Regen POT & PO, bump date in appdata file

Captures the "what's new" strings in appdata file
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-07-13 23:13:25 -07:00
parent c82771570b
commit cfc78f82d3
131 changed files with 40934 additions and 7941 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-08 22:58+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 23:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -380,6 +380,411 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
msgstr ""
"L'outil 'Tampon' fournit un ensemble de tampons caoutchouc ou d'autocollants"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:48
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr "L'outil Gomme permet maintenant de flouter (bords"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
"the New dialog.)"
msgstr ""
"Transforme des dessins sauvegardés en modèles (que l'on trouve dans la "
"nouvelle boîte de dialogue). (Ils peuvent donc être effacés à partir de la "
"nouvelle boîte de dialogue)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
"option."
msgstr ""
"L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
"Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactiver "
"avec l'option \"noerase\". "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
msgstr ""
"Spécifie la fonte utilisateur, via l'option de configuration \"uifont\". (La "
"liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--listfonts\" en "
"ligne de commande)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales."
msgstr ""
"Différentes fontes interface utilisateurs sont disponibles pour des locales "
"différentes."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
msgstr ""
"De petites améliorations ont été apportées pour les couleurs "
"'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr ""
"Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
"taille. "
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""
"Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
"(améliore la lisibilité)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
"Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
msgstr ""
"Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Gros yeux, "
"Fourrure, Cercles, Raies, 3D, Séparation des couleurs, Aviver, Atténuer, "
"Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 et "
"Bloom."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr ""
"Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr ""
"L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été améliorer."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
msgstr ""
"Un mode d'effacement rapide peut être réalisé via un raccourci clavier."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
msgstr ""
"La palette de l'arc-en-ciel (pipette HSV) peut maintenant charger les "
"couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien du "
"mélangeur."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
msgstr ""
"On peut spécifier comment étirer les images de Démarrage ou les images "
"Modèle, pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas diffère "
"de celui de l'image."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:72
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr ""
"L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un réglage "
"\"auto\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:73
msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
"blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, similar to "
"mixing paints."
msgstr ""
"La palette de couleur de Tux Paint inclut une nouvelle option de mélange de "
"couleurs, permettant à l'utilisateur de combiner différentes proportions de "
"couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres (blanc, gris et noir) "
"en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à des mélanges de peinture."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
"and value settings, allowing users to choose from over sixteen million "
"colors."
msgstr ""
"L'option sélecteur de couleur, qui auparavant offrait une palette statique "
"avec un choix de 65 000 couleurs, possède maintenant la possibilité de "
"choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à l'utilisateur de "
"choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
"drawing."
msgstr ""
"Également, un raccourci clavier est disponible pour avoir rapidement accès "
"au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une couleur à "
"partir du dessin en cours."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
"have been given better default spacing values, as well."
msgstr ""
"Les outils 'Peindre' et 'Lignes' fournissent maintenant un moyen d'ajuster "
"l'espacement des pinceaux, et d'avoir des lignes pointillées ou avec des "
"effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une meilleure valeur "
"d'espacement."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
"across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
"background color. The Rush tool blurs the results."
msgstr ""
"Deux nouvelles variantes de l'outil 'Zoom', \"Zoom tuile\" et \"Rush\", sont "
"apparues. Quand on dézoome avec \"Zoom tuile\", il reproduit le dessin en "
"plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec une couleur "
"noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un effet de flou."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
"aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you make your "
"adjustments. Instructional information shown while using some other tools "
"has also been expanded."
msgstr ""
"L'outil 'Formes' offre maintenant de nouveaux polygones : hexagone (6 côtés) "
"et heptagone (7 côtés). Pour les formes qui peuvent être agrandies "
"(rectangle, ovale, etc ...), le rapport h/l est affiché en bas lorsque vous "
"faites la modification. Des informations sont également montrées pour "
"d'autres outils."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:84
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
"macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been improved. "
"The look and feel of the user documentation has been improved."
msgstr ""
"Des raccourcis clavier, tels que [Control]+[S] pour sauvegarder un dessin, "
"sont maintenant accessibles avec la touche plus classique [commande ⌘] en "
"utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier virtuel a été "
"améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur a été améliorée."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:89
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
"directional and animated brush features, are now visually indicated by the "
"brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a freehand "
"painting mode for interactively coloring within a confined area."
msgstr ""
"Les outils \"Peindre\" et \"Ligne\" comportent maintenant des pinceaux qui "
"peuvent tourner suivant l'angle de déplacement. Cette nouvelle possibilité, "
"tout comme les anciennes possibilité d'animation et de direction du "
"pinceau, sont maintenant indiquées dans le sélecteur de formes du pinceau. "
"De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode de peinture à main "
"levée pour colorier de manière interactive une aire déterminée."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:90
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
"panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
"interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
"reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture like a "
"fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual variation "
"of Tux Paint's classic Rainbow tool."
msgstr ""
"Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte le "
"dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile pour "
"concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la couleur "
"complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière interactive. "
"\"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. \"Étirer\" pour étirer "
"et déformer l'image comme un miroir de foire. Et enfin, \"Arc-en-ciel doux\" "
"fournit une variation plus douce que l'outil arc-en-ciel classique."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:91
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
"which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates a "
"television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with Blocks, "
"Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire image at once!"
msgstr ""
"Un certain nombre d'outils \"Magie\" ont été mis à jour. Des améliorations "
"ont été apportées à \"Photogravure\" qui simule des photographies sur un "
"journal; \"B.D.\" qui fait que l'image ressemble à une bande dessinée et "
"\"TV' qui fait que l'image ressemble à une télévision ancienne. De plus, \"B."
"D.\" et \"Photogravure\", tout comme \"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont "
"maintenant la possibilité de traiter l'image entière d'un seul coup !"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
"artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
"need."
msgstr ""
"Pour finir, les outils 'Magie' sont regroupés en ensembles ayant des effets "
"similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, motifs, "
"art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil nécessaire."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
"the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive creation "
"of gradients at different angles and sizes."
msgstr ""
"L'outil 'Remplir' offre maintenant des options pour remplir une surface avec "
"un gradient de couleur. L'option 'Radial' crée un gradient circulaire centré "
"autour du clic de la souris, tandis que l'option 'Linéaire' permet de "
"manière interactive la création de gradients d'angles et de tailles "
"différents."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
"canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of the "
"picture via brush strokes."
msgstr ""
"De nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : \"Pixels\" rend plus facile la "
"création d'images de style retro-gaming, \"Damier\" remplit la toile avec un "
"damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image avec des "
"coups de pinceaux."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
"La documentation de Tux Paint a été revue, rendant la localisation plus "
"facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
"contact avec l'équipe de Tux Paint."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
"and making the program more suitable to very high density displays. This "
"feature, along with a new option to re-organize the color palette, can also "
"be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze tracking "
"systems."
msgstr ""
"Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été ajoutées "
"Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les utilisateurs qui ont "
"des problèmes de vision, et le programme a été modifié pour avoir un "
"affichage à très haute densité. Cette possibilité, en parallèle avec "
"l'option pour réorganiser la palette de couleurs, peut être utile aux "
"utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, comme les systèmes "
"avec suivi oculaire."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
"making it easier to use in any situation."
msgstr ""
"Une amélioration majeure a été apportée à l'outil 'Formes', qui permet de "
"choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le rendant "
"ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
"helpful for users of coarser input devices, such as eye-tracking systems."
msgstr ""
"Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
"\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus grand; "
"c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels que "
"systèmes pilotés avec les yeux."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
msgstr ""
"Le nouvel outil 'Gomme' vient avec des tailles plus petites, et permet "
"d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est bougé "
"de manière rapide."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
"with others."
msgstr ""
"Et enfin, cette nouvelle version ajoute des options pour exporter des "
"dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B.D. "
"et de diaporamas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:113
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
"to find. It also includes some performance improvements during start-up and "
"when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid background colors can "
"also be placed at the end of that dialog, allowing emphasis of template "
"images."
msgstr ""
"La dernière version met en avant l'outil \"Remplir\", que l'on trouvait "
"auparavant dans la partie \"Magie\" de Tux Paint, et on le trouve dans la "
"barre d'outil principale où il est plus facile d'accès. Elle inclut aussi "
"quelques améliorations de performance au démarrage et lorsque l'on fait "
"appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à la "
"fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images modèles."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:114
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
"speaker is available."
msgstr ""
"Il est possible maintenant de désactiver la stéréophonie, ce qui rend "
"service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
"qu'un seul haut-parleur."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
"pointed star shapes."
msgstr ""
"Nouveau dans cette version : une \" pipette à couleur \", qui permet de "
"choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
"quatre et cinq branches."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of Kashmiri and "
"Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
msgstr ""
"La dernière version comprend également de nouvelles traductions, portant "
"ainsi le nombre de langues supportées à presque 130 : Bengali, Bodo, Dogri, "
"Kabyle, Urdu et Devanagari , ainsi que des variations Perso-Arabic du "
"Kashmiri et du Sindhi. Trente autres traductions ont été mises à jour."
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:265 ../shapes.h:266
msgid "Square"
@ -1127,59 +1532,59 @@ msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Sélectionne deux ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:24910
#: ../tuxpaint.c:24913
msgid "red"
msgstr "rouge"
#: ../tuxpaint.c:24911
#: ../tuxpaint.c:24914
msgid "yellow"
msgstr "jaune"
#: ../tuxpaint.c:24912
#: ../tuxpaint.c:24915
msgid "blue"
msgstr "bleu"
#: ../tuxpaint.c:24913
#: ../tuxpaint.c:24916
msgid "white"
msgstr "blanc"
#: ../tuxpaint.c:24914
#: ../tuxpaint.c:24917
msgid "grey"
msgstr "gris"
#: ../tuxpaint.c:24915
#: ../tuxpaint.c:24918
msgid "black"
msgstr "noir"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:24920
#: ../tuxpaint.c:24923
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:24921
#: ../tuxpaint.c:24924
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s et %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:24922
#: ../tuxpaint.c:24925
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, et %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:24923
#: ../tuxpaint.c:24926
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, et %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:24924
#: ../tuxpaint.c:24927
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr ""
"Ta couleur est %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, et %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:24925
#: ../tuxpaint.c:24928
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1189,16 +1594,16 @@ msgstr ""
"%11$s %12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:25705 ../tuxpaint.c:25710
#: ../tuxpaint.c:25708 ../tuxpaint.c:25713
msgid "entirely"
msgstr "totalement"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:28870
#: ../tuxpaint.c:28873
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
#: ../tuxpaint.c:28881
#: ../tuxpaint.c:28884
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1207,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"intensité va de la gauche (pâle) vers la droite (pur). La valeur brillant/"
"sombre : barre grise."
#: ../tuxpaint.c:28895
#: ../tuxpaint.c:28898
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1997,22 +2402,6 @@ msgstr "Rails"
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
#
#: ../../magic/src/rain.c:67
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
#
#: ../../magic/src/rain.c:75
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
#
#
#: ../../magic/src/rain.c:76
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
#: ../../magic/src/rainbow.c:154
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel"
@ -2029,6 +2418,22 @@ msgstr "Arc-en-ciel"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel !"
#
#: ../../magic/src/rain.c:67
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
#
#: ../../magic/src/rain.c:75
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Clique pour déposer une goutte de pluie sur le dessin.."
#
#
#: ../../magic/src/rain.c:76
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:105
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel réel"
@ -2406,383 +2811,6 @@ msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner un effet Xor"
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Clique pour avoir un effet Xor sur l'ensemble de l'image"
#~ msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
#~ msgstr "Nouveaux outils Magie : Boucles, Ruban, Adoucir et Gribouillis"
#~ msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
#~ msgstr "L'outil Gomme permet maintenant de flouter (bords"
#~ msgid ""
#~ "Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within "
#~ "Tux Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted "
#~ "from the New dialog.)"
#~ msgstr ""
#~ "Transforme des dessins sauvegardés en modèles (que l'on trouve dans la "
#~ "nouvelle boîte de dialogue). (Ils peuvent donc être effacés à partir de "
#~ "la nouvelle boîte de dialogue)."
#~ msgid ""
#~ "\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and "
#~ "exported templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" "
#~ "configuration option."
#~ msgstr ""
#~ "L'option \"Effacer\" pour supprimer des dessins sauvegardés avec la boîte "
#~ "Ouvrir et des modèles exportés avec la boîte Nouveau peut être désactiver "
#~ "avec l'option \"noerase\". "
#~ msgid ""
#~ "Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. "
#~ "(List available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
#~ msgstr ""
#~ "Spécifie la fonte utilisateur, via l'option de configuration \"uifont\". "
#~ "(La liste des fontes disponibles est disponible avec l'option \"--"
#~ "listfonts\" en ligne de commande)."
#~ msgid ""
#~ "Different (default) user interface fonts are once again used for under "
#~ "different locales."
#~ msgstr ""
#~ "Différentes fontes interface utilisateurs sont disponibles pour des "
#~ "locales différentes."
#~ msgid ""
#~ "Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
#~ "(pipette, HSV picker, and color mixer)."
#~ msgstr ""
#~ "De petites améliorations ont été apportées pour les couleurs "
#~ "'spéciales' (pipette, sélecteur HSV et mélangeur de couleurs)."
#~ msgid "Many Magic tools now offer size settings."
#~ msgstr ""
#~ "Beaucoup d'outils Magie possèdent maintenant la possibilité de changer de "
#~ "taille. "
#~ msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
#~ msgstr ""
#~ "Retour à la ligne automatique des noms de boutons quand c'est possible "
#~ "(améliore la lisibilité)."
#~ msgid ""
#~ "Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
#~ "Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
#~ "Color, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8, and Bloom."
#~ msgstr ""
#~ "Quinze nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : Labyrinthe, Gros yeux, "
#~ "Fourrure, Cercles, Raies, 3D, Séparation des couleurs, Aviver, Atténuer, "
#~ "Enlever une couleur, Garder une couleur, Kaleido-4, Kaleido-6, Kaleido-8 "
#~ "et Bloom."
#~ msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Les tampons peuvent être orientés avant de les appliquer sur le dessin."
#~ msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
#~ msgstr ""
#~ "L'outil 'Formes', dans le mode dessiner à partir d'un coin, a été "
#~ "améliorer."
#~ msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
#~ msgstr ""
#~ "L'outil 'Remplir' possède maintenant un mode de remplissage en biseau."
#~ msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
#~ msgstr ""
#~ "Un mode d'effacement rapide peut être réalisé via un raccourci clavier."
#~ msgid ""
#~ "The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, "
#~ "or the colors from the pipette tool or color mixer."
#~ msgstr ""
#~ "La palette de l'arc-en-ciel (pipette HSV) peut maintenant charger les "
#~ "couleurs intégrées ou bien les couleurs venant de l'outil pipette ou bien "
#~ "du mélangeur."
#~ msgid ""
#~ "Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
#~ "smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
#~ msgstr ""
#~ "On peut spécifier comment étirer les images de Démarrage ou les images "
#~ "Modèle, pour éviter des défauts quand le ration d'aspect du canevas "
#~ "diffère de celui de l'image."
#~ msgid ""
#~ "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
#~ msgstr ""
#~ "L'option de configuration \"taille des boutons\" offre maintenant un "
#~ "réglage \"auto\"."
#~ msgid "A quick start guide has been added."
#~ msgstr "Un guide rapide de démarrage a été ajouté."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
#~ "users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, "
#~ "and blue) and shades (white, grey, and black) to create new colors, "
#~ "similar to mixing paints."
#~ msgstr ""
#~ "La palette de couleur de Tux Paint inclut une nouvelle option de mélange "
#~ "de couleurs, permettant à l'utilisateur de combiner différentes "
#~ "proportions de couleurs primaires (rouge, jaune et bleu) et d'ombres "
#~ "(blanc, gris et noir) en vue de créer de nouvelles couleurs, semblables à "
#~ "des mélanges de peinture."
#~ msgid ""
#~ "The Color Picker option, which previously offered a static palette of "
#~ "around sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, "
#~ "saturation, and value settings, allowing users to choose from over "
#~ "sixteen million colors."
#~ msgstr ""
#~ "L'option sélecteur de couleur, qui auparavant offrait une palette "
#~ "statique avec un choix de 65 000 couleurs, possède maintenant la "
#~ "possibilité de choisir des valeurs de teinte, de saturation permettant à "
#~ "l'utilisateur de choisir parmi plus de 16 millions de couleurs."
#~ msgid ""
#~ "Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
#~ "Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
#~ "drawing."
#~ msgstr ""
#~ "Également, un raccourci clavier est disponible pour avoir rapidement "
#~ "accès au sélecteur de couleur -- l'outil \"pipette\" pour choisir une "
#~ "couleur à partir du dessin en cours."
#~ msgid ""
#~ "The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
#~ "brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many "
#~ "brushes have been given better default spacing values, as well."
#~ msgstr ""
#~ "Les outils 'Peindre' et 'Lignes' fournissent maintenant un moyen "
#~ "d'ajuster l'espacement des pinceaux, et d'avoir des lignes pointillées ou "
#~ "avec des effets de traînée. De plus beaucoup de pinceaux ont une "
#~ "meilleure valeur d'espacement."
#~ msgid ""
#~ "Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
#~ "added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
#~ "across the canvas in tiles, rather than filling the canvas with a solid "
#~ "background color. The Rush tool blurs the results."
#~ msgstr ""
#~ "Deux nouvelles variantes de l'outil 'Zoom', \"Zoom tuile\" et \"Rush\", "
#~ "sont apparues. Quand on dézoome avec \"Zoom tuile\", il reproduit le "
#~ "dessin en plusieurs tuiles sur la toile, plutôt que remplir la toile avec "
#~ "une couleur noire unie. L'outil \"Rush\" zoome et dézoome en ajoutant un "
#~ "effet de flou."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-"
#~ "sided) polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, "
#~ "etc.), the aspect ratio of the shape is displayed at the bottom while you "
#~ "make your adjustments. Instructional information shown while using some "
#~ "other tools has also been expanded."
#~ msgstr ""
#~ "L'outil 'Formes' offre maintenant de nouveaux polygones : hexagone (6 "
#~ "côtés) et heptagone (7 côtés). Pour les formes qui peuvent être agrandies "
#~ "(rectangle, ovale, etc ...), le rapport h/l est affiché en bas lorsque "
#~ "vous faites la modification. Des informations sont également montrées "
#~ "pour d'autres outils."
#~ msgid ""
#~ "Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
#~ "accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint "
#~ "on macOS. Sizing of Tux Paint's built-in on-screen keyboard has been "
#~ "improved. The look and feel of the user documentation has been improved."
#~ msgstr ""
#~ "Des raccourcis clavier, tels que [Control]+[S] pour sauvegarder un "
#~ "dessin, sont maintenant accessibles avec la touche plus classique "
#~ "[commande ⌘] en utilisant Tux Paint avec macOS. La taille du clavier "
#~ "virtuel a été améliorée. La convivialité de la documentation utilisateur "
#~ "a été améliorée."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
#~ "the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
#~ "directional and animated brush features, are now visually indicated by "
#~ "the brush shape selector. Additionally, the Fill tool now offers a "
#~ "freehand painting mode for interactively coloring within a confined area."
#~ msgstr ""
#~ "Les outils \"Peindre\" et \"Ligne\" comportent maintenant des pinceaux "
#~ "qui peuvent tourner suivant l'angle de déplacement. Cette nouvelle "
#~ "possibilité, tout comme les anciennes possibilité d'animation et de "
#~ "direction du pinceau, sont maintenant indiquées dans le sélecteur de "
#~ "formes du pinceau. De plus, l'outil \"Remplir\" offre maintenant un mode "
#~ "de peinture à main levée pour colorier de manière interactive une aire "
#~ "déterminée."
#~ msgid ""
#~ "Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
#~ "duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making "
#~ "four-panel comics. Opposite produces complementary colors. Lightning "
#~ "interactively draws a lightning bolt. Reflection creates a lake-like "
#~ "reflection on the drawing. Stretch stretches and squashes the picture "
#~ "like a fun-house mirror. Lastly, Smooth Rainbow provides a more gradual "
#~ "variation of Tux Paint's classic Rainbow tool."
#~ msgstr ""
#~ "Six nouveaux outils de \"Magie\" ont été ajoutés. 'Panneaux\" contracte "
#~ "le dessin et le reproduit ensuite sur une grille de 2x2, ce qui est utile "
#~ "pour concevoir des B.D. sur quatre panneaux. \"Complément\" donne la "
#~ "couleur complémentaire. \"Éclair\" dessine un éclair de manière "
#~ "interactive. \"Reflet\" crée un reflet du dessin comme sur un lac. "
#~ "\"Étirer\" pour étirer et déformer l'image comme un miroir de foire. Et "
#~ "enfin, \"Arc-en-ciel doux\" fournit une variation plus douce que l'outil "
#~ "arc-en-ciel classique."
#~ msgid ""
#~ "A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
#~ "were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
#~ "which makes an image look like a cartoon drawing; and TV, which simulates "
#~ "a television screen. Additionally, Cartoon and Halftone, along with "
#~ "Blocks, Chalk, and Emboss, now offer the ability to alter the entire "
#~ "image at once!"
#~ msgstr ""
#~ "Un certain nombre d'outils \"Magie\" ont été mis à jour. Des "
#~ "améliorations ont été apportées à \"Photogravure\" qui simule des "
#~ "photographies sur un journal; \"B.D.\" qui fait que l'image ressemble à "
#~ "une bande dessinée et \"TV' qui fait que l'image ressemble à une "
#~ "télévision ancienne. De plus, \"B.D.\" et \"Photogravure\", tout comme "
#~ "\"Blocs\", \"Craie\" et \"Relief\" ont maintenant la possibilité de "
#~ "traiter l'image entière d'un seul coup !"
#~ msgid ""
#~ "Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects "
#~ "— painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
#~ "artistic, and picture decorations — making it easier to find the tool you "
#~ "need."
#~ msgstr ""
#~ "Pour finir, les outils 'Magie' sont regroupés en ensembles ayant des "
#~ "effets similaires - peindre, distorsions, filtres couleurs, déformations, "
#~ "motifs, art et décorations -- rendant plus facile la recherche de l'outil "
#~ "nécessaire."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
#~ "gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered "
#~ "around the mouse click, while the \"Linear\" fill allows the interactive "
#~ "creation of gradients at different angles and sizes."
#~ msgstr ""
#~ "L'outil 'Remplir' offre maintenant des options pour remplir une surface "
#~ "avec un gradient de couleur. L'option 'Radial' crée un gradient "
#~ "circulaire centré autour du clic de la souris, tandis que l'option "
#~ "'Linéaire' permet de manière interactive la création de gradients "
#~ "d'angles et de tailles différents."
#~ msgid ""
#~ "New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier "
#~ "to create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
#~ "canvas with a check pattern, and \"Clone\" allows duplicating parts of "
#~ "the picture via brush strokes."
#~ msgstr ""
#~ "De nouveaux outils 'Magie' ont été ajoutés : \"Pixels\" rend plus facile "
#~ "la création d'images de style retro-gaming, \"Damier\" remplit la toile "
#~ "avec un damier, et \"Clone\" permet la duplication de parties de l'image "
#~ "avec des coups de pinceaux."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
#~ "easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
#~ "contact the Tux Paint team."
#~ msgstr ""
#~ "La documentation de Tux Paint a été revue, rendant la localisation plus "
#~ "facile. Ceux qui sont intéressés pour nous aider sont invités à prendre "
#~ "contact avec l'équipe de Tux Paint."
#~ msgid ""
#~ "Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
#~ "user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
#~ "and making the program more suitable to very high density displays. This "
#~ "feature, along with a new option to re-organize the color palette, can "
#~ "also be helpful to users of coarse input devices, such as eye-gaze "
#~ "tracking systems."
#~ msgstr ""
#~ "Pour finir, de nouvelles options concernant l'accessibilité ont été "
#~ "ajoutées Toute l'interface utilisateur a été agrandie pour les "
#~ "utilisateurs qui ont des problèmes de vision, et le programme a été "
#~ "modifié pour avoir un affichage à très haute densité. Cette possibilité, "
#~ "en parallèle avec l'option pour réorganiser la palette de couleurs, peut "
#~ "être utile aux utilisateurs ayant un dispositif de pointage imprécis, "
#~ "comme les systèmes avec suivi oculaire."
#~ msgid ""
#~ "A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
#~ "options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
#~ "making it easier to use in any situation."
#~ msgstr ""
#~ "Une amélioration majeure a été apportée à l'outil 'Formes', qui permet de "
#~ "choisir si les formes sont dessinées depuis le centre ou un coin, le "
#~ "rendant ainsi plus facile à utiliser dans toutes les situations."
#~ msgid ""
#~ "The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available "
#~ "when using the Text and Label tools, now appears larger on bigger "
#~ "displays; helpful for users of coarser input devices, such as eye-"
#~ "tracking systems."
#~ msgstr ""
#~ "Le clavier virtuel, disponible sur option quand on utilise les outils "
#~ "\"Texte\" et \"Étiquette\" , apparaît plus grand sur des écrans plus "
#~ "grand; c'est utile avec des des dispositifs d'entrée moins précis, tels "
#~ "que systèmes pilotés avec les yeux."
#~ msgid ""
#~ "The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
#~ "contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
#~ msgstr ""
#~ "Le nouvel outil 'Gomme' vient avec des tailles plus petites, et permet "
#~ "d'appliquer des touches rapprochées plus douces quand le pointeur est "
#~ "bougé de manière rapide."
#~ msgid ""
#~ "Finally, this newest version adds options to export individual drawings "
#~ "and GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and "
#~ "slideshows with others."
#~ msgstr ""
#~ "Et enfin, cette nouvelle version ajoute des options pour exporter des "
#~ "dessins et des animations GIF, facilitant ainsi le partage d'images, de B."
#~ "D. et de diaporamas."
#~ msgid ""
#~ "The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
#~ "the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's "
#~ "easier to find. It also includes some performance improvements during "
#~ "start-up and when bringing up the \"New\" drawing dialog. The solid "
#~ "background colors can also be placed at the end of that dialog, allowing "
#~ "emphasis of template images."
#~ msgstr ""
#~ "La dernière version met en avant l'outil \"Remplir\", que l'on trouvait "
#~ "auparavant dans la partie \"Magie\" de Tux Paint, et on le trouve dans la "
#~ "barre d'outil principale où il est plus facile d'accès. Elle inclut aussi "
#~ "quelques améliorations de performance au démarrage et lorsque l'on fait "
#~ "appel à la commande \"Nouveau\". Les couleurs unies peuvent être mises à "
#~ "la fin du dialogue pour permettre d'accéder directement aux images "
#~ "modèles."
#~ msgid ""
#~ "Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
#~ "benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
#~ "speaker is available."
#~ msgstr ""
#~ "Il est possible maintenant de désactiver la stéréophonie, ce qui rend "
#~ "service à ceux qui ont des problèmes d'audition, ou bien lorsqu'il n' a "
#~ "qu'un seul haut-parleur."
#~ msgid ""
#~ "New in this version are a \"color picker\", which allows any color within "
#~ "a drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and "
#~ "five-pointed star shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Nouveau dans cette version : une \" pipette à couleur \", qui permet de "
#~ "choisir toute couleur dans un dessin, et un ensemble d'étoiles à trois, "
#~ "quatre et cinq branches."
#~ msgid ""
#~ "The latest version also incorporates a number of new translations, "
#~ "bringing the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, "
#~ "Bodo, Dogri, Kabyle, Urdu, and Devanagari and Perso-Arabic variations of "
#~ "Kashmiri and Sindhi. Thirty other translations have been updated, as well."
#~ msgstr ""
#~ "La dernière version comprend également de nouvelles traductions, portant "
#~ "ainsi le nombre de langues supportées à presque 130 : Bengali, Bodo, "
#~ "Dogri, Kabyle, Urdu et Devanagari , ainsi que des variations Perso-Arabic "
#~ "du Kashmiri et du Sindhi. Trente autres traductions ont été mises à jour."
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
#~ msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."