Songhay update.
This commit is contained in:
parent
0bdbefcda7
commit
c9679a41c3
1 changed files with 129 additions and 157 deletions
286
src/po/son.po
286
src/po/son.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Translation of Tux Paint to Songhay
|
||||
# Copyright (C) 2009
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
|
||||
# Abdoul Cisse <abdoulseydou@hotmail.com>, 2009
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 17:41-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:39:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdoul Cisse <abdoulseydou@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Songhay <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "Bibi!"
|
|||
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:89
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "Boosu-boosu-bibi ! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "Labu diini ! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
|
||||
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
|
||||
#: ../colors.h:92
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "Boosu-boosu-kaaray ! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "Pura ! Some people spell it “light gray”."
|
||||
|
||||
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:95
|
||||
|
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Ciray !"
|
|||
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:101
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr " Konkoma !"
|
||||
msgstr "Wanzata !"
|
||||
|
||||
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:104
|
||||
|
|
@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Firzi kaaray !"
|
|||
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
|
||||
#: ../colors.h:110
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Wanzata !"
|
||||
msgstr "Firzi gaabante !"
|
||||
|
||||
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
|
||||
#: ../colors.h:113
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr "Bula kaaray !"
|
||||
msgstr "Tay !"
|
||||
|
||||
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:116
|
||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Bula !"
|
|||
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
|
||||
#: ../colors.h:119
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr "Dawrayboosu !"
|
||||
msgstr "Saabay !"
|
||||
|
||||
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
|
||||
#: ../colors.h:122
|
||||
|
|
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Boy !"
|
|||
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
|
||||
#: ../colors.h:125
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Talhannaboosu !"
|
||||
msgstr "Talhanna boosu !"
|
||||
|
||||
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:128
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Kangawhari !"
|
||||
msgstr "Kangaw !"
|
||||
|
||||
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
|
||||
#: ../colors.h:131
|
||||
|
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Hoyhoy !"
|
|||
#. Congratulations #2
|
||||
#: ../great.h:40
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr "A hansa ka boori ! "
|
||||
msgstr "A boori !"
|
||||
|
||||
#. Congratulations #3
|
||||
#: ../great.h:43
|
||||
|
|
@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "Gaabandi !"
|
|||
#. Congratulations #4
|
||||
#: ../great.h:46
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Woo ti goy boryo ! "
|
||||
msgstr "Goy boryo !"
|
||||
|
||||
#. Input Method: English mode
|
||||
#: ../im.c:75
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Ingiliši"
|
||||
msgstr "Angele"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
#: ../im.c:78
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
msgstr "Hiiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
#: ../im.c:81
|
||||
|
|
@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "Muulubii"
|
|||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Windira"
|
||||
msgstr "Windila"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Windirayobante"
|
||||
msgstr "Windilahayante"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
||||
|
|
@ -256,46 +256,40 @@ msgstr "Kanjeyaaha "
|
|||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kaare, muulubii no kaŋ ceraw taacaa ga sawa."
|
||||
msgstr "Kaare manti kala muulubii kaŋ bara nda caraw taaci kaŋ kul ga sawa."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muulubii goo nda ceraw taaci kaŋ ga sawa ihinka-hinka nda kanje goranta "
|
||||
"taaci."
|
||||
msgstr "Muulubii goo nda caraw taaci nda kanje taaci."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windira ti golbu daabanta kaŋ tonbey kul mooruyanoo ka hun gamtonboo ga ga "
|
||||
"sawa. "
|
||||
msgstr "Windila manti kala golbu kaŋ tonbi foo kul si mooru ceroo ka hun gamtonboo ga."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Windirayobante, windira no kaŋ i n'a cendi."
|
||||
msgstr "Windilahayante manti windila kaŋ i n'a cendi."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kanjehinza, bii no kaŋ goo nda ceraw hinza."
|
||||
msgstr "Kanje hinza goo nda ceraw hinza."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Kanjeguu, bii no kaŋ goo nda ceraw guu."
|
||||
msgstr "Kanjeguu goo nda caraw guu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunbii, kaare yobante no kaŋ goo nda ceraw sawanta taaci, wey kaŋ ga tenji "
|
||||
"ga ceesi cere se. "
|
||||
msgstr "Kaarekuwante goo nda caraw taaci kaŋ kuurey ga sawa, woo din banda ga carawey kaŋ ga cere hoo kul ga tenji nda cere.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kanjeyaaha goo nda ceraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
|
||||
msgstr "Kanjeyaaha goo nda caraw yaaha kaŋ kul ga sawa."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:41
|
||||
|
|
@ -310,12 +304,12 @@ msgstr "Noonawey"
|
|||
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
|
||||
#: ../titles.h:47
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Caaraykalamey"
|
||||
msgstr "Kalamey"
|
||||
|
||||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||||
#: ../titles.h:50
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Tuusujey"
|
||||
msgstr "Tuusuhayey"
|
||||
|
||||
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
|
||||
#: ../titles.h:53
|
||||
|
|
@ -326,18 +320,18 @@ msgstr "Tanpoŋey"
|
|||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Takarey"
|
||||
msgstr "Alhaaley"
|
||||
|
||||
#. Title of font selector (buttons down the right for text tool)
|
||||
#: ../titles.h:59
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "Harfey"
|
||||
msgstr "Sigirawey"
|
||||
|
||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Kayfihaya"
|
||||
msgstr "Alhiilahaya"
|
||||
|
||||
#. Freehand painting tool
|
||||
#: ../tools.h:45
|
||||
|
|
@ -357,22 +351,22 @@ msgstr "Žeerey"
|
|||
#. Text tool
|
||||
#: ../tools.h:57
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Cawhaya"
|
||||
msgstr "Kalima-ɲaa kuru"
|
||||
|
||||
#. Undo last action
|
||||
#: ../tools.h:63
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Taafeeri "
|
||||
msgstr "Taafeeri"
|
||||
|
||||
#. Redo undone action
|
||||
#: ../tools.h:66
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tee koyne"
|
||||
msgstr "Tee taaga"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:69
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Tuusuji"
|
||||
msgstr "Tuusuhaya"
|
||||
|
||||
#. Start a new picture
|
||||
#: ../tools.h:72
|
||||
|
|
@ -394,7 +388,7 @@ msgstr "Gaabu"
|
|||
#. Print the current picture
|
||||
#: ../tools.h:81
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Kar"
|
||||
msgstr "Hantumandi"
|
||||
|
||||
#. Quit/exit Tux Paint application
|
||||
#: ../tools.h:84
|
||||
|
|
@ -404,12 +398,12 @@ msgstr "Fatta"
|
|||
#. Paint tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:92
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Noone nda caaraykalam suuba k'i ka goy."
|
||||
msgstr "Noone nda caaray-kalam suuba k'i ka žeeri."
|
||||
|
||||
#. Stamp tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:95
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni biyoo kaŋ n' n'a tee ra."
|
||||
msgstr "Bii foo suuba k'a daŋ ni žeerihaya ra,"
|
||||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:98
|
||||
|
|
@ -421,19 +415,17 @@ msgstr "Naagu nee ka žeeri foo sintin. Naŋ zaa n ben."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a "
|
||||
"naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri. "
|
||||
msgstr "Alhaali foo suuba. Naagu ka gamoo zaa, dogoo nda dimmaa suuba. Gaabu k'a naagu nda n g'a kuubi. Ka ben a žeeri. "
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:104
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin. "
|
||||
msgstr "Hantum-ɲaa dumi suuba. Ni žeeroo naagu ka ni hantum-ɲaaŋoo sintin. "
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
#: ../tools.h:107
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Kayfihaya suuba ka biyoo kaŋ n' n'a tee barmay"
|
||||
msgstr "Alhiilataka alhaali suuba ka ni žeeroo barmay !"
|
||||
|
||||
#. Response to 'undo' action
|
||||
#: ../tools.h:110
|
||||
|
|
@ -443,17 +435,17 @@ msgstr "Taafeeri !"
|
|||
#. Response to 'redo' action
|
||||
#: ../tools.h:113
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Tee koyne !"
|
||||
msgstr "Tee taaga !"
|
||||
|
||||
#. Eraser tool
|
||||
#: ../tools.h:116
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr "Tuusuji !"
|
||||
msgstr "Tuusuhaya !"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#: ../tools.h:119
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Bii wala noone foo suuba k'a daŋ bii taagaa ra."
|
||||
msgstr "Bii wala noone foo suba k'a daŋ ni žeeroo ra."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
#: ../tools.h:122
|
||||
|
|
@ -463,12 +455,12 @@ msgstr "Feeri..."
|
|||
#. Response to 'save' action
|
||||
#: ../tools.h:125
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Ni biyoo kaŋ n, n'a tee cindi !"
|
||||
msgstr "Ni žeeroo gaabandi !"
|
||||
|
||||
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
|
||||
#: ../tools.h:128
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Karyaŋ..."
|
||||
msgstr "Ga hantumandi... "
|
||||
|
||||
#. Response to 'quit' (exit) action
|
||||
#: ../tools.h:131
|
||||
|
|
@ -483,7 +475,7 @@ msgstr "Butoŋoo naŋ ka žeeroo timmandi."
|
|||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:138
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Butoŋoo naagu ka biyoo cendi."
|
||||
msgstr "Butoŋoo dii ganda ka alhaaloo cendi."
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
#: ../tools.h:141
|
||||
|
|
@ -493,12 +485,12 @@ msgstr "Ncaŋoo naagu k'alhaaloo woo kuubi. Naagu k'a žeeri."
|
|||
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
|
||||
#: ../tools.h:144
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "A boori! Ir ma gaabandi ka biyoo woo tee !"
|
||||
msgstr "A boori... Gaabandi žeeriyan ga."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1855
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Nga baa ma fatta wala ?"
|
||||
msgstr "N ga baa ma fatta ka ben ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1858
|
||||
|
|
@ -508,7 +500,7 @@ msgstr "Ayyo, ay ben !"
|
|||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Kala, ir ma will'a ga !"
|
||||
msgstr "Kala, ir ga willi ka kaa !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1865
|
||||
|
|
@ -531,10 +523,10 @@ msgstr "Ka biyoo gaabu jina ?"
|
|||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1875
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ay si hin ka biyoo woo feeri !"
|
||||
msgstr "Si hin ka biyoo feeri !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ./tuxpaint.c:1899
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ay yadda"
|
||||
|
|
@ -542,21 +534,21 @@ msgstr "Ay yadda"
|
|||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1882
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tiira kul mana jisandi !"
|
||||
msgstr "Tiira kul mana gaabandi !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1886
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Biyoo kar sohõ ?"
|
||||
msgstr "Biyoo hantumandi ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1887
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ayyo, a kar !"
|
||||
msgstr "Ayyo, a hantumandi !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1891
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ni biyoo karandi !"
|
||||
msgstr "Ni biyoo hantumandi!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1895
|
||||
|
|
@ -566,7 +558,7 @@ msgstr "Alhaa naŋ ! Ni biyoo mana hin ka karandi !"
|
|||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1898
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "N si hin ka karandi sohõ da !"
|
||||
msgstr "A si hin ka hantumandi sohõo da !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1902
|
||||
|
|
@ -575,7 +567,7 @@ msgstr "Biyoo woo tuusu ?"
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1903
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr " Ayyo, a tuusu !"
|
||||
msgstr "Ayyo, a tuusu !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:1904
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
|
|
@ -589,12 +581,12 @@ msgstr "Ma si dirŋa ka ncaŋoo butoŋ wowaa naagu !"
|
|||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2022
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Jindoo daaba."
|
||||
msgstr "Jinde si a ra."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2027
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Jindoo feera. "
|
||||
msgstr "Jinde g'a ra."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
||||
|
|
@ -618,7 +610,7 @@ msgstr "Cebebiyey"
|
|||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7982
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Foobanda"
|
||||
msgstr "Banda"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7985
|
||||
|
|
@ -628,7 +620,7 @@ msgstr "Jine"
|
|||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7988
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Sintin"
|
||||
msgstr "Hooray"
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8635
|
||||
|
|
@ -648,37 +640,37 @@ msgstr "Kala"
|
|||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12591
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
|
||||
msgstr "Biyoo saajaw nda barmawey ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12595
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
|
||||
msgstr "Ayyo, ižeena barmay !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12599
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Kala, bii taaga no !"
|
||||
msgstr "Kala, bii taaga gaabu ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13362
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu. "
|
||||
msgstr "Biyoo kaŋ n ga baga suuba, jina ma \"Feeri\" naagu."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu"
|
||||
msgstr "Biyey kaŋ n ga baa suuba, jina ma \"Hooray\" naagu."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Biiteeyan porogaram zankey se."
|
||||
msgstr "Zanka se žeeriyan programu."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Biiteeyan porogaram"
|
||||
msgstr "Žeeriyan programu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
@ -698,11 +690,11 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Gurunbey"
|
||||
msgstr "Ferawize"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Dooru"
|
||||
msgstr "Alhor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
|
|
@ -710,41 +702,41 @@ msgstr "Loti"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee feraw-izeyaŋ."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee feraw alhaali."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee dooru-hantum-bii."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee margari foo nda kanandiyan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo morro. "
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo morru. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:57
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Kokoorandi"
|
||||
msgstr "Kubandi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:60
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kokoorandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo kubandi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:61
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul kokoorandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul kubandi."
|
||||
|
||||
#. Both are named "Bricks", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:104
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Feraw-izey"
|
||||
msgstr "Ferawizey"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:111
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw beeri biiyaŋ tee. "
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka feraw beeriyaŋ žeeri. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:113
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka feraw kaccu biyaŋ tee."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka feraw kaynayaŋ žeeri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
|
|
@ -752,15 +744,15 @@ msgstr "Kalamhantum"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka kalamhantum biiyan tee"
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka žeeri kalamhantum ra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:80
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Biifeelaga"
|
||||
msgstr "Tiira žeerante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:87
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo bere k'a tee biifeelaga."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka biyoo tee tiira žeerante. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -772,7 +764,7 @@ msgstr "Naagu ka kaddasu buuna warra !"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||
msgid "Distortion"
|
||||
msgstr "Golbandiyan"
|
||||
msgstr "Žeerikayri"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/distortion.c:129
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
|
||||
|
|
@ -780,11 +772,11 @@ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo golbandi. "
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:76
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr "Wargandi"
|
||||
msgstr "Žeeri warga"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/emboss.c:82
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni žeero wargandi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
|
|
@ -792,11 +784,11 @@ msgstr "Henanandi"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Kubandi"
|
||||
msgstr "Kokoorandi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:132
|
||||
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo henanandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo henanandi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
|
|
@ -804,7 +796,7 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul henanandi."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
|
||||
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jeroo kubandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka ni biyoo jaroo kubandi."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -816,7 +808,7 @@ msgstr "Toonandi"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fill.c:94
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Biyoo zaa m'a nga noonaa barmay."
|
||||
msgstr "Biyoo naagu ka nungoo woo too nda noone foo."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||
msgid "Fisheye"
|
||||
|
|
@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "Nungu suuba biyoo ra k'a tee hamiisamoɲe."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:124
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr "Boosu"
|
||||
msgstr "Zayra boosu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/flower.c:130
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
|
|
@ -841,7 +833,7 @@ msgstr "Kufu"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:110
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo tansandi ka nungoo too nda saafun kufu."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo cendi ka nungoo toonandi nda saafun bulbulyan."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -854,15 +846,15 @@ msgstr "Bandafaari noona suuba dee m'a naagu ka tiiraa kanjey bere."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr "Luulucenbu"
|
||||
msgstr "Luulu cenbu."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:90
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka ni biyoo taalam nda luulucenbuyaŋ."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka luulu cenbuyaŋ fur ni žeeriyanoo boŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:92
|
||||
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
|
||||
msgstr "Naagu ka luulucenbu daŋ biyoo kul ra."
