Updated Galician.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-01-24 07:44:40 +00:00
parent 6435f1ecba
commit c3ce92dd9d

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# TuxPaint <LANGUAGE> translation file
# TuxPaint Galician translation file
# Copyright (C) 2004 Bill Kendrick
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,25 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgstr "Un programa de debuxo para nenos."
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgstr "Programa de debuxo"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Negro!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "Gris!"
msgstr "Gris Escuro!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
msgstr "Gris Claro!"
#. using both valid spellings
msgid "White!"
@ -52,13 +50,13 @@ msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgstr "Verde Neon!"
msgid "Green!"
msgstr "Verde!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "Azul Cesleste!"
msgid "Blue!"
msgstr "Azul!"
@ -67,7 +65,7 @@ msgid "Purple!"
msgstr "Púrpura!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgstr "Maxenta!"
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
@ -75,12 +73,11 @@ msgstr "Rosa!"
msgid "Brown!"
msgstr "Marrón!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Cian!"
msgstr "Bronce!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgstr "Beixe!"
msgid "Great!"
msgstr "Magnífico!"
@ -97,16 +94,14 @@ msgstr "Bo traballo!"
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Gris!"
msgstr "Herba"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Bloques"
msgstr "Ladrillos"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco da vella"
msgstr "Arco iris"
msgid "Sparkles"
msgstr "Escintileos"
@ -114,36 +109,36 @@ msgstr "Escintileos"
msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"
#, fuzzy
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgstr "Manchar"
msgid "Fade"
msgstr "Esvaecer"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "Escurecer"
msgid "Chalk"
msgstr "Xiz"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloques"
msgstr "Cuadrícula"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Estreito"
msgstr "Tinguir"
msgid "Drip"
msgstr "Pingar"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgstr "Cómic"
msgid "Mirror"
msgstr "Espello"
msgstr "Espellar"
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
@ -153,15 +148,13 @@ msgstr "Clica no debuxo para encher unha área con cor."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "Clica e move para debuxar escintileos."
msgstr "Clica e move para debuxar a herba. ¡Non esquezas a terra!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Clica e move para debuxar escintileos."
msgstr "Clica e move para debuxar ladrillos grandes."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Clica e move para debuxar escintileos."
msgstr "Clica e move para debuxar ladrillos pequenos."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes pintar cas cores do arco da vella!"
@ -174,47 +167,37 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
msgstr "Clica e move o rato para manchar o debuxo."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clica e move o rato para esvaecer as cores."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clica e move o rato para esvaecer as cores."
msgstr "Clica e move para escurecer as cores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo feito "
"con xiz."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clica e move o rato arredor para cuadricular o debuxo."
msgstr "Clica e move o rato para cuadricular o debuxo."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clica e move o rato para debuxar o negativo do debuxo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "Clica e move o rato arredor para cuadricular o debuxo."
msgstr "Clica e move o rato para trocar a cor do debuxo."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clica e move o rato arredor para facer que o debuxo pingue."
msgstr "Clica e move o rato para facer que o debuxo pingue."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo feito "
"con xiz."
msgstr "Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clica para facer unha imaxe espello."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
"Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo "
"para arriba."
msgstr "Clica para inverter o debuxo. O de enriba pasa para abaixo e o de embaixo para arriba."
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
@ -223,10 +206,10 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
msgid "Circle"
msgstr "Circulo"
msgstr "Círculo"
msgid "Oval"
msgstr "Ovalo"
msgstr "Óvalo"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
@ -262,11 +245,10 @@ msgid "Colors"
msgstr "Cores"
msgid "Brushes"
msgstr "Pincel"
msgstr "Pinceis"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Borrador"
msgstr "Gomas"
msgid "Stamps"
msgstr "Estampas"
@ -278,7 +260,7 @@ msgid "Letters"
msgstr "Letras"
msgid "Magic"
msgstr "Máxicos"
msgstr "Maxia"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
@ -299,7 +281,7 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
msgid "Eraser"
msgstr "Borrador"
msgstr "Goma"
msgid "New"
msgstr "Novo"
@ -326,16 +308,11 @@ msgstr "Escolle unha imaxe para estampala no debuxo."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para comezar a debuxar unha liña. Solta o botón para debuxala."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolle unha figura. Clica para marcar o centro, arrastra e solta cando teña "
"o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolle unha figura. Clica para marcar o centro, arrastra e solta cando teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgstr "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
@ -350,7 +327,7 @@ msgstr "Refacer!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Borrador!"
msgstr "Goma!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
@ -382,7 +359,7 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move o rato para virar a forma. Clica para debuxala."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Sigamos debuxando este debuxo!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
@ -437,8 +414,9 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#, fuzzy
msgid "Aa"
msgstr ""
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
@ -448,22 +426,5 @@ msgid "No, save a new file"
msgstr "Non, gardar coma un novo ficheiro."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme \"Abrir\"."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en \"Abrir\"."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Lima!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fucsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Prata!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Groso"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Clica e move o rato para facer máis groso o debuxo."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Clica e move o rato para estreitar o debuxo."