Noted multi-character support in IM.

Made corrections in IM documentation, based on Mark's suggestions.
Rebuilt all TXT versions.
This commit is contained in:
William Kendrick 2007-04-27 16:41:54 +00:00
parent cf0a8a7bee
commit c43e81eb48
4 changed files with 65 additions and 45 deletions

View file

@ -572,8 +572,8 @@ Translations
to the CVS source code repository so that you may commit your changes to the CVS source code repository so that you may commit your changes
directly. directly.
Note: Additional locale support requires additions to Tux Paint's source Note: Additional locale support also requires additions to Tux Paint's
code (/src/i18n.h and /src/i18n.c), and requires updates to the source code (/src/i18n.h and /src/i18n.c), and requires updates to the
Makefile, to have the ".po" gettext catalog source files compiled into Makefile, to have the ".po" gettext catalog source files compiled into
".mo" files, and installed, for use at runtime. ".mo" files, and installed, for use at runtime.
@ -581,10 +581,11 @@ Alternative Input Methods
As of version 0.9.17, Tux Paint's "Text" tool can provide alternative As of version 0.9.17, Tux Paint's "Text" tool can provide alternative
input methods for some languages. For example, when Tux Paint is running input methods for some languages. For example, when Tux Paint is running
with a Japanese locale, the right [Alt] can be pressed to change between with a Japanese locale, the right [Alt] key can be pressed to cycle
Latin, Romanized Hiragana and Katakana modes. This allows native between Latin, Romanized Hiragana and Romanized Katakana modes. This
characters to be entered into the "Text" tool by typing one or more keys allows native characters and words to be entered into the "Text" tool by
on a keyboard with Latin characters (e.g., a US QWERTY keyboard). typing one or more keys on a keyboard with Latin characters (e.g., a
US QWERTY keyboard).
To create an input method for a new locale, create a text file with a To create an input method for a new locale, create a text file with a
name based on the locale (e.g., "ja" for Japanese), with ".im" as the name based on the locale (e.g., "ja" for Japanese), with ".im" as the
@ -595,23 +596,28 @@ Alternative Input Methods
system, typing [K] [A] in Hiragana mode generates a different Unicode system, typing [K] [A] in Hiragana mode generates a different Unicode
character than typing [K] [A] in Katakana mode. character than typing [K] [A] in Katakana mode.
Start each character mapping section with the word "section", the follow List the character mappings in this file, one per line. Each line should
it with the mappings, one per line. Each line should contain (separated contain (separated by whitespace):
by whitespace):
* the Unicode value of the character, in hexadecimal * the Unicode value of the character, in hexadecimal (more than one
character can be listed, separated by a colon (':'), this allowing
some sequences to map to words)
* the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to * the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to
generate the Unicode character) generate the Unicode character)
* a flag (or "-") * a flag (or "-")
Start additional character mapping sections with a line containign the
word "section".
Example: Example:
# Hiragana # Hiragana
section
304B ka - 304B ka -
304C ga - 304C ga -
304D ki - 304D ki -
304E gi - 304E gi -
304D:3083 kya -
3063:305F tta -
# Katakana # Katakana
section section
@ -624,10 +630,11 @@ Alternative Input Methods
text following a "#" (pound/hash) character -- it can be used to denote text following a "#" (pound/hash) character -- it can be used to denote
comments, as seen in the example above. comments, as seen in the example above.
Note: Flags must be set up on a per-locale basis (within the source Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by
code, in "src/im.c"). For example, "b" is used in Korean to handle the language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is
Batchim, which may carry over to the next character. used in Korean to handle Batchim, which may carry over to the next
character.
Note: Additional input method support requires additions to Tux Paint's Note: Additional input method support also requires additions to
source code (/src/im.c), and requires updates to the Makefile, to have Tux Paint's source code (/src/im.c), and requires updates to the
the ".im" files installed, for use at runtime. Makefile, to have the ".im" files installed, for use at runtime.

View file

@ -294,18 +294,22 @@ Available Tools
numerous keypresses. numerous keypresses.
When Tux Paint's locale is set to one of the When Tux Paint's locale is set to one of the
supported languages that require an alternate languages that provide alternate input modes, a
input mode, press the right [Alt] or key is used to cycle through normal (Latin
right [Option] key to cycle through normal character) and locale-specific mode or modes.
(Latin character) and locale-specific modes.
Currently supported locales, and their input Currently supported locales, the input methods
methods, are listed below. Note: Many fonts do available, and the key to toggle or cycle
not include all characters for all languages. modes, are listed below. Note: Many fonts do
not include all characters for all languages,
so sometimes you'll need to change fonts to see
the characters you're trying to type.
* Japanese -- Romanized Hiragana and * Japanese -- Romanized Hiragana and
Katakana Romanized Katakana -- right [Alt] or
* Korean -- Hangul 2-Bul right [Option]
* Korean -- Hangul 2-Bul -- right [Alt] or
right [Option]
-------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------------

View file

@ -738,7 +738,7 @@ effect.</p>
to the CVS source code repository so that you may commit your changes to the CVS source code repository so that you may commit your changes
directly.</p> directly.</p>
<p><i>Note:</i> Additional locale support requires additions <p><i>Note:</i> Additional locale support also requires additions
to Tux&nbsp;Paint's source code (<code>/src/i18n.h</code> and to Tux&nbsp;Paint's source code (<code>/src/i18n.h</code> and
<code>/src/i18n.c</code>), and requires updates to the <code>Makefile</code>, <code>/src/i18n.c</code>), and requires updates to the <code>Makefile</code>,
to have the "<code>.po</code>" gettext catalog source files compiled into to have the "<code>.po</code>" gettext catalog source files compiled into
@ -751,10 +751,11 @@ effect.</p>
<p>As of version 0.9.17, Tux&nbsp;Paint's "Text" tool can provide <p>As of version 0.9.17, Tux&nbsp;Paint's "Text" tool can provide
alternative input methods for some languages. For example, when alternative input methods for some languages. For example, when
Tux&nbsp;Paint is running with a Japanese locale, the Tux&nbsp;Paint is running with a Japanese locale, the
right&nbsp;<b>[Alt]</b> can be pressed to change between Latin, <b>right&nbsp;[Alt]</b> key can be pressed to cycle between Latin,
Romanized Hiragana and Katakana modes. This allows native characters to Romanized Hiragana and Romanized Katakana modes.
be entered into the "Text" tool by typing one or more keys on a keyboard This allows native characters and words to be entered into the "Text" tool by
with Latin characters (e.g., a US QWERTY keyboard).</p> typing one or more keys on a keyboard with Latin characters (e.g., a
US&nbsp;QWERTY keyboard).</p>
<p>To create an input method for a new locale, create a text file <p>To create an input method for a new locale, create a text file
with a name based on the locale (e.g., "<code>ja</code>" for Japanese), with a name based on the locale (e.g., "<code>ja</code>" for Japanese),
@ -766,26 +767,31 @@ effect.</p>
different Unicode character than typing different Unicode character than typing
<b>[K]</b>&nbsp;<b>[A]</b> in Katakana mode.</p> <b>[K]</b>&nbsp;<b>[A]</b> in Katakana mode.</p>
<p>Start each character mapping section with the word "<code>section</code>", <p>List the character mappings in this file, one per line. Each line should
the follow it with the mappings, one per line. Each line should
contain (separated by whitespace):</p> contain (separated by whitespace):</p>
<ul> <ul>
<li>the Unicode value of the character, in hexadecimal <li>the Unicode value of the character, in hexadecimal
(more than one character can be listed, separated by a colon (':'),
this allowing some sequences to map to words)
<li>the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to <li>the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to
generate the Unicode character) generate the Unicode character)
<li>a flag (or "<code>-</code>") <li>a flag (or "<code>-</code>")
</ul> </ul>
<p>Start additional character mapping sections with a line containign the word
"<code>section</code>".</p>
<p>Example:</p> <p>Example:</p>
<blockquote> <blockquote>
<p><code># Hiragana<br> <p><code># Hiragana<br>
section<br>
304B &nbsp; ka &nbsp; -<br> 304B &nbsp; ka &nbsp; -<br>
304C &nbsp; ga &nbsp; -<br> 304C &nbsp; ga &nbsp; -<br>
304D &nbsp; ki &nbsp; -<br> 304D &nbsp; ki &nbsp; -<br>
304E &nbsp; gi &nbsp; -<br> 304E &nbsp; gi &nbsp; -<br>
304D:3083 &nbsp; kya &nbsp; -<br>
3063:305F &nbsp; tta &nbsp; -<br>
&nbsp;<br> &nbsp;<br>
# Katakana<br> # Katakana<br>
section<br> section<br>
@ -801,12 +807,12 @@ effect.</p>
(pound/hash) character &mdash; it can be used to denote comments, (pound/hash) character &mdash; it can be used to denote comments,
as seen in the example above.</p> as seen in the example above.</p>
<p><i>Note:</i> Flags must be set up on a per-locale basis <p><i>Note:</i> Meanings of the flags are locale-specific, and are processed
(within the source code, in "<code>src/im.c</code>"). by the language-specific source code in "<code>src/im.c</code>".
For example, "<code>b</code>" is used in Korean to handle For example, "<code>b</code>" is used in Korean to handle
Batchim, which may carry over to the next character.</p> Batchim, which may carry over to the next character.</p>
<p><i>Note:</i> Additional input method support requires additions <p><i>Note:</i> Additional input method support also requires additions
to Tux&nbsp;Paint's source code (<code>/src/im.c</code>), and requires to Tux&nbsp;Paint's source code (<code>/src/im.c</code>), and requires
updates to the <code>Makefile</code>, updates to the <code>Makefile</code>,
to have the "<code>.im</code>" files installed, for use at runtime.</p> to have the "<code>.im</code>" files installed, for use at runtime.</p>

View file

@ -409,18 +409,21 @@ New Breed Software</p>
alternate input mode before entering, and some characters must be alternate input mode before entering, and some characters must be
composed using numerous keypresses.</p> composed using numerous keypresses.</p>
<p>When Tux Paint's locale is set to one of the supported <p>When Tux Paint's locale is set to one of the
languages that require an alternate input mode, press languages that provide alternate input modes, a key is used to
the <b>right&nbsp;[Alt]</b> or <b>right&nbsp;[Option]</b> key to
cycle through normal (Latin character) and locale-specific cycle through normal (Latin character) and locale-specific
modes.</p> mode or modes.</p>
<p>Currently supported locales, and their input methods, are listed <p>Currently supported locales, the input methods available, and
below. <b>Note:</b> Many fonts do not include all characters for the key to toggle or cycle modes, are listed below.
all languages. <b>Note:</b> Many fonts do not include all characters for
all languages, so sometimes you'll need to change fonts to see the
characters you're trying to type.
<ul> <ul>
<li>Japanese &mdash; Romanized Hiragana and Katakana <li>Japanese &mdash; Romanized Hiragana and Romanized Katakana
&mdash; <b>right&nbsp;[Alt]</b> or <b>right&nbsp;[Option]</b>
<li>Korean &mdash; Hangul 2-Bul <li>Korean &mdash; Hangul 2-Bul
&mdash; <b>right&nbsp;[Alt]</b> or <b>right&nbsp;[Option]</b>
</ul> </ul>
</p> </p>
</dd> </dd>