|
||||
msgstr "Naagu ka luulu cenbu daŋ biyoo kul ra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:92
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
|
|
@ -874,22 +866,20 @@ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka subu žeeri. Ma si dirŋa kusaa ! "
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr "Noonay-bere-diji"
|
||||
msgstr "Nooneberediji"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka bii tee nda kalam tenjante hinka (sanda nda noonay-"
|
||||
"bere-diji)."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka žeeri nda kalam tenjante hinka (sanda nda nooneberediji). "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Gaayay"
|
||||
msgstr "Gaay"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/light.c:90
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka gaayize tee."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
|
|
@ -897,7 +887,7 @@ msgstr "Guuru caarayyan"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka guuru noone foo ka caaray. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
|
|
@ -905,7 +895,7 @@ msgstr "Diji"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Bere"
|
||||
msgstr "Kuubi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
|
|
@ -913,7 +903,7 @@ msgstr "Naagu ka dii biyoo dijoo ra."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo zumandi."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo sanbu beene ka zunbu ganda."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:70
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
|
|
@ -962,15 +952,15 @@ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Woyhenney-dobaa"
|
||||
msgstr "Woyhenney dobaa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rainbow.c:114
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "N ga hin ka woyhenney-dobaa noonawey ka bii tee "
|
||||
msgstr "N ga hinka noonawey ka woyhenna dobo tee !"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:65
|
||||
msgid "Rain"
|
||||
msgstr "Ncirɲi"
|
||||
msgstr "N'cirɲi"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rain.c:68
|
||||
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
|
||||
|
|
@ -981,24 +971,22 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
|||
msgstr "Naagu ka ncirɲi loti-loti biyoo kul ra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rainbow"
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "Woyhenney-dobaa"
|
||||
msgstr "Cimi-cimi woyhenney dobaa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naagu nungoo kaŋ ra woyhenney dobaa ga sintin, ncaŋoo nor ka koy nungoo kaŋ ra a ga kay, dee ma ncaŋoo taŋ ka woyhenney dobaa žeeri."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "Bonday-izey."
|
||||
msgstr "Bonday-izey"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:87
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Naagu, ma bondayyaŋ tunandi haroo boŋ "
|
||||
msgstr "Naagu ka bonday tee biyoo ra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
|
|
@ -1058,15 +1046,15 @@ msgstr "Nor"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/shift.c:110
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Ncaŋoo naagu m'a nor ka ni biyoo daŋ kaloo ra. "
|
||||
msgstr "Ncaŋoo naagu k'a nor ka ni biyoo daŋ kungaa ra. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:77
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Kusawandi"
|
||||
msgstr "Zinji"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:84
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Naagu ma ncaŋoo nor ka biyoo kusawandi. "
|
||||
msgstr "Ncaŋoo naagu k'a nor ka biyoo zinji."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1086,33 +1074,31 @@ msgstr "Naagu ka než hamni tonton biyoo ga."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karfu hirri"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karfu hawari"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karfu 'V'"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu takari bii žeeri. Naagu ka ncaŋoo nor ka koy ganda here ka žeeri booboyaŋ tee, m'a nor ka koy gamoo here ka žeerey manandi gamoo. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka zirji fondo tee."
|
||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka karfu žeeri ka tenji nda hirrey. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karfu bii žeeri nda kanje dumi kul. Naagu ka ncaŋoo nor ka V žeeri. Ma soobay ka ncaŋoo nor hala war ma duu kanje dumoo kaŋ war ga baa, jina war ncaŋoo taŋ."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1135,19 +1121,15 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul noonaa barmay."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo jerey bere k'i tee i kaaray nda noona kaŋ n' "
|
||||
"na suuba."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo jerey bere k'i tee i kaaray nda noona kaŋ n' na suuba."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noona kaŋ n' na "
|
||||
"suuba."
|
||||
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo kul bere k'a tee i kaaray nda noona kaŋ n' na suuba."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
msgstr "kossi doonu"
|
||||
msgstr "Kossi doonu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
|
|
@ -1159,36 +1141,26 @@ msgstr "Telewižoŋ"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:74
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo himandi sanda televisoŋ ra."
|
||||
msgstr "Naagu ka biyoo himandi ka bara televisoŋ ra."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:75
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Bondaway"
|
||||
msgstr "Bondawey"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:76
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Bonday-izey"
|
||||
msgstr "Bonday-ize"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
||||
"the right for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naagu ka bonday-taka bii zumantee tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan "
|
||||
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
|
||||
"ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here "
|
||||
"ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton "
|
||||
"gandoo ra. "
|
||||
msgstr "Naagu ka bonday-taka bii zumantee tee. Naagu beene here ka bonday kaacuyan tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton gandoo ra. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||
"for long waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaccuyan "
|
||||
"tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga "
|
||||
"ka tonton gandoo ra. Naagu beene here ka bonday kaccuyan tee. Ganda here "
|
||||
"ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton "
|
||||
"gandoo ra. "
|
||||
msgstr "Naagu ka bonday-taka bii kayante tee. Naagu beene here ka bonday kaacuyan tee. Ganda here ibeeriyan se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe guma ga ka tonton gandoo ra. "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue