Portuguese translation update
h/t Hugo
This commit is contained in:
parent
03ba98f399
commit
c5591c1b2a
2 changed files with 89 additions and 105 deletions
|
|
@ -24,6 +24,11 @@ https://tuxpaint.org/
|
|||
(https://sourceforge.net/p/tuxpaint/tuxpaint/merge-requests/19/)
|
||||
Will Thompson <https://sourceforge.net/u/wjjjjt/profile/>
|
||||
|
||||
* Localization Updates:
|
||||
---------------------
|
||||
* Portuguese (Portugal) translation
|
||||
Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>
|
||||
|
||||
2024.January.29 (0.9.32)
|
||||
* Improvements to Magic tools:
|
||||
----------------------------
|
||||
|
|
|
|||
189
src/po/pt.po
189
src/po/pt.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 20:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 15:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 17:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:25
|
||||
msgid "Bill Kendrick, et al."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bill Kendrick, et al."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:35
|
||||
msgid "Tux Paint comes with numerous pre-drawn coloring-book style images"
|
||||
|
|
@ -381,37 +381,40 @@ msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers"
|
|||
msgstr "A ferramenta Carimbo é como um conjunto de carimbos ou autocolantes"
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "New Magic tool: 1-point Perspective (vanishing point) line drawing tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
|
||||
"corresponding vanishing point editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova ferramenta de magia: Ferramenta de desenho de linha perspetiva de 1 "
|
||||
"ponto (ponto de fuga)."
|
||||
"Novas ferramentas de Magia: ferramentas de desenho de linhas em perspetiva "
|
||||
"de 1, 2 e 3 pontos (e editores de pontos de fuga correspondentes)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
|
||||
"tools (and corresponding angle editors)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novas ferramentas de Magia: ferramentas de desenho de linhas Isométricas, "
|
||||
"Dimétricas, Trimétricas e Oblíquas (e editores de ângulos correspondentes)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:51
|
||||
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novas ferramentas de Magia: geradores de epitrocóides e hipotrocóides."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
|
||||
"availability) of some Magic tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova opção de configuração, \"complexidade\", que afeta o comportamento (ou "
|
||||
"a disponibilidade) de algumas ferramentas de magia."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
|
||||
"name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ferramentas de magia reorganizadas (anteriormente ordenadas alfabeticamente "
|
||||
"por nome localizado)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:54
|
||||
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
|
||||
|
|
@ -421,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:55
|
||||
msgid "Bug-fixes and localization updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correções de erros e atualizações de localização."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
|
||||
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
|
||||
|
|
@ -513,10 +516,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(biselado)."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A quick Eraser mode is be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
|
||||
msgstr "Um modo de Borracha rápida é acedido através de tecla de atalho."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É possível aceder a um modo de Borracha rápida através de uma tecla de "
|
||||
"atalho."
|
||||
|
||||
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2355,51 +2358,43 @@ msgid "3-Point Draw"
|
|||
msgstr "Desenho de 3 pontos"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "3-Point Draw"
|
||||
msgid "3-Point Draw Down"
|
||||
msgstr "Desenho de 3 pontos"
|
||||
msgstr "Desenho de 3 pontos para baixo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:211
|
||||
msgid "Isometric Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas isométricas"
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1-Point Select"
|
||||
msgid "Dimetric Select"
|
||||
msgstr "Seleção de 1 ponto"
|
||||
msgstr "Seleção dimétrica"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
msgid "Dimetric Draw"
|
||||
msgstr "Cima/Baixo simétrico"
|
||||
msgstr "Desenho dimétrico"
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "1-Point Select"
|
||||
msgid "Trimetric Select"
|
||||
msgstr "Seleção de 1 ponto"
|
||||
msgstr "Seleção trimétrica"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:219
|
||||
msgid "Trimetric Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenho trimétrico"
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:222
|
||||
msgid "Oblique Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleção oblíqua"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:223
|
||||
msgid "Oblique Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenho oblíquo"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:225
|
||||
msgid "Oblique Draw Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desenho oblíquo à esquerda"
|
||||
|
||||
#. 1-point perspective
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:231
|
||||
|
|
@ -2423,7 +2418,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click two places in your drawing to pick vanishing points for the 2-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica em dois locais no seu desenho para escolher pontos de fuga para a "
|
||||
"Clica em dois locais no teu desenho para escolher pontos de fuga para a "
|
||||
"ferramenta de pintura de perspetiva de 2 pontos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:236
|
||||
|
|
@ -2439,7 +2434,7 @@ msgid ""
|
|||
"Click three places in your drawing to pick vanishing points for the 3-point "
|
||||
"perspective painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica em três locais no seu desenho para escolher pontos de fuga para a "
|
||||
"Clica em três locais no teu desenho para escolher pontos de fuga para a "
|
||||
"ferramenta de pintura de perspetiva de 3 pontos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:240
|
||||
|
|
@ -2450,105 +2445,61 @@ msgstr ""
|
|||
"2 pontos."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing "
|
||||
#| "points."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw lines with your 3-point perspective vanishing points "
|
||||
"(downward perspective)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com os pontos de fuga da perspetiva de "
|
||||
"2 pontos."
|
||||
"3 pontos (perspetiva descendente)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with an isometric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
|
||||
"de 1 ponto."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas com uma projeção isométrica."
|
||||
|
||||
#. Dimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the dimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica no teu desenho para escolher um ponto de fuga para a ferramenta de "
|
||||
"pintura de perspetiva de 1 ponto."
|
||||
"Clica no teu desenho para ajustar o ângulo usado pela ferramenta de pintura "
|
||||
"de projeção dimétrica."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with dimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
|
||||
"de 1 ponto."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas com projeção dimétrica."
|
||||
|
||||
#. Trimetric
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angles used by the trimetric projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica no teu desenho para escolher um ponto de fuga para a ferramenta de "
|
||||
"pintura de perspetiva de 1 ponto."
|
||||
"Clica no teu desenho para ajustar os ângulos usados pela ferramenta de "
|
||||
"pintura de projeção trimétrica."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with trimetric projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
|
||||
"de 1 ponto."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas com projeção trimétrica."
|
||||
|
||||
#. Oblique
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click in your drawing to pick a vanishing point for the 1-point "
|
||||
#| "perspective painting tool."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click in your drawing to adjust the angle used by the oblique projection "
|
||||
"painting tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica no teu desenho para escolher um ponto de fuga para a ferramenta de "
|
||||
"pintura de perspetiva de 1 ponto."
|
||||
"Clica no teu desenho para ajustar o ângulo usado pela ferramenta de pintura "
|
||||
"de projeção oblíqua."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
|
||||
"de 1 ponto."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar linhas com projeção oblíqua."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/n_pt_persp.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw lines with your 1-point perspective vanishing "
|
||||
#| "point."
|
||||
msgid "Click and drag to draw lines with oblique projection (right-facing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com o seu ponto de fuga de perspetiva "
|
||||
"de 1 ponto."
|
||||
"Clica e arrasta para desenhar linhas com projeção oblíqua (virada para a "
|
||||
"direita)."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:174
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
|
|
@ -2599,11 +2550,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:117
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Píxeis"
|
||||
msgstr "Pixéis"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:135
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhares píxeis grandes."
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhares pixéis grandes."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
@ -2615,7 +2566,7 @@ msgstr "Clica no local do desenho em que queres criar o puzzle."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:131
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "Clica para criar um puzzle em ecrã completo."
|
||||
msgstr "Clica para criar um puzzle em ecrã inteiro."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rails.c:168
|
||||
msgid "Rails"
|
||||
|
|
@ -2941,35 +2892,35 @@ msgstr "Clica e arrasta para desenhar um tornado no desenho."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:109
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrocóide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:110
|
||||
msgid "Epitrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrocóide interior"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:111
|
||||
msgid "Epitrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrocóide margem"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:112
|
||||
msgid "Epitrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrocóide exterior"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:113
|
||||
msgid "Hypotrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrocóide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:114
|
||||
msgid "Hypotrochoid Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrocóide interior"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:115
|
||||
msgid "Hypotrochoid Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrocóide margem"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:116
|
||||
msgid "Hypotrochoid Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hipotrocóide exterior"
|
||||
|
||||
#. Epitrochoids
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:122
|
||||
|
|
@ -2978,6 +2929,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar um epitrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho do círculo fixo e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho do círculo que rola para fora dele. Utilize a opção de "
|
||||
"tamanho para alterar a posição da caneta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:123
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2985,6 +2940,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar um epitrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho do círculo fixo e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho do círculo que se desenrola fora dele. Depois, a caneta "
|
||||
"está dentro do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2992,6 +2951,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar um epitrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho da circunferência fixa e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho da circunferência que se desenrola fora dela. Depois, a "
|
||||
"caneta está na margem do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2999,6 +2962,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"outside of it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar um epitrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho do círculo fixo e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho do círculo que rola para fora dele. Depois, a caneta fica "
|
||||
"fora do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#. Hypotrochoids
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:127
|
||||
|
|
@ -3007,6 +2974,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Use the size option to change where the pen is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar uma hipotrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho do círculo fixo e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho do círculo que rola dentro dele. Usa a opção de tamanho "
|
||||
"para alterar a posição da caneta."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3014,6 +2985,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is within the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar uma hipotrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho da circunferência fixa e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho da circunferência que rola dentro dela. Depois, a caneta "
|
||||
"está dentro do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3021,6 +2996,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is on the edge of the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar uma hipotrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho da circunferência fixa e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho da circunferência que rola dentro dela. Depois, a caneta "
|
||||
"está na margem do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/trochoids.c:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3028,6 +3007,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fixed circle, and up/down to change the size of the circle rolling "
|
||||
"inside it. Then pen is outside the rolling circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica para começar a desenhar uma hipotrocóide. Arrasta para a esquerda/"
|
||||
"direita para alterar o tamanho da circunferência fixa e para cima/baixo para "
|
||||
"alterar o tamanho da circunferência que rola dentro dela. Depois, a caneta "
|
||||
"fica fora do círculo rolante."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:123
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -3082,16 +3065,12 @@ msgid "Xor Colors"
|
|||
msgstr "Cores Xor"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgid "Click and drag to draw an \"Exclusive Or\" (XOR) effect"
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR"
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito \"Exclusive Or\" (XOR)"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgid "Click to apply an \"Exclusive Or\" (XOR) effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um efeito XOR em todo o desenho"
|
||||
msgstr "Clica para aplicar um efeito \"Exclusive Or\" (XOR) a toda a imagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Breed Software et al."
|
||||
#~ msgstr "New Breed Software et al."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue