Regen POT & PO, bump date in appdata file
Captures the "what's new" strings in appdata file
This commit is contained in:
parent
c82771570b
commit
cfc78f82d3
131 changed files with 40934 additions and 7941 deletions
848
src/po/fr.po
848
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 22:58+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 23:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -380,6 +380,411 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Tampon' fournit un ensemble de tampons caoutchouc ou d'autocollants"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
msgstr "L'outil Gomme permet maintenant de flouter (bords"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
|
||||
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
|
||||
"the New dialog.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transforme des dessins sauvegardés en modèles (que l'on trouve dans la "
|
||||
"nouvelle boîte de dialogue). (Ils peuvent donc être effacés à partir de la "
|
||||
"nouvelle boîte de dialogue)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
|
||||
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
|
||||
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactiver "
|
||||
"avec l'option \"noerase\". "
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
|
||||
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifie la fonte utilisateur, via l'option de configuration \"uifont\". (La "
|
||||
"liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--listfonts\" en "
|
||||
"ligne de commande)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||
"different locales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Différentes fontes interface utilisateurs sont disponibles pour des locales "
|
||||
"différentes."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De petites améliorations ont été apportées pour les couleurs "
|
||||
"'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
|
||||
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
|
||||
"taille. "
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
|
||||
"(améliore la lisibilité)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Gros yeux, "
|
||||
"Fourrure, Cercles, Raies, 3D, Séparation des couleurs, Aviver, Atténuer, "
|
||||
"Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 et "
|
||||
"Bloom."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
|
||||
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
|
||||
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été améliorer."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
|
||||
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
msgstr "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
|
||||
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mode d'effacement rapide peut être réalisé via un raccourci clavier."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
|
||||
"the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palette de l'arc-en-ciel (pipette HSV) peut maintenant charger les "
|
||||
"couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien du "
|
||||
"mélangeur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On peut spécifier comment étirer les images de Démarrage ou les images "
|
||||
"Modèle, pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas diffère "
|
||||
"de celui de l'image."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
|
||||
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un réglage "
|
||||
"\"auto\"."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
|
||||
msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
|
||||
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
|
||||
"mixing paints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La palette de couleur de Tux Paint inclut une nouvelle option de mélange de "
|
||||
"couleurs, permettant à l'utilisateur de combiner différentes proportions de "
|
||||
"couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres (blanc, gris et noir) "
|
||||
"en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à des mélanges de peinture."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
|
||||
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
|
||||
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
|
||||
"colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option sélecteur de couleur, qui auparavant offrait une palette statique "
|
||||
"avec un choix de 65 000 couleurs, possède maintenant la possibilité de "
|
||||
"choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à l'utilisateur de "
|
||||
"choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
"drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Également, un raccourci clavier est disponible pour avoir rapidement accès "
|
||||
"au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une couleur à "
|
||||
"partir du dessin en cours."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
|
||||
"have been given better default spacing values, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les outils 'Peindre' et 'Lignes' fournissent maintenant un moyen d'ajuster "
|
||||
"l'espacement des pinceaux, et d'avoir des lignes pointillées ou avec des "
|
||||
"effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une meilleure valeur "
|
||||
"d'espacement."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
"background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deux nouvelles variantes de l'outil 'Zoom', \"Zoom tuile\" et \"Rush\", sont "
|
||||
"apparues. Quand on dézoome avec \"Zoom tuile\", il reproduit le dessin en "
|
||||
"plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec une couleur "
|
||||
"noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un effet de flou."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
|
||||
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
|
||||
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
|
||||
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
|
||||
"has also been expanded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Formes' offre maintenant de nouveaux polygones : hexagone (6 côtés) "
|
||||
"et heptagone (7 côtés). Pour les formes qui peuvent être agrandies "
|
||||
"(rectangle, ovale, etc ...), le rapport h/l est affiché en bas lorsque vous "
|
||||
"faites la modification. Des informations sont également montrées pour "
|
||||
"d'autres outils."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
|
||||
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
|
||||
"The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des raccourcis clavier, tels que [Control]+[S] pour sauvegarder un dessin, "
|
||||
"sont maintenant accessibles avec la touche plus classique [commande ⌘] en "
|
||||
"utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier virtuel a été "
|
||||
"améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur a été améliorée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
|
||||
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
|
||||
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les outils \"Peindre\" et \"Ligne\" comportent maintenant des pinceaux qui "
|
||||
"peuvent tourner suivant l'angle de déplacement. Cette nouvelle possibilité, "
|
||||
"tout comme les anciennes possibilité d'animation et de direction du "
|
||||
"pinceau, sont maintenant indiquées dans le sélecteur de formes du pinceau. "
|
||||
"De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode de peinture à main "
|
||||
"levée pour colorier de manière interactive une aire déterminée."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
|
||||
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||||
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||||
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
|
||||
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
|
||||
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
|
||||
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
|
||||
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
|
||||
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. "
|
||||
"\"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer "
|
||||
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
|
||||
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
|
||||
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
|
||||
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un certain nombre d'outils \"Magie\" ont été mis à jour. Des améliorations "
|
||||
"ont été apportées à \"Photogravure\" qui simule des photographies sur un "
|
||||
"journal; \"B.D.\" qui fait que l'image ressemble à une bande dessinée et "
|
||||
"\"TV' qui fait que l'image ressemble à une télévision ancienne. De plus, \"B."
|
||||
"D.\" et \"Photogravure\", tout comme \"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont "
|
||||
"maintenant la possibilité de traiter l'image entière d'un seul coup !"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
|
||||
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||||
"need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour finir, les outils 'Magie' sont regroupés en ensembles ayant des effets "
|
||||
"similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, motifs, "
|
||||
"art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
|
||||
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
|
||||
"of gradients at different angles and sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'outil 'Remplir' offre maintenant des options pour remplir une surface avec "
|
||||
"un gradient de couleur. L'option 'Radial' crée un gradient circulaire centré "
|
||||
"autour du clic de la souris, tandis que l'option 'Linéaire' permet de "
|
||||
"manière interactive la création de gradients d'angles et de tailles "
|
||||
"différents."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
|
||||
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
|
||||
"picture via brush strokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : \"Pixels\" rend plus facile la "
|
||||
"création d'images de style retro-gaming, \"Damier\" remplit la toile avec un "
|
||||
"damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image avec des "
|
||||
"coups de pinceaux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
"contact the Tux Paint team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La documentation de Tux Paint a été revue, rendant la localisation plus "
|
||||
"facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
|
||||
"contact avec l'équipe de Tux Paint."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||||
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
|
||||
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été ajoutées "
|
||||
"Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les utilisateurs qui ont "
|
||||
"des problèmes de vision, et le programme a été modifié pour avoir un "
|
||||
"affichage à très haute densité. Cette possibilité, en parallèle avec "
|
||||
"l'option pour réorganiser la palette de couleurs, peut être utile aux "
|
||||
"utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, comme les systèmes "
|
||||
"avec suivi oculaire."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
"making it easier to use in any situation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une amélioration majeure a été apportée à l'outil 'Formes', qui permet de "
|
||||
"choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le rendant "
|
||||
"ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
|
||||
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
|
||||
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
|
||||
"\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; "
|
||||
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
|
||||
"systèmes pilotés avec les yeux."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nouvel outil 'Gomme' vient avec des tailles plus petites, et permet "
|
||||
"d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est bougé "
|
||||
"de manière rapide."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
|
||||
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
|
||||
"with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et enfin, cette nouvelle version ajoute des options pour exporter des "
|
||||
"dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B.D. "
|
||||
"et de diaporamas."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
|
||||
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
|
||||
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
|
||||
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
|
||||
"images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dernière version met en avant l'outil \"Remplir\", que l'on trouvait "
|
||||
"auparavant dans la partie \"Magie\" de Tux Paint, et on le trouve dans la "
|
||||
"barre d'outil principale où il est plus facile d'accès. Elle inclut aussi "
|
||||
"quelques améliorations de performance au démarrage et lorsque l'on fait "
|
||||
"appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à la "
|
||||
"fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images modèles."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
"speaker is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible maintenant de désactiver la stéréophonie, ce qui rend "
|
||||
"service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
|
||||
"qu'un seul haut-parleur."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
|
||||
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
|
||||
"pointed star shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nouveau dans cette version : une \" pipette à couleur \", qui permet de "
|
||||
"choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
|
||||
"quatre et cinq branches."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
|
||||
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
|
||||
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dernière version comprend également de nouvelles traductions, portant "
|
||||
"ainsi le nombre de langues supportées à presque 130 : Bengali, Bodo, Dogri, "
|
||||
"Kabyle, Urdu et Devanagari , ainsi que des variations Perso-Arabic du "
|
||||
"Kashmiri et du Sindhi. Trente autres traductions ont été mises à jour."
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -1127,59 +1532,59 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
|||
msgstr "Sélectionne deux ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24910
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24913
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "rouge"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24911
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24914
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "jaune"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24912
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24915
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "bleu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24913
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24916
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "blanc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24914
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24917
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "gris"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24915
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24918
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "noir"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24920
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24921
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24922
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24923
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24924
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24927
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24925
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1189,16 +1594,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s."
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25705 ../tuxpaint.c:25710
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25708 ../tuxpaint.c:25713
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "totalement"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28870
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28881
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28884
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1207,7 +1612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
|
||||
"sombre : barre grise."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28895
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28898
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -1997,22 +2402,6 @@ msgstr "Rails"
|
|||
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:67
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pluie"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:75
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:76
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel"
|
||||
|
|
@ -2029,6 +2418,22 @@ msgstr "Arc-en-ciel"
|
|||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel !"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:67
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Pluie"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:75
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:76
|
||||
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
||||
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Arc-en-ciel réel"
|
||||
|
|
@ -2406,383 +2811,6 @@ msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner un effet Xor"
|
|||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
#~ msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
|
||||
#~ msgstr "L'outil Gomme permet maintenant de flouter (bords"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within "
|
||||
#~ "Tux Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted "
|
||||
#~ "from the New dialog.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Transforme des dessins sauvegardés en modèles (que l'on trouve dans la "
|
||||
#~ "nouvelle boîte de dialogue). (Ils peuvent donc être effacés à partir de "
|
||||
#~ "la nouvelle boîte de dialogue)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and "
|
||||
#~ "exported templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" "
|
||||
#~ "configuration option."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
|
||||
#~ "Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactiver "
|
||||
#~ "avec l'option \"noerase\". "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. "
|
||||
#~ "(List available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Spécifie la fonte utilisateur, via l'option de configuration \"uifont\". "
|
||||
#~ "(La liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--"
|
||||
#~ "listfonts\" en ligne de commande)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different (default) user interface fonts are once again used for under "
|
||||
#~ "different locales."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Différentes fontes interface utilisateurs sont disponibles pour des "
|
||||
#~ "locales différentes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
|
||||
#~ "(pipette, HSV picker, and color mixer)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De petites améliorations ont été apportées pour les couleurs "
|
||||
#~ "'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many Magic tools now offer size settings."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
|
||||
#~ "taille. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
|
||||
#~ "(améliore la lisibilité)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
|
||||
#~ "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
|
||||
#~ "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Gros yeux, "
|
||||
#~ "Fourrure, Cercles, Raies, 3D, Séparation des couleurs, Aviver, Atténuer, "
|
||||
#~ "Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 "
|
||||
#~ "et Bloom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été "
|
||||
#~ "améliorer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un mode d'effacement rapide peut être réalisé via un raccourci clavier."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, "
|
||||
#~ "or the colors from the pipette tool or color mixer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La palette de l'arc-en-ciel (pipette HSV) peut maintenant charger les "
|
||||
#~ "couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien "
|
||||
#~ "du mélangeur."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
|
||||
#~ "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "On peut spécifier comment étirer les images de Démarrage ou les images "
|
||||
#~ "Modèle, pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas "
|
||||
#~ "diffère de celui de l'image."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un "
|
||||
#~ "réglage \"auto\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A quick start guide has been added."
