kliknij, aby zmienić kolor całego rysunku." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1371,32 +1373,32 @@ msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby zmienić fragmenty rysunku na biało i " "kolor, który wybrałeś." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Kliknij, aby zmienić cały rysunek na biało i kolor, który wybrałeś." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta do zębów" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby wycisnąć pastę do zębów na rysunek." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kliknij i przecięgnij by narysować lej tornada." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1404,19 +1406,19 @@ msgstr "" "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby części rysunku wyglądały jak w " "telewizorze." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kliknij, aby twój rysunek wyglądał jak w telewizorze." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Fale" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Falki" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Kliknij aby utorzyć na obrazku poziome fale. Kliknij w górę by uzyskać " "niższe fale, w dół wyższe fale, w lewo małe fale i w górę większe fale." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1434,15 +1436,15 @@ msgstr "" "Kliknij aby utorzyć na obrazku pionowe fale. Kliknij w górę by uzyskać " "niższe fale, w dół wyższe fale, w lewo małe fale i w górę większe fale." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Kolory XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Kliknij i przeciągnij by narysowac efekt XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Kliknij aby dodać efekt XOR na całym rysunku." diff --git a/src/po/pt.po b/src/po/pt.po index 2c18eb6c2..1a75d5956 100644 --- a/src/po/pt.po +++ b/src/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 22:14+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Bege!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,49 +137,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>reservar-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>reservar-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>reservar-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>reservar-9b" @@ -204,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bom trabalho!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglês" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Mandarim tradicional" @@ -282,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "Estrela" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Um quadrado é um retângulo com quatro lados iguais." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -299,37 +299,39 @@ msgstr "" "centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Uma elipse é um círculo esticado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Um triângulo tem três lados." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Um pentágono tem cinco lados." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Um losango tem quatro lados iguais e os lados opostos são paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Um octógono tem oito lados iguais." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Uma estrela com 3 pontos." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Uma estrela com 4 pontos." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Uma estrela com 5 pontos." @@ -400,6 +402,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "Caixa" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "Novo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -460,8 +467,7 @@ msgstr "Clica para desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares." # #: tools.h:65 # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +476,7 @@ msgstr "" "estiver do tamanho que queres. Move o rato para a rodares e clica para " "desenhar." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +484,7 @@ msgstr "" "Escolhe o estilo do texto. Clica no desenho e podes escrever. Prime [Enter] " "ou [Tab] para completar o texto." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -491,249 +495,256 @@ msgstr "" "Prime [Enter] ou [Tab] para completar o texto. Se usares o seletor e " "clicares numa caixa existente podes mover, editar e alterar o seu estilo." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clica no desenho para preencher a área com cor." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no desenho!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Anular!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Restaurar!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Borracha!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Escolhe uma cor ou uma imagem para começar um novo desenho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "O teu desenho foi gravado!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "A imprimir…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Adeus!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Solta o botão para completares a linha." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantém o botão pressionado para esticar a forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Move o rato para rodares a forma. Clica para desenhares." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Queres mesmo sair?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sim, terminei!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Não, quero continuar!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sim!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Não!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Não foi possível abrir o desenho!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Está bem" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Não existem desenhos gravados!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Imprimir agora?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sim, imprimir!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "A imagem foi impressa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ainda não podes imprimir!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Apagar este desenho?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sim!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Não!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Som desligado." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Som ligado." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Por favor aguarda..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapositivos" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Recuar" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Avançar" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Mostrar" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Não" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Substituir o desenho original?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sim, substituir!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Não, gravar como novo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Escolhe uma cor." @@ -749,24 +760,24 @@ msgstr "Programa de desenho" msgid "A drawing program for children." msgstr "Um programa de desenho para crianças." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Mudança de cor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para alterar as cores em algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clica para alterar as cores de todo o desenho." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persiana" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,28 +785,28 @@ msgstr "" "Clica na margem do desenho para puxar as persianas. Move perpendicularmente " "para as abrir ou fechar." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Giz" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gota" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Clica e arrasta o rato para converter o desenho em blocos." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Clica e arrasta o rato para converter em desenho de giz." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Clica e arrasta o rato para criar gotas no desenho." @@ -803,129 +814,120 @@ msgstr "Clica e arrasta o rato para criar gotas no desenho." msgid "Blur" msgstr "Borrar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clica e arrasta o rato à volta para borrar o desenho." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clica para borrar o desenho." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tijolos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clica e arrasta para desenhares tijolos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clica e arrasta para desenhares tijolos pequenos." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Clica e arrasta o rato à volta para desenhar em caligrafia." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Desenho animado" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Clica e arrasta o rato para converter a imagem num desenho animado." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Serpentina" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Clica para criar serpentinas!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorção" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para distorcer o desenho." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relevo" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para realçar o desenho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Clarear" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para clarear algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clica para clarear o desenho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para escurecer algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clica para escurecer o desenho." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clica no desenho para preencher a área com cor." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisheye" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Clica no local do desenho em que queres criar o efeito fisheye." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Clica e arrasta para desenhar uma flor. Larga para acabar a flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Clica e arrasta o rato para cobrir uma área com bolhas espumosas." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Dobra" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -935,66 +937,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Ornamento" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Clica e arrasta para desenhar padrões repetitivos." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clica para contornar o desenho com padrões repetitivos." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Fundo de garrafa" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar um fundo de garrafa por cima da imagem." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clica para cobrir a imagem com fundo de garrafa." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Relva" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhares relva. Não te esqueças da poeira!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Meio tom" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clica para converter o desenho num jornal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Direita/Esquerda simétrica" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Cima/Baixo simétrico" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Padrões" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Mosaico" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscópio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar da esquerda para a direita da imagem " "com dois pincéis simétricos." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1010,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar de cima para baixo da imagem com dois " "pincéis simétricos." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para desenhar padrões repetitivos na imagem." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1022,195 +1024,195 @@ msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar um padrão simétrico em toda a imagem." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar com pincéis simétricos (caleidoscópio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metalizada" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Clica e arrasta o rato para pintar com uma cor metalizada." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Inverter" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clica para espelhares o desenho." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clica para inverteres o desenho." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para adicionar um efeito de mosaico em algumas partes " "do desenho." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico ao desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaico quadrado" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaico hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico quadrado em algumas partes " "do desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um mosaico quadrado ao desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico hexagonal em algumas partes " "do desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um mosaico hexagonal ao desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para adicionar um mosaico irregular em algumas partes " "do desenho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar um mosaico irregular ao desenho." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativizar" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Clica e arrasta o rato em volta para negativizar o desenho." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clica para negativizar o desenho." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para adicionar ruído em algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clica para adicionar ruído ao desenho." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspetiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Ampliação" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Clica nos cantos e arrasta até ao ponto em que pretendes ajustar o desenho" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Clica e arrasta para cima para ampliar e para baixo para reduzir." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clica no local do desenho em que queres criar o puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clica para criar um puzzle em ecrã completo." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Carris" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Clica e arrasta para desenhar carris na imagem." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arco íris" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Podes desenhar com as cores do arco íris!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clica para colocar gotas de chuva no desenho." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arco íris real" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arco íris ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1218,124 +1220,124 @@ msgstr "" "Clica onde queres começar o arco íris, arrasta-o para onde queres que acabe " "e larga para desenhar." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondulações" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clica para criar ondulações no desenho." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Clica e começa a desenhar a roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Podes desenhar como o Picasso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Limites" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Melhorar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para desenhar limites em algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clica para desenhar limites no desenho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para melhorar algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clica para melhorar o desenho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para criar silhuetas a preto e branco em algumas " "partes do desenho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clica para criar silhuetas a preto e branco no desenho." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Mudar" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenhona tela." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Manchar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Tinta fresca" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clica e arrasta o rato para manchar algumas partes do desenho." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clica e arrasta o rato para desenhar com tinta fresca e esborratada." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Floco de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clica para adicionar bolas de neve ao desenho." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clica para adicionar flocos de neve ao desenho." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Limites das linhas" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Margens dos cantos" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Linhas em V" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1344,33 +1346,33 @@ msgstr "" "para desenhar menos ou mais linhas e esquerda/direita para diminuir ou " "aumentar o ângulo." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Clica e arrasta para desenhar setas artísticas." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Desenhar setas artísticas com ângulos livres." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tom" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Cor e branco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Clica e arrasta o rato para alterar as cores de algumas partes do desenho." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clica para alterar as cores do desenho." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1378,31 +1380,31 @@ msgstr "" "Clica e arrasta o rato para transformar partes do desenho em branco e outra " "cor à tua escolha." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Clica para transformar o desenho em branco e outra cor à tua escolha." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dentes" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Clica e arrasta para esguichar pasta de dentes no desenho." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Clica e arrasta para desenhar um tornado no desenho." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1410,19 +1412,19 @@ msgstr "" "Clica e arrasta para fazer com que algumas partes do desenho apareçam como " "se estivessem na televisão." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Clica para fazer com que o desenho pareça estar numa televisão." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Ondulação leve" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr "" "baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas pequenas e para a direita " "para ondas compridas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1442,14 +1444,14 @@ msgstr "" "baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas pequenas e para a direita " "para ondas compridas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Cores Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR em toda a imagem" diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po index 62e493fbb..57e40441f 100644 --- a/src/po/pt_BR.po +++ b/src/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão \n" "Language-Team: none\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Bege!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qxàáâãéêíóôõúç" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QXÀÁÂÃÉÊÍÓÔÕÚÇ" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "QXÀÁÂÃÉÊÍÓÔÕÚÇ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bom trabalho!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglês" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,16 +283,17 @@ msgid "Star" msgstr "Estrela" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -300,37 +301,39 @@ msgstr "" "centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Uma elipse é um círculo esticado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Um triângulo tem três lados." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Um pentágono tem cinco lados." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Um losango tem quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Um octógono tem oito lados iguais." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Uma estrela de 3 pontas" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Uma estrela de 4 pontas" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Uma estrela de 5 pontas" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Texto" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Nova" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la." # #: tools.h:65 # msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it." # msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "tamanho desejado. Solte para poder girar a figura. Clique mais uma vez para " "desenhá-la." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,258 +486,268 @@ msgstr "" "Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. " "Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto. Se você usar o botão de seleção e clicar em uma etiqueta existente, você pode movê-la, editá-la e alterar o seu estilo de texto." +msgstr "" +"Escolha um estilo de texto. Clique no seu desenho e comece a escrever. " +"Aperte [Enter] ou [Tab] para finalizar o texto. Se você usar o botão de " +"seleção e clicar em uma etiqueta existente, você pode movê-la, editá-la e " +"alterar o seu estilo de texto." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clique na figura para pintar a área com a cor selecionada." #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Desfazer!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refazer!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Borracha!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Escolha uma cor ou figura para começar um novo desenho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Abrir…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Seu desenho foi salvo!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprimindo…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Tchau!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Solte o botão quando terminar a linha." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mantenha o botão apertado para esticar a figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mova o ponteiro para girar a figura. Clique para desenhá-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Vamos continuar neste desenho!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Você quer mesmo sair?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sim, já terminei!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Não, quero desenhar mais!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer salvá-lo?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sim, salve!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Não, não precisa salvar!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Quer salvar seu desenho primeiro?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Não consigo abrir este desenho!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Certo" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Não tem nenhum desenho salvo!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sim, imprima ele!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Seu desenho foi impresso!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Quer apagar este desenho?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sim, apague ele!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Não, não apague!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Som desligado." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Som ligado." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Espere, por favor…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Apagar" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Transparências" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Voltar" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Começar" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Não" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Trocar o desenho antigo por este?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sim, troque o antigo!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Não, salve como um novo arquivo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Começar”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Selecione uma cor do seu desenho." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Escolha uma cor." @@ -747,23 +763,23 @@ msgstr "Programa de desenho" msgid "A drawing program for children." msgstr "Um programa de desenho para crianças." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Trocar cor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para trocar a cor de partes da sua figura." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clique para trocar a cor da sua figura inteira." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Cortina" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -771,28 +787,28 @@ msgstr "" "Clique na margem da sua figura para colocar persianas de janela sobre ela. " "Mova o mouse de um lado para o outro para abrir ou fechar as persianas." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Quadricular" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Giz" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Escorrer" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Clique e arraste para fazer a figura ficar quadriculada." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Clique e arraste para transformar a figura em um desenho de giz." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Clique e arraste para a figura ficar escorrida." @@ -800,132 +816,123 @@ msgstr "Clique e arraste para a figura ficar escorrida." msgid "Blur" msgstr "Borrão" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clique e arraste para borrar a figura." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clique para borrar toda a figura." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tijolos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clique e arraste para desenhar tijolos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clique e arraste para desenhar tijolos pequenos." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Clique e arraste para desenhar com caligrafia." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Contornos" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Clique e arraste para transformar num desenho." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confete" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Clique para jogar confete!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorção" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Clique e arraste para fazer uma distorção na sua figura." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relevo" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Clique e arraste para aplicar relevo à figura." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Clarear" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Escurecer" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para clarear partes da sua figura." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clique para clarear a sua figura inteira." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para escurecer partes da sua figura." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clique para escurecer a sua figura inteira." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Preencher" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clique na figura para pintar a área com a cor selecionada." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Olho-de-peixe" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Clique para fazer um efeito de lente olho-de-peixe em parte da sua figura." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Flor" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Clique e arraste para desenhar um caule. Continue movendo para terminar a " "flor." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Clique e arraste para cobrir uma área com bolhas de espuma." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Dobra" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Selecione uma cor de fundo e clique para dobrar a beirada da página." @@ -935,64 +942,64 @@ msgid "Fretwork" msgstr "Moldura" # The space ending this sentence is correct? -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Clique e arraste para desenhar repetidamente. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clique pra contornar sua figura com um padrão." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Tijolo de vidro" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Clique e arraste para colocar tijolos de vidro sobre a figura." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clique para cobrir toda a figura com tijolos de vidro." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Grama" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não se esqueça da terra!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Meio-tom" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clique e arraste para transformar seu desenho em um jornal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetria esquerda/direita" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetria acima/abaixo" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Ladrilhos" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscópio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1000,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Clique e arraste para desenhar com dois pinceis simétricos à esquerda e à " "direita da sua figura." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1008,11 +1015,11 @@ msgstr "" "Clique e arraste para desenhar com dois pinceis simétricos à esquerda e à " "direita da sua figura." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clique e arraste para desenhar um padrão ao longo da figura." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1021,310 +1028,310 @@ msgstr "" "figura." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Clique e arraste para desenhar com pinceladas simétricas (um caleidoscópio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luz" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clique e arraste para desenhar um raio de luz na sua figura." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Pintura metálica" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Clique e arraste para pintar com uma cor metálica." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Inverter" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clique para espelhar a figura." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clique para virar a figura de cabeça pra baixo." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Clique e arraste para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua figura." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua figura inteira." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaico quadrado" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaico hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaico irregular" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clique e arraste para aplicar um mosaico quadrado a partes da sua figura." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clique e arraste para aplicar um mosaico quadrado em toda a figura." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clique e arraste para aplicar um mosaico hexagonal em partes da figura." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clique e arraste para aplicar um mosaico hexagonal em toda a figura." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Clique e arraste para aplicar um mosaico irregular em partes da figura." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Clique e arraste para aplicar um mosaico irregular em toda a figura." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Clique e arraste para fazer um negativo da figura." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clique para inverter todas as cores da figura." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para adicionar ruído em partes da figura." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clique para adicionar ruído em toda a figura." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Ampliar" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Clique nos cantos e arraste onde você quiser esticar a figura." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Clique e arraste pra cima ou pra baixo pra aproximar ou afastar a figura." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Quebra-cabeça" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clique na parte da figura onde você quer um quebra-cabeça." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clique para criar um quebra-cabeça em modo de tela inteira." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Trilhos" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Clique e arraste para desenhar trilhos de trem na sua figura." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arco-íris" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua figura." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clique para cobrir a sua figura com gotas de chuva." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Arco-íris de verdade" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Arco-íris VLAVAIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "Clique onde será o começo do arco-íris e arraste até onde ele termina." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondulações" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clique e arraste para fazer ondas aparecerem sobre sua figura." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Roseta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Clique e comece a desenhar sua roseta." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Você pode desenhar como o Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bordas" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Nitidez" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhueta" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para traçar bordas em partes da sua figura." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clique para traçar bordas por toda a figura." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para deixar mais nítidas partes da figura." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clique para deixar toda a figura mais nítida." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Clique e arraste para criar uma silhueta em preto e branco." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clique para criar uma silhueta em preto e branco para toda a figura." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Deslocar" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clique e arraste para deslocar sua figura pela moldura." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Manchar" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Tinta úmida" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clique e arraste para manchar a figura." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clique e arraste para pintar com uma tinta úmida, que mancha." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bola de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Floco de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clique para jogar bolas de neve na sua figura." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua figura." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Linhas: beiradas" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Linhas: pontas" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Linhas: \"V\"" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1333,32 +1340,32 @@ msgstr "" "baixo para desenhar mais ou menos linhas, pra esquerda ou pra direita para " "fazer um buraco maior." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Clique e arraste para desenhar setas feitas de arte com linhas." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Desenhe setas de arte com linhas com ângulos livres." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Pintar" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Cor & branco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clique e arraste para mudar a cor de partes da figura." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clique para mudar a cor de toda a figura." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1366,51 +1373,51 @@ msgstr "" "Clique e arraste para mudar a cor de partes da figura para branco e outra " "cor que você escolher." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Clique para mudar a figura inteira para branco e outra cor que você escolher." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta de dentes" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Clique e arraste para espalhar pasta de dentes pela figura." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Clique e arraste para desenhar um tornado na sua figura." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Clique e arraste para fazer partes da figura parecerem estar na televisão." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Clique para fazer toda a figura parecer estar na televisão." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Tremidos" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr "" "curtas, embaixo para ondas mais longas, à esquerda para ondas estreitas e à " "direita para ondas compridas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1430,14 +1437,14 @@ msgstr "" "curtas, embaixo para ondas mais longas, à esquerda para ondas estreitas e à " "direita para ondas compridas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Cores OUX" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Clique e arraste para produzir um efeito OUX em partes da figura" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Clique para aplicar um efeito OUX na figura inteira" diff --git a/src/po/ro.po b/src/po/ro.po index 2082662f4..584b8d10d 100644 --- a/src/po/ro.po +++ b/src/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Bej!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -141,50 +141,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -209,32 +209,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bună treabă!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engleză" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -287,53 +287,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un pătrat este un dreptunghi cu patru laturi egale." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un dreptunghi are patru laturi şi patru unghiuri drepte." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Cercul este o linie curbă ale cărei puncte sunt egal depărtate de centru." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "O elipsă este un cerc întins." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triunghi are trei laturi." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentagon are cinci laturi." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un romb are patru laturi egale, iar laturile opuse sunt paralele." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octogon are opt laturi egale." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Etichetă" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Umple" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Nou" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Deschide" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "Alege o imagine pe care să o ştampilezi în jurul desenului." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Fă Click să începi trasarea liniei. Dă drumul pentru a o termina." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a " "o desena." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,8 +486,7 @@ msgstr "" "Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă " "[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -499,249 +504,256 @@ msgstr "" "şi făcând click pe o etichetă existentă, o poţi muta, edita şi schimba " "stilul său de text." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l foloseşti în desen!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Înapoi!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Refă!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Radieră!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Alege o culoare sau o imagine cu care să începi un desen nou." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Deschide…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Imaginea ta a fost salvată!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Imprim…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "La revedere!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ridică mâna de pe buton pentru a termina linia." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ţine apăsat butonul pentru a întinde forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mişcă mouse-ul pentru a roti forma. Fă Click pentru a o desena." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 #, fuzzy #| msgid "OK then… Let's keep drawing this one!" msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Da, am terminat!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nu, du-mă înapoi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 #, fuzzy #| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Da, salveaz-o!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nu, nu salva!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Salvezi pictura mai întâi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 #, fuzzy #| msgid "Can't open that picture!" msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nu pot deschide acea pictură!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nu sunt fişiere salvate!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Imprimi pictura acum?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Da, imprim-o!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Pictura ta a fost tipărită!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 #, fuzzy #| msgid "You can't print yet!" msgid "You can’t print yet!" msgstr "Nu poţi încă imprima!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ştergi pictura?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Da, şterege-o!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nu, nu o şterge!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sunet oprit." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sunet pornit." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Aşteaptă, te rog…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Şterge" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapozitive" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Următoroul" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Rulează" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nu" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 #, fuzzy #| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." @@ -749,17 +761,17 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy #| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Alege o culoare." @@ -775,26 +787,26 @@ msgstr "Program de desenat" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un program de desenat pentru copii." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Schimbarea culorii" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a schimba culorile picturii tale." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Click pentru a schimba culorile în toată pictura." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Jaluzea" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -802,25 +814,25 @@ msgstr "" "Click spre marginea imaginii pentru a trage jaluzele peste ea. Mişcă " "perpendicular mouse-ul pentru a inchide sau deschide jaluzelele." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Cretă" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Picătură" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul pătrăţos." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -829,7 +841,7 @@ msgid "" msgstr "" "Click şi mişcă maus-ul pentru a schimba pictura într-un desen din cretă." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -839,48 +851,48 @@ msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul curgător." msgid "Blur" msgstr "Estompare" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face imaginea neclară." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Click pentru a face întreaga imagine neclară." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Blocuri" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mari." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mici." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafie" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena caligrafic." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Desen animat" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -888,102 +900,93 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma pictura în desen " "animat." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Confetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Click pentru a împrăştia confetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distorsiune" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a distorsiona pictura." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Gravaj" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Deschide culoarea" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Închide culoarea" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Umple" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ochi de peşte" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Click pe o porţiune din desen pentru a crea un efect de 'ochi de peşte'." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Floare" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Click şi trage pentru a desena tulpina unei flori. Dă drumul pentru a " "finaliza floarea." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Spumă" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Click şi trage mouse-ul pentru a acoperi suprafaţa cu balonaşe de săpun." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Pliază" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Alege o culoare de fundal şi click pentru a întoarce colţul paginii." @@ -992,72 +995,72 @@ msgstr "Alege o culoare de fundal şi click pentru a întoarce colţul paginii." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Placă de sticlă" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a pune ţigle de sticlă peste pictură." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Click pentru a acoperi toată pictura cu ţigle de sticlă." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Iarbă" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Click şi mişcă pentru a desena iarbă. Nu uita de murdărie!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetric Stânga/Dreapta" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetric Sus/Jos" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "" "Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule care simetrice peste " "stânga şi dreapta picturii tale." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1073,13 +1076,13 @@ msgstr "" "Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule simetrice pestesusul " "şi josul picturii tale." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1092,51 +1095,51 @@ msgstr "" "stânga şi dreapta picturii tale." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu pensule simetrice (caleidoscop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Lumină" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa o rază de lumină pe pictura ta." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Vopsea metalică" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a picta cu o culoare metalică." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Oglindă" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Întoarce" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Click pentru a face o imagine în oglindă." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Click pentru a întoarce imaginea cu susul în jos." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1146,23 +1149,23 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " "picturii tale." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Mozaic Pătrat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mozaic Hexagonal" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mozaic Neregulat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1172,11 +1175,11 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " "picturii tale." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1187,11 +1190,11 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal unor părţi " "ale picturii tale." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal întregii picturi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1202,29 +1205,29 @@ msgstr "" "Click şi mișcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " "picturii tale." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic neregulat întregii picturi." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face pictura negativă." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Tumult" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." @@ -1232,77 +1235,77 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de tumult unor părţi ale " "picturii tale." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Click pentru a adăuga efect de tumult întregii picturi." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Apropiere" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Click pe colţuri şi trage mouse-ul unde doreşti să întinzi pictura." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Faceţi clic şi glisaţi în sus pentru a mări sau trageţi în jos pentru a " "micşora imaginea." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Click pe acea parte a picturii care ai dori să arate ca un puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Click pentru a face un puzzle pe tot ecranul." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Şine" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Click şi trage ouse-ul pentru a desena şine pe pictura ta." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Curcubeu" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Poţi desena în culorile curcubeului!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Ploaie" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Click pentru a adăuga o picătură de ploaie pe pictura ta." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Curcubeu" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Curcubeu ROGVAIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1310,131 +1313,131 @@ msgstr "" "Click unde vrei să înceapa curcubeul, trage până unde vrei să se termine, şi " "dă drumul mouse-ului pentru a desena curcubeul." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Onduleuri" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Click pentru a crea onduleuri peste pictură." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozetă" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click pentru a începe să desenezi o rozetă." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Poţi desena precum Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Muchii" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Ascute" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Siluetă" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a trasa margini în pictură." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Click și mișcă mausul pentru a trasa margini în toată pictura." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a ascuţi unele părţi din pictura ta." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Click pentru a ascuţi întreaga pictură." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Click şi mişcă mausul pentru a crea o siluetă în alb-negru." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Click pentru a crea o siluetă în alb-negru a întregii picturi." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Schimbă" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a sălta pictura pe pânză." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Mâzgâleşte" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Vopsea umedă" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a mâzgâli pictura." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena cu vopsea murdară şi umedă." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bulgăre de zăpadă" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Fulg de zăpadă" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Click pentru a adăuga bulgări de zăpadă." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Click pentru a adăuga fulgi de zăpadă pe pictura ta." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Margini stridente" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Colţ strident" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' strident" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1443,23 +1446,23 @@ msgstr "" "pentru a desena mai puţine sau mai multe linii, stânga-dreapta pentru a face " "o gaură mai mare." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Desenează săgeţi de artă stridentă cu unghiuri libere." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tentă" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Culoare şi alb" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1468,11 +1471,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea unor părți" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea întregii picturi " -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1484,33 +1487,33 @@ msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb " "și într‑o culoare la alegere" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Click şi mişcă mouse-ul pentru a transforma întreaga pictură în alb şi într-" "o culoare la alegere." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pastă de dinţi" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a stropi cu pastă de dinţi." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornadă" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a desena o tornada pe pictura ta." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1518,19 +1521,19 @@ msgstr "" "Click şi trage mouse-ul pentru a face unele părţi din pictură să arate ca la " "televizor." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Click pentru a face pictura să arate ca la televizor" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Valuri" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Vălurele" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1541,7 +1544,7 @@ msgstr "" "partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri " "lungi." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1552,19 +1555,19 @@ msgstr "" "partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri " "lungi." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Culori" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 3289f4acc..8ccf01b1d 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -3,1684 +3,1687 @@ # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Translators: Dmitriy Ivanov # Eugene Zelenko -# +# # Yuri Kozlov , 2014, 2015, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" -"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + # При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Чёрный!" - +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Чёрный!" + # При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Тёмно-серый!" - +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Тёмно-серый!" + # При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Светло-серый!" - +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Светло-серый!" + # При выборе белого (255, 255, 255) цвета -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Белый!" - +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Белый!" + # При выборе красного (255, 0, 0) цвета -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Красный!" - +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Красный!" + # При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Оранжевый!" - +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Оранжевый!" + # При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Жёлтый!" - +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Жёлтый!" + # При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Светло-зелёный!" - +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Светло-зелёный!" + # При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Тёмно-зелёный!" - +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Тёмно-зелёный!" + # При выборе голубого (138, 168, 205) цвета -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Голубой!" - +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Голубой!" + # При выборе синего (50, 100, 255) цвета -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Синий!" - +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Синий!" + # При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Сиреневый!" - +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Сиреневый!" + # При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Пурпурный!" - +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Пурпурный!" + # При выборе розового (255, 165, 211) цвета -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Розовый!" - +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Розовый!" + # При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Коричневый!" - +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Коричневый!" + # При выборе цвета загара (226, 189, 166) -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Загар!" - +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Загар!" + # При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Бежевый!" - -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:168 -msgid "QX" -msgstr "QX" - -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 -msgid "oO" -msgstr "оО" - -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Бежевый!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:177 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:177 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:202 +msgid "oO" +msgstr "оО" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:205 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + # msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`%_@$~#{<(^&*" - -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 -msgid "017" -msgstr "017" - -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 -msgid "O0" -msgstr "О0" - -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#: ../dirwalk.c:214 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "<1>дополнительная-1a" - -#: ../dirwalk.c:215 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "<1>дополнительная-1b" - -#: ../dirwalk.c:216 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "<9>дополнительная-9a" - -#: ../dirwalk.c:217 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "<9>дополнительная-9b" - +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:208 +msgid "`%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:214 +msgid "O0" +msgstr "О0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:217 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:221 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>дополнительная-1a" + +#: ../dirwalk.c:222 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>дополнительная-1b" + +#: ../dirwalk.c:223 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>дополнительная-9a" + +#: ../dirwalk.c:224 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>дополнительная-9b" + # Поздравление №1 -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Прекрасно!" - +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Прекрасно!" + # Поздравление №2 -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Здорово!" - +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Здорово!" + # Поздравление №3 -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Так и продолжай!" - +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Так и продолжай!" + # Поздравление №4 -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Хорошая работа!" - +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Хорошая работа!" + # Метод ввода: английский -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Английский" - +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:74 +msgid "English" +msgstr "Английский" + # Метод ввода: японская романизированная хирагана -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" - +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:77 +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" + # Метод ввода: японская романизированная катакана -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Катакана" - +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:80 +msgid "Katakana" +msgstr "Катакана" + # Метод ввода: корейский хангыль -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Хангыль" - +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:83 +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыль" + # Метод ввода: тайский -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" - +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:86 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" + # Метод ввода: традиционный китайский -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "Традиционный китайский" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольник" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 -msgid "Pentagon" -msgstr "Пятиугольник" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 -msgid "Rhombus" -msgstr "Ромб" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 -msgid "Octagon" -msgstr "Восьмиугольник" - -#. Triangle star (3 points star) -#. Rhombus star (4 points star) -#. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 -#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла." - -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от " -"центра." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)" - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)" - -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" -"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны." - -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." - -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 -msgid "A star with 3 points." -msgstr "Звезда с 3 лучами." - -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 -msgid "A star with 4 points." -msgstr "Звезда с 4 лучами." - -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 -msgid "A star with 5 points." -msgstr "Звезда с 5 лучами." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 -msgid "Brushes" -msgstr "Кисти" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 -msgid "Erasers" -msgstr "Ластики" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 -msgid "Stamps" -msgstr "Штампы" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 -msgid "Shapes" -msgstr "Формы" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) -#: ../titles.h:74 -msgid "Letters" -msgstr "Буквы" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 -msgid "Magic" -msgstr "Магия" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:62 -msgid "Paint" -msgstr "Краска" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:65 -msgid "Stamp" -msgstr "Штамп" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:68 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#. Text tool -#: ../tools.h:74 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:86 -msgid "Undo" -msgstr "Откат" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Возврат" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:92 -msgid "Eraser" -msgstr "Ластик" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:95 -msgid "New" -msgstr "Новая" - -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:101 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:104 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:107 -msgid "Quit" -msgstr "Выйти" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:115 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:118 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:121 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, " -"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " -"[Enter] или [Tab] для завершения." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " -"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на " -"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить " -"стиль текста." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!" - -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 -msgid "Undo!" -msgstr "Откат!" - -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 -msgid "Redo!" -msgstr "Переделать!" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:145 -msgid "Eraser!" -msgstr "Стереть!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок." - -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 -msgid "Open…" -msgstr "Открыть…" - -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Ваше картинка сохранена!" - -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 -msgid "Printing…" -msgstr "Печатаю…" - -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Пока!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" - -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "Да, я закончил!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 -msgid "No, take me back!" -msgstr "Нет, хочу обратно!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" - -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Да, сохранить!" - -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "Нет, не нужно сохранять!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Не могу открыть эту картинку!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 -msgid "OK" -msgstr "Хорошо" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Нет сохранённых картинок!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Напечатать вашу картинку?" - -#: ../tuxpaint.c:2086 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Да, распечатать!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Ваша картинка распечатана!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Вы пока не можете печатать!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Удалить эту картинку?" - -#: ../tuxpaint.c:2102 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Да, удалить!" - -#: ../tuxpaint.c:2103 -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Нет, не удалять!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" - +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:89 +msgid "ZH_TW" +msgstr "Традиционный китайский" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 +msgid "Pentagon" +msgstr "Пятиугольник" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 +msgid "Rhombus" +msgstr "Ромб" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 +msgid "Octagon" +msgstr "Восьмиугольник" + +#. Triangle star (3 points star) +#. Rhombus star (4 points star) +#. Pentagone star (5 points star) +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла." + +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от " +"центра." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)" + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)" + +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "" +"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны." + +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон." + +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 +msgid "A star with 3 points." +msgstr "Звезда с 3 лучами." + +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 +msgid "A star with 4 points." +msgstr "Звезда с 4 лучами." + +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 +msgid "A star with 5 points." +msgstr "Звезда с 5 лучами." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "Кисти" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Ластики" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Штампы" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "Формы" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Буквы" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Магия" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Краска" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Штамп" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Заполнить" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "Откат" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Возврат" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Выйти" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить." + +#: ../tools.h:125 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, " +"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#: ../tools.h:129 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " +"[Enter] или [Tab] для завершения." + +#: ../tools.h:133 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите " +"[Enter] или [Tab] для завершения. С помощью кнопки выбора и нажимая на " +"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить " +"стиль текста." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Undo!" +msgstr "Откат!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:145 +msgid "Redo!" +msgstr "Переделать!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:148 +msgid "Eraser!" +msgstr "Стереть!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:151 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:154 +msgid "Open…" +msgstr "Открыть…" + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:157 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Ваше картинка сохранена!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:160 +msgid "Printing…" +msgstr "Печатаю…" + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:163 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Пока!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:170 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:173 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:176 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:2113 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Вы действительно хотите выйти?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:2116 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Да, я закончил!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Нет, хочу обратно!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:2123 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" + +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Да, сохранить!" + +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "Нет, не нужно сохранять!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:2128 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:2133 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Не могу открыть эту картинку!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 +msgid "OK" +msgstr "Хорошо" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:2140 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Нет сохранённых картинок!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:2144 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Напечатать вашу картинку?" + +#: ../tuxpaint.c:2145 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Да, распечатать!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:2149 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Ваша картинка распечатана!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:2153 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:2156 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Вы пока не можете печатать!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:2160 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Удалить эту картинку?" + +#: ../tuxpaint.c:2161 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Да, удалить!" + +#: ../tuxpaint.c:2162 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "Нет, не удалять!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:2165 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!" + # Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение. -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 -msgid "Sound muted." -msgstr "Звук отключен." - +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2371 +msgid "Sound muted." +msgstr "Звук отключен." + # Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение. -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Звук включён." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 -msgid "Please wait…" -msgstr "Пожалуйста, подождите..." - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 -msgid "Erase" -msgstr "Удалить" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 -msgid "Slides" -msgstr "Слайды" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 -msgid "Next" -msgstr "Далее" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 -msgid "Play" -msgstr "Запуск" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 -msgid "Aa" -msgstr "Аа" - -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../tuxpaint.c:11696 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Заменить старую картинку?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Да, заменить старую картинку!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" - -#: ../tuxpaint.c:14048 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." - -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." - -#: ../tuxpaint.c:22873 -msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "Выберите цвет для рисования." - -#: ../tuxpaint.c:22885 -msgid "Pick a color." -msgstr "Выберите цвет." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Рисуй вместе с Tux!" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Программа для рисования" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Детская программа для рисования." - -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Сдвиг цвета" - -#: ../../magic/src/alien.c:67 -msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка." - -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "Штора" - -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. " -"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Blocks" -msgstr "Мозаика" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 -msgid "Chalk" -msgstr "Мел" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 -msgid "Drip" -msgstr "Капанье" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок " -"мелом." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать." - -#: ../../magic/src/blur.c:80 -msgid "Blur" -msgstr "Размытие" - -#: ../../magic/src/blur.c:83 -msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её." - -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Щёлкните, чтобы размыть картинку." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 -msgid "Bricks" -msgstr "Кирпичи" - -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." - -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Каллиграфия" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 -msgid "Cartoon" -msgstr "Мультфильм" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "Конфетти" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Щёлкните, чтобы разбросать конфетти!" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "Искажение" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." - -#: ../../magic/src/emboss.c:103 -msgid "Emboss" -msgstr "Рельеф" - -#: ../../magic/src/emboss.c:109 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Lighten" -msgstr "Светлее" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 -msgid "Darken" -msgstr "Темнее" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку." - -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнить" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "Вздутие" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия." - -#: ../../magic/src/flower.c:150 -msgid "Flower" -msgstr "Цветок" - -#: ../../magic/src/flower.c:156 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, " -"чтобы завершить цветок." - -#: ../../magic/src/foam.c:121 -msgid "Foam" -msgstr "Пузыри" - -#: ../../magic/src/foam.c:127 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри." - -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "Сгиб" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "Узор" - -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Стекло" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной " -"плиткой." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." - -#: ../../magic/src/grass.c:112 -msgid "Grass" -msgstr "Трава" - -#: ../../magic/src/grass.c:118 -msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " -"почву!" - -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "Полутоновый оттиск" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Симметрично слева направо" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Симметрично сверху вниз" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "Образец" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "Плитки" - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Калейдоскоп" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " -"симметрично слева направо пересекают вашу картинку." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " -"симметрично сверху вниз пересекают вашу картинку." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей " -"картинке." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " -"picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным " -"изображением картинки." - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями " -"(калейдоскоп)." - -#: ../../magic/src/light.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Свет" - -#: ../../magic/src/light.c:113 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Металл" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 -msgid "Flip" -msgstr "Переворот" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -msgid "Mosaic" -msgstr "Мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 -msgid "Square Mosaic" -msgstr "Квадратная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Шестиугольная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Неровная мозаика" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"квадратной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"шестиугольной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "" -"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -"неровной мозаики." - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/negative.c:98 -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" - -#: ../../magic/src/negative.c:106 -msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Увеличение" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где вы хотите растянуть рисунок." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для " -"уменьшения картинки." - +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2376 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Звук включён." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3129 +msgid "Please wait…" +msgstr "Пожалуйста, подождите..." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7849 +msgid "Erase" +msgstr "Удалить" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7852 +msgid "Slides" +msgstr "Слайды" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7855 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7858 +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7861 +msgid "Play" +msgstr "Запуск" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8576 +msgid "Aa" +msgstr "Аа" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11944 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: ../tuxpaint.c:11948 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:13018 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Заменить старую картинку?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:13022 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Да, заменить старую картинку!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:13026 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Нет, сохранить в новый файл!" + +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"." + +#: ../tuxpaint.c:23179 +msgid "Select a color from your drawing." +msgstr "Выберите цвет для рисования." + +#: ../tuxpaint.c:23191 +msgid "Pick a color." +msgstr "Выберите цвет." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Рисуй вместе с Tux!" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Программа для рисования" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Детская программа для рисования." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Color Shift" +msgstr "Сдвиг цвета" + +#: ../../magic/src/alien.c:72 +msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части." + +#: ../../magic/src/alien.c:73 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка." + +#: ../../magic/src/blind.c:116 +msgid "Blind" +msgstr "Штора" + +#: ../../magic/src/blind.c:123 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. " +"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 +msgid "Blocks" +msgstr "Мозаика" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 +msgid "Chalk" +msgstr "Мел" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 +msgid "Drip" +msgstr "Капанье" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок " +"мелом." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать." + +#: ../../magic/src/blur.c:80 +msgid "Blur" +msgstr "Размытие" + +#: ../../magic/src/blur.c:84 +msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её." + +#: ../../magic/src/blur.c:85 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Щёлкните, чтобы размыть картинку." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:120 +msgid "Bricks" +msgstr "Кирпичи" + +#: ../../magic/src/bricks.c:127 +msgid "Click and drag to draw large bricks." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи." + +#: ../../magic/src/bricks.c:129 +msgid "Click and drag to draw small bricks." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Каллиграфия" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 +msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 +msgid "Cartoon" +msgstr "Мультфильм" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 +msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." + +#: ../../magic/src/confetti.c:83 +msgid "Confetti" +msgstr "Конфетти" + +#: ../../magic/src/confetti.c:88 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Щёлкните, чтобы разбросать конфетти!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:134 +msgid "Distortion" +msgstr "Искажение" + +#: ../../magic/src/distortion.c:143 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке." + +#: ../../magic/src/emboss.c:101 +msgid "Emboss" +msgstr "Рельеф" + +#: ../../magic/src/emboss.c:107 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 +msgid "Lighten" +msgstr "Светлее" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 +msgid "Darken" +msgstr "Темнее" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 +msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 +msgid "Fisheye" +msgstr "Вздутие" + +#: ../../magic/src/fisheye.c:106 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия." + +#: ../../magic/src/flower.c:144 +msgid "Flower" +msgstr "Цветок" + +#: ../../magic/src/flower.c:150 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, " +"чтобы завершить цветок." + +#: ../../magic/src/foam.c:114 +msgid "Foam" +msgstr "Пузыри" + +#: ../../magic/src/foam.c:120 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри." + +#: ../../magic/src/fold.c:103 +msgid "Fold" +msgstr "Сгиб" + +#: ../../magic/src/fold.c:108 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:176 +msgid "Fretwork" +msgstr "Узор" + +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры." + +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 +msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." +msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Стекло" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной " +"плиткой." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой." + +#: ../../magic/src/grass.c:107 +msgid "Grass" +msgstr "Трава" + +#: ../../magic/src/grass.c:113 +msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про " +"почву!" + +#: ../../magic/src/halftone.c:35 +msgid "Halftone" +msgstr "Полутоновый оттиск" + +#: ../../magic/src/halftone.c:39 +msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "Симметрично слева направо" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "Симметрично сверху вниз" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 +msgid "Pattern" +msgstr "Образец" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 +msgid "Tiles" +msgstr "Плитки" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Калейдоскоп" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично слева направо пересекают вашу картинку." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые " +"симметрично сверху вниз пересекают вашу картинку." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 +msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей " +"картинке." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным " +"изображением картинки." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями " +"(калейдоскоп)." + +#: ../../magic/src/light.c:103 +msgid "Light" +msgstr "Свет" + +#: ../../magic/src/light.c:109 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Металл" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 +msgid "Flip" +msgstr "Переворот" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 +msgid "Mosaic" +msgstr "Мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Квадратная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "Шестиугольная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "Неровная мозаика" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"квадратной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"шестиугольной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +"неровной мозаики." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/negative.c:94 +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" + +#: ../../magic/src/negative.c:101 +msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив." + +#: ../../magic/src/negative.c:103 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив." + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: ../../magic/src/noise.c:70 +msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части." + +#: ../../magic/src/noise.c:71 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке." + +#: ../../magic/src/perspective.c:147 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" + +#: ../../magic/src/perspective.c:148 +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличение" + +#: ../../magic/src/perspective.c:153 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где вы хотите растянуть рисунок." + +#: ../../magic/src/perspective.c:156 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для " +"уменьшения картинки." + # При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -msgid "Puzzle" -msgstr "Пазл" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -msgid "Rails" -msgstr "Рельсы" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "7 цветов" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!" - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Дождь" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями." - +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 +msgid "Puzzle" +msgstr "Пазл" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме." + +#: ../../magic/src/rails.c:129 +msgid "Rails" +msgstr "Рельсы" + +#: ../../magic/src/rails.c:134 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 +msgid "Rainbow" +msgstr "7 цветов" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Rain" +msgstr "Дождь" + +#: ../../magic/src/rain.c:72 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/rain.c:73 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями." + # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Радуга" - +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Радуга" + # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Радуга" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца." - -#: ../../magic/src/ripples.c:106 -msgid "Ripples" -msgstr "Круги" - -#: ../../magic/src/ripples.c:112 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»." - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "Розетка" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "Пикассо" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. " - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Вы можете рисовать почти как Пикассо!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "Края" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Резкость" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Силуэт" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы создать черно-белый силуэт всего рисунка." - -#: ../../magic/src/shift.c:109 -msgid "Shift" -msgstr "Сдвиг" - -#: ../../magic/src/shift.c:115 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно " -"холста." - -#: ../../magic/src/smudge.c:106 -msgid "Smudge" -msgstr "Смазать" - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -msgid "Wet Paint" -msgstr "Мокрое рисование" - -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми " -"красками." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Снежок" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Снежинка" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "Паутинка" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "Уголок" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "Нити" - +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "Радуга" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца." + +#: ../../magic/src/ripples.c:102 +msgid "Ripples" +msgstr "Круги" + +#: ../../magic/src/ripples.c:108 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»." + +#: ../../magic/src/rosette.c:115 +msgid "Rosette" +msgstr "Розетка" + +#: ../../magic/src/rosette.c:117 +msgid "Picasso" +msgstr "Пикассо" + +#: ../../magic/src/rosette.c:123 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. " + +#: ../../magic/src/rosette.c:125 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Вы можете рисовать почти как Пикассо!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 +msgid "Edges" +msgstr "Края" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 +msgid "Sharpen" +msgstr "Резкость" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Silhouette" +msgstr "Силуэт" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 +msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 +msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы создать черно-белый силуэт всего рисунка." + +#: ../../magic/src/shift.c:106 +msgid "Shift" +msgstr "Сдвиг" + +#: ../../magic/src/shift.c:112 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно " +"холста." + +#: ../../magic/src/smudge.c:102 +msgid "Smudge" +msgstr "Смазать" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:104 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Мокрое рисование" + +#: ../../magic/src/smudge.c:111 +msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:113 +msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми " +"красками." + +#: ../../magic/src/snow.c:71 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Снежок" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Снежинка" + +#: ../../magic/src/snow.c:76 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/snow.c:77 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку." + +#: ../../magic/src/string.c:129 +msgid "String edges" +msgstr "Паутинка" + +#: ../../magic/src/string.c:132 +msgid "String corner" +msgstr "Уголок" + +#: ../../magic/src/string.c:135 +msgid "String 'V'" +msgstr "Нити" + # msgid "" # "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " # "lines, to the center to approach the lines to center." -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. " -"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или " -"вправо, чтобы увеличить отверстие." - +#: ../../magic/src/string.c:147 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать паутинку из нитей. " +"Потяните вверх-вниз, чтобы нарисовать меньше или больше линий; влево или " +"вправо, чтобы увеличить отверстие." + # msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей." - -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Рисуйте каркас из нитей под любым углом." - -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Смена цвета" - -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "Два цвета" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и " -"выбранный вами цвет." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "Щёлкните, чтобы оставить на картинке белый и выбранный вами цвет." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Паста" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "Торнадо" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "ТВ" - +#: ../../magic/src/string.c:150 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей." + +#: ../../magic/src/string.c:153 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "Рисуйте каркас из нитей под любым углом." + +#: ../../magic/src/tint.c:74 +msgid "Tint" +msgstr "Смена цвета" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Color & White" +msgstr "Два цвета" + +#: ../../magic/src/tint.c:79 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части." + +#: ../../magic/src/tint.c:80 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки." + +#: ../../magic/src/tint.c:81 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и " +"выбранный вами цвет." + +#: ../../magic/src/tint.c:82 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "Щёлкните, чтобы оставить на картинке белый и выбранный вами цвет." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Паста" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту." + +#: ../../magic/src/tornado.c:153 +msgid "Tornado" +msgstr "Торнадо" + +#: ../../magic/src/tornado.c:159 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо." + +#: ../../magic/src/tv.c:96 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + # msgid "Click to make your picture look like it's on television." -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как " -"телевизионная." - -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная." - -#: ../../magic/src/waves.c:103 -msgid "Waves" -msgstr "Волны" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -msgid "Wavelets" -msgstr "Рябь" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " -"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для " -"длинных." - -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " -"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных." - -#: ../../magic/src/xor.c:95 -msgid "Xor Colors" -msgstr "Цвета XOR" - +#: ../../magic/src/tv.c:102 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как " +"телевизионная." + +#: ../../magic/src/tv.c:105 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная." + +#: ../../magic/src/waves.c:104 +msgid "Waves" +msgstr "Волны" + +#: ../../magic/src/waves.c:106 +msgid "Wavelets" +msgstr "Рябь" + +#: ../../magic/src/waves.c:115 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы нарисовать горизонтальные волны. Двигайте вверх, чтобы " +"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для " +"длинных." + +#: ../../magic/src/waves.c:118 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать " +"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных." + +#: ../../magic/src/xor.c:93 +msgid "Xor Colors" +msgstr "Цвета XOR" + # msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#: ../../magic/src/xor.c:101 -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR" - -#: ../../magic/src/xor.c:103 -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке." - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Мозаика квадратная" - -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Мозаика шестиугольная" - -#~ msgid "Mosaic irregular" -#~ msgstr "Мозаика неровная" - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -#~ "квадратной мозаики." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." - -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " -#~ "шестиугольной мозаики." - -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет " -#~ "создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу." - -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить " -#~ "цветок." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Размывание" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "" -#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более тёмной." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Искры" - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "Начнём новую картинку?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "Да, начнём заново!" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры." - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "Хорошо!" - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "Нет!" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" - -#~ msgid "Dark Gray!" -#~ msgstr "Тёмно-серый!" - -#~ msgid "Neon green!" -#~ msgstr "Ярко-зеленый!" - -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "Зелёный!" - -#~ msgid "Magenta!" -#~ msgstr "Ярко-красный!" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Исчезновение" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "Овал" - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Ромб" - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины." - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "А круг совершенно круглый :)" - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." +#: ../../magic/src/xor.c:99 +msgid "Click and drag to draw a XOR effect" +msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR" + +#: ../../magic/src/xor.c:101 +msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" +msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic square" +#~ msgstr "Мозаика квадратная" + +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic hexagon" +#~ msgstr "Мозаика шестиугольная" + +#~ msgid "Mosaic irregular" +#~ msgstr "Мозаика неровная" + +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " +#~ "picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +#~ "квадратной мозаики." + +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке." + +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " +#~ "your picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект " +#~ "шестиугольной мозаики." + +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке." + +#~ msgid "qy" +#~ msgstr "qy" + +#~ msgid "QY" +#~ msgstr "QY" + +#~ msgid "" +#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " +#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." +#~ msgstr "" +#~ "Рисует строки по любыми углами. Нажмите и потяните V: потяните - будет " +#~ "создана вершина, потяните немного назад к началу, затем потяните к концу." + +#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +#~ msgid "" +#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." +#~ msgstr "" +#~ "Нажмите и тяните, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, чтобы завершить " +#~ "цветок." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " +#~ "appearance." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add noise to the entire image." +#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add snow to the entire image." +#~ msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " +#~ "white regions." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы размыть её часть." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы изменить цвет рисунка." + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur All" +#~ msgstr "Размывание" + +#~ msgid "Click and move to fade the colors." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более светлой." + +#~ msgid "Click and move to darken the colors." +#~ msgstr "" +#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы сделать её часть более тёмной." + +#~ msgid "Sparkles" +#~ msgstr "Искры" + +#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +#~ msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!" + +#~ msgid "Start a new picture?" +#~ msgstr "Начнём новую картинку?" + +#~ msgid "Yes, let's start fresh!" +#~ msgstr "Да, начнём заново!" + +#~ msgid "Click and move to draw sparkles." +#~ msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы нарисовать искры." + +#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" + +#~ msgid "That’s OK!" +#~ msgstr "Хорошо!" + +#~ msgid "Never mind!" +#~ msgstr "Нет!" + +#~ msgid "Save over the older version of this picture?" +#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" + +#~ msgid "Dark Gray!" +#~ msgstr "Тёмно-серый!" + +#~ msgid "Neon green!" +#~ msgstr "Ярко-зеленый!" + +#~ msgid "Green!" +#~ msgstr "Зелёный!" + +#~ msgid "Magenta!" +#~ msgstr "Ярко-красный!" + +#~ msgid "Fade" +#~ msgstr "Исчезновение" + +#~ msgid "Oval" +#~ msgstr "Овал" + +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Ромб" + +#~ msgid "A square has four sides, each the same length." +#~ msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины." + +#~ msgid "A circle is exactly round." +#~ msgstr "А круг совершенно круглый :)" + +#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +#~ msgstr "Ромб похож на квадрат, но с другими углами." diff --git a/src/po/rw.po b/src/po/rw.po index 6edc5b1a9..472c92c77 100644 --- a/src/po/rw.po +++ b/src/po/rw.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -158,48 +158,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -226,32 +226,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -305,57 +305,60 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "A Urukiramende" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "A Urukiramende" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 #, fuzzy msgid "A triangle has three sides." msgstr "A" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 #, fuzzy msgid "A pentagon has five sides." msgstr "A Ikinyampande5" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "A Ikinyampande5" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -426,6 +429,11 @@ msgstr "Umwandiko" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Kuzuza" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "Gishya" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Gufungura" @@ -486,8 +494,7 @@ msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 #, fuzzy msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " @@ -496,16 +503,14 @@ msgstr "" "a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri " "Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -514,272 +519,280 @@ msgid "" "style." msgstr "a IMISUSIRE Bya Umwandiko ku Igishushanyo Na Gutangira Kwandika:" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 #, fuzzy +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "in i() y'Ishusho Kuri Kuzuza Ubuso Na: Ibara" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 +#, fuzzy msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "a INGARUKA Kuri Gukoresha ku Igishushanyo" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 #, fuzzy msgid "Undo!" msgstr "Isubiranyuma:" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 #, fuzzy msgid "Redo!" msgstr "Isubiramo:" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "a() y'Ishusho Kuri Igishushanyo" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 #, fuzzy msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ishusho" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 #, fuzzy msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Gyayo Bya i Akabuto Kuri Byuzuye i Umurongo" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 #, fuzzy msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "i Akabuto Kuri Kurambura i Imisusire" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 #, fuzzy msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "i Imbeba Kuri Kuzerutsa i Imisusire Kuri Gushushanya" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 #, fuzzy msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 #, fuzzy msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Kuri Kuvamo" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 #, fuzzy msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 #, fuzzy msgid "Save your picture first?" msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 #, fuzzy msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Gufungura() y'Ishusho" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OKE" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 #, fuzzy msgid "There are no saved files!" msgstr "Oya Idosiye" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 #, fuzzy msgid "Print your picture now?" msgstr "y'Ishusho NONEAHA" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 #, fuzzy msgid "Your picture has been printed!" msgstr "y'Ishusho Byacapwe" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "y'Ishusho Byacapwe" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 #, fuzzy msgid "You can’t print yet!" msgstr "Gucapa" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 #, fuzzy msgid "Erase this picture?" msgstr "iyi() y'Ishusho" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Inyuma" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Umwandiko" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yego" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Oya" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 #, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -795,54 +808,54 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" @@ -851,145 +864,135 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Inyuma" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Kuzuza" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -#, fuzzy -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "in i() y'Ishusho Kuri Kuzuza Ubuso Na: Ibara" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -998,90 +1001,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "Ikigina" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Na Kwimura Kuri Gushushanya" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1089,462 +1092,462 @@ msgid "" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Guhindukiza" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 #, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 #, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kuri Guhindukiza i() y'Ishusho Hasi" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "kare" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Gushushanya a" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 #, fuzzy msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Gushushanya in Amabara" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kuri Gutangira Igishushanyo a Umurongo Gyayo Kuri Byuzuye" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Gushushanya in Amabara" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Imisusire shusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Kinanutse" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri i() y'Ishusho a Igishushanyo" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri Ubwoko i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Kubika" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Kubika" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Amabara" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho" diff --git a/src/po/sa.po b/src/po/sa.po index e484807d9..17a188f7c 100644 --- a/src/po/sa.po +++ b/src/po/sa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n" "Last-Translator: Aarathi Bala\n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "बैय्ज्!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "उत्तमम्!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "आङ्ग्लभाषा" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरगना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "कटकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हङ्गल्" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाय्" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "समचतुर्भुजः चतुर्भिः समपार्श्वैः सहितम् आयतम् अस्ति।" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "आयते चत्वारः पार्श्वाः चत्वारः समकोणाः च सन्ति।" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "वृत्तम् एकं वक्रमस्ति यत्र सर्वे बिन्दवः केन्द्रात् समदूरे वर्तन्ते।" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "दीर्घवृत्तम् एकं विस्तारितवृत्तम् अस्ति।" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "त्रिकोणे त्रयः पार्श्वाः सन्ति।" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "रोम्भस् मध्ये चत्वारः समपार्श्वाः सन्ति, अभिमुखपार्श्वे च समे वर्ततः।" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "अष्टभुजे अष्ट समपार्श्वाः सन्ति।" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "विषयः" msgid "Label" msgstr "लेबिल्" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "पूरणम्" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "नूतनम्" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "उद्घाटय" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "आलेखं परितः चिह्नकं कर्तुं msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "रेखाम् आलिखितुं क्लिक् कुरु। पूरयितुं त्यज।" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,16 +470,14 @@ msgstr "" "रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् " "परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "विषयशैलीं वृणु। तव आलेखे क्लिक् कृत्वा टङ्कनं कुरु। विषयं पूरयितुं [Enter] अथवा [Tab] नोदय।" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -489,249 +494,256 @@ msgstr "" "वरणकपिञ्जम् उपयुज्य विद्यमानलेबिल् क्लिक् करणेन च, तत् चेष्टितुं, सम्पादयितुं, तस्य विषयशैलीं च " "परिणमितुं शक्नोषि।" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "वर्णेन तत् क्षेत्रं पूरयितुं चित्रे क्लिक् कुरु" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "तव आलेखे उपयोजयितुं एकम् ऐन्द्रजालप्रभावं वृणु!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "कृतमपनय!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "पुनः कुरु!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "मार्जकः!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "नूतनालेखम् आरब्धुं वर्णं चित्रं वा वृणु।" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "उद्घाटय..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तव चित्रं सञ्चितम्!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "मुद्रयति..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "पुनर्मिलामः!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "रेखां पूरयितुं पिञ्जं त्यज।" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "रूपं विस्तारयितुं पिञ्जं धर।" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "रूपं परिवर्तयितुं मौस् चेष्टय। तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "आम्, कृतम्!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "न, मां पृष्ठे नय!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "आम्, सञ्चय!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "न, मा सञ्चय!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "आम्" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "आम्, मुद्रय!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "आम्, मार्जय!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "न, मा मार्जय!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "मार्जय" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लैड्स्" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पृष्ठे" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अग्रिमम्" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "वादय" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "आम्" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "न" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "वर्णं वृणु।" @@ -747,26 +759,26 @@ msgstr "आलेखप्रोग्राम्" msgid "A drawing program for children." msgstr "बालेभ्यः एकम् आलेखप्रोग्राम्।" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "वर्णस्थानान्तरकरणम्" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागेषु वर्णान् परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चालय।" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रे वर्णान् परिणमितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "आवरणम्" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,25 +786,25 @@ msgstr "" "चित्रस्योपरि गवाक्षावरणम् आकर्षयितुं प्रान्तं प्रति क्लिक् कुरु। आवरणानि उद्घाटयितुं पिधातुं वा " "पर्पेण्डिकुलर् रूपेण चेष्टय।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लोक्स्" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "सुधाखण्डः" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "स्रवणम्" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "चित्रं ब्लोक् रूपेण कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -800,7 +812,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "सुधाखण्डालेख इव चित्रं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -810,143 +822,134 @@ msgstr "चित्रं स्रावयितुं मौस् क्ल msgid "Blur" msgstr "अस्पष्टता" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "चित्रम् अस्पष्टीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "सम्पूर्णचित्रम् अस्पष्टीकर्तुं क्लिक् कुरु।" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इष्टकाः" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "बृहतीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "लघ्वीः इष्टकाः आलिखितुं क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "कालिग्रफी" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "कालिग्रफी मध्ये आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टून्" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "चित्रं कार्टून् इव परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "कन्फेटी" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "कन्फेटी क्षेप्तुं क्लिक् कुरु!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "विकारः" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "चित्रे विकारं कारयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "एम्बोस्" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "लघूकुरु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गभीरीकुरु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् मृदु कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं मृदु कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् गभीरीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं गभीरीकर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "पूरणम्" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "वर्णेन तत् क्षेत्रं पूरयितुं चित्रे क्लिक् कुरु" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "मीननेत्रम्" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "मीननेत्रप्रभावम् उत्पादयितुं चित्रस्य भागे क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "पुष्पम्" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "पुष्पतन्तु आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। पुष्पं समापयितुं त्यज।" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फेनः" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फेनबुद्बुदैः क्षेत्रम् आच्छादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "पुटीकुरु" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "पृष्ठस्य कोणं परिवर्तयितुं पृष्ठपटलवर्णं वृत्वा क्लिक् कुरु।" @@ -955,92 +958,92 @@ msgstr "पृष्ठस्य कोणं परिवर्तयितु msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "काचटैल्" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "तव चित्रस्योपरि काचटैल् स्थापयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं काचटैल्स् मध्ये आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "तृणम्" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "तृणम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। कश्मलं मा विस्मर!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "समविभक्तं वामम्/दक्षिणम्" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "समविभक्तम् उपरि/अधः" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "कलैडोस्कोप्" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "तव चित्रस्य उपर्यधोभागयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "चित्रम् एम्बोस् कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1052,48 +1055,48 @@ msgstr "" "तव चित्रस्य वामदक्षिणयोः समविभक्ततया द्वाभ्यां कूर्चाभ्याम् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "समविभक्तकूर्चैः आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय (कलैडोस्कोप्)।" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "प्रकाशः" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "तव चित्रे प्रकाशरेखाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातुवर्णलेप्यम्" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातुमयवर्णेन लेपयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "दर्पणः" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "समाक्षिप" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "दर्पणचित्रं कर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "चित्रस्य उपरिभागम् अधः समाक्षेप्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "मोसैक्" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1101,23 +1104,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागेभ्यः मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति मोसैक् प्रभावं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "समचतुर्भुजमोसैक्" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "षड्भुजमोसैक्" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "असममोसैक्" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1125,11 +1128,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं समचतुर्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकं षड्भुजमोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1151,103 +1154,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति एकम् असममोसैक् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "व्यतिरेकः" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "तव आलेख्यं व्यतिरेकं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "तव सम्पूर्णालेख्यं स्वव्यतिरेकं कर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "घोषः" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागान् प्रति घोषं सङ्कलयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं प्रति घोषं सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "आलोकः" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "जूम् कुरु" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोणान् क्लिक् कृत्वा यत्र चित्रं विस्तारयितुम् इच्छसि तत्र कर्षय।" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "क्लिक् कृत्वा, चित्रान्तः जूम् कर्तुं उपरि कर्षय, तथा चित्रात् बहिः जूम् कर्तुं अधः कर्षय।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "पज़ल्" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "तव चित्रस्य यद्भागं पज़ल् कर्तुमिच्छसि तद्भागं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पज़ल् पूर्णपटप्रकारे कर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "दण्डाः" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "तव चित्रे धूम्रयानदण्डान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इन्द्रधनुः" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णेषु आलिखितुं शक्नोषि!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "वर्षा" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "चित्रे वर्षाबिन्दुं स्थपयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "वर्षाबिन्दुभिः चित्रम् आच्छादयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "सत्येन्द्रधनुः" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इन्द्रधनुः" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1255,131 +1258,131 @@ msgstr "" "यत्र इन्द्रधनुः आरब्धुमिच्छसि तत्र क्लिक् कुरु, यत्र समापयितुमिच्छसि तत्र कर्षय, ततः इन्द्रधनुः " "आलिखितुं त्यज।" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "वीचयः" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "तव चित्रस्योपरि वीचीः कारयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "रोसेट्" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "तव रोसेट् आलेखनं क्लिक् कृत्वा आरभस्व" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "पिकासो इव आलिखितुं शक्नोषि!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "प्रान्ताः" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तीव्रीकुरु" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "सिलुएत्" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "तव चित्रे तत्र तत्र प्रान्तान् आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "सम्पूर्णचित्रे प्रान्तान् आलिखितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "चित्रस्य भागान् तीव्रीकर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "सम्पूर्मचित्रं तीव्रीकर्तुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "सम्पूर्णचित्रस्य कृष्णश्वेतं सिलुएत् उत्पादयितुं मौस् क्लिक् कृत्वा चेष्टय।" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "पटे चित्रं स्थानान्तरं कर्तुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "अस्पष्टीकुरु" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "आर्द्रलेप्यम्" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "चित्रम् अस्पष्टं कर्तुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "आद्रास्पष्टलेप्येन आलिखितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "तुषारकन्दुकम्" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "तुषारकणः" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "तव चित्रं प्रति तुषारकणान् सङ्कलयितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "अक्षरसमूहप्रान्ताः" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "अक्षरसमूहकोणः" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "अक्षरसमूहः 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1387,23 +1390,23 @@ msgstr "" "सूत्रकलाम् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय। न्यूनाः अधिकाः वा रेखाः आलिखितुम् उपर्यधः कर्षय, " "बृहत्तरविवरं कर्तुं वामे दक्षिणे वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "मुक्तकोणैः सह सूत्रकलातीरान् आलिख।" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "टिण्ट्" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "वर्णः & श्वेतः" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1412,11 +1415,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "तव चित्रस्य भागानां वर्णं परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः चेष्टय।" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रस्य वर्णं परिणमितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1428,49 +1431,49 @@ msgstr "" "तव चित्रस्य भागानां वर्णं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं मौस् क्लिक् कृत्वा परितः " "चेष्टय।" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "तव सम्पूर्णचित्रं, त्वया वृतं वर्णं श्वेतं प्रति च परिणमितुं क्लिक् कुरु।" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "दन्तफेनकम्" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "तव चित्रे दन्तफेनकमिव आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "टोर्नेडो" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "तव चित्रे टोर्नेडो फनल् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "तव चित्रस्य भागान् दूरदर्शनेभवानिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "तव चित्रं दूरदर्शनेभवमिव कारयितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "तरङ्गाः" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "लघुतरङ्गाः" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr "" "तिर्यग्रूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, " "लघुतरङ्गेभ्यः वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1488,19 +1491,19 @@ msgstr "" "ऋजुरूपेण चित्रं तरङ्गीकर्तुं क्लिक् कुरु। लघुतरतरङ्गेभ्यः उपरि, उच्चैस्तरतरङ्गेभ्यः तलं, लघुतरङ्गेभ्यः " "वामं, दीर्घतरङ्गेभ्यः दक्षिणं च क्लिक् कुरु" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "वर्णाः" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "सूत्रकलया तीरान् आलिखितुं क्लिक् कृत्वा कर्षय।" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sat.po b/src/po/sat.po index 05a2592da..63da3f995 100644 --- a/src/po/sat.po +++ b/src/po/sat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n" "Last-Translator: Ganesh Murmu \n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "मा़टिया़ड़ रोङ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>बाड़तियाक्-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>बाड़तियाक्-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>बाड़तियाक्-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>बाड़तियाक्-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "बेस का़मी!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "काटाकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हांगुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,55 +281,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार दो पुन सोमान सिरा़वाक् आयात काना." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "बाबार सोमान जिलिञ गात ते एसेत् तेयार रेदो पुन धारे आर पुनया जोजोम सेदाक् कोंड को मेनाक् आ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "गुलांड़ दो मित् कोंड़बेत् काना ओकारे जोतो टुडा़क् ला़गित् ताला खोन सोमान जिलिञ मेनाक् आ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार दो टानागाक् गुलांड़ काना." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "पे जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो पेया धारे मेनाक् आ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "पुन गार ते एसेत् तेयाराक् तुरुय पाट रेदो पुन सोमान धारे, आर उलटा धारे सेत् सोमान सोमाना." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "इरा़ल जिलिञ गार ते एसेत् तेयार रेदो इरा़ल सोमान धारे मेनाक् आ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "ओनोल" msgid "Label" msgstr "चिखना़" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "पेरेज मे" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "नावानाक्" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "झिच्" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "आमाक् गार चिता़र बेड़हाय त msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "गार चिता़र गार एहोब ला़गित् ओताय मे. चोलो नोवा पुरा़व लेगे." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा " "तेयार ला़गित् ओताय मे." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "ओनोल रेयाक् हुना़र बाछाव मे. आमाक् गार चिता़र रे ओताय मे आर आम टाइप एम एहोब दाड़ेयाक् आ. " "ओनोल पुरा़व ला़गित् [Enter] आर बाङ [Tab] ओताय मे." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -495,249 +500,256 @@ msgstr "" "बेबोहाराते आर मेनाक् चिखना ओतावाते, आम नोवाम लाड़ाव दाड़ेयाक् आ, नोवा सासापड़ाव मे आर " "ओना रेयाक् ओनोल हुना़र बोदोल मे." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "आमाक् गार चिता़र रे बेबोहार ला़गित् भिलकी पोरभाव लाटाप् मे!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "तायोम सेदाक् का़मी ञाम रुवाड़!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "दोहड़ा ते का़मी!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "बाड़िजाक्!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "रोङ आर चिता़र लाटाप् मे ओका सांव ते नावा गार चिता़र एहोब ला़गित्." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "झिच्…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "आमाक् आहला चिता़र सांचाव होचो लेन ताहेना!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "छापाक् काना…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "बिदा़य चालाव!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "चोलो गार पुरा़व ला़गित् बुता़म रेयाक् रे." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "बेनाव टानाव ला़गित् बुता़म साब मे." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "बेनाव घुरनी आ़चुर ला़गित् माउस लाड़ाव मे. नोवा गार तेयार ला़गित् ओताय मे." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "होय तोबे… नोवा गार चिता़र दोहोया!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "चेत् आम सारी गे बोनदो सानाम काना?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "होय , इञिञ का़मी केत् आ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "बाङा, तायोम इदिञिञ मे!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "जुदी आमेम बोनदो या, आम आमाक् चिता़रेम आदा! नोवा सांचाव मे?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "होय, नोवा सांचाव मे!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "बाङ, सांचाव ला़गित् आलोम दिकोक् आ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "आमाक् चिता़र पा़हिल सांचाव मे?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ओना चिता़र बाम झिच् दाड़ेयाक् आ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "सुही" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "नोडे जाहान सांचाव रेत् को बा़नुक् आ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "आमाक् चिता़र नितोक् छापाय मे?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "होय, नोवा छापाय मे!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "आम नित् हाबिच् बाम छापा दाड़ेयाक् ना!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "होय, नोवा बा़ड़िज मे!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "बाङा, नोवा आलोम बा़ड़िजा!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "लेंगा माउस बुता़म बेबोहार ला़गित् उयहा़र मे!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "साडे थिर हानताड़." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "साडे साडे होचो." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "तांगी मे…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "बा़ड़िज" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "सालाइड" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "तायनोम" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "इना़ तायोम" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "हा़लका़व" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "आखोर बाछावाक्" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "होय" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "बाङ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र को बाछाव मे, इना तायोम “एनेच्” ओताय मे." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे." @@ -753,26 +765,26 @@ msgstr "गार चिता़र तेयार का़मी होर msgid "A drawing program for children." msgstr "गिदरा़ को ला़गित् मित् गार चिता़र तेयार का़मी होरा." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रोङ उचा़ड़" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे आर माउस लाड़ाव मे." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे रोङ को बोदोल ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "कांड़ा" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -780,25 +792,25 @@ msgstr "" "विंडो कांड़ा चेतान सेत् ते ओर ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् धारे सेत् ते ओताय मे. कांड़ा को झिज आर " "बाङ बोनदो ला़गित् सिदुब लेका ते लाड़ाव मे." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "एसेत् को" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "चोक खुड़ी" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "टोपोक्" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "चिता़र एसेत् तेयार ला़गित् गोटा सेत् माउस आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "चोक खुड़ी गार तेयार रे चितार आ़चुर ला़गित माउस गोटा सेत् लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -816,145 +828,136 @@ msgstr "चिता़र टोपोक् तेयार ला़गित msgid "Blur" msgstr "धुंध" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "चिता़र धुंध ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "गोटा चिता़र धुंध ला़गित् ओताय मे." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "इंटा को" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "माराङ इंटा को गार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "हुडिञ इंटा को गार तेयार ला़गित् आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "बेस आखोर ओल हुना़र रे गार ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "चिगा़रिया़ ला़गित् बेनावाकान चिता़र रे चिता़र आ़चुर ला़गित् माउस गोटा सेत् ते आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "सिका़र" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "सिका़र गिडी ला़गित् ओताय मे!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "बा़ड़िच् तेयार" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे बा़ड़िच् तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "गाड़हाव" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "एताङ तेयार" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "गाड़हो तेयार" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् एताङ हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चितार एताङ ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् गाड़हो हिंस ला़गित् माउस आ़चुर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र गाड़हो ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "पेरेज मे" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ओना जायगा रोङ ते पेरेज ला़गित् चिता़र रे ओताय मे." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "हा़कू मेत्" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "हा़कू मेत् पोरभाव तेयार ला़गित् आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे ओताय मे." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "बाहा" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "बाहा ढारवाक् गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. देला बाहा चाबाय ला़गित् बो चालाक् आ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "फोतो" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "फोतो बुरबुडुच् सांव मित् जायगा एसेत् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ला़टुम" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "साहटा मुचा़त् रेयाक् कोंड आ़चुर ला़गित् ओताय मे आर मित् ओनोड़ रोङ बाछाव मे." @@ -963,66 +966,66 @@ msgstr "साहटा मुचा़त् रेयाक् कोंड msgid "Fretwork" msgstr "आड़िस का़मी " -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr " दोपोड़हा हुना़र को गार ला़गित् ओता आर ओरपेनडरा रोङपेनडरा रोङ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr " दोपोड़हा हुना़र को सांव आमाक् चिता़र बेड़हाय ते ओताय मे." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "कांच खापरा" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "आमाक् चिता़र चेतान कांच खापरा दोहो ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "गिला़स खापरा कोरे आमाक् जोतो चिता़र ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "घांस" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "घांस गार चिता़र ला़गित् लाड़ाव आर ओता. ओजरा आलोम हिड़िञा!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "ओरधेक टान" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "मित् खोबोर कागोज रे आमाक् गार चिता़र आ़चुर ला़गित् ओता आर ओर." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "सोमान सोमान लेंगा/जोजोम" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "सोमान सोमान चोट/लातार" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "हुना़र " -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "खापरा को" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "आ़डी रुप ञेलाक्" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" "बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् लेंगा आर " "जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1038,11 +1041,11 @@ msgstr "" "बारया जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे ओका आमाक् चिता़र रेयाक् चोट आर " "लातार सोमान सोमान पारोम कोक् आ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr " चिता़र गाड़हाव ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1055,48 +1058,48 @@ msgstr "" "जोजोम सोमान सोमान पारोम कोक् आ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "सोमान सोमान जोतोक् सांव गार तेयार ला़गित् (आ़डी रुप ञेलाक्) माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "आरसाल" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे आरसाल रेयाक् पा़ड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "धातू रोङ पेरेच्" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "धातू रोङ सांव रोङ पेरेच् ला़गित् माउस ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "आ़रसी" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "उछला़व" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "आरसी उमुल तेयार ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "चिता़र चेतान धारे-लातार उछला़व ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "चिता़र बोरनो" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1105,23 +1108,23 @@ msgid "" msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे चिता़र बोरनो पोरभाव सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "आपा बा़ड़िया चिता़र बोरनो" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1131,12 +1134,12 @@ msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् " "माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "आमाक् गोटा चिता़र रे पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1147,11 +1150,11 @@ msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव " "आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1161,104 +1164,104 @@ msgid "" msgstr "" "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आपाबाड़िया़ चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आपाबा़ड़िया चिता़र बोरनो सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "एंडरे, बाङ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "आमाक् रोङ पेरेच् एंडरे तेयार ला़गित् माउस धारे धारे सेत् ते लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ओना रेयाक् एंडरे रे आमाक् रोङ पेरेच् आ़चुर ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "आंदोड़" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे आंदोड़ सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ञेल होचो लेकान तेयार" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "हुडिञ माराङ तेयार होचो" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "कोंड रे ओताय मे आर आम ओकारे चिता़र टानाव सानाम काना ओर मे." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "चिता़र माराङ होचो आर बाङ माराङ हुडिञ होचो ला़गित् ओर आंड़गो हाबिच् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "आका बाका" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस ओताय मे ओका रे आम आका बाका कुसियाक् आम." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "पुरा़ इसकिरिन ओबोसता रे आका बाका तेयार ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "बिनधा़ड़" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे रेलगाड़ी पांजा मेड़हेद छोड़ गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "लिटा़ आक्" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "आम लिटा़ आक् रोङ रे गार तेयार दाड़ेयाक् आ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "जा़पुद" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे जा़पुद टापाच् टिपिच् ठांव ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "आमाक् चिता़र जा़पुद टापाच् टिपिच् सांव जोपोरोक् ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "सा़रियाक् लिटा़ आक्" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV लिटा़ आक्" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1266,131 +1269,131 @@ msgstr "" "ओकारे आम आमाक् लिटा आक् एहोब सानाम काना ओताय मे, ओकारे आम नोवा मुचा़त् सानाम काना ओर " "मे, आर इना़ तायोम देला लिटा़ आक् गार तेयारा." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "बोहोर को" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "आमाक् चिता़र चेतान ते बोहोर ञेल तेयार ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "फिता़ ते तेयार गुला़ब बाहा" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "गेल बार टुडा़क् रेयाक् छापा" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ओताय मे आर आमाक् फिता़ ते तेयार गुलाब बाहा गार तेयार एहोब मे." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "आम गेल बार टुडा़क् छापा लेका गार तेयार दाड़ेयाक् आ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "धारे को" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "लासेराक्" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "उमुल चिता़र" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस रे धारे को पानते ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रे धारे को पानते ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस लासेर ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "गोटा चिता़र लासेर ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् हेंदे आर पुंड उमुल चिता़र तेयार ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "उचा़ड़" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "चिता़र पाटा लुगड़ी रे याक् धारे धारे ते आमाक् चिता़र उचा़ड़ ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "धुंवा़ दाग" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "लोहोदाक् रोङ पेरेच्" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "धुंवा़ दाग चिता़र सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "लोहोद, धुंवा़ दाग रोङ पेरेच् सेत् ते माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "इतिञ दाक् ढुंबाक्" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "इतिञ दाक् रोत्" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् ढुंबाक् सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे इतिञ दाक् रोत् सेलेद ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "स्ट्रिंग धारे को" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "स्ट्रिंग कोंड" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "स्ट्रिंग 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1398,23 +1401,23 @@ msgstr "" "स्ट्रिंग हुना़र गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे. माराङ भुगा़क् तेयार ला़गित् कोम आर ढेर गार " "को गार तेयार ला़गित् लेंगा आर बाङ जोजोम सेत् ओर मे." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "स्ट्रिंग हुना़र ते तेयाराक् सार गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "साधिन कोंड को सांव तांत हुना़र सार कोवाक् गार तेयार." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "आ़डी लेकान रोङ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr " रोङाक् & पुंडाक्" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1423,11 +1426,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "आमाक् चिता़र हिंस रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् गोटा सेत् माउस लाड़ाव आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "आमाक् गोटा चिता़र रेयाक् रोङ बोदोल ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1439,49 +1442,49 @@ msgstr "" "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् चिता़र रेयाक् हिंस आ़चुर ला़गित् गेटा सेत् माउस लाड़ाव आर " "ओताय मे." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "पुंड आर आमेम बाछाव रोङ रे आमाक् गोटा चिता़र आचुर ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "डाटा माजावाक्" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे डाटा माजावाक् पोचोर ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "होय दाक्" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "आमाक् चिता़र रे मित् होय दाक् चिमनी गार तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "आमाक् चिता़र टेलिविजान रे ञेलोक् लेका रेयाक् हिंस तेयार ला़गित् ओर आर ओताय मे." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "आमाक् चिता़र ओना टेलिविजान रे मेनाक् लेका तेयार ला़गित् ओताय मे." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "हेलकाव " -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "का़च् हेलकाव" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव " "को ला़गित् जोजोम ओताय मे." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1501,14 +1504,14 @@ msgstr "" "चोट सेत् , जिलिञ हेलकाव को ला़गित् लातार, हुडिञ हेलकाव को ला़गित् लेंगा, आर जिलिञ हेलकाव " "को ला़गित् जोजोम ओताय मे." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor रोङ को" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओता आर ओर" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr " आमाक् गोटा चिता़र रे मित् XOR पोरभाव तेयार ला़गित् ओताय मे." diff --git a/src/po/sat@olchiki.po b/src/po/sat@olchiki.po index 73cae7a1c..c8270c538 100644 --- a/src/po/sat@olchiki.po +++ b/src/po/sat@olchiki.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n" "Last-Translator: Ganesh Murmu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "ᱢᱟᱹᱴᱤᱭᱟᱹᱲ ᱨᱚᱝ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -133,50 +133,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>ᱥᱟᱨᱮᱪ-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>ᱥᱟᱨᱮᱪ-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>ᱥᱟᱨᱮᱪ-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>ᱥᱟᱨᱮᱪ-9b" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱠᱟᱹᱢᱤ!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ᱚᱝᱜᱽᱨᱮᱡᱤ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ᱦᱤᱨᱟᱜᱟᱱᱟ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "ᱠᱟᱴᱟᱠᱟᱱᱟ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ᱦᱟᱸᱜᱩᱞ" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ᱛᱷᱟᱤ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -279,18 +279,19 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱤᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱟᱭᱟᱛ ᱠᱟᱱᱟ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱫ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱱᱭᱟ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ " "ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,39 +299,41 @@ msgstr "" "ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱴᱟᱱᱟᱜᱟᱜ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱟᱱᱟ." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ᱯᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ, ᱟᱨ ᱩᱞᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ " "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "ᱚᱱᱚᱞ" msgid "Label" msgstr "ᱪᱤᱠᱷᱱᱟᱹ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱢᱮ" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱣᱟᱱᱟᱠ" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "ᱡᱷᱤᱪ" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱮᱦᱟᱭ ᱛᱮ ᱪᱷ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱪᱚᱞᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱮᱜᱮ." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,8 +475,7 @@ msgstr "" "ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱢᱮᱢ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱚᱜ ᱟ. ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮ ᱦᱟᱭᱛᱮ " "ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -477,8 +483,7 @@ msgstr "" "ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ. ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱴᱟᱤᱯ ᱮᱢ ᱮᱦᱚᱵ " "ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ. ᱚᱱᱚᱞ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ [Enter] ᱟᱨ ᱵᱟᱝ [Tab] ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -496,250 +501,257 @@ msgstr "" "ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨᱟᱛᱮ ᱟᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱪᱤᱠᱷᱱᱟ ᱚᱛᱟᱣᱟᱛᱮ, ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟᱢ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ, ᱱᱚᱣᱟ " "ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱱᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱚᱝ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱷᱤᱞᱠᱤ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱧᱟᱢ ᱨᱩᱣᱟᱲ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ᱵᱟᱝ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱫᱚᱦᱲᱟ ᱛᱮ ᱠᱟᱹᱢᱤ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱠ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ᱨᱚᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "ᱡᱷᱤᱪ" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱟᱦᱞᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱟᱠᱟ ᱛᱟᱦᱮᱱ ᱠᱟᱱᱟ!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ᱪᱷᱟᱯᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱟ" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱪᱟᱞᱟᱣ!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ᱪᱚᱞᱚ ᱜᱟᱨ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱮ." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱥᱟᱵ ᱢᱮ." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱜᱷᱩᱨᱱᱤ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ. ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ᱦᱚᱭ ᱛᱚᱵᱮᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ᱪᱮᱫ ᱟᱢ ᱥᱟᱨᱤ ᱜᱮ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ᱦᱚᱭ , ᱤᱧᱤᱧ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱮᱫ ᱟ!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱤᱫᱤᱧᱤᱧ ᱢᱮ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ᱡᱩᱫᱤ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱭᱟ, ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨᱮᱢ ᱟᱫᱟ! ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ᱵᱟᱝ, ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱞᱚᱢ ᱫᱤᱠᱚᱜ ᱟ!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱹᱦᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ᱚᱱᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱢ ᱡᱷᱤᱪ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ᱦᱚᱭ" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ᱱᱚᱰᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜ ᱟ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱢᱮPrint your picture now?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱢᱮ!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ᱦᱟᱨᱩᱝ! ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱝ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ᱟᱢ ᱱᱤᱫ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱵᱟᱢ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟ!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡᱟ!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱢᱟᱩᱥ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱢᱮ!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱛᱷᱤᱨ ᱦᱟᱱᱛᱟᱲ." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱥᱟᱰᱮ ᱦᱚᱪᱚ." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "ᱛᱟᱸᱜᱤ ᱢᱮ" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ᱛᱟᱭᱱᱚᱢ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ᱦᱟᱹᱞᱠᱟᱹᱣ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ᱦᱚᱭ" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ᱵᱟᱝ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱮᱱᱮᱪ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ." @@ -755,26 +767,26 @@ msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨ msgid "A drawing program for children." msgstr "ᱜᱤᱫᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱩᱪᱟᱹᱲ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "ᱠᱟᱸᱲᱟ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -782,25 +794,25 @@ msgstr "" "ᱣᱤᱸᱰᱚ ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. " "ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱠᱚ ᱡᱷᱤᱡ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱥᱤᱫᱩᱵ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ᱮᱥᱮᱛ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ᱪᱚᱠ ᱠᱷᱩᱲᱤ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ᱴᱚᱯᱚᱠ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -809,7 +821,7 @@ msgid "" msgstr "" "ᱪᱚᱠ ᱠᱷᱩᱲᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -819,48 +831,48 @@ msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱚᱯᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ msgid "Blur" msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ᱵᱮᱥ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ᱵᱮᱥ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ᱪᱤᱜᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -868,98 +880,89 @@ msgstr "" "ᱪᱤᱜᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ " "ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "ᱥᱤᱠᱟᱹᱨ" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "ᱥᱤᱠᱟᱹᱨ ᱜᱤᱰᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱨᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱮᱛᱟᱦ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱢᱮ" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱚᱝ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ᱵᱟᱦᱟ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "ᱵᱟᱦᱟ ᱰᱷᱟᱨᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱫᱮᱞᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱪᱟᱵᱟᱭ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜ " "ᱟ." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ᱯᱷᱚᱛᱚ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ᱯᱷᱚᱛᱚ ᱵᱩᱨᱵᱩᱰᱩᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱢᱤᱫ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱮᱥᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "ᱞᱟᱹᱴᱩᱢ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -969,72 +972,72 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱡᱚᱯᱚᱨᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ᱜᱤᱞᱟᱹᱥ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟ. ᱚᱡᱨᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱦᱤᱲᱤᱧᱟ!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱞᱮᱸᱜᱟ/ᱡᱚᱡᱚᱢ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱪᱚᱴ/ᱞᱟᱛᱟᱨ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱩᱯ ᱧᱮᱞᱟᱠ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "" "ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ " "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1050,13 +1053,13 @@ msgstr "" "ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ " "ᱪᱚᱴ ᱟᱨ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1069,49 +1072,49 @@ msgstr "" "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ (ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱩᱯ ᱧᱮᱞᱟᱠ) ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ᱟᱨᱥᱟᱞ" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱹᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱥᱟᱸᱣ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ᱟᱹᱨᱚᱥᱤ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "ᱩᱪᱷᱞᱟᱹᱣ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ᱟᱨᱥᱤ ᱩᱢᱩᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ-ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱩᱪᱷᱞᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1121,23 +1124,23 @@ msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ " "ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "ᱟᱯᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1147,13 +1150,13 @@ msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ " "ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ " "ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1164,12 +1167,12 @@ msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ " "ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1180,106 +1183,106 @@ msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱲᱤᱭᱟᱹ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ " "ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ᱮᱝᱰᱨᱮ, ᱵᱟᱝ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ᱟᱝᱫᱚᱲ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "ᱧᱮᱞ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱦᱚᱪᱚ" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱝᱲᱜᱚ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ " "ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱟᱢ." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱤᱥᱠᱤᱨᱤᱱ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ᱵᱤᱱᱫᱷᱟᱹᱲ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱮᱞᱜᱟᱲᱤ ᱯᱟᱸᱡᱟ ᱵᱤᱱᱫᱷᱟᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ᱨᱟᱢ ᱟᱠ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ᱟᱢ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱴᱷᱟᱸᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱡᱚᱯᱚᱨᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "ᱥᱟᱹᱨᱤ ᱨᱟᱢ ᱟᱠ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV ᱨᱟᱢ ᱟᱠ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1287,133 +1290,133 @@ msgstr "" "ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱮᱦᱚᱵ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ, ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛ ᱥᱟᱱᱟᱢ " "ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱫᱮᱞᱟ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟ." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ᱵᱚᱦᱚᱨ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱛᱮ ᱵᱚᱦᱚᱨ ᱧᱮᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ᱯᱷᱤᱛᱟᱹ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱩᱞᱟᱹᱵ ᱵᱟᱦᱟ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ᱜᱮᱞ ᱵᱟᱨ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱛᱟᱹ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱩᱞᱟᱵ ᱵᱟᱦᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ᱟᱢ ᱜᱮᱞ ᱵᱟᱨ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱞᱮᱠᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ᱞᱟᱥᱮᱨᱟᱠ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "ᱩᱢᱩᱞ " -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ᱩᱪᱟᱹᱲ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱴᱟ ᱞᱩᱜᱲᱤ ᱨᱮ ᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱛᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱩᱪᱟᱹᱲ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ " "ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "ᱞᱚᱦᱚᱫᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "ᱞᱚᱦᱚᱫ, ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱥᱮD ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱰᱷᱩᱸᱵᱟᱜ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱫ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱰᱷᱩᱸᱵᱟᱜ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱫ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱠᱚᱸᱰ" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "ᱛᱟᱸᱛ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1421,23 +1424,23 @@ msgstr "" "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱷᱩᱜᱟᱹᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱠᱚᱢ " "ᱟᱨ ᱰᱷᱮᱨ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "ᱥᱟᱫᱷᱤᱱ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱥᱟᱨ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱨᱚᱝ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr " ᱨᱚᱝᱟᱜ & ᱯᱩᱸᱰᱟᱠ" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1447,11 +1450,11 @@ msgid "" msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1463,50 +1466,50 @@ msgstr "" "ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ " "ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ᱰᱟᱴᱟ ᱢᱟᱡᱟᱣᱟᱠ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱰᱟᱴᱟ ᱢᱟᱡᱟᱣᱟᱜ ᱯᱚᱪᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ᱦᱚᱭ ᱫᱟᱠ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱭ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱢᱱᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱚᱱᱟ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ " -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ᱠᱟᱹᱪ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr "" "ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ " "ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1526,19 +1529,19 @@ msgstr "" "ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ " "ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ᱨᱚᱝ ᱠᱚ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sd.po b/src/po/sd.po index 6077f28cc..04dfdf653 100644 --- a/src/po/sd.po +++ b/src/po/sd.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n" "Language-Team: Sindhi-PA\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "ڀدو ميرو!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "سوتو پوتو -1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "سوتو توٽو -1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "سوتو پوتو-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "سوتو پوتو-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "واهە جو ڪم! " #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "انگريزي" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "هيراگانا" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "ڪٽڪانا" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "هنگُل" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ٿائي" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "چورس چؤطرف سمان پاسن سان گوني ڪنڊ چوَڪنڊو آهي" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "گوني ڪنڊ چوَڪنڊي جا چار پاسا ۽ چار گوني ڪنڊ آهن۔" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "گولُ هڪ موڙ آهي جنهن جا سڀ نقطا مرڪز کان سمان دوريءَ تي آهن۔" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "بيضوي شڪل ڊگهيڙيل گول آهي" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ٽڪنڊي جا ٽي پاسا آهن۔" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "مُعينُ جا چار سمان پاسا ۽ اُنهن جي سامهون پورو وڇوٽ ليڪون آهن۔" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "اَٺڪنڊي جا اٺ سمان پاسا آهن۔" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "متن" msgid "Label" msgstr "چٽڪي" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "ڀريو" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "نئون " #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "کوليو" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "پنهنجي نقش جي چؤطرف ٺپو هڻڻ لاءِ تصوير msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "نقش جو ليڪ شروع ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔ اُن کي پورو ٿيڻ ڏيو" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "اين تائين وڃڻ ڏيو۔ ان کي گول گهمڻ لاءِ اُن مٿان گهمايو، اين نقش رهڻ لاءِ ڪلڪ " "ڪريو۔" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "متن جو نمونو چونڊيو۔ پنهنجي نقش تي ڪلڪ ڪريو ۽ توهين ٽائيپ ڪرق شروه ڪري سگهو " "ٿا۔ متن پورو ڪرڻ لاءِ (داخل ڪريو) يا (ٽيپ) دٻايو۔" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "وڃڻ جي چٽڪيءَ تي ڪلڪ ڪري توهين اُن کي هلائي سمپادت ڪري ۽ اُن جو متن بدلائي سگهو " "ٿا۔" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "رنگ سان اُهو حصا ڀرڻ لاءِ تصوير ۾ ڪلڪ ڪريو۔" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "پنهنجي نقش تي استعمال ڪرڻ لاءِ جاڊو ئي اَثر چونڊيو!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "ڪيل ڪاريە رد ڪريو!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "وري وريو!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ڊاهيندڙ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ڪو رنگ يا ڪا تصوير چونڊيو جنهن سان نئون نقش شروع ڪرڻ چاهيو ٿا۔" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "کوليو۔۔۔" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "توهانجو عڪس سانڍيو ويو آهي!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ڇاپي پيو۔۔۔" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "اَلوداع" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ليڪ پوري ٿيڻ لاءِ بٽڻ وڃڻ ڏيو" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "آڪاريە ڦهلائڻ لاءِ بٽڻ جهليو" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "آڪار گول گهمائڻ لاءِ مائوس هلايو۔ اهو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ٺيڪ پوءِ اسين هي نقش رکون!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ڇا توهين سچ پچ ڇڏي نڪري وڃڻ چاهيو ٿا؟" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ها، منهنجو ٿي ويو!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "نە، مونکي واپس کڻو!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "اگر توهين ڇڏي نڪري ويندا تە پنهنجي تصيوير وڃائي ڇڏيندا؟" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ها، اها سانڍيو!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "نە، مونکي سانڍڻ جي پرواهە ناهي!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "پهرين پنهنجي تصوير سانڍيندا؟" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "اُها تصوير نٿا کولي سگهو!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ٺيڪ آهي" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "فائلون سانڍيل ناهن!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "پنهنجي تصوير ڇاپيندا!" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ها، ها ڇاپيو!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "اڃا توهين نٿا ڇاپي سگهو!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "اِها تصوير ميساري ڇڏيندا؟" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ها، اِها ميساري ڇڏيو!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "نە، اها نە ميساريو!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "مائوس جو کاٻو بٽڻ اِستعمال ڪرڻ ياد رکو!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "آواز اڻ اُچاريل ڪيو ويو۔" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "آواز اُچاريل ڪيو ويو۔" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ميساري ڇڏيو" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "سلائڊ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "پٺتي" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "اڳتي" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "هلايو" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ها" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "نە" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ها، پراڻي مٽايو!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد هلايو تي ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "رنگ چونڊيو۔" @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "چترڪلا جو پروگرام" msgid "A drawing program for children." msgstr "ٻارن لاءِ چترڪلا جو پروگرام " -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "رنگ ڦيرائڻ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصوير جي حصن جا رنگ بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير جا رنگ بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "تسدو" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "ان تي دريءَ جا پردا ڏيڻ لاءِ پنهنجي تصوير جي ڪنار ڏانهن ڪلڪ ڪريو۔ پردا کولڻ يا " "بند ڪرڻ لاءِ عمودي نموني هلايو۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "بلاڪ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ليڪن وارو نقش" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "بوند" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "بلاڪن واري تصوير بڻائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو اين جي چوطرف مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "ليڪن واري نقش ۾ تصوير بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ اين جي چوطرف مائوس هلايو " -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,143 +825,134 @@ msgstr "تصوير بوند رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ اُن جي چو msgid "Blur" msgstr "ڌنڌلو" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "عڪس ڌنڌلو ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ اُن جي چؤطرف مائوس هلايو۔ " -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "سمورو عڪس ڌنڌلو ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔ " #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "سِرون" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "وڏيون سرون رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "ننڍيون سرون رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "خوش نويسي۔" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "خوش نويسيءَ ۾ نقش رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ اُن جي چوطرف ماءوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "ڪارٽون" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "تصوير ڪارٽون ۾ بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ڪريو ۽ اُن جي چوطرف مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "رنگين پنن جون ٽڪريون" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "رنگين پنن جون ٽڪريون اُڇلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ڦِڏائي" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۾ ڦِڏائي آڻڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ايمبوس" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "تصوير ايمبوس ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ ماءوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "روشن ڪيل" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "اوُنداهو ڪيل" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا روشن ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "پنهنجي سموري تصوير روشن ڪرق لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا اونداها ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "پنهنجي سموري تصوير اونداهي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "ڀريو" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "رنگ سان اُهو حصا ڀرڻ لاءِ تصوير ۾ ڪلڪ ڪريو۔" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "مڃيءَ جي اَکي" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "مڃيءَ جي اک جو اثر خلقڻ لاءِ پنهنجي تصوير جو حصو ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "گُلُ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "گل جي ڏانڊيءَ جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔ گل پورو ٿيڻ ڏيو۔" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "گجيِ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "گجيءَ جي بلبلن سان حصو ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "موڙُ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "صفحي جي ڪنڊ موڙڻ لاءِ پس منظر جو رنگ چونڊيو ۽ ڪلڪ ڪريو۔" @@ -958,91 +961,91 @@ msgstr "صفحي جي ڪنڊ موڙڻ لاءِ پس منظر جو رنگ چون msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "پوئڻ جي ڪلا سان تير رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "پنهنجي تصوير برسات جي بوندن سان ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "شيشي جي ٿائل" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "پنهنجي تصوير مٿان شيشي جي ٿائل رکڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "شيشي جي ٿاءلن ۾ سموري تصوير ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "گاهُە" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "گاهُە جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔ مٽي نە وساريو!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "پنهنجي چترڪاري نگيٽو ۾ بدلائڻ لاءِ ڪل ڪريو۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "هم ميوان کاٻو/ ساڄو" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "هم ميزان مٿي/ هيٺِ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "سَئربين" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "اُنهن ٻن برشن سان پنهنجي تصوير جو نقش ڪڍو جيڪي کڍٻي ۽ ساڄي پاسي هم ميزان آهن۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "اُنهن ٻن برشن سان پنهنجي تصوير جو نقش ڪڍو جيڪي مٿ ۽ تر ۾ هم ميزان آهن۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "تصوير ايمبوس ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ ماءوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1054,48 +1057,48 @@ msgstr "" "اُنهن ٻن برشن سان پنهنجي تصوير جو نقش ڪڍو جيڪي کڍٻي ۽ ساڄي پاسي هم ميزان آهن۔" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "هم ميزان برشن سان نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس گهليو (سئربين)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "روشني" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "پنهنجي تصوير تي روشنيءَ سان تروي جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "معدني رنگ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "معدني رنگ سان رڱڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس گهليو۔" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "درسني" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "اُڇل" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "درسنيءَ جو عڪس رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "تصوير کي مٿان هيٺ اُڇل ڏيارڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ٽڪرين جي جڙتڪاري" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1104,23 +1107,23 @@ msgid "" msgstr "" "پنهنجي تصوير جي حصن ۾ ٽڪرين جي جڙتڪاريءَ جو اثر شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير ۾ ٽڪرين جي جڙتڪاريءَ جو اَثر شامل ڪرڻ لاءِ۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "چورس ٽڪرين جي جڙتڪاري" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "چهڪنڊي ٽڪرين جي جڙتڪاري" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "بي ترتيب ٽڪرين جي جڙتڪاري" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1130,11 +1133,11 @@ msgstr "" "پنهنجي تصوير جي حصن ۾ چوَرس ٽڪرين جي جڙت ڪري شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس " "هلايو۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "پنهنجي سموري تصوير ۾ چورس ٽڪرين جي جڙتڪاري شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgstr "" "پنهنجي تصوير جي حصن ۾ جهڪنڊي ٽڪرين جي جڙتڪاري شامل ڪرق لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس " "هلايو۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير ۾ ڇهڪنڊن ٽڪرين جي جڙتڪاري شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1160,104 +1163,104 @@ msgstr "" "پنهنجي تصوير جي حصن ۾ بي ترتيب ٽڪرين جي جڙتڪاري شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ " "مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءِ تصوير ۾ بي ترتيب ٽڪرين جي جڙتڪاري شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "نگيِٽِو" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "پنهنجي چترڪاريءَ جو نگيٽِوِ بڻائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ اُن جي چوطرف مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "پنهنجي چترڪاري نگيٽو ۾ بدلائڻ لاءِ ڪل ڪريو۔" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "شورُ" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصوير جي حصن ۾ شورُ شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ هلايو۔" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير ۾ شور شامل ڪريو۔" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "منظرُ" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "توهين جيڏانهن تصوير ڦهلائڻ چاهيو ٿا اُنهن ڪنڊن تي ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "تصوير جي اندر زوم ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مٿي گهليو ۽ ٻاهر زوم ڪرڻ لاءِ هيٺ گهليو۔" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "مونجهارو" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "پنهنجي تصوير جي جنهن حصي ۾ توهين مونجهارو چاهيو ٿا، اُتي ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "سموريءَ اِسڪرن جي ڍنگ ۾ مونجهارو رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "پٽا" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۽ ريل جي پٽن جو نقش رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "اِنڊلٺ" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "توهين انڊلٺ جي رنگن ۾ نقش ڪڍي سگهو ٿا!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "برساتِ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۾ برسات جي بوند رکڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "پنهنجي تصوير برسات جي بوندن سان ڀرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "حقيقي اِنڊلٺ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV اِنڊلٺ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1265,131 +1268,131 @@ msgstr "" "توهين ايتي ڪلڪ ڪريو جتان اِنڊلٺ شروع ڪرڻ چاهيو ٿا، اوستائين گهليو جتي پوري " "ڪرڻ چاهيو ٿا، ۽ پوءِ اِنڊلٺ جو نقش ٺهڻ ڏيو۔" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ڇوليون" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۾ ڇوليون نظر اچڻ جي رچنا ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ربين جو گُلُ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "پڪاسو" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "ڪلڪ ڪريو ۽ پنهنجي ربين جي گل جو نقس ڪڍڻ شروع ڪريو" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "توهين بلڪل پڪاسو جيان تصوير ٺاهي سگهو ٿا!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ڪناريون" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "تکو" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "پس منظر جو خاڪو" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصويز جي حصن جون ڪناريون ليڪڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير جون ڪناريون ليڪڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "پنهنجي تصوير جا حصا تِکا ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "پنهنجي سموري تصوير تکي ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "پس منظر جو خاڪو ڪارو ۽ اَڇو خلقڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ ماءوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير جي پس منظر جو خاڪو ڪارو ۽ اَڇو خلقڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "ڦيرائي رکو" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "پنهنجي تصوير ڪينواس تي ڦيرائي رکڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "لينگهو" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "آلو رنگ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "تصوير تي لينگها ڪڍڻ لاءِ اين مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "آلي ۽ لينگهن واري رنگ سان نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "برف جو گولو" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "برف جي پرت" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۾ برف جا گولا شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "پنهنجي تصوير ۾ برف جون پرتون شامل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ڪناريون پوئيو" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "ڪنڊ پوئيو" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' پوئيو" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1397,23 +1400,23 @@ msgstr "" "پوئڻ جي ڪلا رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔ ٿوريون يا گهڻيون ليڪون پائڻ لاءِ مٿ - " "تر گهليو، وڌيڪ وڏا ٽنگ بڻائڻ لاءِ کاٻي يا ساڄي پاسي گهليو۔" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "پوئڻ جي ڪلا سان تير رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "بي روڪ ڪنڊن سان پوئڻ جي ڪلا وارن نيرن جا نقش ڪڍو۔" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "هلڪو رنگ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "رنگين ۽ ڪارو" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1423,11 +1426,11 @@ msgid "" msgstr "" "پنهنجي تصوير جي حصن جو رنگ بدلائڻ لاءِ اُنهن مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "پنهنجي سموريءَ تصوير جو رنگ بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1439,49 +1442,49 @@ msgstr "" "پنهنجي تصوير جي جن حصن ۾ پنهنجي پسند جو اڇو ۽ ٻيو ڪو رنگ بدلائي رکڻ چاهيو ٿا " "اُنهن مٿان ڪلڪ ڪريو ۽ مائوس هلايو۔" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "پنهنجي سموري تصور اَڇي ۽ پنهنجي پسند جي رنگ ۾ بدلائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ٽوٿپيشٽ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "پنهنجي تصوير تي پچڪاريءَ جيان ٽوٿپيشٽ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "واچوڙو" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "پنهنجي تصوير تي واچوڙي واري قيف جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ٽي۔وي" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "پنهنجي تصوير تي واچوڙي واري قيف جو نقش ڪڍڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "پنهنجي تصوري ٽيلوزن تي هجڻ جهڙي بڻائڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "لهرون" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ڇول" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1490,7 +1493,7 @@ msgstr "" "َتصوير ايفقي لهرن واري رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔ گهٽ اوچين لهرن لاءِ مٿ۔ تي، اوچين " "لهرن لاءِ تر تي ننڍين لهرن لاءِ کاٻي پاسي ۽ ڊگهين لهرن لاءِ ساڄي پاسي ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1499,19 +1502,19 @@ msgstr "" "تصوير عموي لهرن واري رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو۔ گهٽ اوچين لهرن لاءِ مٿ تي، اوچين لهرن " "لاءِ تر تي، ننڍين لهرن لاءِ کاٻي پاسي ۽ ڊگهين لهرن لاءِ ساڄي پاسي ڪلڪ ڪريو۔" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "رنگ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "پوئڻ جي ڪلا سان تير رچڻ لاءِ ڪلڪ ڪريو ۽ گهليو۔" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sd@devanagari.po b/src/po/sd@devanagari.po index 87f0ae935..8ffd02e49 100644 --- a/src/po/sd@devanagari.po +++ b/src/po/sd@devanagari.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:29+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sindhi-DV\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "भदो मेरो!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>सूतोपूतो-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>सूतोपूतो-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>सूतोपूतो-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>सूतोपूतो-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "वाह जो कमु!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "अंग्रज़ी" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "हीरागाना" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "कटकाना" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "हंगुल" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "चौरसि चौतरफ़ि समानु पासनि सां गूनी कुंड चौकुंडो आहे." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "गूनी कुंड चौकुंडे जा चारि पासा ऐं चारि गूनी कुंड आहिनि." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "गोलु हिकु मोड़ु आहे जंहिं जा सभु नुक़्ता मर्कज़ खां समानु दूरीअ ते आहिनि." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "बेज़्वी शिकिलि डिघेड़ियलु गोलु आहे." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "टिकुंडे जे टे पासा आहिनि." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "मुईनु जा चारि समानु पासा ऐं उन्हनि जे साम्हूं पूर विछोट लीकूं आहिनि." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "अठ कुंडे जा समानु अठ पासा आहिनि." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "मतनु" msgid "Label" msgstr "चुटिकी" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "भरियो" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "नओं" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "खोलियो" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "पंहिंजे नक्श जे चौतरफ़ि ठपो msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "नक़्श जी लीक शुरू करण लाइ क्लिक करियो. उन खे पूरो थियणु ॾियो." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -463,8 +470,7 @@ msgstr "" "आकारु चूंडियो. कर्कज़ु चूंडण लाइक्लिक करियो, गिहिलियो, उन बैदि तव्हां खे जेको आकारु घुरिजे उन " "खे गोल घुमण लाइ उन मथां घुमायो, उहो नक़्शु रचण लाइ क्लिक करियो." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -472,8 +478,7 @@ msgstr "" "मतन जो नमूनो चूंडियो. पंहिंजे नक़्श ते क्लिक करियो ऐं तव्हीं टाईप करणु शुरू करे सघो था. मतन " "पूरो करण लाइ [दाख़िलु करियो] या [टेब] दॿायो." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -490,251 +495,258 @@ msgstr "" "पूरो करण लाइ [दाख़िलु करियो] या [टेब] दॿायो. चूंड जो बटणु इस्तेमालु करण ऐं निकिरी " "वञण. जे चुटिकीअ ते क्लिक करे तव्हीं उन खे हलाए, संपादित करे ऐं उन जो मतनु बदिलाए सघो था." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "रंग सां उहो हिसो भरण लाइ तस्वीर में क्लिक करियो." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "पंहिंजे नक़्श ते इस्तेमालु करण लाइ जादूई असरु चूंडियो" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "कयल कार्यु रदी करियो!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "वरी करियो!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "डाहींदड़ु!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "को रंगु या का तस्वीर चूंडियो जंहिं सां नओं नक्शु शुरू करणु चाहियो था." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "खोलियो..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "तव्हां जो अक्सु चूंडियो वियो आहे." #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "छापे पियो..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "अलविदा!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "लीक पूरी थियण लाइ बटणु वञणु ॾियो." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "आकारु फहिलाइण लाइ बटणु झलियो." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "आकारु गोलु घुमाइण लाइ माऊसु हलायो. उहो नक़्शु कढण लाइ क्लिक करियो." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ठीक पोइ... असीं नक़्श रखूं!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "छा तव्हीं सचुपचु छॾे निकिरी वञणु चाहियो था?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "हा, मुंहिंजो थी वियो!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "न, मूंखे वापसि खणो!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "अगरि तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त पंहिंजी तस्वीर विञाए छॾींदा " "सांढींदा?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "हा, इहा सांढियो!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "न, मूंखे सांढण जी परवाह नाहे!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "पहिरीं पंहिंजी तस्वीर सांढींदा?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "उहा तस्वीर नथा खोले सघो!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "फ़ाइलूं सांढियल नाहिनि!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "पंहिंजी तस्वीर छापींदा?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "हा, उहा छापियो!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "अञा तव्हीं नथा छापे सघो!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "इहा तस्वीर मेसारे छॾींदा?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "हा, इहा मेसारे छॾियो!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "न, इहा न मेसारियो!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "माऊस जो खाॿो बटणु इस्तेमालु करणु यादि रखो!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "आवाज़ु अण उचारियलु कयो वियो." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "आवाज़ु उचारियलु कयो वियो." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "महिरबानी करे तरिसो..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "मेसारे छॾियो" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "पुठिते" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "अॻिते" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "हलायो" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "हा" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "न" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "पंहिंजे तब्दीलियुनि सां तस्वीर मटाईंदा?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "हा, पुराणी मटायो!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "न, नईं फ़ाइल सांढियो!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि 'खोलियो' क्लिक करियो." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि ''हलायो'' ते क्लिक करियो." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "रंगु चूंडियो" @@ -750,26 +762,26 @@ msgstr "चित्रकला जो प्रोग्रामु" msgid "A drawing program for children." msgstr "ॿारनि लाइ चित्रकला जो प्रोग्रामु" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "रंगु फेराइणु" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि जा रंग बदिलाइण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर जा रंग बदिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "पर्दो" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -777,25 +789,25 @@ msgstr "" "उन ते दरीअ जा पर्दा ॾियण लाइ पंहिंजे तस्वीर जे किनारि ॾांहुं क्लिक करियो. पर्दो खोलण या " "बंदि करण लाइ उमूदी नमूने हलायो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "ब्लाक" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "लीकुनिवारो नक़्शु" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "बूंद" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "ब्लाकनि वारी तस्वीर बणाइण लाइ क्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -803,7 +815,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "लीकुनिवारे नक़्श में तस्वीर बदिलाइण लाइ क्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -813,143 +825,134 @@ msgstr "तस्वीरी बूंद रचण लाइ क्लिक msgid "Blur" msgstr "धुंधिलो" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "अक्सु धुंधिलो करण लाक्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "समूरो अक्सु धुंधिलो करण लाइ क्लिक करियो." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "सिरूं" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "वॾियूं सिरूं रचण लाइ क्लिक करियो ऐं हलायो." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "नंढियूं सिरूं रचण लाइ क्लिक करियो ऐं हलायो." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "ख़ुशनवीसी" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "ख़ुशनवीसीअ में नक़्श रचण लाइ क्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "कार्टूनु" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "तस्वीर कार्टून में बदलाइण लाइ क्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "रंगीनु पननि जूंटुकिरियूं" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "रंगीनु पननि जूं टुकिरियूं उछिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "फिॾाई" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में फिॾाई आणण लाइ क्लिक करिय ऐं माऊसु गिहिलियो." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "एम्बोस" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "तस्वीर एम्बोस करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु गिहिलियो" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "रोशनु कयलु" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "ऊंदाहो कयलु " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा रोशनु करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर रोशनु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "पंहिंजी तस्वीर जा हिसा ऊंदाहा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर ऊंदाही करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "भरियो" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "रंग सां उहो हिसो भरण लाइ तस्वीर में क्लिक करियो." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "मछी जी अखि" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "मछीअ जे अखि जो असरु ख़लिकण लाइ पंहिंजी तस्वीर जो हिसो क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "गुलु" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "गुल जे ॾांडीअ जो नक़्श कढण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो. गुलु पूरो थियण ॾियो." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "गजी" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "गजीअ जे बुलबुलनि सां हिसो भरण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु गिहिरियो." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "मोड़ु" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "सुफ़्हे जी कुंड मोड़ण लाइ पसमंज़र जो रंगु चूंडियो ऐं क्लिक करियो." @@ -958,90 +961,90 @@ msgstr "सुफ़्हे जी कुंड मोड़ण लाइ पसम msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "पोइण जे कला सां तीर रचण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "पंहिंजे तस्वीर बरसाति जे बूंदुनि सां भरण लशइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "शीशे जी टाइल" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर मथां शीशे जी टाइल रखण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु गिहिलियो." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "शीशे जी टाइल में समूरी तस्वीर भरण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "गाहु" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "गाह जो नक़्शु कढण लाइ क्लिक करियो ऐं हलायो. मिटी न विसारियो!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "पंहिंजे चित्रकारीअ निगेटिव में बदिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "हम मेज़ानु खाॿो / साॼो" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "हममेज़ानु मथे / हेठि" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "सैरबीन" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "उन्हनि ॿिनि ब्रुशनि सां पंहिंजे तस्वीर जो नक़्शु कढो जेके खाॿे ऐं साॼे पासे हम मेज़ानु आहे." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "उन्हनि ॿिनि ब्रुशनि सां पंहिंजे तस्वीर जो नक़्शु कढो जेके मत ऐं तर में हममेज़ानु आहिनि." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "तस्वीर एम्बोस करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु गिहिलियो" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1052,48 +1055,48 @@ msgid "" msgstr "उन्हनि ॿिनि ब्रुशनि सां पंहिंजे तस्वीर जो नक़्शु कढो जेके खाॿे ऐं साॼे पासे हम मेज़ानु आहे." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "हम मेज़ान ब्रुशनि सां नक्श कढण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो (सैरबीन)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "रोशनी" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर ते रोशिनीअ सां तिरविरे जो नक़्शु कढण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "मैदनी रंगु" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "मैदनी रंग सां रङण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु गिहिलियो." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "दर्सिनी" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "उछल" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "दर्सिनीअ जो अक़्सु रचण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "तस्वीर मथां हेठि उछल ॾियारण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "टुकिरियुनि जी जड़तकारी" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1103,23 +1106,23 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि में टुकिरियुनि जे टुकिरियुनि जे जड़त कारीअ जो असरु शामिलु करण लास " "क्लिक करियो ऐं हलायो." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर में टुकिरियुनि जे जड़तकारीअ असरु शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "चौरसि टुकिरियुनि जी जड़तकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "छह कुंडी टुकिरियुनि जी जड़तकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "बेतर्तीबु टुकिरियुनि जी जड़तकारी" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1129,11 +1132,11 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि में चौरसि टकिरियुनि जी जड़त कारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो ऐं " "माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर में चौरसि टुकिरियुनि जी जड़तकारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1144,12 +1147,12 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि में छह कुंडनि टुकिरनि जी जड़त कारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो ऐं " "माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर में छह कुंडनि टुकिरियुनि जी जड़तकारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1160,107 +1163,107 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि में बेतर्तीबु टुकिरियुनि जी जड़तकारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो ऐं " "माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर में बेतर्तीबु टुकिरियुनि जी जड़तकारी शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "निगेटिव" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "पंहिंजे चित्रकारीअ जो निगेटिव बणाइण लाइ क्लिक करियो ऐं उन जे चौतरफ़ि माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "पंहिंजे चित्रकारीअ निगेटिव में बदिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "शोरु" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "पंहिंजी तस्वीर जे हिसनि में शोरु शामिलु करण लाइ क्लिक करियो ऐं हलायो." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर में शोरु शामिलु करियो." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "मंज़रु" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "ज़ूमु" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "तव्हीं जेॾांहुं तस्वीर फहिलाइण चाहियो था उन्हनि कुंडुनि ते क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "तस्वीर जे अंदरि जूम करण लाइ क्लिक करियो ऐं मथे गिहियो ऐं ॿाहिरि ज़ूम करण लाइ हेठि " "गिहिलियो." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "मोंझारो" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "पंहिंजे तस्वीर जे जंहिं हिसे में तव्हीं मोंझारो चाहियो था उते क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "समूरीअ स्क्रिन जे ढंग में मोंझारो रचण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "पटा" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में रेल जे पटनि जो नक्शु रचण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "इंडलठि" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "तव्हीं इंडलठि जे रंगनि में नक़्शु कढी सघो था!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "बरसाति" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में बरसाति जी बूंद रखण लाइ क्लिक करियो" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "पंहिंजे तस्वीर बरसाति जे बूंदुनि सां भरण लशइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "हक़ीक़ी इण्डलठि" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV इण्डलठि" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1268,63 +1271,63 @@ msgstr "" "तव्हीं उते क्लिक करियो जितां इण्डलठि शुरू करणु चाहियो था, ओसताईं गिहिलियो जिते पूरी करण " "चाहियो था, ऐं पोइ इणुलठि जो नक्शु ठहणु ॾियो" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "छोलियूं" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में छोलियूं नज़रि अचण जी रचिना करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "रिबीन जो गुलु" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "पिकासो" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "क्लिक करियो ऐं पंहिंजे रिबीन जे गुल जो नक़्शु कढण शुरू करियो." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "तव्हीं बिल्कुलु पिकासो जियां तस्वीर ठाहे सघो था!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "किनारियूं" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "तिखो" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "पसमंज़र जो ख़ाको" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि जूं किनारियूं लीकण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर जूं किनारियूं लीकण ललइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर जा हिसा तिखा करण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर तिखी करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." @@ -1332,69 +1335,69 @@ msgstr "" "पसमंज़र जो ख़ाको कारो ऐं अछो ख़लिकण लाइ क्लिक करियो ऐं ख़लिकण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु " "हलायो." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर जे पसमंज़र जो ख़ाको कारो ऐं अचो ख़लिकण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "फेराए रखो" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "पंहिंजी तस्वीर केनवास ते फेराए रखण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "लींघो" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "आलो रंगु" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "तस्वीर ते लींघा कढण लाइ उन मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "आले ऐं लींघुनि वारे रंग सां नक़्शु कढण लाइ क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "बर्फ़ जो गोलो" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "बर्फ़ जी पर्त" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में बर्फ़ जा गोला शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर में बर्फ़ जूं पर्तूं शामिलु करण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "किनारियूं पोइणु" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "कुंड पोइयो" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' पोइयो" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1402,23 +1405,23 @@ msgstr "" "पोइण जी कला रचण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो. थोरियूं या घणियूं लीकूं पाइण लाइ मथु-तरु " "गिहिलियो, वधीक वॾा टुंग बणाइण लाइ खाॿे या साॼे पासे गिहिलियो." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "पोइण जे कला सां तीर रचण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "बेरोकु कुंडुनि सां पोइण जे कला वारनि तीरनि जा नक़्श कढो." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "हलिको रंगु" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "रंगीनु ऐं कारो" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1428,11 +1431,11 @@ msgid "" msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे हिसनि जो रंगु बदिलाइण लाइ उन्हनि मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "पंहिंजे समूरीअ तस्वीर जो रंगु बदिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1444,31 +1447,31 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जे जिनि हिसनि में पंहिंजे पसंदि जो अछो ऐं बियो को रंगु बदिलाए रखण चाहियो था " "उन्हनि मथां क्लिक करियो ऐं माऊसु हलायो." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "पंहिंजी समूरी तस्वीर अछी ऐं पंहिंजे पसंदि जे रंग में बदिलाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "टूथपेस्ट" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर ते पिचिकारीअ जिया टूथपेस्ट क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "वाचूड़ो" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "पंहिंजे तस्वीर ते वाचूड़े वादी क़ीफ़ जे नक़्शु कढण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1476,19 +1479,19 @@ msgstr "" "पंहिंजे तस्वीर जा हिसा इएं बणाइण लाइ ॼणु उहे टेलीविज़न ते नज़र अचनि था क्लिक करियो ऐं " "गिहिलियो." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "पंहिंजी तस्वीर टेलीविज़न ते हुजण जहिड़ी बणाइण लाइ क्लिक करियो." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "लहरूं" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "छोल" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "" "लहरुनि लाइ तर ते, नंढियुनि लहरुनि लाइ खाॿे पासे ऐं डिथियुनि लहरूनि लाइ साॼे पासे क्लिक " "करियो." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1508,19 +1511,19 @@ msgstr "" "लहरुनि लाइ तर ते नढियुनि लहरुनि लाइ खाॿे पासे ऐं डिघियुनि लहरुनि लाइ साॼे पासे क्लिक " "करियो." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "रंग" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "पोइण जे कला सां तीर रचण लाइ क्लिक करियो ऐं गिहिलियो." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/shs.po b/src/po/shs.po index 99c12d231..b23aae510 100644 --- a/src/po/shs.po +++ b/src/po/shs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n" "Last-Translator: Neskie Manuel \n" "Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mestentsút" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Seme7tsín" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,52 +282,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Tsítsle" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ckelltsinte" @@ -455,22 +463,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -478,256 +483,263 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 #, fuzzy msgid "Undo!" msgstr "Tswéxwens" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Ep̓ete" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ckelltsinte..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Putucw!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Tá7a, take me back!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Mé7e, élk̓wete!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Tá7a, don't erase it!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Mé7e, ep̓ete" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Tá7a, don't erase it!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tsk̓lem…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Mé7e" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Tá7a" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Mé7e, replace the old one!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Tá7a, save a new file!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -743,50 +755,50 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -795,129 +807,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Stqwegqwégs" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -926,498 +929,498 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Kwlékwle" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ts'exmín̓" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "P̓ewt" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy #| msgid "Purple!" msgid "Puzzle" msgstr "Qwiqwíyt" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Sk̓úlenst" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Rain" msgstr "Skllékstem" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Sk̓úlenst" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sk̓úlenst" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "n7ikw" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Sk̓men̓st" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 #, fuzzy msgid "Smudge" msgstr "Pelpálem" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Waves" msgstr "Élk̓wete" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "ts̓kenélqwes" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/si.po b/src/po/si.po index b21666dd2..ac92437b4 100644 --- a/src/po/si.po +++ b/src/po/si.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 11:37-0000\n" "Last-Translator: Menik Prasantha \n" "Language-Team: none\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "වැලි දුඹුරු පැහැය!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -139,50 +139,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -207,32 +207,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "විශිෂ්ට කාර්යයක්!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ඉංග්‍රීසි" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "හිරගන" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "කටකන" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "හන්ගුල්" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "තායි" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -285,52 +285,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "සමචතුරස්‍රය යනු පාද සතරම සමාන සෘජුකෝණාස්‍රයකි." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "සෘජුකෝණාස්‍රයට සතර පැත්තක් හා සෘජුකෝණ සතරක් තිබේ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "වෘත්තයක් යනු මධ්‍යයේ සිට සළකුණු කරනු ලබන ඕනෑම ස්ථානයක් සම දුරින් පිහිටන්නා වූ වක්‍රයකි." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ඉලිප්සයක් යනු එක් පැත්තකට අදිනු ලැබූ වෘත්තයකි." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "ත්‍රිකෝණයකට තුන් පැත්තතක් තිබේ." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "පංචාස්‍රයකට පාද පහක් තිබේ." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "රොම්බසයේ පාද සතරම සමාන වන අතර සම්මුඛ පාද සමාන්තර වේ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "අෂ්ටාස්‍රයකට සමාන පාද අටක් තිබේ." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "වගන්තිය" msgid "Label" msgstr "ලේබලය" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "පුරවන්න" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "නව ඇරඹුමක්" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "ඔබේ චිත්‍රය වටා මුද්‍රා තැ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "රේඛාවක් ඇඳීම සඳහා මෙය තෝරාගෙන එය සම්පූර්ණ කරන්න." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "හැඩතලයක් තෝරාගන්න. එය මැද ක්ලික් කර ඔබට අවශ්‍ය ප්‍රමාණයට ඇදගෙන යන්න. එය කරකැවීමට එහා " "මෙහා ගෙනයන්න, ඇඳීම සඳහා ක්ලික් කරන්න." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "සුදුසු වගන්ති ශෛලිය තෝරාගන්න. ඔබේ චිත්‍රය මත ක්ලික් කර ටයිප් කරගෙන යන්න. වගන්තිය අවසාන කිරීමට " "[Enter] හෝ [Tab] ඔබන්න." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -494,255 +499,262 @@ msgstr "" "[Enter] හෝ [Tab] ඔබන්න. තෝරනය බොත්තමෙන් හා පවතින ලේබලය ක්ලික් කිරීමෙන්,ඔබට එය එහා මෙහා " "ගෙනයන්නටත්, සංස්කරණය කිරීමට හා එහි වගන්ති ශෛලිය වෙනස් කිරීමත් කළ හැකිය." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "පින්තූරයේ ප්‍රදේශ පාට කිරීමට එම ප්‍රදේශය තුල මූසික ක්ලිකය කරන්න." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ඔබේ චිත්‍රයේ භාවිතා කිරීමට මැජික් ඵලයක් තෝරාගන්න!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "පසු පියවරට යන්න!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ඉදිරි පියවරට යන්න!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "මකනය!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "නව චිත්‍රයක් ආරම්භ කිරීම සඳහා වර්ණයක් හෝ පින්තූරයක් තෝරාගන්න." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open…" msgstr "විවෘත කරන්න" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "ඔබගේ පින්තූරය සුරැකිනි!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 #, fuzzy #| msgid "Printing…" msgid "Printing…" msgstr "මුද්‍රණය වෙමින් පවතී" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "සුභ දවසක්\t!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "රේඛාව සම්පූර්ණ කිරීමට බොත්තම අතහරින්න." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "හැඩය පැතිරීම සඳහා බොත්තම තදකර සිටින්න." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "හැඩය භ්‍රමණය කිරීමට මූසිකය චලනය කරන්න. ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 #, fuzzy #| msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Oඔව් එසේ නම් නැවතත් මෙය අඳිමු!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "ඔබට ඇත්තටම ඉවත්වීමට අවශ්‍යද ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I’m done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ඔව්, I’m ස්ථිර කරන ලදී! " #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "නැහැ. නැවත මාව කැඳවන්න!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 #, fuzzy #| msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ඔබ ඉවත් වුවොත්, ඔබගේ පින්තූරය අහිමි වේ! සුරැකීමට අවශ්‍යද ?’" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ඔව්, සුරකින්න.!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don’t bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "නැහැ, සුරැකීමට බධා කිරීමෙන් වළකින්න!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ප්‍රථමයෙන් ඔබගේ පින්තූරය සුරකින්නද?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 #, fuzzy #| msgid "Can’t open that picture!" msgid "Can’t open that picture!" msgstr "එම පින්තූරය විවෘත කිරීමට නොහැක !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "හරි" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "සුරකින ලද ගොනු නොමැත!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ඔබගේ පින්තූරය දැන් මුද්‍රණය කරන්නද?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ඔව්, මුද්‍රණය කරන්න!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "ඔබගේ පින්තූරය මුද්‍රණය කරන ලදී!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "සමාවන්න! ඔබගේ පින්තූරය මුද්‍රණය කිරීමට නොහැක!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 #, fuzzy #| msgid "You can’t print yet!" msgid "You can’t print yet!" msgstr "ඔබට තවම මුද්‍රණය කිරීමට නොහැක!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "මෙම පින්තූරය මකන්නද?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ඔව්, මකන්න!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don’t erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "නැහැ, මකන්න එපා!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "වාම මූසික බොත්තම භාවිතා කිරීමට මතක තබා ගන්න!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ශබ්දය ඉවත් කරන ලදී." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ශබ්දය නැවත ඇති කරන ලදී." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 #, fuzzy #| msgid "Please wait…" msgid "Please wait…" msgstr "කරුණාකර රැඳී සිටින්න!" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "මකන්න" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "ස්ලයිඩ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ආපසු" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ඉදිරියට" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ක්‍රියා කරවන්න" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "අකුරු" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ඔව් " -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "නැහැ" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "ඔබගේ වෙනස් කිරීම් සමඟින් පින්තූරය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්නද?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ඔව්, පරණ පින්තූරය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "නැහැ, අලුත් ගොනුවක් සුරකින්න!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 #, fuzzy #| msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." @@ -750,17 +762,17 @@ msgstr "ඔබට අවශ්‍ය පින්තූරය තොරන්න #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy #| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "ඔබට අවශ්‍ය පින්තූර තොරන්න, ඉන්පසු ක්‍රියා කරවන්න මත මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "පාටක් තෝරන්න." @@ -776,26 +788,26 @@ msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන" msgid "A drawing program for children." msgstr "ළමයින් සඳහා ඇඳීමේ වැඩසටහන." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "පාට මාරු කරන්න" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් වල පාට මාරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "මුලු පින්තූරයේ පාට මාරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "වැස්ම" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -803,25 +815,25 @@ msgstr "" "පින්තූරයේ මායිම දක්වා ජනේලයේ වැස්ම වැටීමට සලස්වන්න.වැස්ම ඇරීමට හෝ වැසීමට ලම්භකව එහා මෙහා " "ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "අච්චු" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "පාට කූරු" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ස්‍රාවය" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "පින්තූරය ඒකඝන කිරීමට මවුසය ක්ලික් කර එහා මෙහා ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -829,7 +841,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "පින්තූරය පාට කූරු මගින් ඇඳීම සඳහා මූසික ක්ලිකය කර එය චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -839,143 +851,134 @@ msgstr "පින්තූරයේ බින්දු වශයෙන් වැ msgid "Blur" msgstr "බොඳ කරන්න" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "පින්තූරය බොඳ කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "මුලු පින්තූරයම අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ගඩොල්" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "විශාල ගඩොල් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "කුඩා ගඩොල් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "විචිත්‍ර අක්ෂර කලාව" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "විචිත්‍ර අක්ෂර කලාවෙන් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "කාටූනය" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "පින්තූරය කාටූනයක් බවට පත්කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "මංගල මල්පෙති" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "මංගල මල්පෙති විසි කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "විකෘතිය" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ විකෘතියක් ඇතිකිරීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "කැටයම් මතුකර පෙන්වීම" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "පින්තූරය කැටයම් ලෙස මතුකර පෙන්වීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "එළිය කරන්න" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "අඳුරු කරන්න" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් එළිය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයම එළිය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "ඔබේ පින්තූරයම අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "පුරවන්න" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "පින්තූරයේ ප්‍රදේශ පාට කිරීමට එම ප්‍රදේශය තුල මූසික ක්ලිකය කරන්න." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "මාලු ඇස" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "මාලු ඇස බලපෑම ඇති කිරීමට ඔබගේ පින්තූරයේ කොටස් මත මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "මල" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "මල් නටුව ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න. මල සම්පූර්ණ වීමට ඉඩහරින්න." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "පෙණ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "පෙණ සහිත බුබුළු මගින් ප්‍රදේශය ආවරණය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "නැම්ම" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "පිටුවේ කොන හැරවීමට ක්ලික් කර පසුබිම් වර්ණයක් තෝරාගන්න." @@ -984,72 +987,72 @@ msgstr "පිටුවේ කොන හැරවීමට ක්ලික් msgid "Fretwork" msgstr "කැටයම්" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "මායිම් සඳහා මෝස්තරයක් එක් කිරීමට ක්ලික් කර ඇද ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "ඔබගේ පින්තූරය වැසි බින්දු මගින් ආවරනය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "වීදුරු ගඩොළු" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තූරය පුරාවට වීදුරු ගඩොළු යෙදීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "ඔබගේ පින්තූරය වීදුරු ගඩොළු වලින් ආවරණය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "තණකොළ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "තණකොළ ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න. Don’t forget the dirt!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "ඔබගේ පින්තූරය අනුඡායාවක් බවට හැරවීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "සමමිතික වම/දකුණ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "සමමිතික ඉහළ පහළ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "රටාව" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "ගඩොළු" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "බහුරූපේක්ෂය" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1058,7 +1061,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "සමමිතික බුරුසු ( බහුරූපේක්ෂය ) මගින් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1067,13 +1070,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "සමමිතික බුරුසු ( බහුරූපේක්ෂය ) මගින් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "පින්තූරය කැටයම් ලෙස මතුකර පෙන්වීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1083,48 +1086,48 @@ msgid "" msgstr "මුසිකය තද කරමින් ඇදගෙන යාමෙන් සමමිතික බුරුසු ඇදිම(කෙලිය්දොස්කප්) ." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "මුසිකය තද කරමින් ඇදගෙන යාමෙන් සමමිතික බුරුසු ඇදිම(කෙලිය්දොස්කප්). " -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ආලෝකය" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ ප්‍රකාශ ආලෝක දණ්ඩක් ඇදිමට තද කරගෙන එහා මෙහා ගෙනයන්න." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "ලෝහ පාට" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "චිත්‍රය ලෝහමය වර්ණ ගැන්වීමට මුසිකය තද කරගෙන එහා මෙහා ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "කඩපත" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "විසි කිරීම" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "කැඩපත් දර්ශනයක් ලබාගැනීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "පින්තුරය ඉහල-පහල විසි කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "විචිත්‍ර හැඩතල" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1132,23 +1135,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසකට විචිත්‍ර පෙනුමක් එක්කිරීමට මුසිකය තද කරගෙන එහම මෙහා ගෙනයන්න." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "ඔබගේ සම්පුර්ණ පින්තුරයට විචිත්‍ර පෙනුමක් එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "හතරැස් හැඩ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "සයකොන් හැඩ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "අවිදිමත් හැඩ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1157,11 +1160,11 @@ msgid "" msgstr "" "ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක විචිත්‍ර හතරැස් හැඩයක් එකතු කිරීමය තද කරගෙන මුසිකය එහා මෙහා ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "ඔබගේ මුලු පින්තුරයට විචිත්‍ර හතරැස් හැඩයක් එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1170,11 +1173,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක මුලු හයක් විචිත්‍ර කිරීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙනයන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "විචිත්‍ර මුලු හයක් ලබාගැනීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1183,234 +1186,234 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක් අවිදිමත් විදියට දැක්වීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "ඔබගේ මුලු පින්තුරයම අවිදිමත් විදියට දැක්වීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "ජායාරුප පිටපත" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක් ජායාරුපයක පිටපතක් ලෙස දැක්වීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙන යන්න." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "ඔබේ පින්තුරය ජායාරුපයක පිටපතක් ලෙස දැක්වීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "ශබ්දය" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසකට ශබ්දය එකතු කිරීමට එබීම සහ එහා මෙහා ගෙනයාම." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "ඔබේ පින්තුරය ශබ්දය එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "පෙනෙන දර්ශනය" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "විශාල හෝ කුඩා කිරීම" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "පින්තුරය දික් කිරීමට මායිම් මත තද කිරීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් කල හැක." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "ඉහලට ඇදගෙන යාමෙන් පින්තුරය විශාල කිරීම හෝ පහලට ඇදගෙන යාමෙන් පින්තුරය කුඩා කිරීම." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "ප්‍රහේලිකාව" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක ප්‍රහේලිකාව ඇතුලත් විය යුතු ස්ථානයේ තද කරන්න." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ප්‍රහේලිකාව සම්පුර්ණ තිරයේ පෙනීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "රේල් පීලි" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් ඔබේ පින්තුරයට රේල් පිලි පාරක් ඇදිය හැක." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "දේදුන්න" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "ඔබට දැන් දේදුන්නේ පාටවලින් ඇදිය හැක!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "වැස්ස" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ වැහි බින්දු එකතු කලයුතු ස්ථානය මත තද කරන්න." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "ඔබගේ පින්තුරය වැහි බින්දු වලින් ආවරණය කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "නියම දේදුන්න" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "රතුතැබිලිකහකොලනිල්ඉන්දිගෝදම් දේදුන්න" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "දේදුන්න පටන් ගන්න ස්ථානය මත තද කරන්න, අවසාන වන ස්ථානයට ඇදගෙන යන්න, පසුව දේදුන්න අදින්න." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "කුඩා රැලි" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තුරයට කුඩා රැලි එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "රෝස" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "පිකාසෝ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "රෝස ඇදීමට ආරම්භ කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "ඔබට පිකාසෝ වගේ ඇදිය හැක." -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "මායිම්" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "මුවහත" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "සේයාව" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයේ කොටසක මායිම ලකුණු කර හැක." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "මුලු පින්තුරයේම මායිම ලකුණු කර ගැනීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයේ කොටසක් මුවහත් කල හැක." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "මුලු පින්තුරයම මුවහත් කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් කළු සහ සුදු සේයාවක් නිර්මාණය වේ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "තද කිරීමෙන් ඔබගේ පින්තුරයට කළු සහ සුදු සේයාවක් නිර්මාණය කර හැක." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "මාරු කිරීම" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් ඔබගේ පින්තුරය කැන්වස් ඒක තුල එහා මෙහා කල හැක." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "පැල්ලම" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "තෙත පාට" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයට පැල්ලම් එකතු කර හැක." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "තෙත, පැල්ලම් පින්තුරයට එකතු කිරීමට මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් කල හැක." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "හිම බෝල" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "හිම පතුරු" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "හිම බෝල ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "හිම පතුරු ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "අකුරු ගැට්ට" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "අකුරු මුල්ල" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "අකුරු 'වී'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1418,23 +1421,23 @@ msgstr "" "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් අකුරු ඇදිය හැක. ඉහල-පහල ඇදගෙන යාමෙන් ඇදිය හැකිය අඩු හෝ වැඩි " "පේලි, දකුණට හෝ වමට ගෙනයාමෙන් විශාල හිලක් ඇදේ." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් අකුරු වල ඉරි ඇදිය හැක." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "අකුරු නිදහස් ආකාරයෙන් ඇදීම." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "අඩු වර්ණ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "වර්ණ & සුදු" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1443,11 +1446,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "එබීමෙන් සහ එහා මෙහා මුසිකය ගෙනයාමෙන් කොටසක් වර්ණ ගැන්විය හැක ඔබේ පින්තුරයේ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "සම්පුර්ණ පින්තුරයේ වර්ණය වෙනස් කිරීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1459,49 +1462,49 @@ msgstr "" "එබීමෙන් සහ එහා මෙහා මුසිකය ගෙනයාමෙන් ඔබේ පින්තුරය කොටසක් සුදු සහ ඔබ තෝරාගත් වර්ණය ගැන්විය " "හැක." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "එබීමෙන් ඔබගේ පින්තුරය සුදු සහ ඔබ තෝරා ගත් වර්ණ ගැන්විය හැක." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "දන්තාලේප" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "තද කිරීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් බොරු දන්තාලේප පාටක් ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කර හැක." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ටොනාඩෝ" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "ඔබගේ පින්තුරයට ටොනාඩෝ දුමක් එකතු කිරීමට ඔබන්න." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ටීවී" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "එබීමෙන් ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක් පෙනෙන ආකාරයරුපවහිනයේ." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "රුපවාහිනියේ ඔබගේ පින්තුරය පෙනෙන ආකාරය ලබාගැනීමට තද කරන්න." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "රැලි" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "කුඩා දිය රැලි" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgstr "" "එබීමෙන් පින්තුරයේ තිරස් අතට රැලි එක්කර හැක.තව දුරට තද කිරීමෙන් කෙටි රැලි, උස රැලි, කුඩා රැලි " "වමට, සහ දකුණට විශාල රැලි." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1519,19 +1522,19 @@ msgstr "" "එබීමෙන් පින්තුරයේ සිරස් අතට රැලි එක්කර හැක.තව දුරට තද කිරීමෙන් කෙටි රැලි, උස රැලි, කුඩා රැලි " "වමට, සහ දකුණට විශාල රැලි." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "වර්ණ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "තද කිරීමෙන් සහ ඇගෙනයාමෙන් අකුරු හැඩ ලබාගත හැක." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po index 352e8147c..75e9050c5 100644 --- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 18:01+0100\n" "Last-Translator: Jaroslav Ryník \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Béžová!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -140,50 +140,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -208,32 +208,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobrá práca!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Anglicky" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thajsky" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Tradičnou čínštinou" @@ -286,53 +286,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik, ktorý má všetky štyri strany rovnaké." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Kružnica je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa je roztiahnutý kruh." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trojuholník má tri strany." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Päťuholník má päť strán." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Kosoštvorec má 4 rovnaké strany, protiľahlé strany sú rovnobežné." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Pravidelný osemuholník má 8 rovnako dlhých strán." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Menovka" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Farba" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Nový" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" @@ -461,8 +469,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Ak chceš nakresliť čiaru, klikni myšou a ťahaj, kým čiara nie je dosť dlhá." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "strán, až kým nie je dosť veľký. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším " "kliknutím nakresliť." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -480,8 +486,7 @@ msgstr "" "Vyber si druh písma. Klikni na výkres a môžeš začať písať. Na dokončenie " "textu stlač [Enter] alebo [Tab]." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -498,250 +503,257 @@ msgstr "" "textu stlač [Enter] alebo [Tab]. Pomocou kurzora alebo kniknutím na " "existujúcu menovku môžeš premiestňovať, upravovať a meniť štýl textu." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vyber si čarovný efekt, ktorý chceš použiť!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Naspäť!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Znova!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Guma." #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, na ktorom chceš nakresliť novú kresbu." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otvoriť..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvoj obrázok sa uložil!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tlačí sa..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Maj sa!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Podržaním a ťahaním myši geometrický útvar roztiahneš." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Chceš naozaj skončiť?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Áno, už som skončil (-a)!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nie, chcem sa vrátiť!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Áno, ulož ho!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nie, netreba!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tento obrázok sa nedá otvoriť!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Chceš si vytlačiť obrázok teraz?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Áno, vytlač ho!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Prepáč. Tvoj obrázok sa nedá vytlačiť!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ešte nemôžeš tlačiť!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Mám odstrániť tento obrázok?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Áno, odstráň ho!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nie, neodstraňuj ho!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Zvuk je stlmený." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Zvuk nie je stlmený." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Počkaj, prosím..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Guma" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Výstava" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Späť" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Prehrať" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nie" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" "Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Vyber si farbu." @@ -757,11 +769,11 @@ msgstr "Program na kreslenie" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program na kreslenie pre deti." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Zmeniť farby" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -769,15 +781,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš farby vo vybranej časti svojho obrázka." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši zmeníš farby na celom obrázku." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Roleta" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -785,25 +797,25 @@ msgstr "" "Klikni smerom k okrajom obrázka, aby sa nad ním zatiahli rolety. Pohni myšou " "zvislo, aby sa rolety otvorili alebo zatvorili." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Kocky" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krieda" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Roztečenie" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš obrázok na hranatý." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -811,7 +823,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zmeníš svoj obrázok na kriedokresbu." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -821,145 +833,136 @@ msgstr "Ak klikneš myšou a potiahneš ju po obrázku, farby sa roztečú." msgid "Blur" msgstr "Zahmliť" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klikni myšou a zahmlíš obrázok." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tehly" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš veľké tehly." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš malé tehly." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikaním a pohybom myši môžeš kresliť kaligrafickým štýlom." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Komiks" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši prekreslíš obrázok na komiks." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfety" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Ak klikneš myšou, môžeš hádzať konfety." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Skresliť" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši svoj obrázok skreslíš." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Rytina" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Zosvetliť" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Zatemniť" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka svetlejšie." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši budú časti obrázka tmavšie." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši bude celý obrázok tmavší." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Farba" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Mikroskop" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klikni na časť obrázka a uvidíš ju ako pod mikroskopom." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Kvet" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klikom a ťahaním myši nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa " "dokončí." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Pena" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši nakreslíš penové bublinky." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Ohnúť" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne." @@ -968,73 +971,73 @@ msgstr "Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa ohne." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Kliknutím a pohybom myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Sklo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pred obrázok nakreslíš sklo." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kliknutím zaplníš celý obrázok sklenenými tabuľami." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Tráva" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš trávu. Nezabudni na hlinu!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " "kaleidoskope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1056,13 +1059,13 @@ msgstr "" "Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " "kaleidoskope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1074,50 +1077,50 @@ msgstr "" "kaleidoskope)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klikom a ťahaním myši budeš kresliť štyrmi štetcami naraz (ako v " "kaleidoskope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Svetlo" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Kov" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši môžeš kresliť kovovou farbou." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Zrkadlo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Obrátiť" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni myšou a obrázok sa zrkadlovo otočí." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni myšou a otočíš obrázok dole hlavou." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1125,23 +1128,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Štvorcová mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Šesťuholníková mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravidelná mozaika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1149,11 +1152,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka štvorcovú mozaiku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš štvorcovú mozaiku z celého obrázka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1162,11 +1165,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka šesťuholníkovú mozaiku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš šesťuholníkovú mozaiku z celého obrázka." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1175,103 +1178,103 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z častí obrázka nepravidelnú mozaiku." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš nepravidelnú mozaiku z celého obrázka." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatív" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka negatív." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Zrnitosť" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši pridáš do častí obrázka zrnitosť." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kliknutím pridáš zrnitosť do celého obrázka." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Otáčanie" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Lupa" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klikni do rohov obrázka a ťahaj myš tam, kde chceš obrázok roztiahnuť." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klikom a pohybom myši obrázok zmenšíš." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klikni na tú časť obrázka, kde by si chcel puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Keď klikneš, urobíš puzzle v režime celej obrazovky." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Koľaje" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť koľajnice pre vlak." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Dúha" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Môžeš kresliť farbami dúhy!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Dážd'" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klikom môžeš do obrázka pridať kvapku dažďa." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Ak klikneš myšou, obrázok sa zaplní kvapkami dažďa." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Pravá dúha" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Sedemfarebná dúha" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1279,131 +1282,131 @@ msgstr "" "Klikni tam, kde chceš, aby dúha začala, ťahaj myš tam, kde chceš, aby " "skončila a potom nechaj, nech sa dokončí." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kruhové vlnky" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klikni myšou a na obrázku sa objavia kruhové vlnky." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Ružička" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klikni myšou a začni kresliť ružičku." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Okraje" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Zostriť" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Tieň" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši vyznačíš okraje častí obrázka." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši vyznačíš okraje celého obrázka." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zostríš časti svojho obrázka." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kliknutím zostríš celý obrázok." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kliknutím a pohybom myši vykreslíš čiernobiely tieň." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Kliknutím myši vykreslíš čiernobiely tieň celého obrázka." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Výmena" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš posunúť, čo si nakreslil (-a) na výkres." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Rozmazať" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mokré farby" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši obrázok rozmažeš." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kliknutím a ťahaním myši zahmlíš obrázok." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snehová guľa" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Vločka" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové gule." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Ak klikneš, pridáš do obrázka snehové vločky." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Sieť z krajov" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Pravouhlá sieť" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Sieť do „V“" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1412,23 +1415,23 @@ msgstr "" "tým tam bude viac riadkov, čím to bude viac zľava doprava, tým budú väčšie " "očká." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Môžeš nakresliť sieť s rôznymi uhlami." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Zafarbiť" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Biela + iná farba" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1437,11 +1440,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikom a pohybom myši zmeníš farbu celého obrázka." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1453,33 +1456,33 @@ msgstr "" "Kliknutím a pohybom myši zmeníš farbu častí obrázka na bielu a na farbu, " "ktorú si vyberieš." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Klikom a ťahaním myši zmeníš farbu celého obrázka na bielu a na takú, akú si " "vyberieš." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zubná pasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klikom a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klikom a ťahaním myši môžeš na obrázok nakresliť tornádo." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1487,19 +1490,19 @@ msgstr "" "Klikom a ťahaním myši zmeníš časti svojho obrázka tak, že budú vyzerať ako v " "televízore." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, akoby bol tvoj obrázok v televízii." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Zvlniť" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Vlnky" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1509,7 +1512,7 @@ msgstr "" "kratšie. Ak dole, budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, budú " "dlhšie." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1519,19 +1522,19 @@ msgstr "" "kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, " "budú dlhšie." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Farby" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klikaním a ťahaním myši nakreslíš sieťované šípky." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sl.po b/src/po/sl.po index 6ed59f226..f7d30458d 100644 --- a/src/po/sl.po +++ b/src/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 21:51+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" @@ -15,7 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : " +"n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" @@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "Sivkasto rjava!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -137,48 +138,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Zelo dobro!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Angleško" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tajsko" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Kitajsko" @@ -275,56 +276,61 @@ msgstr "Osemkotnik" #. Triangle star (3 points star) #. Rhombus star (4 points star) #. Pentagone star (5 points star) -#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 +#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 +#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" msgstr "Zvezda" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrat je pravokotnik, ki ima štiri enake stranice." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pravokotnik ima štiri stranice in štiri prave kote." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 -msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Krog je lik, ki ima vse točke enako oddaljene od središča." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa je raztegnjen krog." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trikotnik ima tri stranice." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Petkotnik ima pet stranic." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Romb ima vse štiri stranice enake, nasprotni dve pa sta vzporedni." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Osemkotnik ima osem stranic." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Zvezda s tremi kraki." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Zvezda s štirimi kraki." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Zvezda s petimi kraki." @@ -395,6 +401,11 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Label" msgstr "Oznaka" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Polnjenje" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +429,7 @@ msgstr "Novo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -450,270 +461,290 @@ msgstr "Izbor slike kot vzorca pečata za novo sliko." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se ta izriše." +msgstr "" +"S klikom je mogoče začeti risati črto. Ob sprostitvi gumba miške se ta " +"izriše." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli osi. S končnim levim klikom pa se izriše." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno dopolni." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and " -#| "change its text style." +#: ../tools.h:125 msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an existing label, you can move it, edit it and " -"change its text style." -msgstr "Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno dopolni. Oznako je mogoče urejati s klikom na izbirni gumb." +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Izbor oblike. S klikom se izbere sredina lika, s potegom pa želena velikost. " +"S premikanjem miške je mogoče vrteti lik okoli osi. S končnim levim klikom " +"pa se izriše." + +#: ../tools.h:129 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. " +"S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno " +"dopolni." + +#: ../tools.h:133 +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Izbor sloga pisave. S klikom na sliko je mogoče začeti z vnašanjem besedila. " +"S pritiskom na vnosno ali na tabulatorsko tipko se besedilo samodejno " +"dopolni. Oznako je mogoče urejati s klikom na izbirni gumb." + +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "S klikom na sliko je mogoče zapolniti izbran predel z barvo." #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Izbor čarobnega učinka za risanje po sliki!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Razveljavi!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ponovno uveljavi!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Izbriši!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Izbor barve ali slike za osnovo novi sliki." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Odpri ..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Slika je shranjena!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Tiskanje ..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Do prihodnjič ..." #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Ob sprostitvi gumba se črta izriše." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "S pritisnjenim gumbom miške je mogoče lik raztegovati." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "S premikanjem miške je mogoče lik vrteti. S klikom se izriše." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Risanje še ni končano!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ali res želiš program končati?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Da, slika je končana!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, risanje še ni končano!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Pri končanju programa bodo spremembe izgubljene! Ali jih želiš prej shraniti?" +msgstr "" +"Pri končanju programa bodo spremembe izgubljene! Ali jih želiš prej shraniti?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Da, slika naj se shrani!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, slike ni treba shraniti!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ali naj se slika najprej shrani?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Te slike ni mogoče odpreti!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "V redu" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Ni shranjenih datotek!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ali naj bo slika natisnjena takoj?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Da, slika naj se natisne!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Slika je bila natisnjena!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Slike ni mogoče natisniti!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ni še mogoče tiskati!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ali naj se slika izbriše?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Da, slika naj se izbriše!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, sliko želim obdržati!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Mogoče je uporabiti levi klik miške!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Zvok je utišan." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Glasnost je povrnjena." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Počakaj ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Izbriši" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diapozitivi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Naslednja" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Predvajanje" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ali želiš vsebino slike zamenjati?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Da, zamenjati želim starejšo datoteko!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izbor slike s klikom na gumb »Odpri«." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Izbor barve na obstoječi sliki." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Izbor barve." @@ -729,50 +760,54 @@ msgstr "Risarski program" msgid "A drawing program for children." msgstr "Risarski program za otroke" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Premik barve" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti barve cele slike." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Rolete" -#: ../../magic/src/blind.c:122 -msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "S klikom rob slike se razprejo rolete. Poteg pravokotno rolete odpre ali zapre." +#: ../../magic/src/blind.c:123 +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"S klikom rob slike se razprejo rolete. Poteg pravokotno rolete odpre ali " +"zapre." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Kapljanje" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kockasti vzorec na sliki." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati s kredo." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče kapljati po sliki." @@ -780,601 +815,645 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče kapljati po sliki." msgid "Blur" msgstr "Zamegljevanje" -#: ../../magic/src/blur.c:83 -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče zamegliti dele slike." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "S klikom je mogoče zamegliti celotno sliko." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Opeke" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -#| msgid "Click and move to draw large bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati velike opeke." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -#| msgid "Click and move to draw small bricks." +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati male opeke." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafija" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati kaligrafsko." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatura" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati sliko v karikaturo." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "S klikom je mogoče razmetati konfete po sliki!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Zvijanje" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče zviti sliko." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Izdolbljenje" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izdolbsti sliko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Posvetlitev" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Potemnitev" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče posvetliti dele slike." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče zamegliti celo sliko." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče potemniti dele slike." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče potemniti celo sliko." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Polnjenje" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "S klikom na sliko je mogoče zapolniti izbran predel z barvo." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ribje oko" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek ribjega očesa." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek ribjega očesa." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Roža" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati šopek rož. " -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Pena" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko s peno." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Zvijanje" -#: ../../magic/src/fold.c:107 -msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran." +#: ../../magic/src/fold.c:108 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"Z izborom barve ozadja in klikom na rob slike je mogoče zavihati stran." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" msgstr "Rezbarjenje" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "S klikom in premikanjem miške se izrisuje vzorec." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "S klikom se izriše vzorec okoli slike." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Zaplate trave" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče prekriti sliko z zaplatami trave." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "S klikom miške je mogoče celotno sliko prekriti s travo." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Trava" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati travo! " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Polton" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti risbo v časopis." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrija levo–desno" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrija zgoraj–spodaj" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Ploščice" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kalejdoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na levi in desni strani slike." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na levi " +"in desni strani slike." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na zgornjem in spodnjem delu slike." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrični vzorec na " +"zgornjem in spodnjem delu slike." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati vzorec." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the picture." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " +"picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izrisati simetrične vzorce." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 -msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične ploščice (kalejdoskop)." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"S klikom in potegom miške je mogoče izrisati simetrične ploščice " +"(kalejdoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Posvetlitev" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati žarek svetlobe na sliki." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Kovinska barva" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče barvati s kovinskimi barvami." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Vodoravno zrcaljenje" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Navpično zrcaljenje" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "S klikom se slika navpično zrcali." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "S klikom se slika vodoravno zrcali" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 -msgid "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Šesterokotni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravilni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -msgid "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti kvadratni vzorec mozaika." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti kvadratni vzorec mozaika." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec mozaika." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec " +"mozaika." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec mozaika cele slike." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti šesterokotni vzorec " +"mozaika cele slike." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 -msgid "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 +msgid "" +"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika cele slike." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti nepravilen vzorec mozaika " +"cele slike." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati z negativnimi barvami." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "S klikom miške je mogoče narediti negativ slike." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Hrup" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče dodati hrup sliki." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče dodati hrup celotni sliki." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Približaj" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "S klikom na robove in premikanjem miške se prilagaja velikost sike." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške gor in dol se prilagaja približanje slike." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške gor in dol se prilagaja približanje slike." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Sestavljanka" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Izbrati je treba del slike, kjer naj bo sestavljanka." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "S klikom se ustvari sestavljanka v celozaslonskem načinu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Tračnice" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati tračnice na sliko." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Mavrica" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Risanje v barvah mavrice!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Dež" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "S klikom je mogoče dodati kapljico na sliko." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "S klikom miške je mogoče pokriti sliko s kapljicami." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Prava mavrica" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Prava mavrica" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 -msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa, kje naj se konča." +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"S klikom je mogoče določiti, kje naj se mavrica začne, s potegom pa, kje naj " +"se konča." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Kodranje" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "S klikom miške je mogoče ustvariti valovanje." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozeta" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "S klikom lahko začnete risati rozeto." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Tudi Picasso bi uporabljal ta program!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Robovi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Izostritev" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Senčni obris" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče določiti robove na sliki." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče določiti robove na celi sliki." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče izostriti dele slike." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče izostriti celo sliko." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti črnobeli obris." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče ustvariti črnobeli obris." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Premik" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče premakniti sliko po platnu." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Razmaži" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Mokra barva" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati umazane packe." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče risati z učinkom mokre barve." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Kepe" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snežinke" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "S klikom miške je mogoče narisati kepe na sliko." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "S klikom miške je mogoče dodati snežinke na sliko." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Stranice niti" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Robovi niti" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Nit 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 -msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča določevanje števila črt, levo in desno pa določa velikosti." +#: ../../magic/src/string.c:147 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"S klikom in potegom je mogoče risati niti. Premikanje gor in dol omogoča " +"določevanje števila črt, levo in desno pa določa velikosti." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati puščice na sliki." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Risanje črtastih umetniških puščic s prostimi koti." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Odtenek" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Barve in belina" -#: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." +#: ../../magic/src/tint.c:79 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče spreminjati barve na delih slike." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "S klikom miške je mogoče spremeniti barvo celotne slike." -#: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." -msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po želji." +#: ../../magic/src/tint.c:81 +msgid "" +"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"S klikom in premikanjem miške je mogoče spremeniti sliko v belo in barvo po " +"želji." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "S klikom miške je mogoče pobarvati sliko v belo in barvo po želji." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Zobna pasta" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče nanesti zobno pasto na sliko." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče narisati učinek tornada." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 -msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +#: ../../magic/src/tv.c:102 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." msgstr "S klikom lahko ustvarite sliko, kot je na televiziji." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "S klikom lahko ustvarite sliko kot na televiziji." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Valovi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Valovčki" -#: ../../magic/src/waves.c:111 -msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov." +#: ../../magic/src/waves.c:115 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"S klikom je mogoče ustvariti vodoravno valovanje. S premikom navzgor " +"izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa " +"določimo velikost valov." -#: ../../magic/src/waves.c:112 -msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo velikost valov." +#: ../../magic/src/waves.c:118 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"S klikom je mogoče ustvariti navpično valovanje. S premikom navzgor izrišemo " +"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo " +"velikost valov." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Barve Xor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati učinek XOR." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #, fuzzy -#~ msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." +#~ msgid "" +#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." #~ msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati žarek svetlobe na sliki." #, fuzzy @@ -1386,20 +1465,26 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgstr "Mozaik" #, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " +#~ "picture." #~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." +#~ msgstr "" +#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." #, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " +#~ "your picture." #~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek." #, fuzzy #~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." +#~ msgstr "" +#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike." #~ msgid "qy" #~ msgstr "qy" @@ -1407,15 +1492,22 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgid "QY" #~ msgstr "QY" -#~ msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec." +#~ msgid "" +#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " +#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." +#~ msgstr "" +#~ "Risanje črt s prostimi koti. S klikom in potegom na V: je mogoče določiti " +#~ "točko, nato pa s potegom določimo začetek in konec." #, fuzzy -#~ msgid "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." +#~ msgid "" +#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." #~ msgstr "S klikom in vlekom miške je mogoče risati šopek rož. " #, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" appearance." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " +#~ "appearance." #~ msgstr "Klikni in premakni miško za megljenje slike." #, fuzzy @@ -1443,7 +1535,9 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti učinek XOR." #~ msgstr "Klikni da ustvariš zrcalno sliko." #, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and white regions." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " +#~ "white regions." #~ msgstr "Klikni in premakni miško za spreminjanje slike v karikaturo." #, fuzzy diff --git a/src/po/son.po b/src/po/son.po index c6777d54d..f623cc1b1 100644 --- a/src/po/son.po +++ b/src/po/son.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint-Songhay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:17+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: Songhay Localization Team\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Alkuda!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Woo ti goy boryo!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Ingiliši" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tay" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -282,18 +282,19 @@ msgid "Star" msgstr "Handary" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" "Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta " "taaci." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -301,39 +302,41 @@ msgstr "" "sawa." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji " "ga ceesi cere se." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi hinza." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi taaci." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Handaray foo nda tonbi guu." @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "Cawhaya" msgid "Label" msgstr "Šilbayhaya" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Toonandi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "Itaaga" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Feeri" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n' ben." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a " "naagu nda n' g'a kuubi. Ka ben a žeeri." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -479,8 +485,7 @@ msgstr "" "Kalimaɲaa kuru fasal foo suuba. Ni biyoo naagu nda ma šintin ka hantum. " "[Dam] nda [Nor loku] naagu ka kalimaɲaa kuroo timmandi." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "sanba nda n' na šilbay barante naagu, n' ga hin k'a ganandi, k'a fasal nda " "ka nga kalimaɲaa kuroo barmay." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Taafeeri!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Tee koyne!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Tuusuji!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a daŋ bii taagaa ra." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Feeri…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ni biyoo kaŋ n' n'a tee cindi!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Karyaŋ…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Kala kayna!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Aywa… Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "N' ga baa ma fatta wala?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ayyo, ay ben!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Kalaa, ir ma willi a ga!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nda n' fatta, ni biyoo ga dere! K'a gaabu?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ayyo, a gaabu!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Kalaa, ma ši a gaabu!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ka biyoo gaabu jina?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Ay yadda" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tiira kul mana jisandi!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Biyoo kar sohõ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ayyo, a kar!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ni biyoo karandi!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Alhaa naŋ! Ni biyoo mana hin ka karandi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "N' ši hin ka karandi sohõ da!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Biyoo woo tuusu?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ayyo, a tuusu!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Kalaa, ma ši a tuusu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Jindoo daaba." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Jindoo feera." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Batu taare…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Tuusu" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Cebebiyey" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Foobanda" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Jine" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Šintin" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ayyo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Kalaa" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Kalaa, bii taaga no!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri\" naagu." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Biyey kaŋ n' ga bag'ey suuba, de ma \"Šintin\" naagu." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Noone foo suuba ni biiteeroo ga." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Noone suuba." @@ -750,23 +762,23 @@ msgstr "Biiteeyan porogaram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Noonaa barmay" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo noonaa barmay." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Feddi" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -774,28 +786,28 @@ msgstr "" "Naagu ni biyoo ceraa here ka zanfun feddiyey zumandi a boŋ. Caraw-caraw ka " "feddiyey feeri wala k'i daabu." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Gurunbey" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Dooru" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Loti" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee feraw-izeyaŋ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee dooru-hantum-bii." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a morro." @@ -803,129 +815,120 @@ msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a morro." msgid "Blur" msgstr "Kokoorandi" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kokoorandi." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Naagu ka biyoo kul kokoorandi." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Feraw-izey" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ žeeri." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw kaccu biiyaŋ žeeri." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalamhantum" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka kalamhantum biiyan tee." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Biifeelaga" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee biifeelaga." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Kaddasu buuna" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Golbandiyan" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Wargandi" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Henanandi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Kubandi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo annurandi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo kubandi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Toonandi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Hamiisamoɲe" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Boosu" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zayra boosu žeeri. A taŋ ka boosoo benandi." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Kufu" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Taabu" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere." @@ -934,64 +937,64 @@ msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere." msgid "Fretwork" msgstr "Fretwork" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Naagu nda cendi ka noone fillanteyaŋ žeeri." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Naagu ka ni biyoo kuubi nda noone fillanteyaŋ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Luulucenbu" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka ni biyoo taalam nda luulucenbuyaŋ." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Naagu ka luulucenbu daŋ biyoo kul ra." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Subu" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Sawtujere" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee zaaritiira." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Tenjante Wow/Guma" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Tenjante Beene/Ganda" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Noone" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Ferawizey" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Noonay-bere-diji" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere " "ni biyoo gamoo ra kanbe wowa nda guma here." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1007,11 +1010,11 @@ msgstr "" "Ncaŋoo naagu k'a nor ka žeeri nda caaray kalam hinka kaŋ ga tenji nda cere " "ni biyoo gamoo ra beene nda ganda." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Ncaŋoo naagu nd'a cendi ka noone žeeri ka biyoo gaaru." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1019,186 +1022,186 @@ msgstr "" "Ncaŋoo naagu nd'a nor ka noone žeeri nda nga sasawantaa biyoo gamoo ra." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-" "bere-diji)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Gaayay" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Guuru caarayyan" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Diji" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Bere" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Naagu ka biyoo zumandi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Tarma" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kaare tarma" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kanje yaaha tarma" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Tarma cerehõoyante" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kaare tarma tonton ni biyoo jerey ga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka kaare tarma tonton ni biyoo kul ga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo jerey kul ga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka kanje yaaha tarma tonton ni biyoo kul ga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo jerey ga." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Naagu ka tarma cerehõoyante tonton ni biyoo kul ga." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Bii-biyya" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a bere k'a tee azzaati alhaali." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Naagu ka biyoo bere k'a tee bii-biyya." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Jinde" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kosongu alhaali tonton biyoo ga." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Naagu ka jinde tonton biyoo kul ga." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Honnayyan" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Bebbeerandiyan" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Lokey naagu nda nor nungu kaŋ ra n' ga baa ka biyoo yobu." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Naagu ka cenda beene ka biyoo manandi wala ganda k'a moorandi." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Damcerega" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Ni biyoo jeroo naagu kaŋ ga n' ga baa a ma hima damcerega." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Naagu ka damceregaa himandi dijikul alhaali." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Zirji fondo" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Woyhenney-dobaa" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "N' ga hin ka woyhenney-dobaa noonawey ka bii tee!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Ncirɲi" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo ra." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Woyhenna-dobo cimi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Woyhenna-dobo cimi" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1206,121 +1209,121 @@ msgstr "" "Naagu nungu kaŋ n' ga baa ni woyhenna-dobaa ma šintin, cendi nungoo kaŋ n' " "ga baa a ma ben, nda m'a naŋ ka woyhenna-dobaa žeeri." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Bonday-izey" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Fita hiiri" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Naagu nee ka fita hiiri tee." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "N' ga hin ka bii tee sanda Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Hirrey" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Yantan" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Azzaati" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka hirri šerrante tonton biyoo jeroo ga." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo yanta." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Naagu ka biyoo kul yanta." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaarey žeeri biyoo se." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka azzaati bibi nda i kaaray tee biyoo kul se." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Nor" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Kusawandi" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Caaray taya" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga k'a kusawandi." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka žeeri nda caaray batakarante." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Než gungulante" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Než hamni" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Tenjiri jesey" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Tenjiri kunga" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' tenjiri" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1329,32 +1332,32 @@ msgstr "" "žabu wala ka tonton žeerey ga, kanbe wowa wala kanbe guma ga ka guusoo " "beerandi." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Naagu nda cendi ka birawyaŋ tee nda tenjiri kanbateeri." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Tenjiri kanbateeri birawyaŋ žeeri nda ganje feeranteyaŋ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Caaray" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Noone bibi nda ikaaray" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nga nungu jarey noonawey barmay." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Naagu ka ni biyoo kul noonaa barmay." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1362,51 +1365,51 @@ msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wanga ka nungu jerey bere k'i tee i kaaray nda " "noona kaŋ n' na suuba." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noona kaŋ n' na " "suuba." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Košši doonu" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka košši doonu firši biyoo ga." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Hewkur" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka hewkur šigifa tee ni biyoo boŋ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Telewižoŋ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Naagu nda nor ka ni biyoo jerey himandi sanda telewižon ra." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda telewižoŋ ra." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Bondaway" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Bonday-izey" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1418,7 +1421,7 @@ msgstr "" "ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton " "gandoo ra." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1430,15 +1433,15 @@ msgstr "" "ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton " "gandoo ra." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Noonawey" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Naagu nda cendi ka XOR kanbe žeeri" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Naagu ka biyoo kul žeeri nda XOR kanbe" diff --git a/src/po/sq.po b/src/po/sq.po index 608be53f2..db2cece41 100644 --- a/src/po/sq.po +++ b/src/po/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Bezh!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -204,33 +204,33 @@ msgid "Good job!" msgstr "Punë e mirë!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Trashje" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -284,55 +284,58 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 #, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Katrori është drejtkëndësh me katër anë të barabarata ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 #, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Një drejtkëndësh ka katër anë dhe katër kënde të drejta." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa është rreth i zgjatur." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Një trekëndësh ka tre anë." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë anë." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Rombi ka katër anë të barabarta, dhe anët e kundërta janë paralele." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Një pesëkëndësh ka pesë anë." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "Teksti" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Mbushje" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "E re" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Hap" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -471,8 +478,7 @@ msgstr "" "të ketë madhesinë e dëshiruar. Lëviz përqark për t'a rrotulluar, dhe kliko " "për t'a vizatuar." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -483,8 +489,7 @@ msgstr "" "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "shkruash." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -497,255 +502,262 @@ msgstr "" "Zgjidh një stil teksti. Kliko tek vizatimi juaj dhe mund të fillosh të " "shkruash." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kliko në pikturë për të ngjyrosur atë zonë." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Zgjidh një efekt magjik përt'a përdorur tek vizatimi juaj!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Anullo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Përsërit!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Goma!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Zgjidh një figurë për të vulosur përqark vizatimit tuaj." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Hap..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Figura juaj u ruajt!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Printimi..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Mirupafshim!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lësho pulsantin për të plotësuar vijën." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Mbaj shtypur pulsantin për të zgjatur formën." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Lëviz miun për të rrotulluar formën. Kliko për t'a vizatuar." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nuk ka files të ruajtur!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Printon tani foton?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Fotoja juaj u printua!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Fotoja juaj u printua!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Akoma nuk mund të printoni!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Fshin këtë foto?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Mos harroni të përdorni butonin e majtë të miut!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Fshi" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Teksti" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Jo" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 #, fuzzy msgid "No, save a new file!" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -762,49 +774,49 @@ msgstr "Program për vizatim" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program vizatimi për fëmijë." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blloqe" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Shkumës" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Shkrirje" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -814,7 +826,7 @@ msgstr "" "Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me " "shkumës." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -824,146 +836,137 @@ msgstr "Kliko dhe lëvize miun përqark që të krijosh efekt shiu." msgid "Blur" msgstr "Jashtë objektivi" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "Blloqe" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar tullë të madhe." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar tullë të vogël." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin rreth e qark për të krijuar një negativ." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Vizatimor" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me " "shkumës." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ndriçim" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Errësim" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Mbushje" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kliko në pikturë për të ngjyrosur atë zonë." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -972,90 +975,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 #, fuzzy msgid "Grass" msgstr "Bar!" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kliko dhe lëviz për të vizatuar spërkatje." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1063,389 +1066,389 @@ msgid "" msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për të \"trashur\" foton." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Bojë" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Pasqyra" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Vibrim" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kliko që të rrotullosh pikturën nga lart-poshtë." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Magjik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Katror" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Magjik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativi" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin rreth e qark për të krijuar një negativ." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "E kuqe e ndezur!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Larmishme" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Larmishme" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Larmishme" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Larmishme" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kliko për të filluar vizatimin e një vije. Lëshoje për t'a plotësuar." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Mund të vizatoni me ngjyrat e ylberit!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Forma" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Njollë" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Bojë" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "Lyerje" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Kliko dhe lëviz mausin nëpër pikturë për të krijuar dridhje." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1454,83 +1457,83 @@ msgstr "" "Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me " "shkumës." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Kliko dhe lëvize miun përqark që të kthesh pikturën si të vizatuar me " "shkumës." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Kliko dhe lëviz përqark miun për të grupuar foton." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Ruaj" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Ruaj" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Ngjyra" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë." diff --git a/src/po/sr.po b/src/po/sr.po index da5fe1e43..57164fc67 100644 --- a/src/po/sr.po +++ b/src/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:00+0100\n" "Last-Translator: Ivana \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Беж" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -143,50 +143,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "О0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -215,32 +215,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Добар потез!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "енглески" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "хирагана" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "катакана" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "хангулски" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "тајландски" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -300,56 +300,59 @@ msgstr "" # #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Квадрат је правоугаоник са четири једнаке странице." # #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Правоугаоник има четири странице и четири права угла." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Круг је крива чије се све тачке налазе на истом растојању од центра." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Елипса је развучен круг." # #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Троугао има три странице." # #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Петоугао има пет страница." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ромб има четири једнаке стране, и супротне стране су паралелне." # -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Осмоугао има осам једнаких страна." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -432,6 +435,12 @@ msgstr "Текст" msgid "Label" msgstr "Налепница" +# +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Попуна" + # #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -460,7 +469,7 @@ msgstr "Нови" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Отвори" @@ -501,8 +510,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Кликни да би започео линију. Пусти да би је завршио." # -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -511,8 +519,7 @@ msgstr "" "величине. Померај за окретање, те кликни за цртање." # -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -521,8 +528,7 @@ msgstr "" "[Enter] или [Tab] да би текст био завршен." # -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -540,280 +546,288 @@ msgstr "" "можеш померати, менјати и " # -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом." + +# +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Изабери магични ефекат за твој цртеж!" # #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Опозови!" # #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Понови!" # #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Брисач!" # #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Изабери боју или слику са којом ћеш започети нови цртеж" # #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Отвори…" # #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Твоја слика је сачувана!" # #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Штампа се…" # #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ћао!" # #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Пусти дугме да би довршио линију." # #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Држи дугме да би растезао облик." # #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Мрдај мишем да би окретао облик. Кликни за цртање." # #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добро онда… Хајде да наставимо са цртањем!" # #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Стварно желиш да завршиш?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Да, завршено је!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Не, врати ме!" # #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Да, сачувај је!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Не, не желим да сачувам!" # #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" # #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Не могу да отворим ту слику!" # #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "У реду" # #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Нема сачуваних датотека!" # #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Сада штампаш своју слику?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Да, одштампај!" # #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Твоје слика је одштампана!" # #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Извини! Твоја слика не може да се одштампа!" # #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Не можеш још да штампаш!" # #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Обрисати ову слику?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Да, обриши је!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Не, не бриши је!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Запамти да користиш лево дугме миша!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Утишан звук" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Укључен звук." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Молим те, сачекај..." # #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Бриши" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Низ" # #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Назад" # #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Следеће" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Играј" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Аа" # #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Да" # -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Не" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Замени претходну слику измењеном?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Да, замени претходну!" # #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Не, сачувај у нову датотеку!" # -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." # #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Играј“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Изабери боју." @@ -830,12 +844,12 @@ msgstr "Програм за цртање" msgid "A drawing program for children." msgstr "Дечји програм за цртање" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Промена боје" # -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -843,15 +857,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Кликни и помери миша да би се променила боја у деловим твоје слике." # -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би се променила боја целе слике." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Завеса" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -860,29 +874,29 @@ msgstr "" "правац да дигнеш или спустиш завесе." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Грубо" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Креда" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Цури" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Кликни и померај миша да би огрубео слику." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -891,7 +905,7 @@ msgid "" msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж кредом." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -903,159 +917,148 @@ msgid "Blur" msgstr "Замагли" # -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би се замаглила слика." # -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Кликни да би се замаглила цела слика." # #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Цигле" # -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Кликни и померај да би цртао велике цигле." # -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Кликни и померај да би цртао мале цигле." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Лепо писанје" # -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Кликни и померај миша около за лепо писање (калиграфија)" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Цртеж" # -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Кликни и шетај миша да би претворио слику у цртеж." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Конфете" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Кликни да бациш конфете!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Искривљавање" # -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да замрњаш слику." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Рељефно" # -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би слика постала рељефна." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Посветли" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Потамни" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би се посветлили делови твоје слике." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Кликни и померај миша да би се посветлила цела твоја слика." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би се потамнили делови твоје слике." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Кликни и померај миша да би се потамнила цела твоја слика." -# -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Попуна" - -# -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област бојом." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Рибље око" # -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Кликни на део твоје слике да би настао ефекат рибљег ока." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Цвет" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Кликнии превуци да нацрташ стабљику цвета. Пусти да завршиш цвет." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Мехурићи" # -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Кликни у слику да би попунио ту област балончићима сацапунице." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Омот" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Изабери боју позадине и кликни да савијеш ћошак стрнице." @@ -1065,80 +1068,80 @@ msgid "Fretwork" msgstr "" # -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику." # -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Кликни да би слика била прекривена капљицама кише." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Стаклене плочице" # -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Кликни и померај мишем да би слика била прекривена стакленим плочицама." # -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Кликни и померај миша да цела слика била прекривена стакленим плочицама." # -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Трава" # -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Кликни и померај да би цртао траву. Не заборави на земљу!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" # -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Кликни да би твоја слика постала супротних боја." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Симетрично лево/десно" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Симетрично горе/доле" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Калеидоскоп (Спектар)" # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1146,21 +1149,21 @@ msgstr "" "Кликни и померај миша за цртање са две четкице симетрично лево и десно." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Кликни и померај миша за цртање са две четкице симетрично доле и горе." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би слика постала рељефна." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1173,57 +1176,57 @@ msgstr "" # #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Кликни и померај миша за цртање са симетричним четкицама." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Светло" # -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да нацрташ зрак светлости на слици." # -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Металик боја" # -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Кликни и померај миша да сликаш металик бојама." # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Обрни" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу." # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Кликни да би обрнуо слику наопачке." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Мозаик" # -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1232,26 +1235,26 @@ msgid "" msgstr "Кликни и померај миша да додаш мозаик ефект на делу слике." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Кликни да додаш мозаик ефект на целу слику." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Квадратни мозаик" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Шестоугаони мозаик" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Неправилам мозаик" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1260,12 +1263,12 @@ msgid "" msgstr "Кликни и померај мишем за квадратни мозаик на делу слике." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Кликни и додај квадратни мозаик на целој слици." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1275,12 +1278,12 @@ msgid "" msgstr "Кликни и померај мишем за шестоугаони мозаик на делу слике." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Кликни и додај шестоугаони мозаик на целој слици." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1290,121 +1293,121 @@ msgid "" msgstr "Кликни и померај мишем за неправилни мозаик на делу слике." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Кликни и додај неправилни мозаик на целој слици." # -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Негатив" # -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Кликни и померај миша да би направио негатив твоје слике." # -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Кликни да би твоја слика постала супротних боја." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Шум" # -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Кликни и померај мишем за додавање шума на делу слике." # -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Кликни и додај шум на целу слику." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Зумирај" # -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Кликни на угао и повуци миша тамо где желиш да затегнеш слику." # -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Кликни и повуци на горе да увећаш или повуци на доле да умањиш слику." # -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Слагалица" # -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Кликни на део слике на коме желиш слагалицу." # -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Кликни да направиш слагалицу на целом екрану." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Шине" # -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да нацрташ железничку пругу на слици." # -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Дуга" # -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Можеш цртати у дугиним бојама!" # -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Киша" # -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Кликни да поставиш кишне капи на твоју слику." # -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Кликни да би слика била прекривена капљицама кише." # -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Права дуга" # -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Дуга у бојама" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1412,103 +1415,103 @@ msgstr "" "Кликни тамо где желиш да дуга почне, повуци до тамо где желиш да се завршава " "и затим пусти, да би се дуга нацртала." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Таласи" # -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Кликни да направиш таласиће преко слике." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Ружа" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Пикасо" # -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Кликни да би за почетак цртања твоје руже." # -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Можеш цртати баш као Пикасо! " -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Руб" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Обликовано" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Силуета" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Кликни и померај мишем за цртање рубова на делу слике." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Кликни и обруби целу слику." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Кликни и померај миша за обликовање дела твоје слике." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Кликни да би цела слика била изоштрена." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би створио црно-белу силуету." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би створио црно-белу силуету целе слике." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Промена" # -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Кликни и мрдај мишем да помериш слику по платну." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Замрљај" # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Влажна боја" # -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." @@ -1516,43 +1519,43 @@ msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замрљао слик # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Кликни и померај миша да црташ влажним бојама." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Грудва снега" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Снежна Пахуљица " # -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем за додавање грудви снега на твоју слику." # -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем за додавање снежних пахуљица на твоју слику." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ивица знаковима" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Угао знаковима" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "''V'' знаковима" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1561,25 +1564,25 @@ msgstr "" "више или мање линија, а лево-десно за већу рупу." # -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Кликни и мрдај мишем да нацрташ стрелице састављене од снакова." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Нацртај знаковима стрелице са слободним углом." # -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Осенчи" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Обојено и бело" # -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1589,12 +1592,12 @@ msgid "" msgstr "Кликни и померај миша уоколо да мењаш боје на деловима твоје слике." # -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Кликни и мрдај мишем да би боја слике била промењена." # -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1607,55 +1610,55 @@ msgstr "" "изабереш." # -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Кликни да твоја цела слика из беле пређе у изабрану боју." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Паста за зубе" # -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Кликни и истисни пасту за зубе на твоју слику." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" # -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Кликни и привуци цртеж торнада твојој слици." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Телевизор" # -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Кликни и учини да део слике изгледа као да је на телевизији." # -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Кликни и померај миша да би слика изгледала као да је на телевизору." # -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Таласи" # -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Таласасто" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr "" "таласе, а према дну за више таласе, према лево за мање таласе, а према десно " "за дуже таласе." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1676,21 +1679,21 @@ msgstr "" "за дуже таласе." # -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Боје" # -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Кликни и мрдај мишем да нацрташ стрелице састављене од снакова." # -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sr@latin.po b/src/po/sr@latin.po index 86af3e3fa..04cbec760 100644 --- a/src/po/sr@latin.po +++ b/src/po/sr@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:00+0100\n" "Last-Translator: Ivana \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Bež" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -143,50 +143,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -215,32 +215,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Dobar potez!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "engleski" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "hangulski" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "tajlandski" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -300,56 +300,59 @@ msgstr "" # #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice." # #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Krug je kriva čije se sve tačke nalaze na istom rastojanju od centra." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipsa je razvučen krug." # #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trougao ima tri stranice." # #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Petougao ima pet stranica." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne." # -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Osmougao ima osam jednakih strana." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -432,6 +435,12 @@ msgstr "Tekst" msgid "Label" msgstr "Nalepnica" +# +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Popuna" + # #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -460,7 +469,7 @@ msgstr "Novi" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Otvori" @@ -501,8 +510,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klikni da bi započeo liniju. Pusti da bi je završio." # -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -511,8 +519,7 @@ msgstr "" "veličine. Pomeraj za okretanje, te klikni za crtanje." # -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -521,8 +528,7 @@ msgstr "" "[Enter] ili [Tab] da bi tekst bio završen." # -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -540,280 +546,288 @@ msgstr "" "možeš pomerati, menjati i " # -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni u sliku da bi popunio tu oblast bojom." + +# +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Izaberi magični efekat za tvoj crtež!" # #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Opozovi!" # #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ponovi!" # #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Brisač!" # #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Izaberi boju ili sliku sa kojom ćeš započeti novi crtež" # #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Otvori…" # #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tvoja slika je sačuvana!" # #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Štampa se…" # #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ćao!" # #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Pusti dugme da bi dovršio liniju." # #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drži dugme da bi rastezao oblik." # #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mrdaj mišem da bi okretao oblik. Klikni za crtanje." # #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!" # #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Stvarno želiš da završiš?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Da, završeno je!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ne, vrati me!" # #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Izgubićeš sliku ako završiš! Da se sačuva?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Da, sačuvaj je!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne, ne želim da sačuvam!" # #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?" # #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!" # #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "U redu" # #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nema sačuvanih datoteka!" # #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Sada štampaš svoju sliku?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Da, odštampaj!" # #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tvoje slika je odštampana!" # #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Izvini! Tvoja slika ne može da se odštampa!" # #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ne možeš još da štampaš!" # #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Obrisati ovu sliku?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Da, obriši je!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne, ne briši je!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Zapamti da koristiš levo dugme miša!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Utišan zvuk" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Uključen zvuk." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Molim te, sačekaj..." # #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Briši" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Niz" # #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Nazad" # #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Sledeće" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Igraj" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" # #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Da" # -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ne" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Zameni prethodnu sliku izmenjenom?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Da, zameni prethodnu!" # #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!" # -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“." # #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Igraj“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Izaberi boju." @@ -830,12 +844,12 @@ msgstr "Program za crtanje" msgid "A drawing program for children." msgstr "Dečji program za crtanje" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Promena boje" # -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -843,15 +857,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomeri miša da bi se promenila boja u delovim tvoje slike." # -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi se promenila boja cele slike." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Zavesa" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -860,29 +874,29 @@ msgstr "" "pravac da digneš ili spustiš zavese." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Grubo" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Curi" # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikni i pomeraj miša da bi ogrubeo sliku." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -891,7 +905,7 @@ msgid "" msgstr "Klikni i šetaj miša da bi pretvorio sliku u crtež kredom." # -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -903,159 +917,148 @@ msgid "Blur" msgstr "Zamagli" # -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi se zamaglila slika." # -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klikni da bi se zamaglila cela slika." # #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cigle" # -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klikni i pomeraj da bi crtao velike cigle." # -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klikni i pomeraj da bi crtao male cigle." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Lepo pisanje" # -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klikni i pomeraj miša okolo za lepo pisanje (kaligrafija)" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Crtež" # -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Klikni i šetaj miša da bi pretvorio sliku u crtež." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfete" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klikni da baciš konfete!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Iskrivljavanje" # -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da zamrnjaš sliku." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Reljefno" # -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi slika postala reljefna." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Posvetli" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Potamni" # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi se posvetlili delovi tvoje slike." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klikni i pomeraj miša da bi se posvetlila cela tvoja slika." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi se potamnili delovi tvoje slike." # -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klikni i pomeraj miša da bi se potamnila cela tvoja slika." -# -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Popuna" - -# -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni u sliku da bi popunio tu oblast bojom." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Riblje oko" # -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klikni na deo tvoje slike da bi nastao efekat ribljeg oka." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Cvet" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Kliknii prevuci da nacrtaš stabljiku cveta. Pusti da završiš cvet." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Mehurići" # -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klikni u sliku da bi popunio tu oblast balončićima sacapunice." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Omot" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Izaberi boju pozadine i klikni da saviješ ćošak strnice." @@ -1065,80 +1068,80 @@ msgid "Fretwork" msgstr "" # -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi zamaglio sliku." # -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klikni da bi slika bila prekrivena kapljicama kiše." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Staklene pločice" # -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Klikni i pomeraj mišem da bi slika bila prekrivena staklenim pločicama." # -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Klikni i pomeraj miša da cela slika bila prekrivena staklenim pločicama." # -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Trava" # -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klikni i pomeraj da bi crtao travu. Ne zaboravi na zemlju!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" # -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klikni da bi tvoja slika postala suprotnih boja." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrično levo/desno" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrično gore/dole" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop (Spektar)" # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1146,7 +1149,7 @@ msgstr "" "Klikni i pomeraj miša za crtanje sa dve četkice simetrično levo i desno." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1154,14 +1157,14 @@ msgstr "" "Klikni i pomeraj miša za crtanje sa dve četkice simetrično dole i gore." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi slika postala reljefna." # -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1174,57 +1177,57 @@ msgstr "" # #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Klikni i pomeraj miša za crtanje sa simetričnim četkicama." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Svetlo" # -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da nacrtaš zrak svetlosti na slici." # -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metalik boja" # -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klikni i pomeraj miša da slikaš metalik bojama." # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ogledalo" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Obrni" # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni da bi napravio sliku u ogledalu." # -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni da bi obrnuo sliku naopačke." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" # -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1233,26 +1236,26 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomeraj miša da dodaš mozaik efekt na delu slike." # -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klikni da dodaš mozaik efekt na celu sliku." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kvadratni mozaik" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Šestougaoni mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nepravilam mozaik" # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1261,12 +1264,12 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomeraj mišem za kvadratni mozaik na delu slike." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i dodaj kvadratni mozaik na celoj slici." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1276,12 +1279,12 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomeraj mišem za šestougaoni mozaik na delu slike." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i dodaj šestougaoni mozaik na celoj slici." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1291,122 +1294,122 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomeraj mišem za nepravilni mozaik na delu slike." # -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klikni i dodaj nepravilni mozaik na celoj slici." # -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" # -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klikni i pomeraj miša da bi napravio negativ tvoje slike." # -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klikni da bi tvoja slika postala suprotnih boja." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Šum" # -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klikni i pomeraj mišem za dodavanje šuma na delu slike." # -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klikni i dodaj šum na celu sliku." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zumiraj" # -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klikni na ugao i povuci miša tamo gde želiš da zategneš sliku." # -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klikni i povuci na gore da uvećaš ili povuci na dole da umanjiš sliku." # -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Slagalica" # -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klikni na deo slike na kome želiš slagalicu." # -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klikni da napraviš slagalicu na celom ekranu." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Šine" # -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da nacrtaš železničku prugu na slici." # -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Duga" # -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Možeš crtati u duginim bojama!" # -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Kiša" # -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klikni da postaviš kišne kapi na tvoju sliku." # -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klikni da bi slika bila prekrivena kapljicama kiše." # -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Prava duga" # -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Duga u bojama" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1414,103 +1417,103 @@ msgstr "" "Klikni tamo gde želiš da duga počne, povuci do tamo gde želiš da se završava " "i zatim pusti, da bi se duga nacrtala." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Talasi" # -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klikni da napraviš talasiće preko slike." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Ruža" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" # -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klikni da bi za početak crtanja tvoje ruže." # -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Možeš crtati baš kao Pikaso! " -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Rub" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Oblikovano" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" # -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klikni i pomeraj mišem za crtanje rubova na delu slike." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klikni i obrubi celu sliku." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klikni i pomeraj miša za oblikovanje dela tvoje slike." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klikni da bi cela slika bila izoštrena." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi stvorio crno-belu siluetu." # -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi stvorio crno-belu siluetu cele slike." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Promena" # -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da pomeriš sliku po platnu." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Zamrljaj" # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Vlažna boja" # -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." @@ -1518,43 +1521,43 @@ msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi zamrljao sliku." # #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klikni i pomeraj miša da crtaš vlažnim bojama." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Grudva snega" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snežna Pahuljica " # -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem za dodavanje grudvi snega na tvoju sliku." # -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem za dodavanje snežnih pahuljica na tvoju sliku." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Ivica znakovima" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ugao znakovima" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "''V'' znakovima" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1563,25 +1566,25 @@ msgstr "" "više ili manje linija, a levo-desno za veću rupu." # -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da nacrtaš strelice sastavljene od snakova." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Nacrtaj znakovima strelice sa slobodnim uglom." # -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Osenči" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Obojeno i belo" # -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1591,12 +1594,12 @@ msgid "" msgstr "Klikni i pomeraj miša uokolo da menjaš boje na delovima tvoje slike." # -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klikni i mrdaj mišem da bi boja slike bila promenjena." # -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1609,55 +1612,55 @@ msgstr "" "izabereš." # -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klikni da tvoja cela slika iz bele pređe u izabranu boju." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Pasta za zube" # -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klikni i istisni pastu za zube na tvoju sliku." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" # -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klikni i privuci crtež tornada tvojoj slici." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Televizor" # -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Klikni i učini da deo slike izgleda kao da je na televiziji." # -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klikni i pomeraj miša da bi slika izgledala kao da je na televizoru." # -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Talasi" # -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Talasasto" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1667,7 +1670,7 @@ msgstr "" "talase, a prema dnu za više talase, prema levo za manje talase, a prema " "desno za duže talase." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1678,21 +1681,21 @@ msgstr "" "za duže talase." # -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Boje" # -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klikni i mrdaj mišem da nacrtaš strelice sastavljene od snakova." # -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/su.po b/src/po/su.po index 2ed4169f9..107460f7b 100644 --- a/src/po/su.po +++ b/src/po/su.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 06:24+0200\n" "Last-Translator: kumincir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,52 +280,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Pasagi nyaéta kotak anu panjang sakabéh sisina sarua." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Buleudan nyaéta kurva anu sadaya titikna sarua anggangna ti tengahna." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Lonyodan nyaéta buleudan anu dibatek" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Segitilu boga tilu sisi." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Segilima (pentagon) mibanda lima sisi." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Segidalapan (oktagon) mibanda dalapan sisi anu sarua." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -396,6 +399,11 @@ msgstr "Tulisan" msgid "Label" msgstr "Labél" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -419,7 +427,7 @@ msgstr "Anyar" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Buka" @@ -453,8 +461,7 @@ msgstr "Pilih gambar pikeun dicap sabudeureun gambar anjeun." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik pikeun mitembeyan ngagambar garis. Leupaskeun mun tos réngsé." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -462,15 +469,13 @@ msgstr "" "Pilih bentuk. Klik pikeun milih tengahna, gusur, teras leupaskeun mun " "ukuranana tos cocog. Kurilingkeun ngarah muter, klik pikeun ngagambar." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -486,251 +491,258 @@ msgstr "" "pikeun muterkeun tulisanana. Klik tombol édit sarta pilih labél pikeun " "ngédit." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pilih éfék sulap pikeun gambar anjeun!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Bolaykeun!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Pidamel deui!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Panghapus!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Pilih warna atawa gambar pikeun mitembeyan ngagambar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Buka..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Gambar anjeun tos disimpen!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Nyitak..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Permios!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Leupaskeun tombolna pikeun ngaréngsékeun garisna." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Tahan tombolna pikeun ngagusur bentukna." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Iserkeun mausna pikeun muterkeun bentukna. Klik pikeun ngagambar." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Leres badé kaluar?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Muhun. Tos réngsé!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Teu kétang, wangsul deui!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Mun anjeun atosan, gambarna bakal leungit! Simpen ulah?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Muhun, simpen!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Wios, teu kedah disimpen!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Simpen heula gambarna?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Gambarna teu tiasa dibuka!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Heug" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Teu aya berkas gambar simpenan!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Citak gambarna ayeuna?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Muhun, citak!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Gambarna nuju dicitak!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Punten! Gambarna teu tiasa dicitak!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Anjeun can tiasa nyitak!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Hapus gambarna?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Muhun, hapus baé!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ulah, ulah dihapus!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sora dibekem." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sora teu dibekem." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Antosan sakedap..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Hapus" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slide" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Balik" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Tulisan" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Enya" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Henteu" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ganti gambarna ku hasil ngarobah?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ulah, simpen gambar anyar!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pilih gambar nu badé dibuka, teras klik \"Buka\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Pilih gambar nu badé dibuka, teras klik \"Buka\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Pilih warna." @@ -746,54 +758,54 @@ msgstr "Program ngagambar" msgid "A drawing program for children." msgstr "Program ngagambar pikeun barudak." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Géséh warna" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Lolong" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kapur" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -803,131 +815,122 @@ msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -936,80 +939,80 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "" @@ -1018,415 +1021,415 @@ msgid "" msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klik pikeun ngarobah warna dina sakabéh gambarna." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Warna" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po index 7f1dad642..ff6ba33af 100644 --- a/src/po/sv.po +++ b/src/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:48+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Beige!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "åäö" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ÅÄÖ" @@ -139,49 +139,48 @@ msgstr "ÅÄÖ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "åÅäÄöÖéÈüÛ" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>reserv-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>reserv-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>reserv-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>reserv-9b" @@ -206,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bra jobbat!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Engelska" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thailändska" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -284,52 +283,55 @@ msgid "Star" msgstr "Stjärna" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "En kvadrat är en rektangel med fyra lika sidor." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra räta vinklar." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma avstånd till mitten." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "En ellips är en utsträckt cirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "En triangel har tre sidor." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femhörning har fem sidor." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "En romb har fyra lika sidor och motstående sidor är parallella." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "En stjärna med 3 hörn." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "En stjärna med 4 hörn." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "En stjärna med 5 hörn." @@ -400,6 +402,11 @@ msgstr "Text" msgid "Label" msgstr "Rubrik" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +430,7 @@ msgstr "Ny" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -459,8 +466,7 @@ msgstr "" "Klicka där du vill att din linje ska börja. Släpp där du vill att den ska " "sluta." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +475,7 @@ msgstr "" "den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att " "bestämma storleken." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -478,8 +483,7 @@ msgstr "" "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva. Tryck på " "[Enter] eller [Tab] för att slutföra texten." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -491,249 +495,256 @@ msgstr "" "klicka på en befintligt rubrik kan du flytta den, redigera den och ändra " "dess textstil." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klicka på bilden för att fylla det området med färg." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Välj en magisk effekt som ska användas på din bild!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ångra!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Gör om!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Suddgummi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Din bild har sparats!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Skriver ut…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Hej då!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Släpp knappen för att avsluta linjen." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Håll ner knappen för att sträcka ut formen." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Dra med musen för att rotera formen. Klicka för att rita den." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Okej.. Vi fortsätter med att rita den här!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ja, jag är färdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nej, ta mig tillbaka!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Om du avslutar så kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, spara den!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nej, spara inte!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Spara bilden först?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Kan inte öppna den här bilden!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Det finns inga sparade filer!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Vill du skriva ut bilden nu?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ja, skriv ut den!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Din bild har skrivits ut!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tyvärr, din bild kunde inte skrivas ut!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Du kan inte skriva ut än!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Radera den här bilden?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ja, ta bort den!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nej, ta inte bort den!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Tyst läge." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ljud på." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Vänta…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Radera" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Bildspel" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Spela" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nej" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, skriv över den gamla!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nej, spara en ny fil!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Välj en färg från din ritning." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Välj en färg." @@ -749,23 +760,23 @@ msgstr "Ritprogram" msgid "A drawing program for children." msgstr "Ett ritprogram för barn." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Färgväxling" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klicka för att ändra färgerna för hela din bild." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Persienner" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -773,28 +784,28 @@ msgstr "" "Klicka mot kanten av din bild för att dra persienner över den. Rör musen " "vinkelrätt för att öppna eller stänga persiennerna." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Block" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Krita" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Droppa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden kantig." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till kritteckning." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!" @@ -802,132 +813,123 @@ msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!" msgid "Blur" msgstr "Suddig" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden suddig." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Klicka för att göra hela bilden suddig." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tegelstenar" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita stora tegelstenar." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita små tegelstenar." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med kalligrafipensel." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Seriefigur" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till en serieteckning!" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfetti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Klicka för att kasta konfetti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Rör till" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra din bild rörig." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Relief" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden till en relief." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ljusare" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Mörkare" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild ljusare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Klicka för att göra hela din bild ljusare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild mörkare." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Klicka för att göra hela din bild mörkare." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klicka på bilden för att fylla det området med färg." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Fisköga" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Klicka på en del av din bild för att skapa en fisköga-effekt." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Blomma" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Klicka och dra för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra färdigt " "blomman." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Skum" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Klicka och dra för att täcka området med bubblor." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Vik" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan." @@ -936,64 +938,64 @@ msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan. msgid "Fretwork" msgstr "Figursågning" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Klicka och dra för att rita repetitiva mönster. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Klicka för att täcka din bild med repetitiva mönster." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Glaskakel" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att täcka bilden med glasblock." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Klicka för att täcka hela din bild i glasblock." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Gräs" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Klicka och dra för att rita gräs. Glöm inte jorden!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Halvton" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Klicka och dra för att göra om din teckning till en dagstidning." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Symmetrisk vänster/höger" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Symmetrisk upp/ner" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Plattor" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "" "Klicka och dra med musen för att rita med två penslar som är symmetriska på " "vänster och höger sida av din bild." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1009,11 +1011,11 @@ msgstr "" "Klicka och dra med musen för att rita med två penslar som är symmetriska " "över och under din bild." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita ett mönster över bilden." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1022,196 +1024,196 @@ msgstr "" "bilden." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att rita med symmetriska penslar (ett " "kaleidoskop)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ljus" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Klicka och dra för att rita en ljusstråle på bilden." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metall" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med metallfärg." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spegla" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Vänd" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klicka för att skapa en spegelbild." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av " "din bild." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Rutmosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Hexagonal mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Oregelbunden mosaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att lägga till rutmosaik till delar av din bild." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga rutmosaik till hela bilden." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att lägga till en hexagonal mosaik till delar " "av din bild." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga en hexagonal mosaik till hela bilden." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att lägga till en oregelbunden mosaik till " "delar av din bild." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga en oregelbunden mosaik till hela bilden." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negativ" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa ett negativ av din bild." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Klicka för att göra om bilden till ett negativ." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Brus" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Klicka och dra med musen för att lägga till brus till delar av din bild." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga till brus till hela din bild." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klicka på hörnen och dra där du vill att sträcka bilden." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Klicka och dra uppåt för att zooma in eller dra nedåt för att zooma ut " "bilden." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Pussel" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klicka på den del av din bild där du vill skapa ett pussel." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Klicka för att göra ett pussel i helskärmsläget." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Räls" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Klicka och dra för att rita tågräls på bilden." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Regnbåge" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Du kan rita i regnbågens färger!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Klicka för att placera ut en regndroppe på din bild." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Riktig regnbåge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROGGBIV Regnbåge" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1219,121 +1221,121 @@ msgstr "" "Klicka där du vill att din regnbåge ska börja, dra dit du vill att den ska " "sluta och släpp sedan knappen för att rita en regnbåge." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Krusningar" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Klicka för att skapa krusningar på bilden." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rosett" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Klicka och börja rita din rosett." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Du kan rita precis som Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kanter" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Skärpa" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silhuett" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att spåra kanterna i delar av din bild." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Klicka för att spåra kanterna i hela din bild." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild skarpare." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Klicka för att göra hela bilden skarpare." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa en svartvit silhuett." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Klicka för att skapa en svartvit silhuett av hela din bild." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Flytta" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Klicka och dra för att flytta runt bilden." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Kladda" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Våt färg" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att kladda till bilden." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med våt, suddig färg." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snöboll" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Snöflinga" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Klicka för att lägga till snöbollar till din bild." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Klicka för att lägga till snöflingor till din bild." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Trådtavla (kanter)" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Trådtavla (hörnor)" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Trådtavla 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1341,33 +1343,33 @@ msgstr "" "Klicka och dra för att rita trådtavlor. Dra upp och ned för att ändra " "antalet trådar, vänster och höger för att göra hålet större." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klicka och dra för att rita trådtavlor i form av pilar." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" "Klicka och dra för att rita trådtavlor i form av pilar med valfria vinklar." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tona" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Färg och vitt" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Klicka för att ändra färgen för hela din bild." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1375,50 +1377,50 @@ msgstr "" "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild till vit samt en " "färg som du själv väljer." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Klicka för att göra hela din bild till vitt och en färg du väljer." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Tandkräm" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Klicka och dra för att spruta tandkräm på din bild." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klicka och dra för att rita en tornado på din bild." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Klicka och dra för att få delar av din bild att se ut som om de är på TV." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Klicka för att få din bild att se ut som om den var på tv." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Vågor" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Små vågor" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "" "vågor, långt ner för högre vågor, till vänster för små vågor och till höger " "för långa vågor." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1438,14 +1440,14 @@ msgstr "" "vågor, långt ner för högre vågor, till vänster för små vågor och till höger " "för långa vågor." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xor Färger" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Klicka och dra för att applicera en XOR-effekt" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klicka för att applicera en XOR-effekt på hela bilden" diff --git a/src/po/sw.po b/src/po/sw.po index d94dbc222..e06b9dfa5 100644 --- a/src/po/sw.po +++ b/src/po/sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 23:59+0200\n" "Last-Translator: Emanuel Feruzi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Mchanga!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Kazi nzuri!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Kiingereza" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Kihiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Kikatakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Kihanguli" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Kitai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Mraba ni pembenne iliyo na pande nne sawa." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Pembenne ina pande nne na ina pembe mraba nne." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,37 +299,39 @@ msgstr "" "katikati." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Duaradufu ni mduara uliyotanuliwa." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Pembetatu ina pande tatu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pembetano ina pande tano." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Msambamba una pende nne sawa, na pande zilizoelekeana ziko sambamba." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Pembetano ina pande tano." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Matini" msgid "Label" msgstr "Lebo" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Jaza" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Mpya" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Fungua" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Chagua picha kutia muhiri kwenye mchoro wako." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Bofya kuanza kuchora mstari. Achilia kuumaliza." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Chagua umbo. Bofya kuchagua katikati, kokota, na achilia wakati ni ukubwa " "unaotaka. Sogea kuuzungusha, na bofya kuuchora." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Chagua mtindo wa matini. Bofya kwenye mchoro wako na unaweza kuanza kuchapa, " "Bonyeza [Enter] au [Tab] kumaliza." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -491,249 +496,256 @@ msgstr "" "Chagua mtindo wa matini. Bofya juu na mchoro wako na unaweza kuanza kuchapa. " "Bonyeza [Enter] au [Tab] to kamilisha matini. " -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Bofya katika picha kujaza eneo hilo na rangi." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Chagua tendo la ajabu kutumia kwenye picha yako!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Tengua!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Rudia!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Kifutio!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Chagua rangi au picha utakayo anzia kuchora." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Fungua…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Picha yako imehifadhiwa!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Inachapishwa…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Kwa heri!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Achilia kitufe kumalizia mstari." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Shukilia chini kitufe kutanua umbo." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Sogeza kipanya kuzungusha umbo. Bofya kuuchora." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora hii!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Una uhakika unataka kutoka?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ndiyo, Nimemaliza!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Hapana, nirudishe nyuma!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ukitoka, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ndiyo, ihifadhi!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hapana, usihangaike kuihifadhi!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Picha hiyo haifunguki!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "SAWA" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Chapisha picha yako sasa hivi?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ndiyo, ichapishe!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Picha yako imechapishwa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Pole! Picha yako haikuweza chapishwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Pado huwezi kuchapisha!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Futa picha hii?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ndiyo, ifute!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hapana, usiifute!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kumbuka kutumia kitufe cha kulia cha kipanya!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sauti imezimwa." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sauti umewashwa." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tafadhali subiri…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Futa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slaidi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Nyuma" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Ifuatayo" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Cheza" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Hapana" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Weka picha na mabadiliko yako?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ndiyo, badilisha na ya zamani!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hapana, hifadhi kama faili jiya!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Chagua picha unayotaka, kisha bofya “Fungua”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Chagua rangi." @@ -749,26 +761,26 @@ msgstr "Programu ya kuchora" msgid "A drawing program for children." msgstr "Programu kwa watoto kuchora." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Badili rangi" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubadili rangi kwenye sehemu za picha zako." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Bofya kubadili rangi kwenye picha yako nzima." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Shata" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -776,25 +788,25 @@ msgstr "" "Bofya kuelekea ukingoni mwa picha yako kuvuta shata za dirisha juu yake. " "Sogeza kimstatili kufungua au kufunga shata." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Matofali" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Chaki" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Dondosha" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Bofya na sogea kipanya kuweka miraba midogo kwenye picha." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Bofya na sogea kipanya kuchua picha na chaki." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,143 +824,134 @@ msgstr "Bofya na sogea kipanya kudondoshea picha." msgid "Blur" msgstr "Ukungu" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuweka ukungu kwenye picha." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Bofya kuweka ukungu kwenye picha nzima." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Vipande" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Bofya na sogeza kuchora kipande kikubwa." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Bofya na sogeza kuchora kipande kidogo." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafia" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuchora kikaligrafia." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Katuni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubadilisha picha kuwa katuni." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Bofya kurusha konfieti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Badili umbo" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Bofya na kokota kipanya kubadili umbo kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Tunisha" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Bofya na kokota kipanya kutunisha picha." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Punguza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Koleza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupunguza rangi kwenye sehemu ya picha." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupunguza rangi kwenye picha nzima." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kukoleza rangi kwenye sehemu ya picha." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kukoleza rangi kwenye picha nzima." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Jaza" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Bofya katika picha kujaza eneo hilo na rangi." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Jichosamaki" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Bofya kwenye sehemu ya picha kutengeneza tendo la jichosamaki." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Ua" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Bofya na kokota kishora shina la ua. Achia kimalizia ua." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Povu" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Bofya na kokota kipanya kutandaza mapovu kwenye eneo." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Kinja" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Chagua rangi usuli na bofya kugeuza kona za ukurasa." @@ -957,72 +960,72 @@ msgstr "Chagua rangi usuli na bofya kugeuza kona za ukurasa." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Bofya na kokota kichora mishale iliyo na maneno." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Bofya kufunika picha yako na manyunyu ya mvua." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Kigae cha glass" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Bofya na kokota kipanya kuweka kigae cha kioo juu ya picha yako." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Bofya kufunika picha nzima na vigae vya kioo." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Jani" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Bofya na sogeza kuchora majani. Usisahau udongo!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Bofya kufanya mchoro kuwa negativu yake." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Kwa usawa kushoto/kulia" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Kwa usawa juu/chini" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Nelibini" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" "Bofya na kokota kipanya kuchora na burashi mbili zilizo sawa kwa upande wa " "kushoto na kulia wa picha yako." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1038,13 +1041,13 @@ msgstr "" "Bofya na kokota kipanya kuchora na burashi mbili zilizo sawa juu na china ya " "picha yako." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Bofya na kokota kipanya kutunisha picha." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1057,49 +1060,49 @@ msgstr "" "kushoto na kulia wa picha yako." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Bofya na kokote kipanya kuchora kwa kutumia brushi ya usawa (nelibini)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Mwanga" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Bofya na kokote kipanya kuchora mwali wa mwanga kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Paka rangi ya chuma" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Bofya na kokota kipanya kupaka kwa rangi ya chuma." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Kioo" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Geuza" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Bofya kugeuza picha pindu." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Nakshi" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1107,23 +1110,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi kwenye sehemu ya picha yako." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Bofya kuongeza nakshi kwenye picha yako nzima." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Nakshi ya mraba" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Nakshi ya pembesita" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Nakshi ya pembe nyingi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1131,11 +1134,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi kwenye sehemu ya picha yako." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya mraba kwenye picha yako nzima." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1146,11 +1149,11 @@ msgstr "" "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi ya pembetisa kwenye sehemu ya picha " "yako." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya pembetisa kwenye picha yako nzima." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1161,103 +1164,103 @@ msgstr "" "Bofya na sogeza kipanya kuongeza nakshi ya pembe nyingi kwenye sehemu ya " "picha yako." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Bofya kuongeza nakshi ya pembe nyingi kwenye picha yako mzima." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Kinyume" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kufanya mchoro wako kuwa negativu." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Bofya kufanya mchoro kuwa negativu yake." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Kelele" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuongeza kelele picha yako." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Bofya kuongeza kelele kwenye picha yako yote." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Taswira" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Tutusha" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Bofya kwenye kona na kokota unapotaka kutanua picha." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Bofya na kokota juu kututuza au kokota chini kufifiza kwenye picha." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Fumbo" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Bofya sehemu ya picha unayotaka kuweka fumbo." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Bofya kufanya fumbo liwe kwe mfumo wa skrini mzima." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Reli" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Bofya na kokota kipanya kuchora reli ya treni kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Upinde wa mvua" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Unaweza kuchora kwenye rangi za upinde wa mvua!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Mvua" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Bofya kuweka manyunyu ya mvua juu ya picha yako." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Bofya kufunika picha yako na manyunyu ya mvua." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Upinde wa mvua" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Upende wa mvua" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1265,97 +1268,97 @@ msgstr "" "Bofya unapotaka upinde wa mvua wako uanze, kokota mpaka unapotaka uishie, na " "kisha achia kuchora upinde mvua." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Mawimbi" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Bofya kufanya mawimbi yaonekane juu ya picha yako." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Beji ya waridi" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikaso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Bofya na anza kuchora beji ya waridi." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Unaweza kuchora kama Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Upindo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Chonga" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Kivuli" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kupata ncha za sehemu ya picha yako." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Bofya kupata ncha za picha yako yote." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuchonga baadhi ya sehemu za picha yako." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Bofya kuchonga picha yote." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kutengeneza kivuli cheusi na cheupe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Bofya kutengeneza kivuli chausi na cheupe cha picha yako nzima." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Sogeza" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Bofya na kukokota kusogeza picha yako kuzunguka mzingo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Doa" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Rangi ya majimaji" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kuweka doa kwenye picha." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1363,35 +1366,35 @@ msgstr "" "Bofya na kokota kipanya kwa kuzungusha kichora kwa rangi ya madoa ya " "majimaji." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Bonge la theluji" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Chembe ya theluji" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Bofya kuongeza mabonge ya theluji kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Bofya kuongeza chembe za theluji kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Pindo za uzi" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Kona za uzi" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Uzi wa 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1399,23 +1402,23 @@ msgstr "" "Bofya na kokota kuchora mtungo wa mchoro. Kokota juu-chini kuchora mistari " "michache au mingi, kushoto au kulia kufanya matundu yawe makubwa." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Bofya na kokota kichora mishale iliyo na maneno." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Chora uzi wa mishale yenye milalo tofauti tofauti." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Kivuli cha rangi" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Rangi & Nyeupe" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1424,11 +1427,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubalidi rangi ya sehemu za picha yako." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Bofya na sogeza kipanya kubalidi rangi picha yako nzima." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1438,31 +1441,31 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "Bofya na sogeza kipanya zungusha kugeuza sehemu za picha yako." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Bofya kubadili picha yako kuwa nyeupe na rangi utakayo chagua." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dawa ya mswaki" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Bofya na sogeza kusambaza dawa ya mswaki kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Kimbunga" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Bofya na kokota kuchora faneli ya kimbinga kwenye picha yako." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "Luninga" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1470,19 +1473,19 @@ msgstr "" "Bofya na kokota kufanya sehemu za picha yako zionekane kama ziko kwenye " "luninga." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Bofya kufanya picha ionekane kama iko kwenye luninga." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Mawimbi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Mawimbi madogo" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "" "chini kwa mawimbi marefu, kushoto kwa mawimbi madogo, na kulia kwa mawimbi " "makubwa." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1502,19 +1505,19 @@ msgstr "" "chini kwa mawimbi marefu, kushoto kwa mawimbi madogo, na kulia kwa mawimbi " "makubwa." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Rangi" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Bofya na kokota kichora mishale iliyo na maneno." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ta.po b/src/po/ta.po index 6a87dc0eb..228d0643c 100644 --- a/src/po/ta.po +++ b/src/po/ta.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n" "Last-Translator: ravishankar \n" "Language-Team: A. Ravishankar \n" @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "புழுங்கு நிறம்!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -131,50 +131,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -199,32 +199,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "மிக நன்று!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ஆங்கிலம்" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "இறகனா" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "கட்டக்கனா" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "அங்குல்" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "தாய்" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -277,16 +277,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "சதுரம் என்பது நான்கு ஈடான பக்கங்களை உடைய ஒரு செவ்வகம்." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ஒரு செவ்வகத்தில் நான்கு பக்கங்களும் நான்கு செங்கோணங்களும் இருக்கும்." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -294,39 +295,41 @@ msgstr "" "ஆகும்." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "நீள்வட்டம் என்பது நீட்டிய வட்டம்." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "முக்கோணத்துக்கு மூன்று பக்கங்கள் உண்டு." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "ஐங்கோணத்துக்கு ஐந்து பக்கங்கள் உண்டு." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "ஒரு சாய்சதுரத்தில் நான்கு ஈடான பக்கங்கள் இருக்கும். எதிர்ப்பக்கங்கள் ஒன்றுக்கு ஒன்று இணையாக " "இருக்கும்." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "ஒரு எண்கோணத்துக்கு எட்டு ஈடான பக்கங்கள் உண்டு." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "எழுது" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "நிரப்பு" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "புதிது" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "திற" @@ -455,8 +463,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "சொடுக்கினால், கோட்டை வரையத் தொடங்கலாம். சொடுக்கி விடும் போது கோடு முழுமை அடையும்." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "ஒரு வடிவத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க. சொடுக்கி இழுத்து விட்டால், வேண்டிய அளவு கிடைக்கும். " "நகர்த்தினால் வடிவத்தைச் சுழற்றலாம். சொடுக்கினால் படத்தை வரையலாம்." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -475,8 +481,7 @@ msgid "" msgstr "" "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -488,257 +493,264 @@ msgid "" msgstr "" "விரும்பிய எழுத்து வடிவத்தைத் தேர்ந்து எடுங்க. பிறகு, படத்தில் சொடுக்கி எழுதத் தொடங்கலாம்." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "சொடுக்கினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் வண்ணத்தை நிரப்பலாம்." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "படத்தில் பயன்படுத்துவதற்கான வித்தை விளைவு ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுங்க!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "செய்ததை விடுங்க!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "மீண்டும் செய்யுங்க!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "அழிப்பான்!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "வரைவதற்கான படம் அல்லது வண்ணத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "திற..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "உங்கள் படத்தைச் சேமித்துவிட்டோம்!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "அச்சிடுகிறோம்..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "மீண்டும் பார்ப்போம்!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "கோட்டை நிறைவு செய்ய பொத்தானை விடுங்க." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "வடிவத்தை நீட்ட பொத்தானை அழுத்திப் பிடிங்க." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "வடிவத்தைச் சுழற்ற சொடுக்கியை நகர்த்துங்க. படத்தை வரைய சொடுக்குங்க." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "அப்ப சரி.. தொடர்ந்து இந்தப் படத்தை வரைவோம்!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "உண்மையிலேயே வெளியேற வேண்டுமா?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ஆம், வேலை முடிந்தது!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "இல்லை, முன் பக்கத்துக்கு கொண்டு செல்!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "நீங்கள் வெளியேறினால், படத்தை இழக்க நேரிடும்! படத்தைச் சேமிக்கவா?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ஆம், சேமி!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "இல்லை, சேமிக்க வேண்டாம்!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "முதலில் உங்கள் படத்தைச் சேமிக்கலாமா?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "அந்தப் படத்தைத் திறக்க இயலவில்லை!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "சரி" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "சேமித்த படங்கள் ஏதும் இல்லை!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "இப்பொழுது உங்கள் படத்தை அச்சிடலாமா?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ஆம், அச்சிடு!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "உங்கள் படத்தை அச்சிட்டு விட்டோம்!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் படத்தை அச்சிட இயலவில்லை!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "இப்பொழுது அச்செடுக்க இயலாது!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "படத்தை அழிக்கவா?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ஆம், அழிக்கவும்!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "இல்லை, அழிக்க வேண்டாம்!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "சொடுக்கியின் இடது பொத்தானை அழுத்த மறக்காதீங்க!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "ஒலியை நிறுத்தி விட்டோம்." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "மீண்டும் ஒலிக்கிறது." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "கொஞ்சம் காத்திருங்க..." # 'Erase' label: #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "அழி" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "வில்லைகள்" # 'Back' label: #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "திரும்பு" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "காட்டு" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "இல்லை" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுங்க." @@ -754,50 +766,50 @@ msgstr "வரையும் மென்பொருள்" msgid "A drawing program for children." msgstr "குழந்தைகள் வரைவதற்கான மென்பொருள்" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "வண்ணம் மாற்று" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் பகுதிகளில் வண்ணத்தை மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப் படத்தில் உள்ள வண்ணங்களையும் மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "கற்கள்" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "சுண்ணக் கட்டி" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ஒழுகு" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தைக் கட்டம் கட்டமாக மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgstr "" "ஏதேனும் ஒரு இடத்தில் சொடுக்கி இழுத்தால், படம் சுண்ணாம்புக் கட்டி கொண்டு வரைந்தது போல் " "மாறும்." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,143 +829,134 @@ msgstr "படத்தை ஒழுகச் செய்ய ஏதேனும msgid "Blur" msgstr "தெளிவைக் குறை" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை மங்கலாக்கலாம்." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப் படத்தையும் மங்கலாக்கலாம்." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "செங்கல்" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், பெரிய கற்களை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், சிறிய கற்களை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "பட எழுத்து" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், பட எழுத்துகளை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "கேலிப்படம்" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை ஒரு கேலிப்படம் போல மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "வண்ணக் காகிதத் துண்டுகள்" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "சொடுக்கினால், வண்ணக் காகிதத் துண்டுகளை எறியலாம்" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "உருக்குலை" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தை உருக்குலைக்கலாம்." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "புடை" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தைப் புடைக்கச் செய்யலாம்." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "வெளிர்" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "கருமை" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் சில பகுதிகளை வெளிரச் செய்யலாம்." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழு படமும் வெளிரும்." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் சில பகுதிகளில் கருமை கூட்டலாம்." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் கருமை கூடும்." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "நிரப்பு" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "சொடுக்கினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் வண்ணத்தை நிரப்பலாம்." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "மீன்கண்" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் மீன்கண் விளைவு கிடைக்கும்." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "பூ" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "பூச்செண்டை வரைய சொடுக்கி இழுங்க. இழுத்து விட்டபின் பூ மலரும்." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "நுரை" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் குறிப்பிட்ட பகுதியில் நுரைகள் கிடைக்கும்." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "மடிப்பு" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -963,73 +966,73 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் தொடர்வண்டி இருப்புப் பாதைகளை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "சொடுக்கினால், படம் முழுக்க மழைத்துளிகளைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "கண்ணாடி ஓடு" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் கண்ணாடி ஓடுகளை இடலாம்." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்தையும் கண்ணாடி ஓடுகளால் நிரப்பலாம்." # 'Erase' label: -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "புல்" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால் புல் வரையலாம். மண்ணை மறந்துடாதீங்க!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தை எதிர் வண்ணத்துக்கு மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1038,7 +1041,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், சமச்சீர் தூரிகைகளைக் கொண்டு வரையலாம் (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1047,13 +1050,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், சமச்சீர் தூரிகைகளைக் கொண்டு வரையலாம் (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தைப் புடைக்கச் செய்யலாம்." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1063,48 +1066,48 @@ msgid "" msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், சமச்சீர் தூரிகைகளைக் கொண்டு வரையலாம் (a kaleidoscope)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், சமச்சீர் தூரிகைகளைக் கொண்டு வரையலாம் (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "வெளிச்சம்" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தின் மேல் ஒளிக்கற்றை ஒன்றை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "உலோகப் பூச்சு" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், உலோக வண்ணத்தில் வரையலாம்." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "ஆடி" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "தலைகீழ்" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "சொடுக்கினால், கண்ணாடிப் படிமம் ஒன்று உருவாகும்." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "சொடுக்கினால் படம் தலைகீழாகும்." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1112,27 +1115,27 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "சதுரம்" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy #| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaic" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1140,13 +1143,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1154,13 +1157,13 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1168,272 +1171,272 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "எதிர்வண்ணம்" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை எதிர் வண்ணத்துக்கு மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தை எதிர் வண்ணத்துக்கு மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "இரைச்சல்" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் பகுதிகளில் இரைச்சலைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் இரைச்சலைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தைப் புடைக்கச் செய்யலாம்." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் பற்பசை சிதறும்." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "°¾¡!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "±Ä¢¨Â ¦º¡Î츢 ¿¸÷ò¾¢É¡ø, þó¾ À¼õ ¦ÁøÄ¢Â¾¡¸ Á¡Úõ" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "¾ðÊÉ¡ø À¼õ ¸ñ½¡Ê À¢õÀÁ¡¸ Á¡Úõ." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "இருப்புப் பாதைகள்" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் தொடர்வண்டி இருப்புப் பாதைகளை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "வானவில்" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "வானவில் வண்ணங்களில் வரையலாம்!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "மழை" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் மழைத் துளி ஒன்றைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "சொடுக்கினால், படம் முழுக்க மழைத்துளிகளைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "வானவில்" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "வானவில்" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "சிற்றலைகள்" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் சிறிய அலைகளைத் தோன்றச் செய்யலாம்." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ரோசா" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "பிக்காசோ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "சொடுக்கினால், ரோசாவை வரையத் தொடங்கலாம்." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "பிக்காசோ மாதிரியே நீங்களும் வரையலாம்!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ஓரங்கள்" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "கூராக்கு" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "நிழல் உருவம்" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் பகுதிகளில் உள்ள ஓரங்களை அறியலாம்." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் உள்ள ஓரங்களைக் காணலாம்." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் பகுதிகளைக் கூராக்கலாம்." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்தையும் கூராக்கலாம்." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், கருப்பு-வெள்ளை நிழல் உருவத்தை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்தையும் கருப்பு-வெள்ளை நிழல் உருவமாக மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "இடம் மாற்று" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தை இடம் மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "அப்பு" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "உலோகப் பூச்சு" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் வண்ணங்களை அப்பி விட்டது போல் செய்யலாம்." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை மங்கலாக்கலாம்." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "பனிப் பந்து" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "பனிக் கீற்றுகள்" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "சொடுக்கினால், பணிப்பந்துகளைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "சொடுக்கினால், படத்தில் பனிக்கீற்றுகளைச் சேர்க்கலாம்." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தின் மேல் ஒளிக்கற்றை ஒன்றை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "சாயல்" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "வண்ணமும் வெள்ளையும்" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1442,11 +1445,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தின் பகுதிகளில் வண்ணத்தை மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்தின் வண்ணமும் மாறும்." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1456,34 +1459,34 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தை வெள்ளை, விரும்பிய வண்ணம் ஒன்றாக மாற்றலாம்." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "சொடுக்கினால், முழுப்படமும் வெள்ளையும் நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் இன்னொரு வண்ணமுமாக மாறும்." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "பற்பசை" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் பற்பசை சிதறும்." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் தொடர்வண்டி இருப்புப் பாதைகளை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "தொலைக்காட்சி" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" @@ -1491,19 +1494,19 @@ msgid "" "television." msgstr "சொடுக்கினால், உங்கள் படம் தொலைக்காட்சியில் உள்ளது போல் தெரியும். " -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "சொடுக்கினால், உங்கள் படம் தொலைக்காட்சியில் உள்ளது போல் தெரியும். " -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "அலைகள்" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "சிறிய அலைகள்" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "" "சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் " "சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1523,19 +1526,19 @@ msgstr "" "சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் " "சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தின் மேல் ஒளிக்கற்றை ஒன்றை வரையலாம்." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/te.po b/src/po/te.po index 6c8a87572..031f77e04 100644 --- a/src/po/te.po +++ b/src/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-07 15:08+0530\n" "Last-Translator: saikumar \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "లేత పసుప్పచ్చ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "మంచి పని" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ఆంగ్లము" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "హిరగన" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "కటకన" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "హంగుల్" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "తాయీ" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "జ్హ్_త్వ్" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "దీర్ఘ చతురస్రము కి నాలుగు పక్కలు సమానము గా ఉంటే అది చతురస్రము" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ఒక దీర్గ చాతురస్త్రా నికి నాలుగు భుజాలు నాలుగు సమకోణాలు ఉంటాయీ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "ఒక వృతం అనే సంచార వక్ర రేఖ లోనీ అన్నీ బిందువుల దూరం ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "ఒక ఎల్లిప్సే అనేదీ సాగాదేసేన వ్రుతము." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "త్రికోణము కి మూడు పక్కలు ఉంటాయి" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "పంచకోణాకారము కి అయిదు పక్కలు ఉంటాయి" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "ఒక అండాకారము అనేదీ సాగాదేసేన వ్రుతము." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "అష్ట కోణాకృతికి ఎనిమిది కోణాలు ఉండ్డును" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "అక్షరములు" msgid "Label" msgstr "చీటీ" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "నింపు" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "కొత్త" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "తెరువు" @@ -452,8 +460,7 @@ msgstr "ఎదియీన ఒక చిత్రం ఎంచుకొని msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "రేఖా చిత్రణం మొదలు పెట్టాడానికి క్లిక్‌ కొట్టు.సంపూర్ణం చేయి." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -461,8 +468,7 @@ msgstr "" "ఒక ఆకారం ఎంచుకో.మద్యలో ఎంచుకోడానికి క్లిక్ కొట్టు,నేకు కావలేసేన కొలత వచ్చే వరకు లాగు.తిప్పుటకు అటు " "ఈటు తుమ్పుము,మరియు చిత్రిన్చుటకు క్లిక్ కొట్టుము." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -470,8 +476,7 @@ msgstr "" "అక్షరములు శైలీ ఎంచుకో.పద ముద్రణ మొదలు పెట్టడానికి మీయొక్క చిత్రపటం ఫై క్లిక్ కొట్టండి.సంపూర్నిచుటకు " "[ఎంటర్] లేదా [ట్యాబ్] కొట్టుము." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -488,249 +493,256 @@ msgstr "" "[ఎంటర్] లేదా [ట్యాబ్] కొట్టుము.ఎంచుకొను మీట నే ఉపయోగిస్తూ మరియు ఉన్న చీటీ ఫై క్లిక్ కొడుతూ మేరు దానినీ " "కదల్చదము లేదా సంకలనం చెయ్యడము లేదా అక్షరాల శైలీ మార్చడము చేయోచు." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ఆ విశాలయములో రంగు నింపుటకు దానిపియ్ క్లిక్ కొట్టండి." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "ఎడిన ఒక ఇంద్రజాల ప్రభావాన్ని ఎచ్న్హుకొని దానిని మీయొక్క చిత్రపటము ఫై ఉపయోగిచుకోండి." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "చర్య రద్దు !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "చర్య పునరావృతం 1" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "అక్షరములు తోలిగించు పరికరము !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "ఎడిన ఒక చిత్రము లేదా రంగు ఎంచుకొని చిత్రలేకనం మొదులు చెయ్యండి." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "తెరువు" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "మీ బొమ్మ దాయబడ్డడి" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "ముద్రించబడుతుండి" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "బాయ్ బాయ్ సెలవు ! " #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "రేకను సంపూర్ణం చేయడానికి మీటను వదలండి." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "ఆకారాని సాగించుటకు మీటను పట్టుకోనుము. " #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ఆకారమును తిప్పుటకు మౌస్ నీ కదుపుము. " #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr " సరే మరి ... దీనిని చిత్రిస్తూ ఉందాం. " #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "నిజంగా బయిటకు వెళ్ళాళా ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "అవును ,నా పని అయ్యిపోయిండి!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ఒద్దు నన్ను వెనక్కు తీసుకు వెళ్ళండి" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "బయిటకు వెళ్తే చిత్రాన్ని కోల్పోతారు!దానిని దాచాలా ?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "అవును దాచండి" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ఒద్దు, దాచావలీసిన అవసరం లేదు!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "ముందు చిత్రాన్ని దాచండి?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "చిత్రాన్ని తెరవలేము" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "సరె" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "దాచిన దస్త్రాలు లేవు" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ఇప్పుడు చిత్రాన్ని ముద్రించాలా?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "అవును దానిని ముద్రించండిించ" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "మీ చిత్రం ముద్రించబడ్డడి" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "క్షమించండి ! మీ చిత్రము ముద్రింపబడరాడు !" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "మీరు అప్పుడే ముద్రించలేరు" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "చిత్రాన్ని చెరపాలా?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "అవును చెరపండి" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ఒద్దు ! చెరపకండి !" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "ఎడమ మౌస్ బటన్ వాడటం గుర్తుంచుకోండి" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "మౌనముగా చెయ్యబడినది." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "మౌనము తోలిగించుట." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "దయచేసి ఆగండి" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "తోలిగించు" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "దృశ్య పలకలు" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "వెనక్కి" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "తరువాత" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "ఆడు" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "ఆ" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "కాదు" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "మీరు చేసిన మార్పులతో బార్తి చేయమంతటారా?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "అవును పతదనిని బార్తి చేయుము" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "మీకు కావలిసిన చిత్రములను ఎంచుకొని \"ఓపెన్/తెరుచుకోనుము\" క్లిక్ చెయ్యండి." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "మీకు కావలిసిన చిత్రములను ఎంచుకొని \"ప్లే/ఆడుము\" క్లిక్ చెయ్యండి." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "చంద్రిక రంగు." @@ -746,26 +758,26 @@ msgstr "బొమ్మలు గీసె ప్రొగ్రామ్" msgid "A drawing program for children." msgstr "పిల్లల కి బొమ్మలు గీసె ప్రొగ్రామ్" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr " రంగు మార్పు" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "చిత్రములో మేకు కవలేసేన చోటుల్లలో రంగు మార్చుటకు క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "మొత్తం చిత్రం యొక్క రంగు మార్చుటకు క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "అంధ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -773,25 +785,25 @@ msgstr "" "విండో బ్లిన్డ్స్ ని లాగుటకు చిత్రము యొక్క మూల ఫై క్లిక్ కొట్టుము.బ్లిన్డ్స్ ని తెరుచాటకు లేదా మూయుటకు " "సమంతరముగా జరుపుము." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "మొద్దులు" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "సుద్ద" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "కార్చు" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "చిత్రమును ఖండ ఖండ ముద్దలుగా చేయ్యుటకు దాని చుట్టూ మౌస్ ని క్లిక్ చేసే తెప్పండి." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -799,7 +811,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "చిత్రమును శీమ సున్నము తో గిసిన చిత్రముల మార్చుటకు, దాని చుట్టూ మౌస్ ని క్లిక్ చేసే తెప్పండి." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -809,144 +821,135 @@ msgstr "చిత్రమును బొట్లు బొట్లుగా msgid "Blur" msgstr "మఱక" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "మొత్తం చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "ఇటుకలు" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "పెద్ద ఇటికలు గీయటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr " చిన్న ఇటికలు గీయటానికి క్లిక్ చేసి జరపండి" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "అందమైన వ్రాలు" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "చిత్రానికి అందమైన వ్రాలు వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "వ్యంగ్య చిత్రం" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "చిత్రమును వ్యంగ్యచిత్రముగా మార్చుటకు దాని చుట్టూ మౌస్ ని క్లిక్ చేసే తెప్పండి." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "కాగితపు ముక్కలు." -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "కాగితపు ముక్కలు విసిరివేయ్యుటకు క్లిక్ కొట్టండి." -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "వంకర" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "చిత్రాని చదరగోట్టుటకు క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "గుబకలుగల" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "చిత్రానికి వక్ర రేక కల్పన వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ప్రకాశింపజేయు" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "చీకటి చేయు" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలను లేత కాంతి మార్చడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి లేత కాంతి అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలను ముదురుగా మార్చడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి ముదురు కాంతి అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "నింపు" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "ఆ విశాలయములో రంగు నింపుటకు దానిపియ్ క్లిక్ కొట్టండి." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "చాప కన్ను." -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు చాప కన్నుప్రభావాన్నితీసుకురావటానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "పువ్వు" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "పువ్వుల తొడిమెలు చిత్రిన్చుటకు క్లిక్ కొట్టి లాగండి.పోయి పువ్వులు సంపూర్నించండి." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "నురగ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "ఒక ప్రదేశాన్ని నురుగు బుడగలతో కప్పుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "మాడుచు" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "ఎడిన ఒక నేపథ్య వర్ణాని ఎంచుకోండి మరియు కాగితము తిప్పుటకు ములలో క్లిక్ కొట్టండి." @@ -955,91 +958,91 @@ msgstr "ఎడిన ఒక నేపథ్య వర్ణాని ఎంచ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "మీ చిత్రాన్ని నీటి చుక్కలతో నింపడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "గాజు పలక" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "మీయొక్క చిత్రం ఫై గాజు పెంకులు పెట్టుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "మీయొక్క పూర్తి చిత్రమును గాజు పలకలతో క్రప్పుటకు క్లిక్ కొట్టండి." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "గడ్డి" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr " గడ్డి చిత్రిన్చుటకు క్లిక్ కొట్టి జరపండి.మైలను మరవకండి." -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "మీ చిత్రానికి వ్యతిరేక గుణం అమద్చడానికి వేయడానికి మౌస్ ని క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "సమవిభక్త ఎడమ/కుడి" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "సమవిభక్త పికి/క్రిందికి" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "చిత్రవిచిత్రములుగా అగుపడే వోక విధమైన గొట్టము" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" "మీ చిత్రము యొక్క కుడి ఎడమకు సమవిభక్తముగా రెండు బురుసులుతో చిత్రిన్చుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "మీ చిత్రముకు ఫైన, క్రింద సమవిభక్తముగా రెండు బురుసులుతో చిత్రిన్చుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "చిత్రానికి వక్ర రేక కల్పన వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1051,50 +1054,50 @@ msgstr "" "మీ చిత్రము యొక్క కుడి ఎడమకు సమవిభక్తముగా రెండు బురుసులుతో చిత్రిన్చుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "మీ చిత్రముకు సమవిభక్తముగా బురుసులుతో చిత్రిన్చుటకు మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము ( ఒక చిత్రవిచిత్రములుగా " "అగుపడే వోక విధమైన గొట్టము )." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "కాంతి" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "చిత్రానికి కాంతి కిరణాలు అమద్చడానికి క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "లోహము యొక్క రంగు" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "మీ చిత్రానికి లోహము యొక్క రంగు వేయడానికి మౌస్ ని క్లిక్ చేసి లాగుము." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "అద్దం" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "తిరగావేయ్యు" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "ఒక దర్పణ చిత్రం కోసం క్లిక్ కొట్టండి." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "చిత్రాన్ని తలక్రిందలు చేయటానికి క్లిక్ చేయండి" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1104,23 +1107,23 @@ msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ప్రభావాన్నితీసుకురావటానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ " "జరపండి." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ప్రభావాన్ని అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "చతురాస్త్రం మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "షట్బుజ మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "అక్రమమైన మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1130,11 +1133,11 @@ msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు చతురాస్త్రం మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ తీసుకురావటానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ " "జరపండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి చతురాస్త్రం మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ప్రభావాన్ని అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు షట్బుజ మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ తీసుకురావటానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ " "జరపండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి షట్బుజ మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ప్రభావాన్ని అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1160,103 +1163,103 @@ msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు అక్రమమైన మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ తీసుకురావటానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ " "జరపండి." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి అక్రమమైన మోసెను వ్రాసి/మోసిఅక్ ప్రభావాన్ని అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "వ్యతిరేఖార్ధమైన" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "మీ చిత్రానికి వ్యతిరేక గుణం అమద్చడానికి వేయడానికి మౌస్ ని క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "మీ చిత్రానికి వ్యతిరేక గుణం అమద్చడానికి వేయడానికి మౌస్ ని క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "చెరకు శబ్దము /సందడి" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు శబ్దము అమద్చడానికి క్లిక్ చేసి జరపండి." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి శబ్దమ ప్రభావాన్ని అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "దృష్టి " -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "సమీప వీక్షణం" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "చిత్రాని సాగదియుటకు మూలల వద్ద క్లిక్ చేసి లాగుము" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "క్లిక్ చేసే,సమీప వీక్షణ చేయడానికి బయటకు లాగండి నిరసమీప వీక్షణ చేయడానికి లోపటికి లాగండి." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "చిక్కు ప్రశ్న" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు చిక్కు ప్రశ్న అమద్చడానికి క్లిక్ చేసి జరపండి." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "ఒక చిక్కుప్రశ్నాను ఫుల్ల్స్క్రీన్ మోడ్/మొత్తం నింపుటకు కే తీసుకు రావడానికి క్లిక్ కొట్టండి." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "గ్రాదులు/పట్టాలు" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "రైలు పట్టాలు చిత్రించడానికి క్లిక్ చేసే లాగండి." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "ఇంద్ర ధనస్సు" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "మీరు ఇంద్రధనస్సు రంగుల లో గీయొచ్చు!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "వర్షం" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "చిత్రానికి నీటి చుక్కలు వెయ్యడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "మీ చిత్రాన్ని నీటి చుక్కలతో నింపడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "నిజమైన ఇంద్ర ధనస్సు" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "రొయ్గ్బివ్ ఇంద్ర ధనస్సు" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1264,131 +1267,131 @@ msgstr "" "మీరు ఇంద్రధనస్సు ఎక్కడ మొదలుపెడదాం అనుకుంటున్నారో అక్కడ క్లిక్ కొట్టండి, అక్కడినుంచి లాగి మేరు ఆపాలి " "అనుకునే దెగ్గర వదలండి.అలా చిత్రించండి." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "తరంగాలు" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "మీ చిత్రము ఫైన తరంగాలు కనబడుతకు క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "గుడ్డతో కుట్టిన పువ్వు" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "పికాస్సో" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "క్లిక్ చేసే గుడ్డతో కుట్టిన పువ్వు చిత్రించండి." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "మీరు పికాస్సో లాగా చిత్రించగలరు !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "మూలాలు" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "పడునుపెట్టండి" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "సిలిహౌట్టే /చిత్రపటం" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "మీ చిత్రములో కోణాలను కనిపెట్టడానికి క్లిక్ చేసే జరపండి." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "మీ చిత్రములో అన్ని కోణాలను కనిపెట్టడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "మీ చిత్రములోని కొన్ని ప్రాంతాలకు పడునుపెట్టడానికి క్లిక్ చేసే జరపండి." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తాని పడునుపెట్టడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "నలుపు తెలుపు సిలిహౌట్టే /చిత్రపటం తాయారు చేయుటకు క్లిక్ చేసే జరపండి." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "మొత్తం చిత్రాన్ని నలుపు తెలుపు సిలిహౌట్టే /చిత్రపటం లాగా చేయుటకు క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "జరుగు" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "మీ చిత్రాన్ని ఒక చద్దరి ఫైకి కదులుచుటకు క్లిక్ చేసే లాగండి." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "మచ్చ" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "తడిసిన రంగు" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "చిత్రానికి మచ్చ వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "తడిసిన రంగు,చిందరవందర రంగును వేయుటకు క్లిక్ చేసే జరపండి." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "మంచు బంతి" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "మంచు తునక" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "మంచు బంతులు అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "మంచు బంతునకలు అమద్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "దారము యొక్క మూలా" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "దారము యొక్క కోణము " -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "దారము 'వీ'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1396,23 +1399,23 @@ msgstr "" "దార కళను చిత్రిన్చుటకు క్లిక్ కొట్టి లాగును.ఫైన క్రింది బగామును లాగి ఎక్కువ లేదా తక్కువ రేకలను,ఎడమ " "లేదా కుడి పెద్ద రంద్రము చెయ్యండి. " -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "దార కలచే నిర్మించబడిన బాణాలను అమద్చడానికి క్లిక్ చేసే లాగుము." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr " మీకు ఇష్ట మైన కోణాల దార కళను చిత్రిచుకోనుము." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "లేత చాయ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "రంగు మరియు తెలుపు." -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1421,11 +1424,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు రంగు మార్చడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "చిత్రం మొత్తానికి రంగు మార్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1437,49 +1440,49 @@ msgstr "" "చిత్రంలో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలకు తెలుపు లేదా మీరు ఎంచుకున్న రంగు అమద్చడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ " "జరపండి." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "చిత్రం తెలుపు లేదా మీరు ఎంచుకున్న రంగుకి మార్చడానికి క్లిక్ చేయండి." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "పల్లా పొందిక" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "చిత్రానికి పల్లా పొందికను వేయుటకు క్లిక్ చేసీ లాగుము." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "గాలివాన " -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "చిత్రానికి గాలివాన సుడిని వేయుటకు క్లిక్ చేసీ లాగుము." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "టివి" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "చిత్రములో మీకు కావలిసిన ప్రాంతాలు టివి లోని చిత్రమువలె కనిపించుటకు క్లిక్ చేసీ లాగండి." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "మీయొక్క చిత్రము టివి లోని చిత్రమువలె కనిపించుటకు క్లిక్ కొట్టండి." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "తరంగాలు" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "తరంగాల సమోహము" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1488,7 +1491,7 @@ msgstr "" "క్షితిజ సమాంతరం తరంగాలకు మీయొక్క చిత్రముకంకు అమ్పడానికి క్లిక్ కొట్టండి.పొట్టి తరంగాలకు ఫైన ,పొడవు " "తరంగాలకు క్రింద,చిన్న తరంగాలకు ఎడమ,పెద్ద తరంగాలకు కుడి దిక్కున క్లిక్ చెయ్యండి." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1497,19 +1500,19 @@ msgstr "" "నిలువు తరంగాలు మీయొక్క చిత్రముకంకు అమ్పడానికి క్లిక్ కొట్టండి.పొట్టి తరంగాలకు ఫైన ,పొడవు తరంగాలకు " "క్రింద,చిన్న తరంగాలకు ఎడమ,పెద్ద తరంగాలకు కుడి దిక్కున క్లిక్ చెయ్యండి." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "రంగులు" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "దార కలచే నిర్మించబడిన బాణాలను అమద్చడానికి క్లిక్ చేసే లాగుము." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/th.po b/src/po/th.po index 379448f3d..28f16c4b6 100644 --- a/src/po/th.po +++ b/src/po/th.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-09 11:22+0000\n" "Last-Translator: Nudjaree \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "น้ำตาลอ่อน" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -141,50 +141,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -209,32 +209,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "ดีมาก" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "ภาษาอังกฤษ" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ฮิรางานะ" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "คาตาคานะ" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "อังกูล" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "ภาษาไทย" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -287,52 +287,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "สี่เหลี่ยมจัตุรัสประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน ที่ยาวเท่ากัน" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วยด้าน 4 ด้าน และมุมฉาก 4 มุม" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "วงกลมเส้นโค้งที่จุดที่ซึ่งมีระยะห่างจากจุดศูนย์กลาง" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "วงรีคือวงกลมที่ยืดตัวออก" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "สามเหลี่ยมจะต้องมีสามด้านนะจ๊ะ" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "รูปห้าเหลี่ยมมีห้าด้านนะจ๊ะ" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "สี่เหลี่ยมขนมเปียกปูนประกอบด้วยด้านสี่ด้านที่ยาวเท่ากัน และด้านตรงข้ามกันจะขนานกัน" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "รูปแปดเหลี่ยมมีแปดด้านเท่ากัน" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "ข้อความ" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "เติม" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "ใหม่" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "เปิด" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "เลือกรูปมาประทับตราบนรูป msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "คลิกเพื่อเริ่มวาดเส้นตรง ปล่อยเมาส์ที่จุดปลายเพื่อลากเส้น" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,16 +476,14 @@ msgstr "" "เลือกรูปร่าง คลิกที่จุดศูนย์กลาง ลาก แล้วปล่อยเมาส์เมื่อได้ขนาดที่ต้องการ จากนั้น ขยับไปรอบๆ " "เพื่อหมุน แล้วคลิกเพื่อวาดรูปนั้น" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -489,249 +494,256 @@ msgid "" "style." msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิกที่รูปแล้วก็เริ่มพิมพ์ข้อความ" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "เลือกชนิดของเวทมนตร์สำหรับวาดรูป" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "เรียกคืนนะ!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ทำอีกครั้งนะ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ลบนะ!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "เลือกสีหรือรูปภาพที่มีการเริ่มต้นการวาดภาพใหม่" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "เปิด…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "รูปของคุณบันทึกแล้ว!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "กำลังพิมพ์…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "บ๊าย บาย!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "ปล่อยปุ่มเพื่อลากเส้น" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อเพื่อยืดรูปร่าง" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "ขยับเมาส์เพื่อหมุนรูปร่าง แล้วคลิกเพื่อวาด" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ตกลง จากนั้น..... วาดรูปนี้ต่อ" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ใช่, เรียบร้อยแล้ว!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "ไม่ นำฉันกลับ" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ใช่ บันทึกมัน" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "ไม่,ไม่ต้องบันทึก" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ใช่ พิมพ์มันออกมา" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "พิมพ์รูปของคุณเสร็จแล้ว" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "ขอโทษ! รูปภาพปริ้นไม่ได้" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนนี้" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ใช่ ลบมัน" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "ไม่ต้องลบ" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เมาส์ปุ่มซ้าย" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "เงียบ" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "ไม่เงียบ" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "โปรดรอ..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "ลบ" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "เลื่อน" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "เล่น" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ใช่" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ไม่" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ใช่, ทับอันเดิม" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\"" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "เลือกสี" @@ -747,50 +759,50 @@ msgstr "โปรแกรมวาดรูป" msgid "A drawing program for children." msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "เปลี่ยนสี" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เปลี่ยนสีชิ้นส่วนของรูป" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเปลี่ยนสีในภาพของคุณ" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "บล็อก" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ชอล์ก" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "หยด" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัวเป็นบล็อกๆ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -798,7 +810,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปเป็นรูปเขียนด้วยชอล์ก" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -808,143 +820,134 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื msgid "Blur" msgstr "มัว" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆเพื่อเบลอภาพ" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "คลิ๊กเพื่อเบลอภาพทั้งหมด" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "อิฐ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปอิฐใหญ่" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปอิฐเล็ก" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "การประดิษฐ์ตัวอักษร" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆ เพื่อวาดรูปในการประดิษฐ์ตัวอักษร" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "การ์ตูน" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมา เพื่อทำให้รูปเป็นรูปการ์ตูน" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "เศษกระดาษสีที่ใช้โปรย" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "คลิ๊กเพื่อโยนเศษกระดาษสีที่ใช้โปรย!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "การบิดเบือน" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อให้เกิดการบิดเบือนในรูปภาพ" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ทำให้เป็นภาพนูน" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "สว่าง" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "มืด" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อให้ภาพสว่าง" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "คลิ๊กเพื่อให้ภาพสว่างทั้งหมด" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปส่วนที่มืดของรูปภาพ" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "คลิ๊กส่วนที่มืดของรูปภาพ" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "เติม" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "คลิกที่รูปเพื่อเติมสีลงไป" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "เลนส์มุมกว้าง" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "คลิกที่ส่วนหนึ่งของรูปภาพที่จะสร้างแบบเลนส์มุมกว้าง" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "ดอกไม้ " -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดก้านดอก ไปจบดอกไม้" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "ฟอง" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อให้คลุมพื้นที่ที่มีฟอง" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "พับ" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "เลือกสีพื้นหลังและคลิกเพื่อเปิดมุมของหน้า" @@ -953,88 +956,88 @@ msgstr "เลือกสีพื้นหลังและคลิกเพ msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "คลิกเพื่อครอบคลุมรูปภาพกับหยดน้ำฝน." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "กระเบื้องแก้ว" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปวางที่กระเบื้องแก้วของรูปภาพ" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "คลิกที่รูปภาพเพื่อให้ครอบคลุมในกระเบื้องแก้ว" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "หญ้า" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "คลิกแล้วลากเพื่อวาดรูปหญ้า แต่อย่าลืมวาดดินล่ะ" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "คลิ๊กเพื่อเปลี่ยนภาพวาดของคุณให้กลับสี" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "กล้องคาเลโดสโคป" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1042,48 +1045,48 @@ msgid "" msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "คลิกและลากเมาส์เพื่อวาดด้วยแปรงสมมาตร (กล้องคาเลโดสโคป)" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "แสง" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดแสงบนภาพ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "สีโลหะ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "คลิกและลากเมาส์ในการวาดด้วยสีโลหะ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "กลับด้าน" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "พลิก" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปจากบนลงล่าง" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "ลวดลายโมเสค" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1091,286 +1094,286 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy msgid "Square Mosaic" msgstr "จัตุรัส" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "ลวดลายโมเสค" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "คลิ๊กและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มแบบโมเสคในชิ้นรูปภาพ" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "กลับสี" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆ เพื่อทำให้ภาพวาดของคุณเป็นไปในเชิงลบ" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "คลิ๊กเพื่อเปลี่ยนภาพวาดของคุณให้กลับสี" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "เสียงรบกวน" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อเพิ่มเสียงไปยังส่วนของรูปภาพ" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มเสียงรูปภาพทั้งหมด" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "คลิกและลากเมาส์ไปที่ภาพนูน" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "ม่วง" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "คลิกที่ส่วนหนึ่งของรูปภาพที่จะสร้างแบบเลนส์มุมกว้าง" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ทางรถไฟ" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดรางรถไฟบนรูปภาพ." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "รุ้ง" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "เธอสามารถวาดสีรุ้งได้" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "ฝน" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "คลิกเพื่อวางหยดน้ำฝนบนรูปภาพ." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "คลิกเพื่อครอบคลุมรูปภาพกับหยดน้ำฝน." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "รุ้งจริง" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "รุ้งจริง" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "คลิกไปยังที่ที่คุณต้องการให้รุ่งเริ่มต้น,ลากไปยังที่ที่ต้องการให้จบ,และปล่อยให้รุ้งวาด." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "ระลอกคลื่น" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "คลิกเพื่อทำให้ระลอกคลื่นปรากฎบนรูปภาพ." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "ลายดอกกุหลาบ" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "ปิกัสโซ" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "คลิกและเริ่มวาดรูปลายดอกกุหลาบ." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "คุณสามารถวาดรูปได้เหมือนปิกัสโซ!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "ขอบ" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "ความคมชัด" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "โครงร่าง" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปยังขอบชิ้นส่วนรูปภาพ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "คลิกไปยังขอบรูปภาพทั้งหมดของคุณ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปยังความคมชัดของชิ้นส่วนรูปภาพ." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "คลิกเพื่อให้เกิดความคมชัดของภาพทั้งหมด." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์เพื่อสร้างโครงร่างเงาดำและขาว." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อสร้างภาพโครงร่างเงาดำและขาว." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "เคลื่อนย้าย" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "คลิกและลากเพื่อย้ายรูปภาพไปรอบๆบนผ้าใบ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "เกลี่ย" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "สีโลหะ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อเกลี่ยสีรูป" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบ ๆเพื่อเบลอภาพ" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "ลูกบอลหิมะ" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "เกล็ดหิมะ" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มลูกบอลหิมะในรูปภาพของคุณ." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มเกล็ดหิมะในรูปภาพของคุณ." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "ขอบของเส้น" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "มุมของเส้น" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "เส้น'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1378,23 +1381,23 @@ msgstr "" "คลิกและลากเพื่อวาดเส้นศิลปะ.ลากปุ่มด้านบนและด้านล่างหรือเส้นที่มากกว่า," "ซ้ายหรือขวาเพื่อทำให้เกิดหลุดที่ใหญ่ขึ้น." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "วาดเส้นลูกศรที่เป็นศิลปะโดยมุมอิสระ." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ทาสีจาง" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "สีและสีขาว" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1403,11 +1406,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบๆเพื่อเปลี่ยนสีชิ้นส่วนรูปภาพของคุณ." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนสีรูปภาพของคุณทั้งหมด." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1417,49 +1420,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "คลิกและย้ายเมาส์ไปรอบๆเพื่อเปลี่ยนชิ้นส่วนรูปภาพของคุณให้เป็นสีขาวและสีที่คุณเลือก." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "คลิกเพื่อเปลี่ยนรูปภาพของคุณทั้งหมดให้เป็นสีขาวและสีที่คุณเลือก." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "ยาสีฟัน" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "คลิกและลากเพื่อบีบยาสีฟันไปยังบนรูปภาพของคุณ." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ทอร์นาโด" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดรูปกรวยทอร์นาโดบนรูปภาพของคุณ." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ทีวี" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "คลิกและลากเพื่อให้ชิ้นส่วนของภาพของคุณเหมือนอยู่ในจอโทรทัศน์." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "คลิกที่นี่เพื่อทำให้ภาพของคุณดูเหมือนอยู่ในจอโทรทัศน์." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "คลื่น" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "คลื่นระลอกเล็ก" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1468,7 +1471,7 @@ msgstr "" "คลิ๊กเพื่อทำรูปภาพในแนวนอนเป็นคลื่น คลิ๊กที่ด้านบนสำหรับคลื่นสั้น,ด้านล่างสำหรับคลื่นสูง," "ด้านซ้ายสำหรับคลื่นขนาดเล็ก,และด้านขวาสำหรับคลื่นยาว" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1477,17 +1480,17 @@ msgstr "" "คลิ๊กเพื่อทำรูปภาพในแนวตั้งเป็นคลื่น คลิ๊กที่ด้านบนสำหรับคลื่นสั้น,ด้านล่างสำหรับคลื่นสูง," "ด้านซ้ายสำหรับคลื่นขนาดเล็ก,และด้านสำหรับคลื่นยาว" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy msgid "Xor Colors" msgstr "สี" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "คลิกและลากเพื่อวาดลูกศรให้เป็นเส้นศิลปะ." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มแบบกระเบื้องโมเสคยังรูปภาพของคุณ" diff --git a/src/po/tl.po b/src/po/tl.po index e378854e0..eba91b885 100644 --- a/src/po/tl.po +++ b/src/po/tl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n" "Last-Translator: none\n" "Language-Team: none\n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Kulay Krema!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -136,48 +136,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mahusay na gawa!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "Letra" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Punuin" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Panibago" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Buksan" @@ -454,22 +462,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -477,259 +482,266 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Ibalik sa nauna!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Ibalik sa dati!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Pambura" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Buksan" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Nai-save na ang larawan!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Naglilimbag" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Paalam!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gusto mo ba talagang umalis?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Oo. Tapos na ako!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Hindi. Ibalik mo ako!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Kapag umalis. Mawawala ang larawan! I-save ito?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Oo. i-save!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hindi. huwag i-save!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "I-save muna ang larawan?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Hindi Mabuksan ang larawan!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Walang nakasave na dokumento!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Gusto mo bang ilimbag ang larawan?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Oo. Ilimbag ito!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Nailimbag na ang larawan!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Nailimbag na ang larawan!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Hindi pa puwedeng ilimbag!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Burahin ang larawan?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Oo. Burahin ito!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hindi. Huwag itong burahin!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Alalahaning gamitin ang kaliwang mouse button!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Mahintay Sandali..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Burahin" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Bumalik" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Letra" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Oo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Hindi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Oo. Palitan ng bago!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -745,50 +757,50 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Mga Hanay" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Yeso" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Patak" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -796,129 +808,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Gawing malabo" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Mga Landrilyo" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Paliwanagin" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Padilimin" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Punuin" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -927,503 +930,503 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Damo" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Paliwanagin" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Pinta" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Salamin" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Baliktarin" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Mahika" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Parisukat" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mahika" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatibo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Malamlam na Lila!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Bahaghari" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Bahaghari" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Bahaghari" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Bahaghari" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Mga Hugis" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Pinta" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Bahagyang Kulay" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Save" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Save" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Mga Kulay" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/tlh.po b/src/po/tlh.po index eabe88994..d781392f8 100644 --- a/src/po/tlh.po +++ b/src/po/tlh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n" "Last-Translator: Bill Kendrick \n" "Language-Team: Bill Kendrick \n" @@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -140,48 +140,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -208,32 +208,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "majQa'" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -287,52 +287,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -408,6 +411,12 @@ msgstr "ghItlh" msgid "Label" msgstr "" +# fill +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "teb" + # disregard #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "chu'" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "poSmoH" @@ -473,22 +482,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -496,256 +502,263 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "qImHa!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "chegh!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "teq!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "poSmoH'a'" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" # you will be remembered with honor #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "batlh Daqawlu'taH" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" # okay #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "luq" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" # back away from #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "DoH" # write #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "ghItlh" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" # yes #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "HIja'" # no -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "ghobe'" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -761,52 +774,52 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" # scatter -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "ghomHa'" # melt -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "tet" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -814,132 +827,122 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" # back away from #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 #, fuzzy msgid "Bricks" msgstr "DoH" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -# fill -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "teb" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -948,491 +951,491 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" # thin -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "lang" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" # keep, save -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "pol" # keep, save -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "pol" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po index 7fbd9fd7d..09ca68646 100644 --- a/src/po/tr.po +++ b/src/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-02 22:41+0200\n" "Last-Translator: gvhı \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Bej!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>yedek-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>yedek-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>yedek-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>yedek-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "İyi iş çıkardın!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "İngilizce" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Japon Alfabesi" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Japoncada yabancı dil asıllı kelimelerin yazımında kullanılır." #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Kore Alfabesi" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Taylandca" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,54 +280,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Bir kare dört eşit kenarı olan bir dikdörtgendir." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Bir dikdörtgenin dört kenarı ve dört dik açısı vardır." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Çember tüm noktalarının merkeze eşit uzaklıkta olduğu bir eğridir." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Bir elips gerilmiş bir çemberdir." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Bir üçgenin üç kenarı vardır." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Bir beşgenin beş kenarı vardır." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Bir eşkenar dörtgenin dört eşit kenarı vardır ve karşılıklı kenarları " "paraleldir." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Bir sekizgenin sekiz eş kenarı vardır." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -398,6 +401,11 @@ msgstr "Yazı" msgid "Label" msgstr "Etiket" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Doldur" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Yeni" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -456,8 +464,7 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Bir doğru çizmeye başlamak için tıkla. Tamamlamak için farenin tuşunu bırak." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -466,8 +473,7 @@ msgstr "" "geldiği zaman fareyi bırak. Döndürmek için fareyi şeklin etrafında dolaştır " "ve çizmek için tıkla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -475,8 +481,7 @@ msgstr "" "Bir yazı stili seç. Çiziminin üzerine tıkladıktan sonra yazmaya " "başlayabilirsin.Metni tamamladığında [Enter] veya [Tab] tuşuna tıkla." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -494,249 +499,256 @@ msgstr "" "düğmeye ve varolan etikete tıklayarak, hareket ettirebilir, düzenleyebilir " "ve metin tipini değiştirebilirsin." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Çiziminde kullanmak için bir büyülü efekt seç!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Geri al!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "İleri al!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Silgi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Renk seç veya yeni başlama resmi aç." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Aç..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Resmin kaydedildi!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Yazdırılıyor..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Güle Güle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Doğruyu tamamlamak için farenin tuşunu bırak." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Şekli çekip uzatmak için farenin tuşuna basılı tut." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Şekli döndürmek için fareyi hareket ettir. Çizmek için tıkla." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Evet, işim bitti!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Hayır, geri götür beni!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Evet, kaydet!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hayır, kaydetmeye zahmet etme!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "O resmi açamıyorum!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Tamam" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Evet, yazdır!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Resmin yazdırıldı!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Üzgünüm! Remin yazdırılamadı!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Henüz yazdıramazsın!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Bu resmi sileyim mi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Evet, sil onu!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hayır, silme onu!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Sol fare tuşunu kullanmayı hatırlayın!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Ses kapalı." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Ses kapalı değil." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Lütfen bekleyin..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sil" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Slaytlar" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Geri" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "İleri" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Çal" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Hayır" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Evet, eskisini yenile!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Renk seç." @@ -752,11 +764,11 @@ msgstr "Çizim programı" msgid "A drawing program for children." msgstr "Çocuklar için bir çizim programı" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Renk Kaydırma" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -765,15 +777,15 @@ msgstr "" "Resminizdeki renk parçalarını değiştirmek için fareyi parçanın üzerinde " "tıklatın ve gezdirin." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Resminizdeki bütün renkleri değiştirmek için tıklayın." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Kör" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -781,25 +793,25 @@ msgstr "" "Resminizin üzerine panjur çekmek için, resmin kenarına tıklayın. Panjuru " "açmak veya kapatmak için dik olarak hareket ettirin." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tebeşir" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Damla damla akıt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Resmi tıknaz hale getirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -808,7 +820,7 @@ msgid "" msgstr "" "Resmi bir tebeşir çizimine çevirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -818,147 +830,138 @@ msgstr "Resmi damla damla akıtmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Resmi bulanıklaştırmak için fareyi tıklatın ve resmin etrafında çevirin." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Bütün resmi bulanıklaştırmak için tıkla." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Tuğlalar" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Büyük tuğlalar çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Küçük tuğlalar çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrafi" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Tıklayın ve resmin çevresinde hat çizmek için fareyi hareket ettirin." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatür" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Resmi bir karikatüre çevirmek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Konfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Konfetiyi fırlatmak için tıklatın!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Bükülme" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Resminin bükülmesine sebep olmak istediğin yeri tıkla ve sürükle." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "kabarık" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Resmi kabartmak için fareyi tıklatın ve sürükleyin." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Rengini aç" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Rengini koyulaştır" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Resminin aydınlanmasını istediğin yere fareyi tıklat ve orada gezdir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Resmin tamamını aydınlatmak için tıklayın" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Resminin kararmasını istediğin yere fareyi tıklat ve orada gezdir." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Resmin tamamını koyulaştırmak için tıklayın." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Doldur" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "O alanı renkle doldurmak için resmin içine tıkla." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Balıkgözü" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Resminde balıkgözü efekti olmasını istediğin yere fareni tıklat." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Çiçek" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Bir çiçek sapı çizmek için tıklayın ve sürükleyin. Çiçeği bitirmek için " "gitmesine izin ver." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Köpük" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Köpüklü kabarcık ile kaplamak istediğin alana fareyi tıklat ve sürükle." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Katla" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -968,73 +971,73 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Resminizi yağmur damlalarıyla kaplamak için tıklayın." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Cam Çinisi" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Resminin üzerinde camlı tuğla koymak istediğin yere tıkla ve sürükle." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Bütün resmi camlı tuğla ile kaplamak için tıkla." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Çim" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Çim çizmek için tıkla ve fareyi hareket ettir. Kiri unutmayın!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Boyanı zıttına çevirmek için tıkla." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simetrik Sol/Sağ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simetrik Yukarı/Aşağı" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 #, fuzzy #| msgid "Ripples" msgid "Tiles" msgstr "Dalgacık" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Çiçek Dürbünü" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "" "Resminin sağ ve sol karşılıklı kenarları iki fırçayla çizmek için fareyi " "tıkla ve sürükle." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1050,13 +1053,13 @@ msgstr "" "Resminin aşağı ve yukarı karşılıklı kenarlarını iki fırçayla çizmek için " "fareyi tıkla ve sürükle." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Resmi kabartmak için fareyi tıklatın ve sürükleyin." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1069,50 +1072,50 @@ msgstr "" "tıkla ve sürükle." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Resmini simetrik iki fırçayla çizmek için fareyi tıkla ve sürükle (çiçek " "dürbünü)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Açık" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Resminde ışık ışını çizmek istediğin yere fareyi tıklat ve sürükle." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Metal Boya" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Metalik renkle boyamak istediğin yere tıkla ve fareyi sürükle." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ayna" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Çevir" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Resmi başaşağı çevirmek için tıkla." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1122,23 +1125,23 @@ msgstr "" "Resminde mozaik efekti uygulamak istediğin yere tıkla ve fareyi hareket " "ettir." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Bütün resmine mozaik efekti eklemek için tıkla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kare Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Sekizgen Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Düzensiz Mozaik" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1147,11 +1150,11 @@ msgid "" msgstr "" "Resmine karesel mozaik eklemek istediğin alana tıkla ve fareyi hareket ettir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Bütün resmine karesel mozaik eklemek için tıkla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1161,11 +1164,11 @@ msgid "" msgstr "" "Resmine sekizgen mozaik eklemek istediğin alana tıkla ve fareyi gezdir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Bütün resmine sekizgen mozaik eklemek için tıkla." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1175,15 +1178,15 @@ msgid "" msgstr "" "Resmine düzensiz mozaik eklemek istediğin alana tıkla ve fareyi gezdir." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Bütün resmine düzensiz mozaik eklemek için tıklayın." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatif" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." @@ -1191,93 +1194,93 @@ msgstr "" "Boyanın tersine dönmesini istediğiniz yere tıklayın ve fareyi oranın " "etrafında gezdirin." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Boyanı zıttına çevirmek için tıkla." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Gürültü" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Resminde gürültü eklemek istediğin yere tıkla ve fareyi gezdir." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Resmin tamamına gürültü eklemek için tıklayın." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Köşelere tıkla ve resmi ne tarafa doğru gerginleştirmek istiyorsanız oraya " "doğru sürükleyin." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Resmi büyütmek için fareyi yukarı doğru yada küçültmek için aşağıya doğru " "sürükleyin." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Yapboz" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Resminizin yap-boz gibi olmasını istediğiniz yerine tıklayın." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Yap-boz u tam ekranda yapmak için tıkla." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Demiryolu" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Resminizde tren rayı yapmak için fareyi tıklayın ve sürükleyin." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Gökkuşağı" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Gökkuşağı renklerinde çizebilirsin!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Yağmur" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Resminizin üstünde yağmur damlası alanı yapmak için tıklayın." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Resminizi yağmur damlalarıyla kaplamak için tıklayın." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Gerçek Gökkuşağı" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Gökkuşağı" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1285,54 +1288,54 @@ msgstr "" "Gökkuşağını nereden başlatmak istiyorsanız oraya tıklayın, ve nerede " "bitirmek istiyorsanız oraya sürükleyin, ve gökkuşağı çizilmesine izin verin." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Dalgacık" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Dalgaların resminizin üzerinde gözükmesi için tıklayın" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Rozet" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Tıkla ve rozetini çizmeye başla." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Aynı Picasso gibi çiziyorsun!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Kenarlar" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştirmek" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Silüet" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Resminizde iz koymak istediğiniz kenarlarını tıklayın ve fareyi gezdirin." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Reminizin bütün kenarlarına iz koymak için tıklayın." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." @@ -1340,47 +1343,47 @@ msgstr "" "Resminizde keskinleştirmek istediğiniz alanlara tıklayın ve fareyi hareket " "ettirin." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Bütün resmi keskinleştirmek için tıklayın." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Beyaz ve siyah silüetler oluşturmak için tıklayın ve fareyi hareket ettirin." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Bütün resmi beyaz ve siyah silüetlerle kaplamak için tıklayın." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Kaydırma" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Resmi kaydırmak için dareyi tıklayın ve tuvalin çevresi üzerinde sürükleyin." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Tütsüle" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Islak Boya" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Tütsülemek için tıkla ve fareyi etrafta gezdir." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1388,35 +1391,35 @@ msgstr "" "Resmin etrafını ıslak,lekeli boyayla boyamak için tıklayın ve fareyi hareket " "ettirin." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Kış Topu" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Kış Pulu" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Resmine kar topu eklemek için tıkla." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Resmine Kış Pulu eklemek için tıkla." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Karakter kenarları" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Karakter köşesi" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "'V' Karakteri" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1425,23 +1428,23 @@ msgstr "" "daha fazla çizgiler çizmek için üst-alt sürükleyin, sola yada sağahareket " "ettirin daha büyük çukur için." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Dizi sanatından yapılmış ok çizmek için fareyi tıklat ve sürükle." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Serbest açılarla yön tuşu karakterlei sanatını çizin." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tonla" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Renk & Beyaz" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1452,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Değişmesini istediğin renk kısımlarının üzerinde fareyi tıkla ve hareket " "ettir." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Bütün resminizin resmini değiştirmek için tıklayın." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1468,33 +1471,33 @@ msgstr "" "Resminizin beyaza ve sizin seçtinğiniz bir renge dönmesi için fareyi " "tıklatın ve hareket ettirin." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Bütün resmi beyaza vesizin seçtiğiniz bir renge dönüştürmek için tıklayın." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Diş macunu" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Resminizin üzerine diş macunu fışkırtmak için fareyi tıklayın ve sürükleyin" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Kasırga" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Resminizde kasırga yapmak istediğiniz yere tıklayın." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1502,19 +1505,19 @@ msgstr "" "Resminizin televizyonun içindeymiş gibi gözükmesi istediğiniz yere tıklayın " "ve sürükleyin." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "RBütün resmin televizyondaymış gibi olması için tıklayın." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Dalgalar" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Dalgacık" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr "" "doğru tıklayın, daha uzun için aşağıya tıklayın, küçük dalga için sola " "tıklayın, uzun dalgalar için sağa tıklayın." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1534,19 +1537,19 @@ msgstr "" "doğru tıklayın, daha uzun için aşağıya tıklayın, küçük dalga için sola " "tıklayın, uzun dalgalar için sağa tıklayın." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Renkler" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Dizi sanatından yapılmış ok çizmek için fareyi tıklat ve sürükle." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/tuxpaint.pot b/src/po/tuxpaint.pot index c827e9661..7c9f81a99 100644 --- a/src/po/tuxpaint.pot +++ b/src/po/tuxpaint.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,48 +135,48 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -201,32 +201,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -279,52 +279,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -395,6 +398,11 @@ msgstr "" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -418,7 +426,7 @@ msgstr "" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "" @@ -452,22 +460,19 @@ msgstr "" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -475,249 +480,256 @@ msgid "" "style." msgstr "" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -733,50 +745,50 @@ msgstr "" msgid "A drawing program for children." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" @@ -784,129 +796,120 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -915,484 +918,484 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" diff --git a/src/po/tw.po b/src/po/tw.po index d569055a0..acf554a9e 100644 --- a/src/po/tw.po +++ b/src/po/tw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n" "Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Fam a ani hoa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Wayɛ adwuma papa!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,54 +282,57 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Nhyianan yɛ nhyiae a ɛwɔ apɔw anan na ne nyinaa tenten yɛ pɛ." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Nhyiananfea wɔ apɔw anan ne nhyianan a emu abien biara tenten yɛ pɛ." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Kurukuruwa yɛ kanko a efi mfinimfini dekɔ pɔw biara so tenten yɛ pɛ." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Kurukuruwa-fea yɛ kurukuruwa a wɔayɛ no fea kakra." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ mmiensa a ahyia." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnum a ahyia." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnan a ahyia, nsensaeɛ a ɛhwɛ anim no nyianaa yɛ pɛ." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Wei yɛ nsensaeɛ nnum a ahyia." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Akyerɛwde" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Hyɛ no ma" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "Foforo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Bue" @@ -457,8 +465,7 @@ msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -466,8 +473,7 @@ msgstr "" "Fa esu bi. Mia so wɔ nfinfin na kora mu, twe na se, sɛ ne kɛseɛ no yɛ sɛ nea " "wo pɛ a, gyae mu." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -477,8 +483,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -490,258 +495,265 @@ msgid "" msgstr "" "Atwerɛdeɛ su biara a wopɛ sɛ wotwerɛ gu mfoni ho no, wotumi fa de twerɛ." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Fa biribi nwanwaso bi yɛ nea woredrɔ no!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Pepa!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "San yɛ!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Apepade!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Fa mfoni a wode betintim nea wadorɔ no ho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Bue..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Yɛde wo mfoni no asie!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Ɛretintim..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Nantew yiye!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Kɔ so na nsensan no nsi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "So mu na emmue mu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mia akura no so wɔ adeɛ no so ma no ntwa ne ho." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Afei eye... Ma yɛnkɔso ndorɔ eyi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Wopɛ sɛ wofi ha?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yiw, mawie!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Daabi, fa me kɔ akyi!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Sɛ wofi ha a, wo mfoni no bɛyera! Wode besie?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yiw, fa sie!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Daabi, mfa nsie!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Wobedi kan de wo mfoni no asie?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Worentumi mmue saa mfoni no!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Eye" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Womfaa biribi nsieɛ!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Afei wopɛ sɛ wode mfoni no to krataa so?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Aane, tintim!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Woatim wo mfoni no!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Woatim wo mfoni no!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Wontumi ntintim seesie!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Wopɛ sɛ wo saa mfoni yi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Aane, pepa no!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Daabi, mpepa no!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Kae na mia akura no benkum so!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Mepawokyɛw twɛn..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Pepa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Mfoni a edi hɔ" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Kɔ wakyi" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Deɛ edi hɔ" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Di agorɔ" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Aane" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Daabi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Aane, sesa dada no!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -757,49 +769,49 @@ msgstr "Adeɛ a yɛde drɔ" msgid "A drawing program for children." msgstr "Deɛ mmɔfra bɛtumi de adi agorɔ." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Ntayaa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Hyirew" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Ma no nwin" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nyɛ keseɛ." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -807,7 +819,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nyɛ sɛ hyirew." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,146 +829,137 @@ msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma ahosuo no mpe mfa ho." msgid "Blur" msgstr "Wisiwisi" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ntayaa" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Mia so na kɔ drɔ ntayaa akɛseɛ." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Mia so na kɔ drɔ ntayaa nketewa." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Mia so na ma ekura no drɔ ne sunsum." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Koliko" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Ma ani nhoa" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Ma ani nnum" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Hyɛ no ma" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Mia mfoni no so na ma no fa ahosuo." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -965,90 +968,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Ɛserɛ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Mia so na fa kɔ draw grass. Ɛmma wo werɛ mfi efi no!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Mia na fa akura no fa so ma nnum." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Mia na fa akura no fa so ma nnum." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1056,471 +1059,471 @@ msgid "" msgstr "Mia na fa akura no fa so ma nnum." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Mia na fa akura no fa so ma nnum." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Ma ani nhoa" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ahosu" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Mia na fa akura no fa so ma nnum." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Ahwehwɛ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Si ne tiri ase" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Mia so ma nfoni no nsi ne ti ase." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Nkonyaa" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Nhyinan" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Nkonyaa" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Ne sunsum" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Mia so na ma ekura no drɔ ne sunsum." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Bibiri a kɔkɔɔ wɔ mu!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Nyankontɔn" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Wobɛtumi adorom nyankontɔn ahosuo!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Nyankontɔn" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Nyankontɔn" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Nyankontɔn" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Wobɛtumi adorom nyankontɔn ahosuo!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Tebea" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Yɛ no wisiwisi" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Ahosu" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na ɛmpopa kakra." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Dumm" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so ma no nnane koriko." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Fa akura no fa mfoni no so na sesa n'ahosuo no." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Fa sie" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Fa sie" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Ahosu" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho." diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po index b389ec150..f284c1640 100644 --- a/src/po/uk.po +++ b/src/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23 uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-23 18:08+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1508782112.000000\n" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Беж!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "юж" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ЮЖ" @@ -139,48 +139,48 @@ msgstr "ЮЖ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "оО" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.;’?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "О0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|іІїї" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>додаткова-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>додаткова-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>додаткова-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>додаткова-9b" @@ -205,32 +205,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Хороша робота!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Англійська" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Хіраґана (японська абетка)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Катакана (японська абетка)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Хангиль (корейська писемність)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Тайська мова" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -283,53 +283,56 @@ msgid "Star" msgstr "Зірка" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Квадрат — прямокутник з чотирма рівними сторонами." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "У прямокутника чотири сторони і чотири прямих кути." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" "Коло — крива, у якої усі крапки лежать на однаковій відстані від центру." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Еліпс — витягнуте коло." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "У трикутника три сторони (і кути)!" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "А у п'ятикутника п’ять сторін (і кутів)!" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Ромб має чотири рівні сторони, і протилежні сторони паралельні." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Восьмикутник має вісім рівних сторін." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "Зірка з трьома променями." -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "Зірка із чотирма променями." -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "Зірка з п'ятьма променями." @@ -400,6 +403,11 @@ msgstr "Текст" msgid "Label" msgstr "Мітка" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Залити" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Новий" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Відкрий" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "Виберіть зображення, щоб поставити шта msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Клацніть, щоб почати малювати лінію. Відпустіть кнопку, щоб завершити." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -467,8 +474,7 @@ msgstr "" "Виберіть фігуру. Клацніть, щоб вибрати центр, розтягніть до потрібного " "розміру, відпустіть. Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -476,8 +482,7 @@ msgstr "" "Виберіть стиль тексту. Клацніть на малюнку і починайте вводити текст. " "Натисніть клавішу [Enter] або [Tab], щоб завершити введення тексту." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -489,256 +494,263 @@ msgstr "" "допомогою кнопки вибору і клацання на наявній мітці ви можете пересувати " "мітку, редагувати її і змінювати стиль її тексту." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Клацніть, щоб заповнити цю область кольором." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Виберіть чарівний ефект, щоб застосувати його на Вашому малюнку!" # Undo #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Скасувати дію!" # Redo #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Переробити!" # Eraser #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Стерти!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Виберіть колір або картинку, з яких почати нове малювання." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Відкрити…" # Save #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ваш малюнок збережений!" # Print #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Друкую…" # Quit #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Па-па!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Відпустіть кнопку, щоб закінчити лінію." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Тримайте кнопку, щоб розтягнути фігуру." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Покрутіть фігуру, потім клацніть, щоб намалювати її." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Добре, продовжуємо малювати!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Так, я завершив!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Ні, хочу назад!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Так, зберегти!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ні, не потрібно зберігати!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Немає збережених малюнків!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Так, роздрукувати!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ваш малюнок роздруковано!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Вибачте! Ваш малюнок не може бути роздрукований!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ви поки не можете друкувати!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Вилучити цей малюнок?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Так, вилучити!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ні, не вилучати!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Звук заглушено." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Звук увімкнено." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Будь ласка, зачекайте..." # 'Erase' label: #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Вилучити" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Слайди" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Назад" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Далі" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Слайд-шоу" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Ні" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Замінити старий малюнок?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Так, замінити старий малюнок!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Ні, зберегти у новий файл!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Вибрати колір з вашого малюнка." -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Виберіть колір." @@ -754,25 +766,25 @@ msgstr "Програма для малювання" msgid "A drawing program for children." msgstr "Дитяча програма для малювання." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Зсув кольору" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Клацніть кнопкою миші і перетягніть вказівник, щоб змінити кольори частин " "вашого малюнка." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб змінити кольори на усьому малюнку." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Штора" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -781,32 +793,32 @@ msgstr "" "Пересувайте вказівник у перпендикулярному напрямку, щоб засунути або " "розсунути штори." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Мозаїка" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Крейда" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Капання" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити малюнок на " "мозаїку." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити малюнок на " "малюнок крейдою." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб змусити малюнок потекти." @@ -815,144 +827,135 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Розмити" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб розмити зображення." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Клацніть, щоб розмити малюнок." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Цегла" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "" "Щоб намалювати великі цеглини, натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "" "Щоб намалювати малі цеглини, натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Каліграфія" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб малювати каліграфічним " "пензлем." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Комікс" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити малюнок на " "мультиплікаційний." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Конфеті" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Клацніть, щоб порозкидувати конфеті!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Спотворення" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Клацніть та протягніть мишку по малюнку, щоб викликати спотворення на ньому." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Рельєф" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб зробити малюнок " "рельєфнішим." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Світліше" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Темніше" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб зробити світлішими " "частини вашого малюнка." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб освітлити весь малюнок." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб зробити темнішими частини " "вашого малюнка." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб зробити темнішим весь малюнок." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Залити" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Клацніть, щоб заповнити цю область кольором." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Здуття" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Клацніть на деякі місця малюнку, щоб там створити ефекти здуття." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Квітка" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Клацніть та протягніть, щоб виростити стебло для квітки. Відпустіть кнопку, " "щоб завершити квітку." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Піна" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Клацніть та поводіть мишкою, щоб покрити область бульками піни." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Згин" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Виберіть фоновий колір та клацніть, щоб загнути куточок сторінки." @@ -961,71 +964,71 @@ msgstr "Виберіть фоновий колір та клацніть, щоб msgid "Fretwork" msgstr "Візерунок" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Щоб намалювати малі цеглини, натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник. " -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" "Клацніть кнопкою миші, щоб оточити ваш малюнок візерунком, що повторюється." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Вітраж" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Клацніть та протягніть мишкою, щоб встановити вітраж над Вашим малюнком." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Клацніть, щоб покрити малюнок скляною мозаїкою." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Трава" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб намалювати траву. Не " "забувайте про ґрунт!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Півтон" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити ваш малюнок " "на газету." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Симетрично зліва праворуч" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Симетрично згори вниз" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Візерунок" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Плитки" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Калейдоскоп" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб малювати двома пензлями " "симетрично ліворуч і праворуч на вашому малюнку." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1041,13 +1044,13 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб малювати двома пензлями " "симетрично вгору і вниз на вашому малюнку." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб намалювати візерунок на " "вашому малюнку." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." @@ -1056,202 +1059,204 @@ msgstr "" "візерунок на вашому малюнку." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Клацніть та малюйте фігури 4-ма симетричними пензликами (калейдоскоп)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ліхтар" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Метал" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Клацніть та протягніть мишу, щоб фарбувати металевим кольором." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Дзеркало" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Переворот" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Клацніть, щоб зробити дзеркальне відбиття малюнка." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Клацніть на малюнку, щоб перевернути його догори ногами." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Мозаїка" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб додати ефект мозаїчності " "на частину вашого малюнка." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Квадратна мозаїка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Шестикутна мозаїка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Неправильна мозаїка" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб додати мозаїку з " "квадратиків на ваш малюнок." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб перетворити увесь ваш малюнок на мозаїку з квадратиків." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб додати мозаїку з " "шестикутників на ваш малюнок." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Клацніть, щоб перетворити увесь ваш малюнок на мозаїку з шестикутників." +msgstr "" +"Клацніть, щоб перетворити увесь ваш малюнок на мозаїку з шестикутників." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб додати мозаїку з " "елементів неправильної форми на ваш малюнок." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" "Клацніть, щоб перетворити увесь ваш малюнок на мозаїку з елементів " "неправильної форми." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Негатив" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити ваш малюнок " "на негатив." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Клацніть, щоб перетворити малюнок на його негатив." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб додати шум на частину " "вашого малюнка." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Клацніть і шум додасться на весь малюнок." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші у куті і перетягніть вказівник, щоб розтягнути малюнок " "у відповідному напрямку." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник вгору, щоб збільшити ваш " "малюнок, або вниз, щоб його зменшити." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Складанка" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Клацніть та тягніть, щоб зсунути ваш малюнок відносно полотнини." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Клацніть, щоб перетворити малюнок на складанку у повноекранному режимі." +msgstr "" +"Клацніть, щоб перетворити малюнок на складанку у повноекранному режимі." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Рейки" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Натисніть та тягніть мишку — за нею прокладатимуться залізничні рейки." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Веселка" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ви можете малювати барвами веселки!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Дощ" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Поклацайте на малюнку, щоб помістити на нього краплі дощу." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Клацніть, щоб покрити весь малюнок дощовими краплями." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Справжня веселка" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Веселка" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1259,129 +1264,129 @@ msgstr "" "Клацніть там де має початися Ваша веселка, тягніть мишку туди, де має бути " "її кінець — тоді відпускайте і з’явиться веселка." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Брижі" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Клацніть, щоб утворити брижі поверх вашого малюнка." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Трояндочка" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Пікассо" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Натисніть і почнете малювати трояндочку." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Еге-ге, можна тепер малювати як Пікасо!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Краї" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Чіткість" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб програма визначила краї " "частини вашого малюнка." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб підсилити краї по всьому малюнку." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб зробити різкішими кольори " "частини вашого малюнка." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Клацніть, щоб зробити різкішим весь малюнок." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб створити чорно-білий " "силует." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб створити чорно-білий силует на весь малюнок." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Зсув" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Клацніть та тягніть, щоб зсунути Ваш малюнок відносно полотнини." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Мазанина" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Вологе малювання" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб розмазати малюнок." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб малювати вологою, " "розмитою фарбою." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Сніжок" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Сніжинка" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Клацайте, щоб додавати сніжки на малюнок." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Клацайте, щоб накидати сніжинок на малюнок." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Межі рядка" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Кут рядка" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Рядок „V“" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1390,36 +1395,36 @@ msgstr "" "вказівник. Перетягніть вказівник вгору-вниз, щоб збільшити або зменшити " "кількість ниток, або ліворуч-праворуч, щоб збільшити отвір." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Щоб намалювати стрілку з ниток, натисніть кнопку миші і перетягніть " "вказівник." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Малювання стрілок з ниток під довільними кутами." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Барва" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Кольоровий та білий" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Клацніть кнопкою миші і перетягніть вказівник, щоб змінити колір частин " "вашого малюнка." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Клацніть, щоб змінити колір всього малюнка." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." @@ -1427,34 +1432,34 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб перетворити частини " "вашого малюнка на чорно-білі." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Клацніть, щоб залишити на малюнку білий та обраний Вами колір." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Зубна паста" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Добре натисніть та тягніть мишу, щоб вичавлювати зубну пасту на малюнок." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Вихор" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб намалювати вихор на " "вашому малюнку." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ТБ" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1462,19 +1467,19 @@ msgstr "" "Натисніть кнопку миші і перетягніть вказівник, щоб ваш малюнок виглядав як " "зображення у телевізорі." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Клацніть, щоб Ваш малюнок виглядав як телевізійний." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Хвильки" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Хвилюшки" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "" "хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — " "для довгих." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1494,17 +1499,17 @@ msgstr "" "хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — " "для довгих." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "XOR для кольорів" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Щоб використати ефект виключного АБО, натисніть кнопку миші і перетягніть " "вказівник" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" "Клацніть, щоб застосувати ефекти виключного АБО до усього вашого малюнка" diff --git a/src/po/ur.po b/src/po/ur.po index b85a477bc..90b949184 100644 --- a/src/po/ur.po +++ b/src/po/ur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-30 15:34+0530\n" "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n" "Language-Team: Urdu\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "بیگ!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>اسپیر-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>اسپیر1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>اسپیر-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>اسپیر-9b" @@ -202,32 +202,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "بہترین كام!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "انگریزی" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "ہیراگانا" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "كاتاكانا" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "ہنگول" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "تھائی" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -280,53 +280,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ایك مربع چار برابر سائڈس كے ساتھ ایك مستطیل ہے۔" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "ایك مربع میں چار زاویہ قائمہ اور چار زاویہ ہے۔" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "دائرہ ایك ایسا كرو ہے جس میں نقطوں كے مركز سے دوری ایك جیسی ہوتی ہے۔" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "بیضوی ایك كھینچا ہوا دائرہ ہے۔" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "یہ زاویہ كے تین كنارے ہیں۔" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "اس پینٹگان كے پانچ كنارے ہیں۔" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "ارہمبس میں چار برابر سائڈس ہوتے ہیں، اور مقابل كے سائڈس متوازی ہوتے ہیں۔" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr " ایك مثمن میں آٹھ برابر سائڈس ہوتے ہیں۔" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "متن" msgid "Label" msgstr "لیبل" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "بھریں" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "نیا" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "كھولیں" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "اپنی ڈرائینگ كے اطراف اسٹیمپ كرنے كے لئ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "لائن ڈرا كرنے كے لئے كلك كریں۔ اسے پورا كریں" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,8 +471,7 @@ msgstr "" "بعد آپ جیسے چاہتے ہیں ویسی شكل تك بڑھنے دیں۔ اسے گھمانے كے لئے اطراف میں " "ہٹائے اور اس كی تصویر بنانے كے لئے كلك كریں۔" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -473,8 +479,7 @@ msgstr "" "متن كی ایك اسٹائل كا انتخاب كریں۔ اپنی ڈرائینگ پر كلك كریں اور اب آپ ٹائپنگ " "كرنا شروع كرسكتے ہیں ۔متن مكمل كرنے كے لئے [انٹر] یا [ ٹیب ] دبائیں۔" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "سلیكٹر بٹن كا استعمال كر اور ایك موجود لیبل پر كلك كر، آپ اسے ہٹا، مرتب " "كرسكتے ہیں اور اس كے متن كی اسٹائل كو تبدیل كرسكتے ہیں۔" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "جس ائریا میں رنگ كرنا چاہتے ہیں اُس جگہ تصویر میں كلك كریں۔" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "آپنی ڈرائینگ پر استعمال كرنے كے لئے كوئی جادوئی اثر كو منتخب كریں۔" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "انڈو!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "ریڈو!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "ربر!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "نئی ڈرائینگ شروع كرنے كے لئے ایك رنگ یا تصویر كو منتخب كریں۔" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "كھولیں…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "آپ كا امیج محفوظ كیا گیا ہے۔" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "پرنٹینگ …" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "بائے بائے!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "لائن كو مكمل كرنے كے لئے بٹن پر جائیں" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "شكل كوبڑا كرنے كے لئے بٹن كو پكڑیں ركھیں" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "شكل كو گھمانے كے لئے ماؤس گھمائیں۔ بنانے كے لئے اسے كلك كریں۔" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "ٹھیك ہے، اسے بنانا جاری ركھیں!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "كیا آپ واقعی كویٹ كرنا چاہتے ہیں؟" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "ہاں،میں مكمل كرچكا ہوں!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "نہیں، مجھے واپس لے جائیں!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "اگر آپ كویٹ كرتے ہیں، تو آپ كی تصویر محفوظ نہیں ہوگی! اسے محفوظ كریں؟" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "ہاں، اسے محفوظ كریں!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "نہیں اسے محفوظ نہیں كریں!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "كیا پہلی تصویر كو محفوظ كریں؟" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "وہ تصویر كھول نہیں رہی!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ٹھیك ہے" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "یہاں كوئی محفوظ كی گئی فائلیں نہیں ہے!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "ابھی آپ كی تصویر كو پرنٹ كریں؟" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "ہاں ، اسے پرنٹ كریں!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "آپ كی تصویر كا پرنٹ لیا گیا ہے!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "معاف كیجئیے ! آپ كی تصویر پرنٹ نہیں ہوسكی!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "آپ اب تك پرنٹ نہیں كرسكتے!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "اس تصویر كو مٹائیں؟" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "ہاں، اسے مٹائیں!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "نہیں اسے مت مٹائیں!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "بائیں ماؤس بٹن كا استعمال كرنا نہ بھولیں!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "آواز بند كیا گیا۔" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "آواز شروع كیا گیا۔" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "برائے كرم انتظار كریں…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "مٹائیں" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "سلائڈس" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "پیچھے" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "اگلا" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "پلے" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "ہاں" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "نہیں" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "آپ كی تبدیلیوں كے ساتھ تصویر كو بدلیں؟" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "ہاں ، پرانے كو بدلیں!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "نہیں ، نئی فائل محفوظ كریں!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "آپ جو تصویر چاہتے ہیں اُس كا انتخاب كریں، پھر” كھولیں “پر كلك كریں۔" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "آپ جو تصویر چاہتے ہیں اُس كا انتخاب كریں، پھر” پلے “پر كلك كریں۔" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "رنگ چنیں۔" @@ -750,11 +762,11 @@ msgstr "ڈرائینگ پروگرام" msgid "A drawing program for children." msgstr "بچوں كے لئے ڈرائینگ پروگرام۔" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "كلر شفٹ" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -762,15 +774,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "تصویر كے حصوں كے رنگوں میں تبدیلی كرنے كے لئے كلك كریں اور ماؤس كو موو كریں۔" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "اپنی پوری تصویر میں رنگ بدلنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "بلائنڈ" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "اپنی تصویر كے اوپر ونڈو بلائنڈ كو كھینچنے كے لئے اس كے كنارے كی طرف كلك " "كریں٫ بلائنڈس كو كھولنے اور بند كرنے كے لئے اسے عمودی طور سے گھمائیں۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "بلاكس" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "كھڑیا" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "ڈریپ" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "تصویر كو بلاكی بنانے كے لئے ماؤس كے اطراف كلك كریں اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgstr "" ".تصویر كو چاك ڈرائینگ میں بدلنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك كریں اور موو " "كریں۔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,149 +829,140 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "دھندلا " -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "امیج كودھندلاكرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك كریں اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "پورے امیج كو دھندلا كرنے كے لئے كلك كریں۔" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "اینٹ" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "بڑی اینٹیں بنانے كے لئے كلك كریں اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "چھوٹی اینٹیں بنانے كے لئے كلك كریں اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "خوش نویسی" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "كیلیگرافی میں بنانے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "كارٹون" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "تصویر كو كارٹون میں تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "كانفیٹی" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "كانفیٹی پھینكنے كے لئے كلك كریں!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "ڈسٹارشن" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "آپ كی تصویر میں ڈسٹارشن لانے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "ایمبوس" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "تصویر كو ایمبوس كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "ہلكا كریں" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "گہرا كریں" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "آپ كی تصویر كے حصوں كو ہلكا كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "پوری تصویر كو ہلكا كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "آپ كی تصویر كے حصوں كو گہرا كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "پوری تصویر كو گہرا كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "بھریں" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "جس ائریا میں رنگ كرنا چاہتے ہیں اُس جگہ تصویر میں كلك كریں۔" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "فش آئی" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "آپ كی تصویر كے اُس حصہ پر كلك كریں جہاں فش آئی بنانا چاہتے ہیں ۔" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "پھول" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "پھول ٹہنی بنانے كے لئے كلك كركے كھینچے۔ پھول ختم كرنے كے لئے آگے بڑھیں۔" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "جھاگ" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "جھاگ دار بلبلے كے ساتھ ائریا كو ڈھكنے كے لئے ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "موڑیں" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "پس منظر رنگ كا انتخاب كریں اور صفحہ كے كونے كو موڑنے كے لئے كلك كریں۔" @@ -968,72 +971,72 @@ msgstr "پس منظر رنگ كا انتخاب كریں اور صفحہ كے ك msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "اسٹرینگ آرٹ سے بنے آرو ڈرا كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "آپ كی تصویر كو برسات كی بوندوں سے ڈھكنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "گلاس ٹائل" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "تصویر پر كانچ كی پرت ركھنے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "پوری تصویر پر كانچ كی پرت ركھنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "گھاس" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "گھاس بنانے كے لئے كلك اور موو كریں ۔گندگی كو نہ بھولیں۔" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "اپنی پینٹینگ كو منفی میں بدلنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "متناسب بائیں/ دائیں" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "متناسب اوپر / نیچے" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "كیلیڈواسكوپ" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1041,7 +1044,7 @@ msgstr "" " آپ كی تصویر كے بائیں اور دائیں طرف پوری طرح سے متناسب ایسے دو برشوں سے ڈرا " "كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1049,13 +1052,13 @@ msgstr "" " آپ كی تصویر كے اوپر اور نیچے كی طرف پوری طرح سے متناسب ایسے دو برشوں سے " "ڈرا كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "تصویر كو ایمبوس كرنے كے لئے ماؤس كو اطراف میں كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1068,49 +1071,49 @@ msgstr "" "كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں۔" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "متناسب برشوں سے ڈرا كرنے كے لئے ، ماؤس كو كلك اور ڈریگ كریں(كیلیڈواسكوپ)۔" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "ہلكا" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "آپ كی تصویر پر روشنی كی ایك كرن بنانے كے لئے ، كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "دھات پینٹ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "دھاتی رنگ سے پینٹ كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "مرر" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "فلپ" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "مرر امیج بنانے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "تصویر كو اوندھا كرنے كے لئے جھٹكے۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "موزیك" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1119,23 +1122,23 @@ msgid "" msgstr "" "تصویر كے كچھ حصوں میں موزیك اثر شامل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "پوری تصویر میں موزیك اثر شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "مربع موزیك" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "مسدس موزیك" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "بے قاعدہ موزیك" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1145,11 +1148,11 @@ msgstr "" "اپنی تصویر كے حصوں میں ایك مربع موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو " "كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك مربع موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1160,11 +1163,11 @@ msgstr "" "اپنی تصویر كے حصوں میں ایك مسدس موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو " "كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك مسدس موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1175,106 +1178,106 @@ msgstr "" "اپنی تصویر كے حصوں میں بے قاعدہ موزیك شامل كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو " "كریں۔" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "اپنی پوری تصویر میں ایك بے قاعدہ موزیك شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "منفی" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "اپنی پینٹینگ كو منفی كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "اپنی پینٹینگ كو منفی میں بدلنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "آواز" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "اپنی تصویر كے كچھ حصوں میں آواز ڈالنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "پوری تصویر میں آواز ڈالنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "پرسپیكٹیو" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "تصویر كے كونوں پر كلك كریں اور جہاں آپ اسے پھیلانا چاہتے ہیں وہی پر كھینچے۔" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "تصویر پر كلك كریں اور اسے زوم ان اوپر كی طرف تك كھینچے یا زوم آوٹ تك نیچے " "كی طرف اندر كھینچے۔" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "پزل" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "اپنی تصویر كے اُس حصہ پر كلك كریں جہاں آپ ایك پزل ركھنا چاہتے ہیں۔" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "فل اسكرین موڈ میں پزل بنانے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "ریلس" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "تصویر پر ٹرین ٹیك بنانے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "دھنك" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "آپ دھنك رنگ بناسكتے ہیں۔" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "برسات" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "آپ كی تصویر پر برسات كی ایك بوند ركھنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "آپ كی تصویر كو برسات كی بوندوں سے ڈھكنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "اصلی دھنك" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV دھنك" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1282,43 +1285,43 @@ msgstr "" "اُس مقام پر كلك كریں جہاں سے آپ اپنے دھنك كو شروع كرنا چاہتے ہیں، وہاں تك " "كھینچے جہاں آپ اسے ختم كرنا چاہتے ہیں اور اُس كے بعد ایك دھنك ڈرا كرنے دیں۔" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "لہریں" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "تصویر پر لہریں بنانے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "روسیٹے" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "پیكاسو" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "روسیٹے ڈرائینگ شروع كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "آپ پیكاسو كی طرح ہی بناسكتے ہیں!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "كنارا" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "تیز كرنا" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "سیلہوٹے" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1326,89 +1329,89 @@ msgstr "" "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں میں كناروں كا پتہ لگانے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو " "كریں۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "آپ كی پوری تصویر میں كناروں كا پتہ لگانے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو تیز كرنے كے لئے ماؤس سے كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "پوری تصویر كو شارپ كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "كالے اور سفید سلہوٹے بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "آپ كی پوری تصویر كے كالے اور سفید سلہوٹے تخلیق كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "شفٹ" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "اپنی تصویر كو كینوس كے اطراف لانے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "دھبے دار " #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "گیلا پینٹ" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "تصویر پر دھبے بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "گیلے، دھبے دار پینٹ سے تصویر بنانے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "برف كے بال" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "برف كی پرت" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "تصویر میں برف كی گیندوں كو شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "آپ كی تصویر میں برف كے فلیكس شامل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "اسٹرینگ كنارے" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "اسٹرینگ كونے" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "اسٹرینگ 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1416,23 +1419,23 @@ msgstr "" "اسٹرینگ آرٹ كو ڈرا كرنے كے لئے كلك كریں اور كھینچے۔ كم یا زیادہ لائن بنانے " "كے لئے اوپر نیچے كھینچے ، ایك بڑا سوراخ بنانے كے لئے دائیں یا بائیں كھینچے۔" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "اسٹرینگ آرٹ سے بنے آرو ڈرا كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "فری زاویہ كے ساتھ اسٹرینگ آرٹ آرو ڈرا كریں۔" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "ٹنٹ" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "رنگ & سفید" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1442,11 +1445,11 @@ msgid "" msgstr "" "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كے رنگ تبدیل كرنے كے لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "آپ كی پوری تصویر كا رنگ تبدیل كرنے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1458,33 +1461,33 @@ msgstr "" "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو سفید یا آپ كے منتخب شدہ رنگ میں تبدیل كرنے كے " "لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "آپ كی تصویر كے كچھ حصوں كو سفید یا آپ كے منتخب شدہ رنگ میں تبدیل كرنے كے " "لئے ماؤس كو كلك اور موو كریں۔" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "تھوت پیسٹ" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "آپ كی تصویر پر تھوت پیسٹ اسكیورٹ كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "ٹورنیڈو" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "آپ كی تصویر پر ٹورنیڈو فنیل بنانے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "ٹی وی" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1492,19 +1495,19 @@ msgstr "" "آپ كے تصویر كے حصوں كو ٹیلی ویژن پر ہے ایسے پیش كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ " "كریں۔" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "تصویر ٹی وی پر ہے ایسے دیكھانے كے لئے كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "لہریں" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "ویولیٹس" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" "كی طرف كلك كریں، اونچی لہروں كے لئے تل كی طرف كلك كریں، چھوٹي لہروں كے " "لئے بائیں طرف اور لمبی لہڑوں كے لئے دائیں طرف كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1524,19 +1527,19 @@ msgstr "" "اوپر كی طرف كلك كریں، اونچی لہروں كے لئے تل كی طرف كلك كریں، چھوٹي لہروں " "كے لئے بائیں طرف اور لمبی لہروں كے لئے دائیں طرف كلك كریں۔" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "رنگ" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "اسٹرینگ آرٹ سے بنے آرو ڈرا كرنے كے لئے كلك اور ڈریگ كریں۔" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/ve.po b/src/po/ve.po index fbfb5dbd2..a924a01c6 100644 --- a/src/po/ve.po +++ b/src/po/ve.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n" "Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beidzhi!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Mushumo wavhuḓi!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Tshikweaa ndi khuḓandeiṋa ire na matungo maṋa ane a lingana." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Khuḓandeiṋa ina matungo maṋa na khuḓande nṋa." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -300,39 +301,41 @@ msgstr "" "tsa fana u bva vhukati." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Mutengebande ndi tshitendeledzi tsho tatamudzwaho." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ṱhofunderaru ina matungo mararu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Khuḓaṱhanu i na matungo maṱanu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Rombasi ina matungo maṋa ane a eḓana, matungo o fhambanaho ndi mutalobuḓo." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Khuḓaṱhanu i na matungo maṱanu." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -403,6 +406,11 @@ msgstr "Liṅwalo" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Ḓadza" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Ḽiswa" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Vula" @@ -460,8 +468,7 @@ msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "khou vhona uri ndi saizi ine na khou i ṱoḓa.Sudzuluwani u mona , u tshi " "monisa, kiḽikani u tshi ola." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -482,8 +488,7 @@ msgstr "" "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "thoma u thaipha." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -496,260 +501,267 @@ msgstr "" "Nangani tshitaela tsha ḽiṅwalwa. Kiḽikani kha tshifanyiso tshaṋu ni nga " "thoma u thaipha." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Nangani medzhiki ine ya shuma u shumisa kha nyolo yaṋu!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Thutha zwe wa ita!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Vhuedzedza zwe wa ita!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Tshiphumuli!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Nangani tshifanyiso u ganḓa u mona na tshifanyiso tshaṋu." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Vulani..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tsho vhulungea" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "U phirintha..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Salani!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "I bvani kha gunubu u fhedzisa mutalo." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Farani gunubu u tatamudza tshivhumbeo" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Tshimbidzani mausu u monisa tshivhumbeo. Kiḽikani u tshi ola." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Zwo luga... Kha ri bvele phanḓa na u ola hetshi." #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ni a ṱoḓa u ṱutshela?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ee, Ndo fushea!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Hai, nkhumiseleni murahu!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" "Arali ni tshi khou ṱutshela, ni ḓo xelelwa nga tshifanyiso tshaṋu! " "tshivhulungeni" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ee, tshi vhulungeni!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hai, ni songo ḓidina nga u tshi vhulunga!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vhulungani tshifanyiso tshaṋu u thoma?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Thi koni u vula tshifanyiso!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Zwoluga" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "A huna faela dzo vhulungwaho!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Phirinthani tshifanyiso tshaṋu zwazwino?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ee, tshiphirintheni!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tshifanyiso tshaṋu tso phirinthiwa!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Ni nga si kone u phirintha zwazwino!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Phumulani hetshi tshifanyiso?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ee, tshi thutheni!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hai,ni songo tshi thutha!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ni humbule u shumisa bathoni ya monde ya mausu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Ni humbelwa uri ni lindele.." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Phumulani" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Zwiḽaidi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Murahu" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Zwitevhelaho" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Tamba" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ee" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Hai" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -765,52 +777,52 @@ msgstr "Mbekanyamushumo ya u ola" msgid "A drawing program for children." msgstr "Mbekanyamushumo ya u ola ya vhana." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Dzibuḽoko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tshoko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Shotha" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu umona u ita uri tshifanyiso tshivhe buḽoko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -820,7 +832,7 @@ msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u rembulusa tshifanyiso nga u tou ola nga " "tshoko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -831,48 +843,48 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Tshi sa vhonali" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Zwidina" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe u ola zwidina zwihulwane." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe uola zwidina zwiṱuku." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ola murunzi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Khathuni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -880,107 +892,98 @@ msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha " "khathuni." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Vhonadza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Swifhadza" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Ḓadza" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Kiḽikani kha tshifanyiso u ḓadza muvhala wonoyo nga muvhala." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -989,94 +992,94 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Hatsi" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Kiḽikani ni sudzuluwe u ola hatsi.Ni songo hangwa mashuka!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse u swifhadza mivhala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse u swifhadza mivhala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1084,410 +1087,410 @@ msgid "" msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse u swifhadza mivhala." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse u swifhadza mivhala." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Vhonadza" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Pennde" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse u swifhadza mivhala." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Tshivhoni" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Monisa" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Kiḽikani u monisa tshifanyiso tshiye nṱha na fhasi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Madzhiki" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Tshikwea" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Madzhiki" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Murunzi" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ola murunzi." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Phephuḽu!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Musengavhadzimu" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ni nga ola nga mivhala ya musingavhadzimu!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Musengavhadzimu" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Musengavhadzimu" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Musengavhadzimu" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Kiḽikani ni thome u ola mutalo. Ari ye u tshifhedzisa." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ni nga ola nga mivhala ya musingavhadzimu!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Zwivhumbeo" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Ḓodza" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Pennde" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ḓodza tshifanyiso." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Muvhala" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1496,38 +1499,38 @@ msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha " "khathuni." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa tshifanyiso tsha vha " "khathuni." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " @@ -1535,49 +1538,49 @@ msgid "" msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u shandukisa muvhala wa tshifanyiso." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Vhulunga" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Vhulunga" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Mivhala" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso." diff --git a/src/po/vec.po b/src/po/vec.po index 0ccd3f27b..eb60a6470 100644 --- a/src/po/vec.po +++ b/src/po/vec.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-18 07:59+0100\n" "Last-Translator: el Galepin \n" "Language-Team: none\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "\"Beige\"! (Bèž)." #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bèl laoro!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglexe" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tailandexe" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Cinexe tradisional" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un cuadrato el xé un retàngoƚo co' i lai conpagni" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un retàngoƚo el gà cuatro ladi e cuatro àngoƚi in scuara" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,37 +299,39 @@ msgstr "" "'l sentro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Na elise ƚa xé un sercio strucà." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triàngoƚo el gà trè lai." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentàgono el gà sincue lai." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un ronbo el gà cuatro lai conpagni, e i lai opòsti i xé paralèli." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un otàgono el gà òto lai conpagni." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Tèsto" msgid "Label" msgstr "Ticheta" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Inpenisi" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Novo" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Vèrxi" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Desernisi na fegura da stanpar so 'l to dixegno." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Clica par scominsiar na stricada. Mòƚa par conpletarla." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Desernisi na forma. Clica par far el sentro, strasina, pò mòƚa co ƚa xé " "granda che basta. Movi par voltarla, e clica par piturarla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Desernisi un stil de tèsto, Clica so 'l to dixegno e scominsia a scrìvar. " "Struca [Invìo] o [Tab] par conpletar." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "Struca [Invìo] o [Tab] par conpletar. A doparando el seƚesionador e clicando " "so' na ticheta existente, te pol móvarla, modifegarla e canbiarghe stil." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clica so 'l dixegno par inpenir chel spasio co 'l coƚor" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Desernisi un efèto da doparar so 'l to dixegno!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Indrìo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Vanti!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Goma!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Desernisi un coƚor o modèƚo par scominsiar a piturar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Vèrxi..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ƚa to imàxene ƚa xé stada salvada!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Drio stanpar..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ciao!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Mòƚa el boton par conpletar ƚa strica." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Tien strucà par strucar ƚa forma." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Movi el mouse par voltar ƚa forma." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Va bon... Nemo vanti co' cuesto!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Vusto dabon nar fora?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Sì, a gò fenìo." #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Nò, méneme indrìo!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Se te và fora te perdarà el to dixegno! Vusto salvarlo?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Sì, salvémoƚo!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nò, no ocor salvarlo!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Salvémio prima el to dixegno?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "No se pol vèrxar sto dixegno!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Va bon." #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "No ghe xé files salvài!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Vusto stanpar el to dixegno dèso?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Sì, stanpemo!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "El to dixegno el xé stanpà!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "No se pol stanpar el to dixegno!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "No te pol gnancora stanpar!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Scanseƚar sto dixegno?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Sì, scanceƚemo!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nò, no stà scanseƚar!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Raméntete de doparar el boton drèto de 'l mouse!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Sonòro destuà." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Sonòro inpisà." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Spèta 'n àtimo." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Scansèƚa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Sèrie" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Indrìo" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Invanti" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Mostra" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Nò" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Sostituir el dixegno co' sti canbiamenti?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Sì, sostituisi el dixegno vècio!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nò, salva un file niovo!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Desernisi el dixegno che te vol, e 'pò clica \"Vèrxi\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Desernisi i dixegni che te vol, e 'pò clica \"Mostra\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Desernisi un coƚor." @@ -750,11 +762,11 @@ msgstr "Programa de dixegno." msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dixegno par putèi." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Variasion de coƚor" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -762,15 +774,15 @@ msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" "Clica e movi el mouse par canbiar i coƚori in porsion de 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clica par canbiar i coƚori de tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Coltrine" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,25 +790,25 @@ msgstr "" "Clica vèrso el bordo de 'l to dixegno par tirar na coltrina. Movi in " "perpendìcoƚo par vèrxar e sarar ƚe coltrine." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Blòchi" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Gèso" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Giosa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Clica e strasina so 'l dixegno par farlo a blòchi." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -804,7 +816,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Clica e strasina so 'l dixegno par farla cofà un dixegno a geseto." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -814,143 +826,134 @@ msgstr "Clica e strasina so 'l dixegno par farlo sgiosar." msgid "Blur" msgstr "Desfanta" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clica e strasina so 'l dixegno par farlo desfantar." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clica par desfantar tuto el dixegno." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Cuarèƚi" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clica e strasina par dixegnar cuarèƚi grandi." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clica e strasina par dixegnar cuarèƚi cèi." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caƚigrafìa" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Clica e movi par scrìvar in bèƚa grafìa." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Carton" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Clica e strasina par far el dixegno cofà a cartoni anemadi" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Coriàndoƚi" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Clica par semenar coriàndoƚi!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Distòrxi" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Clica e strasina par deformar el to dixegno" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Sgionfa" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Clica e strasina par sgionfar i segni" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Sčiarisi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Scurisi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clica e strasina sora el dixegno par sčiarar" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clica par sčiarar tuto el dixegno" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par scurir porsion de 'l to dixegno" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clica par scurir tuto el dixegno" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Inpenisi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clica so 'l dixegno par inpenir chel spasio co 'l coƚor" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Òcio de pese" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Clica sora na parte de 'l dixegno par far un efèto \"Òcio de pese\"" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Fior" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Clica e strasina par dixegnar un fior. Mòƚa par fenir el dixegno." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Bronbe" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Clica e strasina par inpenir na porsion co' brónboƚe de sčiuma." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Piega" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -960,66 +963,66 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "Traforo" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Clica e strasina par dixegnar decorasion ripeteste." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clica par métar intorno a 'l to dixegno decorasion ripeteste." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Vereti" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Clica e strasina par coèrxar el dixegno de scajete de vero." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clica par coèrxar tuto el dixegno co' scajete de vero." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Èrba" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Clica e strasina par dixegnar èrba. " -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Mèxo tòno" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clica e strasina par trasformar el to dixegno in stanpa de xornal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Simètrico Sanca/Drèta" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Simètrico Sora/Soto" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "Decorasion ripetesta" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Teserine" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Calèido" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Clica e strasina el mouse par dixegnar co' do penèƚi simètrichi a drèta e " "sanca de 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1035,11 +1038,11 @@ msgstr "" "Clica e strasina el mouse par dixegnar co' do penèƚi simètrichisora e soto " "de 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Clica e strasina pardixegnar un motivo de decorasion so'l dixegno." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1050,48 +1053,48 @@ msgid "" msgstr "Clica e strasina par dixegnar un motivo simètrico traèrso el dixegno." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Clica e strasina par dixegnar co' speneƚade simètriche" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Luxe" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Clica e strasina par far na coa de luxe so 'l to dixegno" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Mètal" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Clica e strasina par dixegnar co' un coƚor metaƚixà." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Spècio" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Rabalta" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clica par far na porsion in spècio." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clica par rabaltar el dixegno sotosora." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Moxàico" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1100,23 +1103,23 @@ msgid "" msgstr "" "Clica e strasina par xontar un efèto moxàico so porsion de 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clica par xontar un efèto moxàico so tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "M-Cuadri" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "M-Exàgoni" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "M-Iregoƚar" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1124,11 +1127,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par xontar moxàico cuadrato so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clica par xontar moxàico cuadrato so tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1137,11 +1140,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par xontar moxàico exagonal so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clica par xontar moxàico exagonal so tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1150,104 +1153,104 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par xontar moxàico iregoƚar so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Clica par xontar moxàico iregoƚar so tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negadivo" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Clica e strasina par far porsion de 'l to dixegno in negadivo." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clica par far tuto el to dixegno in negadivo." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Desturbo" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par xontar desturbo so porsion de 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clica e strasina par xontar desturbo so tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Prospetiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Clica i cantoni e strasina vèrso indove che te vol strucar ƚa prospetiva" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Clica e trasina in suxo par sgrandar o in xoxo par redùxer." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clica ƚa parte indove che te vol un puzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clica par far un puzzle in schèrmo intièro." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Sine" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Clica e strasina par dixegnar sine de i trèni so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Arcunbè" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Te pol dixegnar a coƚori de arcovèrxene." -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Piova" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clica par semenar na giosa de piova so'l to dixegno." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clica par coèrxar el to dixegno co' giose de piova." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Prisma" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "I sète coƚori de 'l arcovèrxene." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1255,131 +1258,131 @@ msgstr "" "Clica indove che te vol che scominsie el to arcovèrxene, strasina indove che " "te vol che 'l fenisa, e mòƚa par dixegnar." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Grespe" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clica par inpenir el to dixegno de grespe." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Cocarda" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Clica e dixegna ƚa to cocarda." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Te pol peturar cofà Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Bordi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Gusa" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Sàgoma" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Clica e strasina par trasar bordi in porsion de 'l to dixegno" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clica par trasar i bordi de tuto el to dixegno" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clica el strasina par gusar parte de 'l to dixegno" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clica par gusar tuto el to dixegno" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Clica e strasina par canbiar el dixegno in sàgoma bianco-negro" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clica par canbiar in sàgoma bianco-negro tuto el to dixegno" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Sbrisa" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clica par far sbrisar el to dixegno sora al fòjo." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Paciuca" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pitura fresca" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clica e strasina par spotaciar sora 'l dixegno." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clica el strasina par piturar co' pitura fresca e spotacioxa." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Baƚa de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Fiòco de neve" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clica par xontar baƚe de neve so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clica par xontar fiòchi de neve so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Bordo stringa" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Canton stringa" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "\"V\" de ƚa stringa" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1387,23 +1390,23 @@ msgstr "" "Clica e strasina par dixegnar a teƚarine de stringa. Strasina suxo-xoxo par " "far pì o manco stringhe, drèta-sanca par far el buxo pì grando." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Clica e strasina par far frece fate de teƚarine de stringa." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dixegna frece de teƚarine de stringa a cantoni ƚìbari." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tinta" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Coƚor e bianco" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1412,11 +1415,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clica e strasina sora el dixegno par canbiar i coƚori de ƚa parte." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clica par canbiar el coƚor de tuto el to dixegno." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1428,50 +1431,50 @@ msgstr "" "Clica e strasina par canbiar parte de 'l to dixegno in bianco e un coƚor che " "te piaxe." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Clica par canbiar tuto el dixegno in bianco e un coƚor che te piaxe." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Dentifricio." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Clica e strasina par strucar dentifricio so 'l to dixegno." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Clica e strasina par dixegnar na bisaboa so 'l to dixegno" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" "Clica e strasina par canbiar parte de 'l to dixegno cofà el fuse in tivixion." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Clica par canbiar tuto el to dixegno cofà el fuse in tivixion." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Onde" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Pieghe" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1481,7 +1484,7 @@ msgstr "" "par onde pì base, darente el bordo in baso par onde pì alte, sanca par onde " "pì base, drèta par onde pì alte." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1491,15 +1494,15 @@ msgstr "" "par onde pì base, darente el bordo in baso par onde pì alte, sanca par onde " "pì base, drèta par onde pì alte." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Coƚori a escluxion" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Clica e strasina par dixegnar un efèto a escluxion de coƚor." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "" "Clica par dixegnar un efèto de coƚor a escluxion so tuto el to dixegno." diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po index b2e18f1b0..218828d22 100644 --- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 15:12+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "Be !" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qxàảãáạăằẳẵắặâầẩẫấậèẻẽéẹêềểễếệìỉĩíịòỏõóọôồổỗốộùủũúụưừửữứựơờởỡớợỳỷỹýỵđ₫" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QXÀẢÃÁẠĂẰẲẴẮẶÂẦẨẪẤẬÈẺẼÉẸÊỀỂỄẾỆÌỈĨÍỊÒỎÕÓỌÔỒỔỖỐỘÙỦŨÚỤƯỪỬỮỨỰƠỜỞỠỚỢỲỶỸÝỴĐ" @@ -136,50 +136,50 @@ msgstr "QXÀẢÃÁẠĂẰẲẴẮẶÂẦẨẪẤẬÈẺẼÉẸÊỀỂỄ #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oOơƠôÔồổỗốộuUưƯaAăĂâÂâeEêÊyYỵỴdDđĐ₫" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!«»" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*đ" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0oôơ" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|ìỉĩíị" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>phụ_tùng-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>phụ_tùng-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>phụ_tùng-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>phụ_tùng-9b" @@ -204,32 +204,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Tốt rồi !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Tiếng Anh" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "Tiếng Trung ở Đài Loan" @@ -282,53 +282,56 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Hình vuông là hình chữ nhật có bốn cạnh trùng nhau." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Hình chữ nhật có bốn cạnh và bốn góc vuông." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Hình tròn là một đường cong có mọi điểm cùng một cách tâm vòng." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Hình bầu dục là hình quả trứng." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Hình tam giác có ba cạnh." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Hình ngữ giác có năm cạnh." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Hình thoi có bốn cạnh trùng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện cũng là song song." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Hình bát giác có tám canh trùng." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Văn bản" msgid "Label" msgstr "Nhãn" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Tô đầy" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Mới" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Mở" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Chọn một hình ảnh để đánh dấu vòng quanh bản vẽ của msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Ấn nút chuột để bắt đầu vẽ một đường thẳng. Nhả nút chuột để vẽ nốt." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Hãy chọn một hình. Ấn chuột để đặt tâm, sau đó kéo đến kích cỡ dự định, vào " "lúc đó chỉ buông nút. Di chuyển chung quanh để xoay, và ấn để vẽ." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Hãy chọn một kiểu dáng văn bản. Ấn chuột vào bản vẽ, sau đó cháu có thể gõ " "chữ. Bấm phím [Enter] hay [Tab] để kết thúc gõ đoạn văn." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -493,249 +498,256 @@ msgstr "" "cái nút lựa chọn và nhấn vào một nhãn đã tồn tại thì cháu cũng có thể di " "chuyển nó, chỉnh sửa nó và thay đổi kiểu dáng văn bản của nó." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Nhấn vào hình ảnh để tô đầy vùng đó bằng màu." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Chọn một phép ma thuật để dùng với bản vẽ." #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Hoàn tác !" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Làm lại !" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Xoá !" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Hãy chọn một màu hay hình ảnh để bắt đầu một bản vẽ mới." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Mở..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Ảnh của cháu đã được lưu!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Dang in..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Tạm biệt !" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Buông nút chuột để vẽ xong đường." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Ấn giữ nút chuột để kéo giãn hình." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Di chuyển chuột để xoay hình. Nhấn vào để vẽ nó." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Vậy... Hãy cứ vẽ ở đây !" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Rồi thì có !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Chưa, lùi lại đi." #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất ! Có lưu không?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Lưu đi." -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Không lưu." #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Trước tiên nên lưu hình ảnh này ?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Không mở được ảnh đó !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "OK" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Không có tập tin nào được lưu." #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "In ấn hình ảnh này ngày bây giờ ?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "In đi." #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Ảnh của cháu đã được in ra !" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Tiếc là không thể in ấn hình ảnh này." #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Cháu chưa có thể in !" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Xoá ảnh này ?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Xoá đi." -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Không xoá." #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Âm câm." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Âm bỏ cấm." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Hãy đợi..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Xoá" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Ảnh chiếu" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Lùi" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Tiếp" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Chạy" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Có" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Không" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Thay hình ảnh bằng các thay đổi của cháu không?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Thay thế cái cũ !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Không, lưu một tập tin mới." -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Chọn hình ảnh mà cháu muốn, sau đó bấm nút « Mở »." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Chọn những hình ảnh đã muốn, sau đó bấm nút « Chạy »." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kén một màu." @@ -751,26 +763,26 @@ msgstr "Chương trình vẽ" msgid "A drawing program for children." msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Dịch Màu" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để thay đổi màu sắc trong phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Ấn chuột để thay đổi màu sắc trong toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Mành" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -778,26 +790,26 @@ msgstr "" "Ấn chuột gần cạnh của hình ảnh để kéo cái mành qua nó. Di chuyển vuông gốc " "để mở hay đóng cái mành." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Khối" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Phấn" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Nhỏ giọt" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để làm cho hình ảnh có hiệu ứng khối." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -806,7 +818,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để làm cho hình ảnh là bản vẽ phấn." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -817,49 +829,49 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Mờ" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để làm mờ hình ảnh." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Ấn để làm mờ toàn bộ hình ảnh." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Gạch" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Ấn và di chuyển để vẽ nhiều gạch lớn." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Ấn và di chuyển để vẽ nhiều gạch nhỏ." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Chữ viết đẹp" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để vẽ theo kiểu dáng chữ viết đẹp." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Hoạt hình" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -867,96 +879,87 @@ msgstr "" "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để chuyển đổi hình ảnh sang một ảnh " "hoạt hình." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Hoa giấy" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Ấn để ném hoa giấy !" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Méo mó" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để méo mó hình ảnh." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Làm nổi" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để làm nổi hình ảnh." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Nhạt hơn" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Tối hơn" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Ấn chuột và di chuyển nó để làm nhạt hơn phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Ấn để làm nhạt hơn toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Ấn chuột và di chuyển nó để làm tối hơn phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Ấn để làm tối hơn toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Tô đầy" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Nhấn vào hình ảnh để tô đầy vùng đó bằng màu." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Mắt cá" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nhấn vào phần của hình ảnh để tạo một hiệu ứng mắt cá." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Hoa" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "Ấn và kéo để vẽ một cuống hoa. Buông chuột để tạo một hoa hoàn toàn." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Bợt" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Ấn và kéo chuột để trải ra một vùng dùng bong bóng sùi bọt." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Gấp" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Chọn một màu nền, sau đó ấn chuột để gấp góc của trang." @@ -965,72 +968,72 @@ msgstr "Chọn một màu nền, sau đó ấn chuột để gấp góc của tr msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ mũi tên kiểu dây." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Nhấn vào để trải ra hình ảnh dùng giọt mưa." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Gạch thủy tinh" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để lát gạch thủy tinh trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Nhấn vào để trải ra toàn bộ hình ảnh dùng gạch thủy tinh." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Cỏ" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Ấn và di chuyển chuột để vẽ cỏ. Đừng quên vẽ đất !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nhấn vào để chuyển đổi bức sơn sang bản âm." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kính vạn hoa" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1039,7 +1042,7 @@ msgid "" "the left and right of your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ bằng các bút đối xứng (kinh vạn hoa)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1048,13 +1051,13 @@ msgid "" "the top and bottom of your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ bằng các bút đối xứng (kinh vạn hoa)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để làm nổi hình ảnh." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." @@ -1064,48 +1067,48 @@ msgid "" msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ bằng các bút đối xứng (kinh vạn hoa)." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ bằng các bút đối xứng (kinh vạn hoa)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ánh sáng" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Ấn và kéo để vẽ một tia ánh sáng trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Sơn kim" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Ấn và kéo chuột để sơn bằng một màu kim loại." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Gương" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Lật" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Ấn để tạo một hình phản chiếu." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Ấn để quay hình lộn ngược." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Khảm" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1113,23 +1116,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để thêm một hiệu ứng khảm vào phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nhấn vào để thêm một hiệu ứng khảm vào toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Khảm vuông" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Khảm lục giác" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Khảm không đều" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1138,11 +1141,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột để thêm một mẫu khảm hình vuông vào phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nhấn vào để thêm một mẫu khảm hình vuông vào toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1153,11 +1156,11 @@ msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột để thêm một mẫu khảm hình sáu cạnh vào phần của hình " "ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr " Nhấn vào để thêm một mẫu khảm hình sáu cạnh vào toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1167,104 +1170,104 @@ msgid "" msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột để thêm một mẫu khảm thất thường vào phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Nhấn vào để thêm một mẫu khảm thất thường vào toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Âm" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để làm cho hình ảnh có hiệu ứng bản âm." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nhấn vào để chuyển đổi bức sơn sang bản âm." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Nhiễu" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để tăng nhiễu trên phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nhấn vào để tăng nhiễu trên toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Phối cảnh" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Thu/Phóng" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Nhấn vào góc và kéo để kéo giản hình ảnh ở nơi đó." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Nhấn vào và kéo lên để phóng to, hoặc kéo xuống để thu nhỏ hình ảnh." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Hình ghép" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Nhấn vào phần của hình ảnh ở đó cháu muốn thấy hình ghép." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Nhấn vào để tạo hình ghép ở chế độ toàn màn hình." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Xe lửa" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Nhấn vào và kéo để vẽ đường xe lửa trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Cầu vồng" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Cháu có thể vẽ bằng các màu cầu vồng!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Mưa" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Nhấn vào để đặt một giọt mưa vào hình ảnh." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Nhấn vào để trải ra hình ảnh dùng giọt mưa." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Cầu vồng thật" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Cầu vồng theo phổ" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1272,131 +1275,131 @@ msgstr "" "Nhấn vào vị trí cần bắt đầu cầu vồng, kéo đến vị trí kết thúc, sau đó buông " "nút để vẽ một cầu vồng." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Gợn" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Nhấn vào để làm cho gợn sóng xuất hiện trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Hoa thị" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Nhấn vào để bắt đầu vẽ một hình hoa thị." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ở đây thì cháu có thể vẽ đúng như Picasso !" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Cạnh" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Sắc hơn" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Hình bóng" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để đồ lại cạnh trên phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Nhấn vào để đồ lại cạnh trên toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để mài sắc phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Nhấn vào để mài sắc toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Ấn và di chuyển chuột để tạo một hình bóng đen trắng." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Nhấn vào để chuyển đổi toàn bộ hình ảnh sang một hình bóng đen trắng." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Dịch" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Ấn và kéo để dịch hình ảnh chung quanh vùng vẽ." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Nhoè" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Sơn ướt" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để làm nhoè hình ảnh." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Ấn chuột và di chuyển nó chung quanh để vẽ bằng sơn ướt làm nhoè." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Hòn tuyết" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Bông tuyết" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Nhấn vào để thêm các hòn tuyết vào hình ảnh." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Nhấn vào để thêm các bông tuyết vào hình ảnh." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Cạnh dây" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Góc dây" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "V dây" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1404,23 +1407,23 @@ msgstr "" "Ấn và kéo chuột để vẽ theo kiểu dây. Kéo từ trên xuống dưới để vẽ nhiều hoặc " "ít đường hơn, kéo từ trái qua phải để tạo một hố lớn hơn." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ mũi tên kiểu dây." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Vẽ mũi tên kiểu dây với góc tự do." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Nhuốm" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Màu sắc và Trắng" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1430,11 +1433,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để thay đổi màu của phần của hình ảnh." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Nhấn vào để thay đổi màu của toàn bộ hình ảnh." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1446,50 +1449,50 @@ msgstr "" "Ấn và di chuyển chuột chung quanh để chuyển đổi đổi phần của hình ảnh sang " "một màu được chọn." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Nhấn vào để chuyển đổi toàn bộ hình ảnh sang màu trắng và một màu được chọn." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Kem đánh răng" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để làm kem đánh răng vọt ra trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Bão táp" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ một cái phễu bão táp trên hình ảnh." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Ấn và kéo chuột để làm cho phần của bức ảnh hình như trên TV." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Nhấn vào để làm cho bức ảnh hình như trên TV." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Sóng" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Sóng gợn" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "" "tạo sóng ngắn hơn, gần dưới cho sóng cao hơn, gần bên trái cho sóng nhỏ, và " "gần bên phải cho sóng dài." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1509,19 +1512,19 @@ msgstr "" "sóng ngắn hơn, gần dưới cho sóng cao hơn, gần bên trái cho sóng nhỏ, và gần " "bên phải cho sóng dài." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Màu" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Ấn và kéo chuột để vẽ mũi tên kiểu dây." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/po/wa.po b/src/po/wa.po index 70d16e314..de8fb972a 100644 --- a/src/po/wa.po +++ b/src/po/wa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Bedje!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "åçî" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "ÅÇÎ" @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "ÅÇÎ" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -202,33 +202,33 @@ msgid "Good job!" msgstr "Bravo nosse pitit!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Inglès" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Hangeul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Sipès" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "On cwåré c' est on rectangue avou les cwate costés ewals." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "On rectangue a cwate costés eyet cwate droetès inglêyes." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -299,39 +300,41 @@ msgstr "" "On ceke c' est ene coube ki tos les ponts sont-st al minme distance do cinte." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Ene elipe c' est èn aplati ceke." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "On triyangue a troes costés." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "On pentagone a cénk costés." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "On lozindje a cwate costés ewals eyet les costés opôzés sont paraleles." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "On pentagone a cénk costés." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Tecse" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Rimpli" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Novea" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Drovi" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "" "Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye " "doet fini, et s' låtchîz l' boton." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,8 +477,7 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz ene foûme. Clitchîz on côp pol cinte, et s' saetchîz po l' mete " "al grandeu ki vos vloz. Po fini, fijhoz l' tourner avou l' sori." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -482,8 +488,7 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "cmincî a taper." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -496,261 +501,268 @@ msgstr "" "Tchoezixhoz ene sôre di letes pol tecse. Clitchîz sol dessin et vos ploz " "cmincî a taper." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Clitchîz so l' imådje pol rimpli avou l' coleur tchoezeye." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Tchoezixhoz èn efet madjike a-z apliker å dessin da vosse!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Disfé!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Rifé!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Disfacer!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Tchoezixhoz ene imådje po-z eployî come tampon." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Drovi..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Voste imådje a stî schapêye!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Dj' imprime..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "A rvey!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" "Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye doet fini, et s' låtchîz l' boton " "po fini l' roye." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Wårdez l' boton tchôkî po candjî l' grandeu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Bodjîz l' sori po fé tourner l' foûme. Clitchîz pol dessiner po do bon." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Oyi, dj' a fini!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Neni, rivnans en erî!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Oyi, el schaper!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Neni, nén mezåjhe di schaper!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "'l est bon" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Imprimer voste imådje?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Oyi, l' imprimer!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Oyi, el disfacer!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Neni, nén l' disfacer!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Èn rovyîz nén d' eployî l' boton d' hintche del sori!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Tårdjîz ene miete s' i vs plait..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Disfacer" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Diyas" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "En erî" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Shuvant" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Djouwer" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Oyi" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Neni" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Oyi, replaecî l' vî!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -766,50 +778,50 @@ msgstr "Programe di dessinaedje" msgid "A drawing program for children." msgstr "On programe di dessinaedje po ls efants." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Cwårés" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Croye" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Gotes" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e ptits cwårés." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -819,7 +831,7 @@ msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje come dessinés " "al croye" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -831,48 +843,48 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Adoûci" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Brikes" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des grandès brikes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des ptitès brikes." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e negatif." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "B.D." -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -880,103 +892,94 @@ msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di " "binde dessinêye." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Aclairi" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Noeri" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Rimpli" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Clitchîz so l' imådje pol rimpli avou l' coleur tchoezeye." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus spès." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -985,37 +988,37 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Yebe" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" @@ -1023,37 +1026,37 @@ msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dessiner des yerbêyes. Èn rovyîz nén l' " "tere!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " @@ -1061,20 +1064,20 @@ msgid "" msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1083,395 +1086,395 @@ msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Aclairi" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ponde" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Muroe" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Cou dzeu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Clitchîz po rtourner l' imådje cou å hôt." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Madjike" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Cwåré" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Madjike" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Negatif" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje e negatif." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Poûrpe!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Airdiè" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Airdiè" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Airdiè" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Airdiè" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "" "Clitchîz po cmincî a fé ene roye. Wårdez l' boton tchôkî, alez la ki l' roye " "doet fini, et s' låtchîz l' boton." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Vos ploz dessiner avou les coleurs di l' airdiè!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Foûmes" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Dåborer" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Ponde" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po dåborer l' imådje." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Tinte" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1480,85 +1483,85 @@ msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di " "binde dessinêye." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje a môde di " "binde dessinêye." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po candjî les coleurs di l' imådje." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Schaper" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Schaper" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Coleurs" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "" "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe." diff --git a/src/po/wo.po b/src/po/wo.po index 723714ac8..f4b8d1459 100644 --- a/src/po/wo.po +++ b/src/po/wo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:24-0000\n" "Last-Translator: Haby Diallo \n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Xaal!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>wutu-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>wutu-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>wutu-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>wutu-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Sa ligeey rafet na !" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Angale" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Xiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Angul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Laaku taylande" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Kare ap ñennt koñ bu am ñennt wet yu tolo la." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,37 +299,39 @@ msgstr "" "wër yep a tolo si mome." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Elipse ap wërngël bu ñu xëëc la." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Ñet koñ ñet wet la am." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Juroom koñ juroomi wet la am." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Losanse Ñent wet yu wem la am, ak tamit wet yu jakarlo yi ño bok yoon." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Juroomi ñet koñ juroomi ñet wet yu yeem la am." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -399,6 +402,11 @@ msgstr "Bataxal" msgid "Label" msgstr "Etiket" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Feesal" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -422,7 +430,7 @@ msgstr "Bees" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Ubbi" @@ -456,8 +464,7 @@ msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -465,8 +472,7 @@ msgstr "" "Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te " "baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -474,8 +480,7 @@ msgstr "" "Tanal ap mbindin. Bëssël ci sa naatal bi te mën nga door mbind mi. Bëssël ci " "[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali mbind mi." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgstr "" "[Entrée] wala ci [Tab] ngir motali binda bi. Jëfendil butong tanéff te nga " "tan etiket bu am, mën nga jalale, sopi te jël benen mbindin." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Tanal lu yeeme ngir sopi sa natal!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Bayi ko!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Defate ko!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Dindi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Tanal benn kulor wala benn naatal bu ñuy dore naatal bu bess." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Ubbi..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Deñc nañu sa natal!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Sotilu..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Ba Benen!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir motali sa rëd bi." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Baxna! leeggi ñu rëdë suñu natal!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Da nga bëgg bayi?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Waaw, def na ko!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Deedeet, ñu delu ci!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Soy bayi, di ñak sa naatal! Ñu deñc ko?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Waaw, ñu deñc ko!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Deet, jarul sakanal!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Mënuñu ubbi natal bi!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Deegë na" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Amul fisie buñ fi mana deñc!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Sotilu leeggi natal bi?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Sotilu nañu sa natal!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Jëgëli! Mënuñu sotilu sa naatal bi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Mënogoko sotilu leeggi!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ñu dindi natal bi?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Waaw, dindi ko !" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Deedeet, buko dindi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Son bu ñu dag" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "son bu suffe" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Balma te xar..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Dindil" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Japo" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Dellu" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Li ci topp" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Ñu dor" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Waaw" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Deedeet" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Deedeet, natal bu bees la !" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Tannal naatal yu la nex, te nga bëss ci “Ubbi“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Tanal naatal yu la nex , te nga bëss ci “Ñu dor“." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Tanal ap kulor. " @@ -750,51 +762,51 @@ msgstr "Lëlu natal" msgid "A drawing program for children." msgstr "Lël lu natal yu ñu jagglel guneyi." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Kulor bu mag" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir sopi yen kuloru ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Bëssël ngir sopi sa kuloru naatal bi yep." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "gumba" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Bëssël ci sa catu naatal ngir tej ko. Xëtël ngir nga ubi ko wala nga tëj ko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "saam" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Kere" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Tok tok" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ay sam." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -802,7 +814,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -812,145 +824,136 @@ msgstr "Bëssël te jalale jinax bi ngir rogat natal bi." msgid "Blur" msgstr "Reral" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir lëndëmal naatal bi ." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Bëssël ngirdindi naatal bi yep." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Mul" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu ndaw." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Mbindef" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir am mbinda mu rafet." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Kartoŋ" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi kess." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Ay kulor" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Bëssël ngir sandi ay kulor!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Wañaru" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga indi ap jaxas ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "kote" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "" "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga def melo giriyas ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Leral" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Lëndëmal" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir nga yolomal sa naatal bi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Bëssël ngir yolomal sa naatal bi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ngir lëndëmël yen pac ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Bëssël ngir lëndëmël naatal bi yep." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Feesal" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Dëngël" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok ay ferñent." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "fulër" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Bëssël te nga diri ngir rëdë ap caru fulër. Yegalil ngir motali fulër bi." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Xubbit" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok furit ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Lem" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Tanal ap kulor buy jiitu te nga bëss ngir turne buru kaït bi ci." @@ -959,66 +962,66 @@ msgstr "Tanal ap kulor buy jiitu te nga bëss ngir turne buru kaït bi ci." msgid "Fretwork" msgstr "Melo bant" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëd ak melo yiy ñëwat." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Bëssël ngir wërële sa naatal bi ak ay melo yi ñëwat." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Karo yu tabax" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir yok karowu tabax ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Bëssël ngir mur sa naatal bi ak karo tabax." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Ñax" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë ñax. Bul fate yok tilim bi !" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "Xawa tinte" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Bëssël te nga diri ngir dugal sa naatal bi ci bataaxal bi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Digidomu Càmmoñ/Deyjoor" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Digidomu Kaw/Suff" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "model" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "Karo" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "kaledoskop" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1026,18 +1029,18 @@ msgstr "" "Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay yu tolo ci càmmoñ ak sa " "deyjooru naatalbi." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" "Bëssël te nga diri ngir rëdë ak ñaru rëdëkay yu tolo ci kay ak ci suuf." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë ap melo ci sa naatal." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1048,48 +1051,48 @@ msgid "" msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir rëdë melo son bu tolo naatal bi." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Bëssël te nga diri ak jinax bi ngir rëdë ak ay rëdukay yu tolo." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Leer" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Bëssël te nga diri ngir rëdë leer ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Penturu weñ" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Bëssël te diri ak jinax bi ngir pentur ak kuloru weñ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Seetu" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Këpp" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Bëssël ngir jalale natal bi ci kaw wala ci suuf." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Kulor yu yeeme" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1097,23 +1100,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Bëssël ngir yok ay kulor yu yeeme ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Kulor yu jël melo kare" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Kulor yu yeeme" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Rëdë bu temebay" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1123,11 +1126,11 @@ msgstr "" "Bëssël te diri jinax bi ngir yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi " "yep." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu jël melo kare ci sa natal bi yep." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1136,11 +1139,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1149,106 +1152,106 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir yoku ay kulor yu andul ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Bëssël te yok ay kulor yu bari ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Ludul nonu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Bëssël te diri ngir sopi sa naatal bi ci negatif fam." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci negatif fam." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Baat" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir yok ay lënt ci yen pac ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Bëssël te diri ngir yok lënt ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Mbebet" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "" "Bëssël ci bor naatal bi te diri ko ba fi ga bëgë yok sa toluway natal bi." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Bëssël te diri ba ci zumu bu yaatu wala ci suuf ngir am zum bu tuti ci sa " "natal bi." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Lënt lënt" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Bëssël fen ci sa naatal fi nga bëgë def ay lënt lënt." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci tele." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Ray" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Bëssël tediri ngir rëdë ay rayu oto ray ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Xonn" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Mën nga rëd aki kuloru xonn yi !" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Taw" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi taw." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Bëssël ngir yok ci sa natal bi ay tok toku taw." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Xonn bu am" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Xonn" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1256,131 +1259,131 @@ msgstr "" "Bëssël fo bëgë sa xon bi door, diril ba fi nga bëgë mu yem , te nga rëd sa " "xon." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ay wag" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Bëssël ngir nga am ay wag ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "As ros" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Pikasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Bëssël te door rëdu bu am kulor ros bu weex." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Mën nga rëd ne Pikoso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Boru" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Ñawal" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Melokan" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Bëssël te deml ngir rërdat boru naatal bi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Bëssël ngir rërdat boru naatal bi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir gënë taaral yen pac ci sa natal bi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Bëssël ngir nga gena leral naatal bi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Bëssël te diri ngir bind melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Bëssël ngir def melo bu ñul ak weex ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Butong buy bindë bu mag" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Bëssël te diri ngir dugal sa natal bi ci boyot." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Jaxase" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Pentur bu toy" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëgge ñu baña giss bu bax natal bi." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë toy toy ak pentur bu tak." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Snow Ball" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Tawyu galass" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Bëssël ngir yoku tawu galas ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "boru bum bi" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Catu bum bi" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Bum 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1388,23 +1391,23 @@ msgstr "" "Bësël te xëtë ngir rëdë bum bu aare. Xëtël ci kay ba ci suuf ngir bagna am " "ay rëd yu bari, sa càmmoñ wala sa ndeyjoor ngir rëd pax bu gëne yaatu." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Bëssël te diri ngir rëdë ay fét yu are." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Rëdël Bum bu are ak féttë ak angal yi la neex." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Pentur" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Kulor & Wéx" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1413,11 +1416,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi yen na kuloru naatal bi." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Bëssël ngir sopi kuloru naatal bi yep." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1428,49 +1431,49 @@ msgid "" msgstr "" "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi sa natal bi weex wala kulor bi nga bëgë." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "Bëssël ngir sopi sa naatal bi wex ak kulor bi nga bëgë." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "pat dantifris" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir indi patu dantifrisu bi ci sa naatal bi." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Dënnë" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Bëssël te diri ngir sa natal bi mel ni calawer bu an ak dënnë" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Bëssël ngir sa naatal yi bok gén mel ni tele." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Bëssëlngir sa naatal bi nuro tele." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Deñciñ" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Deñc yi" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1480,7 +1483,7 @@ msgstr "" "muy daw ak ay wag yu rey, ci sa càmmooñ ngir am ay wag yu tuti, sa ndeyjoor " "ay wag yu ngande." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1490,14 +1493,14 @@ msgstr "" "muy daw ak ay wag yu rey, ci sa càmmooñ ngir am ay wag yu tuti, sa ndeyjoor " "ay wag yu ngande." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Ay Kulor" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Bëssël ngir rëdat" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Bëssëll ngir rëdat ci kay natal bi." diff --git a/src/po/xh.po b/src/po/xh.po index 127072985..7ae64ff9f 100644 --- a/src/po/xh.po +++ b/src/po/xh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n" "Last-Translator: Dwayne Bailey \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Lubhelubungwevu!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Uyancomeka lo msebenzi!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "" @@ -282,16 +282,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Iskweri luxande olunamacala amane alinganayo." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Uxande lunamacala amane neeengile ezine ezingunkqo." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 #, fuzzy msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." @@ -299,38 +300,40 @@ msgstr "" "Isangqa ligophe apho zonke iincam zikumgama olinganayo ukusuka esizikithini." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Umbhoxo sisangqa esoluliweyo." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Unxantathu unamacala amathathu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Irhombus inamacala amane alinganayo, namacala achaseneyo anxuseneyo." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 #, fuzzy msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Umbombontlanu unamacala amahlanu." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -401,6 +404,11 @@ msgstr "Isiqendu" msgid "Label" msgstr "" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Zalisa" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Okutsha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Vula" @@ -458,8 +466,7 @@ msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -468,8 +475,7 @@ msgstr "" "ukuqhuba njalo xa sesibubukhulu obufunayo. Shenxashenxisa ukuze ujikelezise, " "uze unqomfe ukuze usizobe." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -480,8 +486,7 @@ msgstr "" "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "ukuchwetheza." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." @@ -494,260 +499,267 @@ msgstr "" "Khetha isimbo sesiqendu. Nqomfa kumzobo wakho ukuze wandule ukuqalisa " "ukuchwetheza." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha isiphumo esibubugqi onokusisebenzisa kumzobo wakho!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Qhaqha okwenzileyo!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Phinda obukwenzile!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Isicimi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 #, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Khetha umfanekiso ukuze ugande umzobo wakho." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Vula..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Umfuziselo wakho ugciniwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Kuyashicilelwa..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Hamba kakuhle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Qhuba njalo ngeqhosha ukuze uzalise umgca." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Bamba iqhosha ukuze wolule isimo sobume." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Shenxisa impuku ukuze ujikelezise isimo sobume. Nqomfa ukuze usizobe." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile ke... Masiqhube ngokuzoba esi!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyeka apha ngenene?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ewe, ndigqibile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Hayi, ndibuyisele emva!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ukuba uyayeka, uya kulahlekelwa ngumfanekiso wakho! Uyawugcina?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ewe, uyagcinwa!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 #, fuzzy #| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Hayi, ungazixhamli ngokuwugcina!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Ufuna ukugcina umfanekiso wakho kuqala?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Awuvuleki loo mfanekiso!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Akukho zifayili zigciniweyo!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ngoku ushicilela umfanekiso?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Ewe, wushicilele!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 #, fuzzy #| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Umfanekiso wakho ushicilelwe!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Akunakuqalisa ukushicilela!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Uyawucima lo mfanekiso?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ewe, uyacinywa!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 #, fuzzy #| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Hayi, ungawucimi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa iqhosha lempuku elisekhohlo!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Nceda linda..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Sula" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Emva" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Isiqendu" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Ewe" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Hayi" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 #, fuzzy msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "" @@ -763,49 +775,49 @@ msgstr "Inkqubo yokuzoba" msgid "A drawing program for children." msgstr "Inkqubo yokuzoba yabantwana." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 #, fuzzy msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Iibloko" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Ngokwetshokhwe" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Vuzisa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso ube njengeebloko." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -815,7 +827,7 @@ msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ube ngumzobo " "onjengetshokhwe." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -825,147 +837,138 @@ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze wenze umfanekiso uvuzise." msgid "Blur" msgstr "Mfiliba" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 #, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Izitena" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezikhulu." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe izitena ezincinci." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Umfanekiso oyiliweyo" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Yenza kukhanye" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Yenza sabumnyama" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 #, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 #, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Zalisa" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 #, fuzzy msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Nqomfa emfanekisweni ukuzalisa indawo ngombala." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -974,90 +977,90 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 #, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Ingca" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze uzobe ingca. Ungakulibali ukungcola!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " @@ -1065,390 +1068,390 @@ msgid "" msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Yenza kukhanye" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 #, fuzzy msgid "Metal Paint" msgstr "Ipeyinti" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Nqomfa ushenxise ukuze wenze sabumnyama imibala." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Umfanekiso wesipili" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Guqula icala lomfanekiso" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Nqomfa ukuze uguqule icala lomfanekiso lijonge ezantsi." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Ubugqi" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 #, fuzzy #| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Iskweri" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 #, fuzzy msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Ubugqi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #, fuzzy msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 #, fuzzy msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 #, fuzzy msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Isithunzi sombala" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uzobe isithunzi." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 #, fuzzy msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 #, fuzzy msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 #, fuzzy msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 #, fuzzy msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #, fuzzy msgid "Puzzle" msgstr "Bumfusa!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 #, fuzzy msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 #, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Umnyama" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 #, fuzzy msgid "Rain" msgstr "Umnyama" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 #, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 #, fuzzy msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Umnyama" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 #, fuzzy #| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Umnyama" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 #, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 #, fuzzy msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Nqomfa ukuze uqalise ukuzoba umgca. Qhuba njalo ukuze uwuzalise." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 #, fuzzy msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ungazoba ngemibala yomnyama!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Izimo zobume" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 #, fuzzy msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 #, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 #, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 #, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Dyobha" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 #, fuzzy msgid "Wet Paint" msgstr "Ipeyinti" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 #, fuzzy msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 #, fuzzy msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Krweca ngombala" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 #, fuzzy msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " @@ -1456,82 +1459,82 @@ msgid "" msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 #, fuzzy msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umfanekiso ufane noyiliweyo." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 #, fuzzy msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 #, fuzzy msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 #, fuzzy msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze uguqule umbala womfanekiso." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gcina" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 #, fuzzy msgid "Wavelets" msgstr "Gcina" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Imibala" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili." diff --git a/src/po/zam.po b/src/po/zam.po index 6e4c261cb..a75152aff 100644 --- a/src/po/zam.po +++ b/src/po/zam.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:35+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Perez \n" "Language-Team: \n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "¡Crema!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr "" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "¡Vesta blil lí!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "Skisha gring" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "Japonés (Hiragana)" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "Japonés (Katakana)" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "Coreano (Hangul)" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,52 +281,55 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Diíf cuadrado naák diíf rectángulo con reé taá lad igual." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Diíf rectángulo güenuú daap lad ner daap ángulos." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "Diíf círculo naák diíf curva koó reé punt duú igual medid del centro." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Diíf elipse naák diíf círculo per estirado." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Diíf triángulo güe nuú sohon lad." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Diíf pentágono güe nuú gaáy laad" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Diíf rombo güe nuú dhap laad igual, ner choop laad naáy naák paralelo." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Diíf octágono güe nuú shoón laad igual taá naak." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -397,6 +400,11 @@ msgstr "keé leetr" msgid "Label" msgstr "Te dont na" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "kuú reé taá" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Ko kuúb" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Sha al men" @@ -454,8 +462,7 @@ msgstr "Toob diif mon ner toob loo lar." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Gaás kue, keéy, ner toó leé, será tuub vaa keey." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -464,15 +471,13 @@ msgstr "" "cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para " "dibujarla." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "Mxhen dif dizh. Ghas lo mun ner ke dizh." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -486,249 +491,256 @@ msgid "" "style." msgstr "Mxhen dif dizh. Ghas lo mun ner ke dizh." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Gaás loó mon par kuúl lugar reé." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "¡tood diif chan gües ner key loo lar!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "¡Veré!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "¡Tener!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "¡Te doót naá!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Kuan xha kul li ner key lo lar." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Xhal la..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "¡Moón naá luúu goóshog laá!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Key lo yets..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "¡Maál naáp!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lá kue xha met loy." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Sheen kue, saá taak tiíl mach ha." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Mueve el ratón para rotar la figura. Haz clic para dibujarla." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Vesta daal.. ¡kuún naal kue!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "¿Gua lií kaa lash luu ruul gaá?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bliy!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "¡Yeet taá, naá last naá vereén!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "¡This rul, tee guaán luu koo bliíl! ¿lash luú koo shog luy gaá?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "¡ah, loó sobbaá!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "¡Yénta, naá last naá loó xhognay!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "¿Loó sog luú retrat antes gaá?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "¡Naá gaad schial dibug reé!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "ah" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "¡Yent kuan bloo sohog luú!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "¿Lahaás luú keley loó yehes naál yaá?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "¡Ah, toob vaá loó yehes!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "¡Mon naá luú duúl loó yehes!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "¡Gadt ken mon lo yes!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "¡Na gaád toob luy loó yehes nal!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Teé doót dibuj reé gaá?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "¡Ah, Te doót naá!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "¡Ye´nta, naá te doót liy!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Toóg saá beés ha." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Saál saá beés ha." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Leé luút..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Te doót naá" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Güi saá niey" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Veré" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Teneer ra" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Mte tey" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Bliy" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Yee´nta" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "¡ah, seéhell!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"Sahal laa\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Kuan koo lash luú, será toob \"kee kiiy\"." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Kuan saa niey " @@ -744,50 +756,50 @@ msgstr "Par kuú men " msgid "A drawing program for children." msgstr "Diif program paar keé men Dibuj paar biét biss" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Mté tey" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Blind" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Tiza" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Laá yiíy" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -796,7 +808,7 @@ msgid "" msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -806,145 +818,136 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee." msgid "Blur" msgstr "Desenfocar" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Gaás ha par toób luú mon yec." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Ladrillos" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos pequeños." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Caligrafía" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Haz clic y mueve el ratón para dibujar en modo caligrafía." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Diif dibug luút" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Yets bish" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "Bajorrelieve" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Toób va lo güis " -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Toób lo yaál" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Gash mdin xha loo nit." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "kuú reé taá" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Gaás loó mon par kuúl lugar reé." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Yeé" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Gaás ha ner te tey par toób luú gaá naá yeé. ¡Toó leéy par teé loó yeé." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Espuma" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Haz clic y arrastra para cubrir un área con una espuma de burbujas." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Te doppa" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" @@ -953,82 +956,82 @@ msgstr "" msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "Gash mdin xha toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Kuan xha niey xha mtete kuy." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Azulejo" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sihiís mon." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Yi ishh" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Gaás ha ner te tey par toób yi ishh ha. ¡Na bés laas luú yuú!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Caleidoscopio" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak mkul kue." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak mkul kue." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1039,50 +1042,50 @@ msgid "" msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar con pinceles simétricos (un " "caleidoscopio)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Naá nií" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Kuúy saá nie yiíb" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para pintar con un color metalizado." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "toób diif espej ah" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "teé yeéc ha" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Gaás ha par toób luú mon de yeec." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Chaán gües" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1090,23 +1093,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "dhaáp niey" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1114,11 +1117,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1127,11 +1130,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1140,255 +1143,255 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sís mon." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Lú nagaat ha" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "Gash mdin xha lil nagat ah." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Li lut o li mach ah" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "¡Mkid kue!" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Gaás ha par toób luú mon yec." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Güin nit" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Xha nie loo bé" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "¡Tak kuy tesh xha nie loo bé!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Yí" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kuan xha nie mon ner mtete kuy." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Loo beé" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Loo beé" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Ondas" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Haz clic para que aparezcan ondas sobre tu dibujo." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "Güiy tehs xha niey Rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "Güiy tehs xha niey Picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Gaha kue, keéy, ner tó leé, será tub va key." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "¡Tak kuli tesh xha nie loo beé!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Reé mon" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "Gaás ha ner te teé bdiín par toób luú azule sis mon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Teé tey" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "Kuan xha kul li ner key lo lar." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Teé yuúy" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Kuúy saá nie yíb" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Gás kue xha kul mon." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Gash mdin xha tood lu nit lo mon." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Kuúy" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Xha niey" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1397,11 +1400,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Gash mdin xha xé xha nie mon." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Gash mdin xha tak guen güil mon." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1411,49 +1414,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "Gash mdin xha tak güil kue con re mon." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "Gash ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Bí" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Gash ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "Gahs mdin xha xil lu mon lo lar." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Gahs kue xha güiy lo TV" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Nit" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Nit güin" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1463,7 +1466,7 @@ msgstr "" "ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " "más cortas o largas." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1473,14 +1476,14 @@ msgstr "" "ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas " "más cortas o largas." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "Xha niey" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó mon naá luú." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Gash mdin xha tak kel dif yi lo kue." diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po index c8be4214b..b3ded87a6 100644 --- a/src/po/zh_CN.po +++ b/src/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-27 16:57+0800\n" "Last-Translator: hackergene \n" "Language-Team: hackergene \n" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "米色!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "小写" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "大写" @@ -142,50 +142,50 @@ msgstr "大写" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -210,32 +210,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "干得漂亮!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "英语" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "平假名" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "片假名" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "韩文" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "泰语" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "中文繁体" @@ -288,52 +288,55 @@ msgid "Star" msgstr "星星" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "正方形是四条边长度都相等的矩形。" #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "正方形有四条边四个直角。" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "圆形的边上任意一点到中心的距离都相同。" #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "椭圆是被拉变形的圆。" #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "三角形有三条边。" #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "五角形有五条边。" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "菱形的四边都相等,对着的边平行。" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "八角形有八条边。" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "星星有三个点" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "星星有四个点" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "星星有五个点" @@ -404,6 +407,11 @@ msgstr "文字" msgid "Label" msgstr "符号" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "填充" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -427,7 +435,7 @@ msgstr "新建" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -461,8 +469,7 @@ msgstr "选择图章点缀你的画吧!" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。" -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -470,15 +477,13 @@ msgstr "" "选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就" "可以旋转它,单击就绘制完成。" -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -492,249 +497,256 @@ msgid "" "style." msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。" -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "单击图片用颜色填充区域。" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "选择一个可以用在你的图片上的魔术效果吧!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "取消!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "重复!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "橡皮擦!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "选择印在画周围的图片或颜色。" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "打开..." #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "图片已存!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "正在打印哦..." #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "下次见!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "我们按按钮来完成线条吧。" #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "按住按钮来缩放。" #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。" #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "好了... 我们继续画这个!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "你真的要退出吗?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "OK!画完了!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "不,我要返回!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "是的,保存!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "不,现在不存。" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "先保存你的图片?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "打不开那个图片啊!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "好的" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "没有保存过的文件啊!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "现在打印你的图片吗?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "是的,打印!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "你的图片被打印出来了!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "抱歉!您的图片无法保存!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "你还不能打印耶!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "删除这个图片吗?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "是的,擦掉!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "不,不要擦掉!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "记住使用鼠标左键!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "静音。" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "取消静音。" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "请等待..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "擦出" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "幻灯片" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "退回" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "下一个" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "播放" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "文字" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "不要" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "确定要更改图片?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "是的,替换原来的图片!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "不,保存到新文件" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "从绘画中选择一种颜色。" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "选择一种颜色。" @@ -750,50 +762,50 @@ msgstr "绘图程序" msgid "A drawing program for children." msgstr "孩子的绘图程序。" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "曝光" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "百叶窗" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "点击你画的边缘,有百叶窗效果。上下移动,打开或关闭百叶窗。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "拼块" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "粉笔" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "水滴" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -801,7 +813,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -811,143 +823,134 @@ msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。" msgid "Blur" msgstr "模糊" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "单击做出镜子中的效果。" #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "拼块" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "单击然后移动来画火花。" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "单击然后移动来画火花。" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "书法" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "卡通" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "五彩纸屑" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "点击抛出五彩纸屑!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "变形" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变形。" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "凸起" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片凸起。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "变亮" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "变暗" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变亮。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "单击使图片整体变亮。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,使图片部分变暗。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "单击使图片整体变暗。" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "填充" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "单击图片用颜色填充区域。" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "鱼眼效果" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "单击然后移动鼠标画一个花柄。让我们画一朵花。" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "花朵" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "单击然后移动鼠标画一个花柄。让我们画一朵花。" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "泡泡" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "单击然后移动鼠标用泡泡覆盖一片区域" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "折叠" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "选择背景颜色,点击将画面对角折叠" @@ -956,82 +959,82 @@ msgstr "选择背景颜色,点击将画面对角折叠" msgid "Fretwork" msgstr "浮雕效果" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "点击和拖拽来重复图样" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "点击让这些重复图样围绕你的画" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "玻璃瓦" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "单击然后移动鼠标在你的图片上放玻璃瓦。" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "单击将整幅图片覆盖玻璃瓦。" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "草" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "单击然后移动来画草。不要忘了泥土!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "中间色" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "点击拖拽画面,使其变成报纸效果。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "均衡 左/右" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "均衡 上/下" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "瓦片" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "万花筒" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "单击然后滑动鼠标,使用两只对称的画笔在你的画纸上的左右两侧作画。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "单击然后滑动鼠标,使用两只对称的画笔在你的画纸上的上下两侧作画。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "单击然后滑动鼠标在画质上画一个图案。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1042,48 +1045,48 @@ msgid "" msgstr "单击然后滑动鼠标,画一对对称图案。" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "单击然后移动鼠标用对称的画笔(一个万花筒)画图。" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "光" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "金属质感" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "单击然后移动鼠标画金属质感效果。" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "镜子" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "翻转" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "单击做出镜像。" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "点击使图片上下翻转。" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "马赛克" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1091,23 +1094,23 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "矩形马赛克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "六边形马赛克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "不规则马赛克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1115,11 +1118,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1128,11 +1131,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加六边形马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加六边形马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1141,256 +1144,256 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加不规则马赛克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "单击为你的整张图画添加不规则马赛克效果。" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "底片" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "单击然后移动鼠标制作画面底片" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "单击使你的画变为底片" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "噪声" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "透镜" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "缩小" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "单击画面角落然后将其拉拽到你想要的位置" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "单击然后向上拖拽放大,向下拖拽缩小。" -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "拼图" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "单击你想要画面变为拼图部位。" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "单击进入制作拼图全屏模式。" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "铁路" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "单击然后移动鼠标在画面上画出火车铁路" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "雨点" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "单击在画面上画雨点" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "单击在画面上布满雨滴" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "真实的彩虹" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "七彩虹" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "单击选择彩虹的起始位置,滑动鼠标到彩虹的终止位置,这样就画出一道彩虹了" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "波纹" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "单击用波纹覆盖你的图画。" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "玫瑰花饰" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "毕加索风格" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "点击开始画玫瑰花饰。" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "你可以像毕加索一样作画!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "边缘化" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "锐化" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "侧面影象" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标跟踪部分图画的边缘。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "单击跟踪整个图画。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "单击然后移动鼠标锐化部分图画。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "单击锐化整个画面" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "单击然后移动鼠标创建一个黑白侧面影象。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "单击创建整个图片的黑白侧面影象。" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "移动" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "单击在画纸上拖动光标移动你的图画。" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "烟熏处理" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "湿画" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "单击然后移动鼠标使图片有烟熏效果。" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "单击然后移动鼠标使托有潮湿、烟熏效果。" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "雪球" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "雪片" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "单击在图片中添加雪球。" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "单击在图片中添加雪片。" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "边缘条纹化" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "角落条纹化" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "条纹'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "单击滑动鼠标进行条纹创作。滑动上下按钮以增加或减少线条,左右按钮改变粗细。" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "单击然后滑动鼠标画一些箭。" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "使用不同的角度来创作简头" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "滤镜处理" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "彩色&黑白" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1399,11 +1402,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "单击然后滑动鼠标改变画面颜色。" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "单击改变整幅画面颜色。" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1413,49 +1416,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的画面颜色。" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "单击然后滑动鼠标改变你的整个画面颜色。" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "牙膏" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "单击并拖动在图画上喷出牙膏。" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "龙卷风" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "单击和滑动鼠标画龙卷风。" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "电视机" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "点击拖动鼠标,使你的作品看起来像在电视里一样。" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "单击使你的图画看起来像在电视机里。" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "波浪" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "小波" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr "" "单击使你的图画起水平波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波" "纹,单击右面画长波纹。" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1473,14 +1476,14 @@ msgstr "" "单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波" "纹,单击右面画长波纹。" -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "随机色" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "单击然后拖动鼠标使画面填充随机色效果。" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "单击然后拖动鼠标使整个画面填充随机色效果。" diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po index 6397b5f2e..d27ec6b8e 100644 --- a/src/po/zh_TW.po +++ b/src/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-24 14:46+0800\n" "Last-Translator: Song Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "米黃色!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "正體中文" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "正體中文" @@ -175,19 +175,19 @@ msgstr "正體中文" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" # common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" # uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" @@ -195,36 +195,36 @@ msgstr ",。、;:?()" # digits (e.g., '0', '1' and '7') #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" # distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" # distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) # distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>spare-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>spare-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>spare-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>spare-9b" @@ -255,39 +255,39 @@ msgstr "做得好!" # Input Method: English mode #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "英文" # Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "平假名" # Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "片假名" # Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "韓文" # Input Method: Thai mode # Input Method: Thai mode #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "泰文" # Input Method: Traditional Chinese mode # Input Method: Traditional Chinese mode #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "繁體中文" @@ -350,17 +350,18 @@ msgstr "" # Description of a square #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。" # Description of a rectangle #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "長方形有四個邊和四個直角。" -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。" @@ -368,40 +369,42 @@ msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。" # Description of an ellipse # Description of an ellipse #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "橢圓形是伸展開來的圓形。" # Description of a triangle #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "三角形有三個邊。" # Description of a pentagon # Description of a pentagon #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "五角形有五個邊。" -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "菱形有四個相同的邊,而且和對面的邊是平行的。" -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "八角形有八個相等的邊。" -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -486,6 +489,11 @@ msgstr "文字" msgid "Label" msgstr "標籤" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "填滿" + # Undo last action #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -516,7 +524,7 @@ msgstr "新圖" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "打開" @@ -559,8 +567,7 @@ msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!" # Shape tool instructions # Shape tool instructions -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -569,8 +576,7 @@ msgstr "" "心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。" # Text tool instructions -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -579,8 +585,7 @@ msgstr "" "[Tab]鍵。" # Text tool instructions -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -596,89 +601,94 @@ msgstr "" "選擇文字的樣子,然後在畫布上點一下就可以開始輸入,輸入完成後按下[Enter]或是" "[Tab]鍵。使用選取鈕點選已存在的文字,就可以移動,編輯和修改文字格式。" +#. Fill tool instructions +#: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "在圖案中按下滑鼠來用顏色填滿整個區域。" + # Magic tool instruction #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "挑選一個魔法效果套用在你的圖畫上!" # Response to 'undo' action #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "回復到剛才之前的樣子!" # Response to 'redo' action #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "再做一次剛才的動作!" # Eraser tool #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "用橡皮擦把圖畫擦掉!" # Response to 'start a new image' action # Response to 'start a new image' action #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "挑選一個顏色或圖形的新畫布。" # Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "打開圖畫檔案..." # Response to 'save' action #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "你的圖畫已經儲存了!" # Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "正在列印..." # Response to 'quit' (exit) action #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "掰掰!" # Instruction while using Line tool (after click, before release) #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "放開按鍵可以完成這條線。" # Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "按住按鍵可以伸長這個形狀。" # Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "移動滑鼠可以旋轉這個形狀。點一下可以將它畫上去。" # Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) # Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!" # Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "你確定要離開嗎?" @@ -686,69 +696,69 @@ msgstr "你確定要離開嗎?" # msgid "Yes, I'm done!" # Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "好,我做完了!" # Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "不,讓我回去!" # Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "好,把它存起來!" # msgid "No, don't bother saving!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "不,別存了!" # Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?" # Error opening picture #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "沒辦法打開這個圖畫!" # Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "好的" # Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "沒有已經儲存的檔案!" # Verification of print action #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "好,印出它來!" # Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "你的圖畫已經印出來了!" @@ -756,90 +766,90 @@ msgstr "你的圖畫已經印出來了!" # msgid "Your picture has been printed!" # We got an error printing #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "不好意思,你的圖畫不能列印!" # Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "你還沒辦法列印喔!" # Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "要刪除這張圖畫嗎?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "好,刪除它吧!" # msgid "No, don't erase it!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "不,別刪除它!" # Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!" # Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut # Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "靜音" # Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut # Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "取消靜音" # Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "請等一下…" # Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "刪除" # Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "投影片" # Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "上一個" # Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "下一個" # Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "播放" # Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "A中" @@ -847,17 +857,17 @@ msgstr "A中" # positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "好" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "不" # Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?" @@ -865,7 +875,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?" # (like a 'File:Save' action in other applications) #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "好,取代舊的!" @@ -873,11 +883,13 @@ msgstr "好,取代舊的!" # (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "不,另外存一個新的檔案!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" @@ -885,15 +897,15 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。" # Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。" -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "挑選一個顏色" @@ -910,50 +922,50 @@ msgid "A drawing program for children." msgstr "適合兒童的畫圖程式" # msgid "Shift" -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "調整顏色" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來改變經過圖畫的顏色。" -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "按一下來改變整張圖畫的顏色。" -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "百頁窗" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "在圖片上拉出一個百葉窗。垂直移動可以打開或關上百葉。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "馬賽克" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "粉筆" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "水滴" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -961,7 +973,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -971,147 +983,138 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來產生水滴的效果。" msgid "Blur" msgstr "模糊" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫模糊。" -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "按一下來模糊整張圖畫。" # Both are named "Bricks", at the moment: #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "磚塊" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出大的磚塊。" -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出小的磚塊。" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "書寫" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "按著並移動滑鼠來書寫。" -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "卡通" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "按著並移動滑鼠來將圖案變成卡通風格。" -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "紙花" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "按一下來拋出紙花" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "扭曲" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫扭曲。" -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "浮雕" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "按著並移動滑鼠來彎折圖畫。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "變淺" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "變深" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫變明亮。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫變明亮。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫變暗。" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫變暗。" -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "填滿" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "在圖案中按下滑鼠來用顏色填滿整個區域。" - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "魚眼" # Needs better name # msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." # Needs better name -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "按一下來使圖畫產生魚眼效果。" -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "花" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出花莖,讓我們來完成這朵花。" -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "泡泡" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。" -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "摺疊" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。" @@ -1120,82 +1123,82 @@ msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。" msgid "Fretwork" msgstr "鏤空" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgstr "按著並移動滑鼠來畫出重複的鏤空樣式。" -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "按一下使整張圖布滿重複的鏤空樣式。" -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "玻璃磚" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫蓋上一層玻璃磚。" -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "按一下來使整張圖畫覆蓋上玻璃磚。" -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "青草" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "按著並移動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土喔!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "渲染" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "按著並拖動將你的圖案變成像是在報紙上。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "左右對稱" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "上下對稱" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "瓷磚樣式" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "瓷磚對稱" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "萬花筒" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出左右對稱的筆刷(萬花筒)。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出上下對稱的筆刷(萬花筒)。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "按著並移動滑鼠來添加圖案樣式在畫上。" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " @@ -1206,48 +1209,48 @@ msgid "" msgstr "按著並移動滑鼠來添加對稱的圖案樣式在畫上。" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出對稱的筆刷(萬花筒)。" -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "變淺" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "金屬筆" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出金屬的顏色。" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "左右對稱" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "上下翻轉" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "按一下可以產生左右對稱的圖畫。" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "按一下可以產生上下顛倒的圖畫。" -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "馬賽克" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1255,24 +1258,24 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。" # Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "方形馬賽克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "六角形馬賽克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "不規則的馬賽克" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1280,11 +1283,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生方形馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生方形馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1293,11 +1296,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生六角形馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生六角形馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1306,110 +1309,110 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生不規則馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生不規則馬賽克效果。" -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "相反" # msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出相反的顏色。" -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "按一下來使畫筆的顏色轉變成相反顏色。" -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "雜訊" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生雜訊。" -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生雜訊。" -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "變焦" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫變成浮雕。" -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "按著並往上移動滑鼠來拉近圖案,或往下移動來拉遠圖案。" # Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "謎踨" # Needs better name # msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." # Needs better name -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "按一下來使圖畫產生謎踨效果。" -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "按一下可以產生全螢幕的謎踨效果。" -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "鐵軌" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "按著並移動滑鼠畫一段鐵軌到你的圖上。" -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "彩虹" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "你可以畫出彩虹的顏色!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "下雨" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "按一下來使雨滴到你的圖上。" -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "按一下來使整張圖畫布滿雨滴。" # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "彩虹" # msgid "Rainbow" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "七色彩虹" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1417,153 +1420,153 @@ msgstr "" "在你希望彩虹開始的地方按下滑鼠左鍵不放,拖著到你希望彩虹結束的地方放開,就會" "畫出一道彩虹。" -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "波浪" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "玫瑰花形" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "畢卡索" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫你的玫瑰花。" -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "你可以畫的和畢卡索一樣!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "邊緣" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "清晰" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "剪影" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫描邊。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫描邊。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫變清晰。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫變清晰。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生黑白的剪影。" -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫產生黑白的剪影。" -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "調整" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "按著並移動滑鼠來調整圖在圖紙上的位置。" -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "塗抹" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "油漆未乾" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫有塗抹效果。" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出濕濕髒髒的筆畫。" -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "雪球" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "雪花" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "按下會讓你的圖出現雪球。" -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "按下會讓你的圖出現雪花。" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "字串邊緣" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "V形網格角落" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "V形網格" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出藝術字,由上向下拖動看要畫出幾行字。" -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "按著並移動滑鼠來畫出箭頭藝術字。" -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "畫出任意角度的藝術字箭頭。" -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "著色" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "彩色和白色" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1572,11 +1575,11 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫顏色改變。" -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "按一下來使整張圖畫顏色改變。" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1586,49 +1589,49 @@ msgid "" "a color you choose." msgstr "按著並移動滑鼠來將經過的圖案變成白色和你挑選的顏色。" -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "按一下來使整張圖案變成白色和你挑選的顏色。" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "牙膏" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "按著並移動滑鼠來噴出牙膏在圖紙上。" -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "龍捲風" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "按著並移動滑鼠畫一個龍捲風到你的圖上。" -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "電視" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "按著並拖動滑鼠來使選取的圖畫像是在電視裡面。" -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "按一下來使圖畫像是在電視裡面。" -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "水平波浪" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "垂直波浪" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1637,7 +1640,7 @@ msgstr "" "在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如水平波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的" "波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1647,14 +1650,14 @@ msgstr "" "波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。" # Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 msgid "Xor Colors" msgstr "互異顏色" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" msgstr "按著並移動滑鼠來畫出互異的效果。" -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "按一下來使整張圖畫產生互異的效果。" diff --git a/src/po/zu.po b/src/po/zu.po index 634efc452..af6d23cd0 100644 --- a/src/po/zu.po +++ b/src/po/zu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: sipho \n" "Language-Team: SIpho\n" @@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Okusaphuzi!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "qx" msgstr "i-qx" -#: ../dirwalk.c:168 +#: ../dirwalk.c:177 msgid "QX" msgstr "i-QX" @@ -135,50 +135,50 @@ msgstr "i-QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:195 +#: ../dirwalk.c:202 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:198 +#: ../dirwalk.c:205 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:201 +#: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:204 +#: ../dirwalk.c:211 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:207 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:214 +#: ../dirwalk.c:221 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>onga-1a" -#: ../dirwalk.c:215 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>onga-1b" -#: ../dirwalk.c:216 +#: ../dirwalk.c:223 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>onga-9a" -#: ../dirwalk.c:217 +#: ../dirwalk.c:224 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>onga-9b" @@ -203,32 +203,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Umsebenzi omuhle!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 +#: ../im.c:74 msgid "English" msgstr "IsiNgisi" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 +#: ../im.c:77 msgid "Hiragana" msgstr "i-Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 +#: ../im.c:80 msgid "Katakana" msgstr "i-Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 +#: ../im.c:83 msgid "Hangul" msgstr "i-Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 +#: ../im.c:86 msgid "Thai" msgstr "i-Thai" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 +#: ../im.c:89 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" @@ -281,16 +281,17 @@ msgid "Star" msgstr "" #. Description of a square -#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 +#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Isikwele wunxande onezinhlangothi ezine ezilinganayo." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295 +#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Inxende inezinhlangothi ezine namagumbi amane aqonde mpo." -#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301 +#. Description of a circle +#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 msgid "" "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "" @@ -298,40 +299,42 @@ msgstr "" "enkabeni." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305 +#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Umbhoxo indingilizi enwebile." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309 +#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Okubuso-buntathu kunezinhlangothi ezintathu." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313 +#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu." -#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319 +#. Description of a rhombus +#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "" "Irombusi inezinhlangothi ezine ezilinganayo, futhi izinhlangothi ezibhekene " "zilinganisene." -#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325 +#. Description of an octagon +#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "" "Unxasishiyagalombili onezinhlangothi eziyisishiyagalombili ezilinganayo." -#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 +#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 +#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." msgstr "" -#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 +#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." msgstr "" @@ -402,6 +405,11 @@ msgstr "Umbhalo" msgid "Label" msgstr "Ilebula" +#. Fill tool +#: ../tools.h:80 +msgid "Fill" +msgstr "Gcwalisa" + #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" @@ -425,7 +433,7 @@ msgstr "Okusha" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7846 msgid "Open" msgstr "Vula" @@ -459,8 +467,7 @@ msgstr "Khetha isithombe ozosinamathisela emdwebeni wakho." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba umugqa. Yeka uziqedelele ngokwawo." -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 +#: ../tools.h:125 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." @@ -469,8 +476,7 @@ msgstr "" "wusayizi owufunayo. Sizungezise ukuze siguquke, bese usichofoza ukuze " "usidwebe." -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 +#: ../tools.h:129 msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -478,8 +484,7 @@ msgstr "" "Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke " "ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo." -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 +#: ../tools.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " @@ -497,250 +502,257 @@ msgstr "" "inkinobho yokukhetha bese uchofoza ilebula ye-exist, ungayihambisa, uyihlele " "futhi ushintshe ngisho nesitayela sombhalo wayo." -#. Magic tool instruction +#. Fill tool instructions #: ../tools.h:136 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:139 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Khetha uhlobo lomlingo ozolusebenzisa emdwebeni wakho!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 +#: ../tools.h:142 msgid "Undo!" msgstr "Qaqa!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 +#: ../tools.h:145 msgid "Redo!" msgstr "Yenza kabusha!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:145 +#: ../tools.h:148 msgid "Eraser!" msgstr "Isicimi!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 +#: ../tools.h:151 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Khetha umbala noma isithombe ozosisebenzisa ukuqala umdwebo omusha." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 +#: ../tools.h:154 msgid "Open…" msgstr "Vula…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 +#: ../tools.h:157 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Isithombe sakho sesigciniwe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 +#: ../tools.h:160 msgid "Printing…" msgstr "Iyaphrinta…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 +#: ../tools.h:163 msgid "Bye bye!" msgstr "Sala kahle!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 +#: ../tools.h:167 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Yekela inkinobho ukuze umugqa wakho uqedeleke." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 +#: ../tools.h:170 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Cindezela inkinobho ukunweba isifanekiso." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 +#: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" "Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 +#: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Kulungile-ke... Asiqhubeke sidwebe lena!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2054 +#: ../tuxpaint.c:2113 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Ngabe ufuna ukuphuma ngempela na?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2116 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Yebo, sengiqedile!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2060 ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2119 ../tuxpaint.c:2146 msgid "No, take me back!" msgstr "Cha, ngibuyisele emuva!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2064 +#: ../tuxpaint.c:2123 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Uma uphuma, uzolahlekelwa isithombe sakho! Sisigcine na?" -#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 +#: ../tuxpaint.c:2124 ../tuxpaint.c:2129 msgid "Yes, save it!" msgstr "Yebo, sigcine!" -#: ../tuxpaint.c:2066 ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2125 ../tuxpaint.c:2130 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Cha, ungazihluphi ukusigcina!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2069 +#: ../tuxpaint.c:2128 msgid "Save your picture first?" msgstr "Gcina isithombe sakho kuqala?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2074 +#: ../tuxpaint.c:2133 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Angikwazi ukuvula leso sithombe!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2082 ../tuxpaint.c:2091 ../tuxpaint.c:2098 -#: ../tuxpaint.c:2107 +#: ../tuxpaint.c:2136 ../tuxpaint.c:2141 ../tuxpaint.c:2150 ../tuxpaint.c:2157 +#: ../tuxpaint.c:2166 msgid "OK" msgstr "Kulungile" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2081 +#: ../tuxpaint.c:2140 msgid "There are no saved files!" msgstr "Awekho amafayela agciniwe!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2085 +#: ../tuxpaint.c:2144 msgid "Print your picture now?" msgstr "Ngabe uyasiphrinta isithombe sakho manje?" -#: ../tuxpaint.c:2086 +#: ../tuxpaint.c:2145 msgid "Yes, print it!" msgstr "Yebo, phrinta!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2090 +#: ../tuxpaint.c:2149 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2094 +#: ../tuxpaint.c:2153 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2156 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Awukwazi ukuphrinta okwamanje!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2101 +#: ../tuxpaint.c:2160 msgid "Erase this picture?" msgstr "Ngisicime lesi sithombe?" -#: ../tuxpaint.c:2102 +#: ../tuxpaint.c:2161 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Yebo, sicime!" -#: ../tuxpaint.c:2103 +#: ../tuxpaint.c:2162 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Cha, ungasicimi!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2106 +#: ../tuxpaint.c:2165 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Khumbula ukusebenzisa inkinobho yemawusi yangasesinxeleni!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2314 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Sound muted." msgstr "Umsindo awukho." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2319 +#: ../tuxpaint.c:2376 msgid "Sound unmuted." msgstr "Umsindo ukhona." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3072 +#: ../tuxpaint.c:3129 msgid "Please wait…" msgstr "Ngicela ulinde…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7849 msgid "Erase" msgstr "Susa" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7852 msgid "Slides" msgstr "Izilayidi" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7649 +#: ../tuxpaint.c:7855 msgid "Back" msgstr "Emuva" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7652 +#: ../tuxpaint.c:7858 msgid "Next" msgstr "Phambili" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7655 +#: ../tuxpaint.c:7861 msgid "Play" msgstr "Dlala" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8364 +#: ../tuxpaint.c:8576 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11692 +#: ../tuxpaint.c:11944 msgid "Yes" msgstr "Yebo" -#: ../tuxpaint.c:11696 +#: ../tuxpaint.c:11948 msgid "No" msgstr "Cha" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12795 +#: ../tuxpaint.c:13018 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Shintshanisa isithombe ngoshintsho olwenzile?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12799 +#: ../tuxpaint.c:13022 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Yebo, shintshanisa esidala!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12803 +#: ../tuxpaint.c:13026 msgid "No, save a new file!" msgstr "Cha, gcina ifayela elisha!" -#: ../tuxpaint.c:14048 +#. Let user choose an image: +#. Instructions for 'Open' file dialog +#: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Vula”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15079 ../tuxpaint.c:15407 +#: ../tuxpaint.c:15266 ../tuxpaint.c:15586 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Dlala”." -#: ../tuxpaint.c:22873 +#: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "" -#: ../tuxpaint.c:22885 +#: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." msgstr "Khetha umbala." @@ -756,11 +768,11 @@ msgstr "Iprogram yokudweba" msgid "A drawing program for children." msgstr "Iprogremu yokudweba yezingane." -#: ../../magic/src/alien.c:64 +#: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Color Shift" msgstr "Ququla umubala" -#: ../../magic/src/alien.c:67 +#: ../../magic/src/alien.c:72 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." @@ -769,15 +781,15 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukushintsha imibala ezingxenyeni zesithombe " "sakho." -#: ../../magic/src/alien.c:68 +#: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Chofoza ukushintsha imibala esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/blind.c:117 +#: ../../magic/src/blind.c:116 msgid "Blind" msgstr "Ibhulayindi" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../../magic/src/blind.c:123 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." @@ -785,26 +797,26 @@ msgstr "" "Chofoza umphetho wesithombe sakho ukudonsela iwindi elibhulayindi kuso. Iya " "phezulu ukuze uvule noma uvale ibhulayindi." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" msgstr "Amabhuloki" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 msgid "Chalk" msgstr "Ushoki" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" msgstr "Consisa" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe sikwedlana." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." @@ -814,7 +826,7 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo " "kashoki." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." @@ -825,49 +837,49 @@ msgstr "" msgid "Blur" msgstr "Kumafifi" -#: ../../magic/src/blur.c:83 +#: ../../magic/src/blur.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe lufifi." -#: ../../magic/src/blur.c:84 +#: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." msgstr "Chofoza ukwenza lufifi wonke umfanekiso wakho." #. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 +#: ../../magic/src/bricks.c:120 msgid "Bricks" msgstr "Izitini" -#: ../../magic/src/bricks.c:131 +#: ../../magic/src/bricks.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezinkulu." -#: ../../magic/src/bricks.c:133 +#: ../../magic/src/bricks.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezincane." -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Ukuloba kahle" -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 +#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ulobe kahle." -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 +#: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Ikhathuni" -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 +#: ../../magic/src/cartoon.c:109 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." @@ -875,102 +887,93 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ujikise isithombe sibe " "ikhathuni." -#: ../../magic/src/confetti.c:85 +#: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" msgstr "Ikhomfeti" -#: ../../magic/src/confetti.c:87 +#: ../../magic/src/confetti.c:88 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Chofoza ukuze uphonse ikhombfeti!" -#: ../../magic/src/distortion.c:142 +#: ../../magic/src/distortion.c:134 msgid "Distortion" msgstr "Inhlanekezela" -#: ../../magic/src/distortion.c:150 +#: ../../magic/src/distortion.c:143 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." msgstr "" "Chofoza bese donsa igundane ukuze wenze inhlanekezela esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/emboss.c:103 +#: ../../magic/src/emboss.c:101 msgid "Emboss" msgstr "i-emboss" -#: ../../magic/src/emboss.c:109 +#: ../../magic/src/emboss.c:107 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 msgid "Lighten" msgstr "Khanyisa" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 msgid "Darken" msgstr "Yenza kubemnyamana" -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Chofoza ukukhanyisa isithombe sakho sonke." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 +#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." msgstr "Chofoza ukwenza kube mnyamana isithombe sakho sonke." -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Gcwalisa" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 +#: ../../magic/src/fisheye.c:101 msgid "Fisheye" msgstr "Ihlo lenhlanzi" -#. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Chofoza engxenyeni yesithombe sakho ukwenza okufana neso lenhlanzi." -#: ../../magic/src/flower.c:150 +#: ../../magic/src/flower.c:144 msgid "Flower" msgstr "Imbali" -#: ../../magic/src/flower.c:156 +#: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe isiqu sembali. Dedela ukuze kuqedeleke " "imbali." -#: ../../magic/src/foam.c:121 +#: ../../magic/src/foam.c:114 msgid "Foam" msgstr "Igwebu" -#: ../../magic/src/foam.c:127 +#: ../../magic/src/foam.c:120 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze umboze indawo ngamagwebu aphukuzelayo." -#: ../../magic/src/fold.c:105 +#: ../../magic/src/fold.c:103 msgid "Fold" msgstr "Goqa" -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../../magic/src/fold.c:108 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Khetha umbala wasemuva bese uyachofoza ukuze ujikise ikhona lekhasi." @@ -979,7 +982,7 @@ msgstr "Khetha umbala wasemuva bese uyachofoza ukuze ujikise ikhona lekhasi." msgid "Fretwork" msgstr "" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 +#: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " @@ -987,68 +990,68 @@ msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge " "lobuciko." -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 +#: ../../magic/src/fretwork.c:184 #, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula." -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 +#: ../../magic/src/glasstile.c:104 msgid "Glass Tile" msgstr "Uthayela wengilazi" -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 +#: ../../magic/src/glasstile.c:111 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze ubeke uthayela wengilazi esithombeni " "sakho." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 +#: ../../magic/src/glasstile.c:113 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgstr "Chofoza ukuze umboze isithombe sakho sonke ngamathayela wengilazi." -#: ../../magic/src/grass.c:112 +#: ../../magic/src/grass.c:107 msgid "Grass" msgstr "Utshani" -#: ../../magic/src/grass.c:118 +#: ../../magic/src/grass.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe utshani. Ungakhohlwa ukungcola!" -#: ../../magic/src/halftone.c:34 +#: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" msgstr "" -#: ../../magic/src/halftone.c:38 +#: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 msgid "Symmetric Left/Right" msgstr "Ukufana kwesokunxele/kwesokudla" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 msgid "Symmetric Up/Down" msgstr "Ukufana phezulu/phansi" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" msgstr "" #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 msgid "Kaleidoscope" msgstr "i-Kaleidoscope" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo " "ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1064,13 +1067,13 @@ msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo " "phuzulu naphansi esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 #, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " @@ -1083,50 +1086,50 @@ msgstr "" "ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho." #. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" "Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi afanayo (i-" "kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/light.c:107 +#: ../../magic/src/light.c:103 msgid "Light" msgstr "Ukukhanya" -#: ../../magic/src/light.c:113 +#: ../../magic/src/light.c:109 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe umsebe womkhanyo esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 msgid "Metal Paint" msgstr "Upende oqinile" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 +#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "Chofoza udonse imawuzi ukuze upende ngombala oqinile." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 msgid "Mirror" msgstr "Isibuko" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 msgid "Flip" msgstr "Phenqa" -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Chofoza ukuze wenze isithombe sesibuko." -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Chofoza ukuphendula isithombe sakho phansi-phezulu." -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 +#: ../../magic/src/mosaic.c:96 msgid "Mosaic" msgstr "Mozayiki" -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../../magic/src/mosaic.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." @@ -1136,23 +1139,23 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wongeze amiphumela yemozayiki " "ezinxenyeni zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 +#: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:139 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 msgid "Square Mosaic" msgstr "Imozayiki engunxantathu" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Imozayiki engaqondile" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." @@ -1162,12 +1165,12 @@ msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engunxantathu ezinxenyeni " "zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze unezelele ngemozayiki engunxantathu esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " @@ -1178,13 +1181,13 @@ msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi " "ezinxenyeni zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi esithombeni sakho " "sonke." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " @@ -1195,30 +1198,30 @@ msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engaqondile ezinxenyeni " "zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159 +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Chofa ukuze unezelele imozayiki engaqondile esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/negative.c:98 +#: ../../magic/src/negative.c:94 msgid "Negative" msgstr "Nekethivu" -#: ../../magic/src/negative.c:106 +#: ../../magic/src/negative.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi izungeze ukuze wenze upende wakho uebenekethivu." -#: ../../magic/src/negative.c:109 +#: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative." -#: ../../magic/src/noise.c:63 +#: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Noise" msgstr "Umsindo" -#: ../../magic/src/noise.c:66 +#: ../../magic/src/noise.c:70 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." @@ -1226,78 +1229,78 @@ msgstr "" "Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele umsindo ezinxenyeni zesithombe " "sakho." -#: ../../magic/src/noise.c:67 +#: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze unezelele umsindo esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/perspective.c:145 +#: ../../magic/src/perspective.c:147 msgid "Perspective" msgstr "Umubono" -#: ../../magic/src/perspective.c:146 +#: ../../magic/src/perspective.c:148 msgid "Zoom" msgstr "Sondeza" -#: ../../magic/src/perspective.c:151 +#: ../../magic/src/perspective.c:153 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Chofoza emachosheni udonse lapho ufuna ukunwebisa khona isithombe." -#: ../../magic/src/perspective.c:154 +#: ../../magic/src/perspective.c:156 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" "Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze " "uhlehlise isithombe." -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 +#: ../../magic/src/puzzle.c:103 msgid "Puzzle" msgstr "Indida" -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 +#: ../../magic/src/puzzle.c:110 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Chofoza indawo esithombeni sakho lapho ungathanda khona ipuzzle." -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 +#: ../../magic/src/puzzle.c:111 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Chofoza ukuze wenze indida igcwale isithonbe." -#: ../../magic/src/rails.c:131 +#: ../../magic/src/rails.c:129 msgid "Rails" msgstr "Imishayo yokubambelela" -#: ../../magic/src/rails.c:133 +#: ../../magic/src/rails.c:134 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe izindlela zesitimela esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +#: ../../magic/src/rainbow.c:133 msgid "Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosasazana" -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Ungadweba ngemibala yothingo lwenkosasazana!" -#: ../../magic/src/rain.c:65 +#: ../../magic/src/rain.c:68 msgid "Rain" msgstr "Imvula" -#: ../../magic/src/rain.c:68 +#: ../../magic/src/rain.c:72 msgid "Click to place a rain drop onto your picture." msgstr "Chofoza ukubeka iconsi lemvula esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/rain.c:69 +#: ../../magic/src/rain.c:73 msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 msgid "Real Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosasazane lwangempela" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "Uthingo lwenkosazana lwe-ROYGBIV" -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 msgid "" "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " "end, and then let go to draw a rainbow." @@ -1305,43 +1308,43 @@ msgstr "" "Chofoza lapho ofuna uthingo lwakho lwenkosazane luqale khona, donsela lapho " "ofuna khona luphele, bese uyadedela ukuze kudwebeke uthingo lwenkosazane." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 +#: ../../magic/src/ripples.c:102 msgid "Ripples" msgstr "Amaqimba" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 +#: ../../magic/src/ripples.c:108 msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Chofoza ukuze wenze amaqimba avele esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:115 msgid "Rosette" msgstr "i-rosette" -#: ../../magic/src/rosette.c:116 +#: ../../magic/src/rosette.c:117 msgid "Picasso" msgstr "i-picasso" -#: ../../magic/src/rosette.c:121 +#: ../../magic/src/rosette.c:123 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba i-rosette yakho." -#: ../../magic/src/rosette.c:123 +#: ../../magic/src/rosette.c:125 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Ungadweba njenge-Picasso!" -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#: ../../magic/src/sharpen.c:76 msgid "Edges" msgstr "Umiphetho" -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +#: ../../magic/src/sharpen.c:77 msgid "Sharpen" msgstr "Ukucijisa" -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Silhouette" msgstr "Umfanekiso oyisithunzi" -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." @@ -1349,22 +1352,22 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ulinganise imiphetho ezinxenyeni " "zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze ulinganise yonke imiphetho esithombeni sakho sonke." -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#: ../../magic/src/sharpen.c:84 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ucijise izingxenye zesithombe sakho." -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +#: ../../magic/src/sharpen.c:86 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." @@ -1372,38 +1375,38 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omnyama " "nokumhlophe." -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" "Chofoza ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omhlophe nokumnyama wesithombe " "sakho sonke." -#: ../../magic/src/shift.c:109 +#: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" msgstr "Gudluza" -#: ../../magic/src/shift.c:115 +#: ../../magic/src/shift.c:112 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze ugudluze isithombe sakho undwangwini yokudwebela." -#: ../../magic/src/smudge.c:106 +#: ../../magic/src/smudge.c:102 msgid "Smudge" msgstr "Ninda" #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 +#: ../../magic/src/smudge.c:104 msgid "Wet Paint" msgstr "Upende Omanzi" -#: ../../magic/src/smudge.c:115 +#: ../../magic/src/smudge.c:111 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze uninde isithombe." #. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 +#: ../../magic/src/smudge.c:113 #, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." @@ -1411,35 +1414,35 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udwebeb ngopende omanzi futhi " "onindayo." -#: ../../magic/src/snow.c:68 +#: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" msgstr "Ibhola leqhwa" -#: ../../magic/src/snow.c:69 +#: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Snow Flake" msgstr "Ithonsi leqhwa" -#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:76 msgid "Click to add snow balls to your picture." msgstr "Chofoza ukuwe wongeze amabhola weqhwa esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/snow.c:73 +#: ../../magic/src/snow.c:77 msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Chofoza ukuze wongeze amathonsi weqhwa esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:129 msgid "String edges" msgstr "Imiphetho yochungechunge" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:132 msgid "String corner" msgstr "Ikhona lochungechunge" -#: ../../magic/src/string.c:129 +#: ../../magic/src/string.c:135 msgid "String 'V'" msgstr "Uchungechunge 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../../magic/src/string.c:147 msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." @@ -1448,25 +1451,25 @@ msgstr "" "phezulu ukuya phansi ukuze udwebe imigqa eminingi noma enincane, " "kwesokunxele noma kwesokudla ukunza umgodi omkhudlwana." -#: ../../magic/src/string.c:140 +#: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge " "lobuciko." -#: ../../magic/src/string.c:143 +#: ../../magic/src/string.c:153 msgid "Draw string art arrows with free angles." msgstr "Dweba imicibisholo yochungechunge lobuciko ngama-angela akhululekile." -#: ../../magic/src/tint.c:71 +#: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Tint" msgstr "Umbadlana" -#: ../../magic/src/tint.c:72 +#: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "Color & White" msgstr "Umubala & Mhlo" -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../../magic/src/tint.c:79 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " @@ -1477,11 +1480,11 @@ msgstr "" "Chofoza bese uhambisa igundane ukuze ushintshe umbala wezinxenye zesithombe " "sakho." -#: ../../magic/src/tint.c:76 +#: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Chofoza ukuze ushintshe umbala wesithombe sakho sonke." -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../../magic/src/tint.c:81 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " @@ -1493,35 +1496,35 @@ msgstr "" "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wenze izinxenye zesithombe sakho zibe " "mhlophe futhi nombala owukhethayo." -#: ../../magic/src/tint.c:78 +#: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" "Chofoza ukuze wenze isithombe sakho sonke sibemhlophe futhi nombala " "owukhethayo." -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Toothpaste" msgstr "Insipho yokuxubha amazinyo" -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze ufaze insipho yokuxubha amazinyo esithombeni " "sakho." -#: ../../magic/src/tornado.c:157 +#: ../../magic/src/tornado.c:153 msgid "Tornado" msgstr "Isivunguvungu" -#: ../../magic/src/tornado.c:163 +#: ../../magic/src/tornado.c:159 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe ushimula wesivunguvungu esithombeni sakho." -#: ../../magic/src/tv.c:100 +#: ../../magic/src/tv.c:96 msgid "TV" msgstr "I-TV" -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../../magic/src/tv.c:102 msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." @@ -1529,19 +1532,19 @@ msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukwenza izingxenye zesithombe sakho zibukeke engathi " "zikumabonakude." -#: ../../magic/src/tv.c:108 +#: ../../magic/src/tv.c:105 msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgstr "Chofoza ukwenz aisithombe sakho sibukeke engathi sikumabonakude." -#: ../../magic/src/waves.c:103 +#: ../../magic/src/waves.c:104 msgid "Waves" msgstr "Amagagasi" -#: ../../magic/src/waves.c:104 +#: ../../magic/src/waves.c:106 msgid "Wavelets" msgstr "Amagagasi amancane" -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../../magic/src/waves.c:115 msgid "" "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " @@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr "" "ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, " "kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade." -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../../magic/src/waves.c:118 msgid "" "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " @@ -1561,13 +1564,13 @@ msgstr "" "phezulu ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, " "kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade." -#: ../../magic/src/xor.c:95 +#: ../../magic/src/xor.c:93 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" msgstr "Imibala" -#: ../../magic/src/xor.c:101 +#: ../../magic/src/xor.c:99 #, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" @@ -1575,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge " "lobuciko." -#: ../../magic/src/xor.c:103 +#: ../../magic/src/xor.c:101 #, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" diff --git a/src/tuxpaint.desktop b/src/tuxpaint.desktop index 883c9c289..0db46fa63 100644 --- a/src/tuxpaint.desktop +++ b/src/tuxpaint.desktop @@ -12,7 +12,9 @@ Name[az]=Tuks ilə şəkil çək. Name[be]=Малюй разам з Tux! Name[bg]=Рисуване с Тъкс Name[bm]=Pɛntiri Tukisi . +Name[bn]=টাক্স পেন্ট Name[br]=Tux Paint +Name[brx]=टाक्सपेन्ट Name[bs]=Tux Paint Name[ca]=Tux Paint Name[ca@valencia]=Tux Paint @@ -21,6 +23,7 @@ Name[cs]=Tux Paint Name[cy]=Tux Paint Name[da]=Tux Paint Name[de]=Tux Paint +Name[doi]=टक्स पेंट Name[el]=Tux Paint Name[en_AU]=Tux Paint Name[en_CA]=Tux Paint @@ -31,6 +34,7 @@ Name[es]=Tux Paint Name[es_MX]=Tux Paint Name[et]=Joonistame koos Tuksiga! Name[eu]=Tux Paint +Name[fa]=تاکس پینت Name[ff]=Tux Paint Name[fi]=Tux Taiteilija Name[fo]=Tux Paint @@ -50,11 +54,14 @@ Name[it]=Tux Paint Name[iu]=Tux Paint Name[ja]=タックスペイント Name[ka]=თხუპნია! +Name[kab]=Tux Paint Name[km]=Tux Paint Name[kn]=ಟಕ್ಸ್ ಪೇಂಟ್ Name[ko]=턱스페인트 Name[kok]=टूक्स रंग Name[kok@roman]= tux rong +Name[ks]=ٹَکس پینٹ +Name[ks@devanagari]=टकोस पिंट Name[ku]=Tux Paint Name[lb]=Tux Paint Name[lg]=Tux Paint @@ -84,6 +91,8 @@ Name[ru]=Рисуй вместе с Tux! Name[sa]=टक्स् पेयिण्ट् Name[sat]=टक्स रोङ पेरेच् Name[sat@olchiki]=ᱴᱠᱥ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ +Name[sd]=ٽڪس رنگ +Name[sd@devanagari]=टक्स रंगु Name[si]=Tux Paint Name[sk]=Kreslenie s Tuxom Name[sl]=Slikar Tux @@ -99,6 +108,7 @@ Name[th]=ทักซ์สอนวาดรูป Name[tr]=Tux Boyama Name[tw]=Tux Paint Name[uk]=Малюй разом з Tux! +Name[ur]=ٹكس پینٹ Name[ve]=Tux Paint Name[vec]=Tux Paint Name[vi]=Tux Sơn @@ -127,7 +137,9 @@ GenericName[az]=Rəsm proqramı GenericName[be]=Праграма для малявання GenericName[bg]=Програма за рисуване GenericName[bm]=ɲɛgɛn taabolo. +GenericName[bn]=অঙ্কন প্রোগ্রাম GenericName[br]=Meziant tresañ +GenericName[brx]=आखिनाय हाबाफारि GenericName[bs]=Program za crtanje GenericName[ca]=Programa de dibuix GenericName[ca@valencia]=Programa de dibuix @@ -136,6 +148,7 @@ GenericName[cs]=Kreslicí program GenericName[cy]=Rhaglen lunio GenericName[da]=Tegneprogram GenericName[de]=Malprogramm +GenericName[doi]=चित्रकारी प्रोग्राम GenericName[el]=Πρόγραμμα ζωγραφικής GenericName[en_AU]=Drawing program GenericName[en_CA]=Drawing program @@ -166,11 +179,14 @@ GenericName[it]=Programma di disegno GenericName[iu]=ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ GenericName[ja]=お絵かきプログラム GenericName[ka]=სახატავი პროგრამა +GenericName[kab]=Ahil n usuneɣ GenericName[km]=កម្មវិធី​គំនូរ GenericName[kn]=ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶ GenericName[ko]=미술 프로그램 GenericName[kok]=पिंतरावणेची कारयावळ GenericName[kok@roman]= pintravnne kareavoll +GenericName[ks]=ڈرائنگ پروگرام +GenericName[ks@devanagari]=डरायींग परुगराम GenericName[ku]=Bernameya Xêzkirinê GenericName[lb]=Molprogramm GenericName[lg]=Enteekateeka y'okusiiga @@ -200,6 +216,8 @@ GenericName[ru]=Программа для рисования GenericName[sa]=आलेखप्रोग्राम् GenericName[sat]=गार चिता़र तेयार का़मी होरा GenericName[sat@olchiki]=ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ +GenericName[sd]=چترڪلا جو پروگرام +GenericName[sd@devanagari]=चित्रकला जो प्रोग्रामु GenericName[si]=ඇඳීමේ වැඩසටහන GenericName[sk]=Program na kreslenie GenericName[sl]=Risarski program @@ -216,6 +234,7 @@ GenericName[th]=โปรแกรมวาดรูป GenericName[tr]=Çizim programı GenericName[tw]=Adeɛ a yɛde drɔ GenericName[uk]=Програма для малювання +GenericName[ur]=ڈرائینگ پروگرام GenericName[ve]=Mbekanyamushumo ya u ola GenericName[vec]=Programa de dixegno. GenericName[vi]=Chương trình vẽ @@ -231,7 +250,7 @@ Comment[ach]=Purugram me goyo cal pa lutino. Comment[af]='n Tekenprogram vir kinders. Comment[ak]=Mmɔfra drɔɔye nhyehyɛye. Comment[am]=የልጆች የመሳያ ፍርግም። -Comment[an]=Un programa de dibuixo ta ninos. +Comment[an]=Un programa de dibuixo pa ninos. Comment[ar]=برنامج رسومات للأطفال. Comment[as]=শিশুবোৰৰ কাৰণে এটা ড্ৰয়িংৰ কাৰ্য্যসূচী. Comment[ast]=Un programa de dibuxu pa neños y neñes. @@ -239,7 +258,9 @@ Comment[az]=Uşaqlar üçün rəsm proqramı. Comment[be]=Дзіцячая праграма для малявання. Comment[bg]=Програма за рисуване за деца Comment[bm]=Demisɛnw ka ɲɛgɛn taabolo dɔ. +Comment[bn]=বাচ্চাদের জন্য অঙ্কন প্রোগ্রাম. Comment[br]=Ur meziant tresañ evit ar vugale. +Comment[brx]=गथ'फोरनि थाखाय मोनसे आखिनाय हाबाफारि। Comment[bs]=Dječji program za crtanje Comment[ca]=Un programa de dibuix per a nens petits. Comment[ca@valencia]=Un programa de dibuix per als menuts. @@ -248,6 +269,7 @@ Comment[cs]=Kreslicí program pro děti. Comment[cy]=Rhaglen lunio ar gyfer plant. Comment[da]=Et tegneprogram for børn. Comment[de]=Ein Malprogramm für Kinder. +Comment[doi]=बच्चें आस्तै इक्क चित्रकारी प्रोग्राम. Comment[el]=Ένα πρόγραμμα ζωγραφικής για παιδιά. Comment[en_AU]=A drawing program for children. Comment[en_CA]=A drawing program for children. @@ -257,14 +279,14 @@ Comment[eo]=Desegnoprogramo por infanoj. Comment[es]=Un programa de dibujo para niños. Comment[es_MX]=Un programa de dibujo para niños. Comment[et]=Joonistusprogramm lastele. -Comment[eu]=Umeentzako marrazketa programa +Comment[eu]=Umeentzako marrazketa programa. Comment[fa]=یک برنامه نقاشی برای کودکان. Comment[ff]=Topirde natgol nde sukaaɓe mbaɗanaa. Comment[fi]=Maalausohjelma lapsille. Comment[fo]=Eitt tekniforrit til børn. Comment[fr]=Un programme de dessin pour les enfants. Comment[ga]=Clár líníochta le haghaidh páistí. -Comment[gd]=Prògram peantaidh do chloinn. +Comment[gd]=Prògram peantaidh don chloinn. Comment[gl]=Un programa de debuxo para nenos. Comment[gu]=બાળકો માટે ચિત્ર કાર્યક્રમ. Comment[he]=תוכנת ציור לילדים. @@ -278,11 +300,14 @@ Comment[it]=Un programma di disegno per bambini. Comment[iu]=ᐊᓪᓚᖑᐊᕈᑎ ᐱᐊᕋᕐᓄᑦ. Comment[ja]=子供向けお絵描きプログラム Comment[ka]=სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის. +Comment[kab]=Ahil n usuneɣ i igerdan. Comment[km]=កម្មវិធី​គំនូរ​សម្រាប់​ក្មេងៗ ។ Comment[kn]=ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿನ ಚಿತ್ರರಚನೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶ. Comment[ko]=어린이를 위한 미술 프로그램 Comment[kok]=भुरग्यांक पिंतरावणेची कारयावळ Comment[kok@roman]= bhurgeank pintravnne kareavoll +Comment[ks]=اَکھ ڈرائنگ پروگرام بَچَن خٲطرٕ +Comment[ks@devanagari]=अख डरायींग परुगराम बचन बापत. Comment[ku]=Bernameyeke xêzkirinê ji bo zarokan. Comment[lb]=E Molprogramm fir Kanner Comment[lg]=Enteekateeka y'abaana ey'okusiiga. @@ -311,6 +336,8 @@ Comment[ru]=Детская программа для рисования. Comment[sa]=बालेभ्यः एकम् आलेखप्रोग्राम्। Comment[sat]=गिदरा़ को ला़गित् मित् गार चिता़र तेयार का़मी होरा. Comment[sat@olchiki]=ᱜᱤᱫᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ. +Comment[sd]=ٻارن لاءِ چترڪلا جو پروگرام +Comment[sd@devanagari]=ॿारनि लाइ चित्रकला जो प्रोग्रामु Comment[si]=ළමයින් සඳහා ඇඳීමේ වැඩසටහන. Comment[sk]=Program na kreslenie pre deti. Comment[sl]=Risarski program za otroke @@ -327,6 +354,7 @@ Comment[th]=โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ Comment[tr]=Çocuklar için bir çizim programı Comment[tw]=Deɛ mmɔfra bɛtumi de adi agorɔ. Comment[uk]=Дитяча програма для малювання. +Comment[ur]=بچوں كے لئے ڈرائینگ پروگرام۔ Comment[ve]=Mbekanyamushumo ya u ola ya vhana. Comment[vec]=Un programa de dixegno par putèi. Comment[vi]=Một chương trình vẽ cho đứa bé.