|
||||
#~ msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
|
||||
#~ "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, "
|
||||
#~ "and blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, "
|
||||
#~ "similar to mixing paints."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La palette de couleur de Tux Paint inclut une nouvelle option de mélange "
|
||||
#~ "de couleurs, permettant à l'utilisateur de combiner différentes "
|
||||
#~ "proportions de couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres "
|
||||
#~ "(blanc, gris et noir) en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à "
|
||||
#~ "des mélanges de peinture."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Color Picker option, which previously offered a static palette of "
|
||||
#~ "around sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, "
|
||||
#~ "saturation, and value settings, allowing users to choose from over "
|
||||
#~ "sixteen million colors."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'option sélecteur de couleur, qui auparavant offrait une palette "
|
||||
#~ "statique avec un choix de 65 000 couleurs, possède maintenant la "
|
||||
#~ "possibilité de choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à "
|
||||
#~ "l'utilisateur de choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
|
||||
#~ "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
|
||||
#~ "drawing."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Également, un raccourci clavier est disponible pour avoir rapidement "
|
||||
#~ "accès au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une "
|
||||
#~ "couleur à partir du dessin en cours."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
|
||||
#~ "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many "
|
||||
#~ "brushes have been given better default spacing values, as well."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les outils 'Peindre' et 'Lignes' fournissent maintenant un moyen "
|
||||
#~ "d'ajuster l'espacement des pinceaux, et d'avoir des lignes pointillées ou "
|
||||
#~ "avec des effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une "
|
||||
#~ "meilleure valeur d'espacement."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
|
||||
#~ "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
|
||||
#~ "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
|
||||
#~ "background color. The Rush tool blurs the results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deux nouvelles variantes de l'outil 'Zoom', \"Zoom tuile\" et \"Rush\", "
|
||||
#~ "sont apparues. Quand on dézoome avec \"Zoom tuile\", il reproduit le "
|
||||
#~ "dessin en plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec "
|
||||
#~ "une couleur noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un "
|
||||
#~ "effet de flou."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-"
|
||||
#~ "sided) polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, "
|
||||
#~ "etc.), the aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you "
|
||||
#~ "make your adjustments. Instructional information shown while using some "
|
||||
#~ "other tools has also been expanded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'outil 'Formes' offre maintenant de nouveaux polygones : hexagone (6 "
|
||||
#~ "côtés) et heptagone (7 côtés). Pour les formes qui peuvent être agrandies "
|
||||
#~ "(rectangle, ovale, etc ...), le rapport h/l est affiché en bas lorsque "
|
||||
#~ "vous faites la modification. Des informations sont également montrées "
|
||||
#~ "pour d'autres outils."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
|
||||
#~ "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint "
|
||||
#~ "on macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been "
|
||||
#~ "improved. The look and feel of the user documentation has been improved."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Des raccourcis clavier, tels que [Control]+[S] pour sauvegarder un "
|
||||
#~ "dessin, sont maintenant accessibles avec la touche plus classique "
|
||||
#~ "[commande ⌘] en utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier "
|
||||
#~ "virtuel a été améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur "
|
||||
#~ "a été améliorée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
|
||||
#~ "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
|
||||
#~ "directional and animated brush features, are now visually indicated by "
|
||||
#~ "the brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a "
|
||||
#~ "freehand painting mode for interactively coloring within a confined area."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les outils \"Peindre\" et \"Ligne\" comportent maintenant des pinceaux "
|
||||
#~ "qui peuvent tourner suivant l'angle de déplacement. Cette nouvelle "
|
||||
#~ "possibilité, tout comme les anciennes possibilité d'animation et de "
|
||||
#~ "direction du pinceau, sont maintenant indiquées dans le sélecteur de "
|
||||
#~ "formes du pinceau. De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode "
|
||||
#~ "de peinture à main levée pour colorier de manière interactive une aire "
|
||||
#~ "déterminée."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
|
||||
#~ "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making "
|
||||
#~ "four-panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
|
||||
#~ "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
|
||||
#~ "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture "
|
||||
#~ "like a fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual "
|
||||
#~ "variation of Tux Paint's classic Rainbow tool."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte "
|
||||
#~ "le dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile "
|
||||
#~ "pour concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la "
|
||||
#~ "couleur complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière "
|
||||
#~ "interactive. \"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. "
|
||||
#~ "\"Étirer\" pour étirer et déformer l'image comme un miroir de foire. Et "
|
||||
#~ "enfin, \"Arc-en-ciel doux\" fournit une variation plus douce que l'outil "
|
||||
#~ "arc-en-ciel classique."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
|
||||
#~ "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
|
||||
#~ "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates "
|
||||
#~ "a television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with "
|
||||
#~ "Blocks, Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire "
|
||||
#~ "image at once!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un certain nombre d'outils \"Magie\" ont été mis à jour. Des "
|
||||
#~ "améliorations ont été apportées à \"Photogravure\" qui simule des "
|
||||
#~ "photographies sur un journal; \"B.D.\" qui fait que l'image ressemble à "
|
||||
#~ "une bande dessinée et \"TV' qui fait que l'image ressemble à une "
|
||||
#~ "télévision ancienne. De plus, \"B.D.\" et \"Photogravure\", tout comme "
|
||||
#~ "\"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont maintenant la possibilité de "
|
||||
#~ "traiter l'image entière d'un seul coup !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects "
|
||||
#~ "— painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
|
||||
#~ "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
|
||||
#~ "need."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour finir, les outils 'Magie' sont regroupés en ensembles ayant des "
|
||||
#~ "effets similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, "
|
||||
#~ "motifs, art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil "
|
||||
#~ "nécessaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
|
||||
#~ "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered "
|
||||
#~ "around the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive "
|
||||
#~ "creation of gradients at different angles and sizes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'outil 'Remplir' offre maintenant des options pour remplir une surface "
|
||||
#~ "avec un gradient de couleur. L'option 'Radial' crée un gradient "
|
||||
#~ "circulaire centré autour du clic de la souris, tandis que l'option "
|
||||
#~ "'Linéaire' permet de manière interactive la création de gradients "
|
||||
#~ "d'angles et de tailles différents."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier "
|
||||
#~ "to create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
|
||||
#~ "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of "
|
||||
#~ "the picture via brush strokes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : \"Pixels\" rend plus facile "
|
||||
#~ "la création d'images de style retro-gaming, \"Damier\" remplit la toile "
|
||||
#~ "avec un damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image "
|
||||
#~ "avec des coups de pinceaux."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
|
||||
#~ "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
|
||||
#~ "contact the Tux Paint team."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La documentation de Tux Paint a été revue, rendant la localisation plus "
|
||||
#~ "facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
|
||||
#~ "contact avec l'équipe de Tux Paint."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
|
||||
#~ "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
|
||||
#~ "and making the program more suitable to very high density displays. This "
|
||||
#~ "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can "
|
||||
#~ "also be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze "
|
||||
#~ "tracking systems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été "
|
||||
#~ "ajoutées Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les "
|
||||
#~ "utilisateurs qui ont des problèmes de vision, et le programme a été "
|
||||
#~ "modifié pour avoir un affichage à très haute densité. Cette possibilité, "
|
||||
#~ "en parallèle avec l'option pour réorganiser la palette de couleurs, peut "
|
||||
#~ "être utile aux utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, "
|
||||
#~ "comme les systèmes avec suivi oculaire."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
|
||||
#~ "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
|
||||
#~ "making it easier to use in any situation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Une amélioration majeure a été apportée à l'outil 'Formes', qui permet de "
|
||||
#~ "choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le "
|
||||
#~ "rendant ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available "
|
||||
#~ "when using the Text and Label tools, now appears larger on bigger "
|
||||
#~ "displays; helpful for users of coarser input devices, such as eye-"
|
||||
#~ "tracking systems."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
|
||||
#~ "\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus "
|
||||
#~ "grand; c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels "
|
||||
#~ "que systèmes pilotés avec les yeux."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
|
||||
#~ "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le nouvel outil 'Gomme' vient avec des tailles plus petites, et permet "
|
||||
#~ "d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est "
|
||||
#~ "bougé de manière rapide."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Finally, this newest version adds options to export individual drawings "
|
||||
#~ "and GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and "
|
||||
#~ "slideshows with others."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Et enfin, cette nouvelle version ajoute des options pour exporter des "
|
||||
#~ "dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B."
|
||||
#~ "D. et de diaporamas."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
|
||||
#~ "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's "
|
||||
#~ "easier to find. It also includes some performance improvements during "
|
||||
#~ "start-up and when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid "
|
||||
#~ "background colors can also be placed at the end of that dialog, allowing "
|
||||
#~ "emphasis of template images."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La dernière version met en avant l'outil \"Remplir\", que l'on trouvait "
|
||||
#~ "auparavant dans la partie \"Magie\" de Tux Paint, et on le trouve dans la "
|
||||
#~ "barre d'outil principale où il est plus facile d'accès. Elle inclut aussi "
|
||||
#~ "quelques améliorations de performance au démarrage et lorsque l'on fait "
|
||||
#~ "appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à "
|
||||
#~ "la fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images "
|
||||
#~ "modèles."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
|
||||
#~ "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
|
||||
#~ "speaker is available."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il est possible maintenant de désactiver la stéréophonie, ce qui rend "
|
||||
#~ "service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
|
||||
#~ "qu'un seul haut-parleur."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within "
|
||||
#~ "a drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and "
|
||||
#~ "five-pointed star shapes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nouveau dans cette version : une \" pipette à couleur \", qui permet de "
|
||||
#~ "choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
|
||||
#~ "quatre et cinq branches."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The latest version also incorporates a number of new translations, "
|
||||
#~ "bringing the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, "
|
||||
#~ "Bodo, Dogri, Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of "
|
||||
#~ "Kashmiri and Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La dernière version comprend également de nouvelles traductions, portant "
|
||||
#~ "ainsi le nombre de langues supportées à presque 130 : Bengali, Bodo, "
|
||||
#~ "Dogri, Kabyle, Urdu et Devanagari , ainsi que des variations Perso-Arabic "
|
||||
#~ "du Kashmiri et du Sindhi. Trente autres traductions ont été mises à jour."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
#~ msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue