diff --git a/src/messages/ba.po b/src/messages/ba.po new file mode 100644 index 000000000..00b246264 --- /dev/null +++ b/src/messages/ba.po @@ -0,0 +1,491 @@ +# Tux Paint basque messages +# Tux Painten mezuak, euskarara itzuliak +# Copyright (C) 2002 +# Juan Irigoien , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TuxPaint \n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-21 \n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-28 \n" +"Last-Translator: Juan Irigoien \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15 \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tuxpaint.c:567 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" + +#: tuxpaint.c:568 +#: tuxpaint.c:572 +#: tuxpaint.c:576 +#: tuxpaint.c:596 +#: tuxpaint.c:6274 +#: tuxpaint.c:6915 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: tuxpaint.c:569 +#: tuxpaint.c:573 +#: tuxpaint.c:577 +#: tuxpaint.c:597 +#: tuxpaint.c:6277 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: tuxpaint.c:571 +msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" +msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" + +#: tuxpaint.c:575 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" + +#: tuxpaint.c:579 +msgid "Can't open that picture!" +msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" + +#: tuxpaint.c:580 +#: tuxpaint.c:587 +#: tuxpaint.c:590 +#: tuxpaint.c:593 +#: tuxpaint.c:7249 +msgid "Okay" +msgstr "Onartu" + +#: tuxpaint.c:582 +msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!" + +#: tuxpaint.c:583 +msgid "That's Ok" +msgstr "Ondo dago" + +#: tuxpaint.c:584 +msgid "Never Mind!" +msgstr "Ezta zoratuta ere!" + +#: tuxpaint.c:586 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" + +#: tuxpaint.c:589 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" + +#: tuxpaint.c:592 +msgid "You can't print yet!" +msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" + +#: tuxpaint.c:595 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Irudi hau ezabatu?" + +#: tools.h:52 +#: tuxpaint.c:4061 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: tuxpaint.c:4071 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" + +#: tuxpaint.c:4081 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: tuxpaint.c:6914 +msgid "Save over the older version of this drawing?" +msgstr "Irudi honen lehenagoko bertsioaren gainean gorde?" + +#: tuxpaint.c:6916 +msgid "No, save a new file" +msgstr "Ez, artxibo berria gorde" + +#: tuxpaint.c:7510 +msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'" +msgstr "Aukera ezazu nahi duzun irudia. Ondoren klik egin 'Ireki'n" + +#: colors.h:56 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: colors.h:57 +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: colors.h:58 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: colors.h:59 +msgid "Pink" +msgstr "Larrosa" + +#: colors.h:60 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: colors.h:61 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: colors.h:62 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: colors.h:63 +msgid "Cyan" +msgstr "Zyan" + +#: colors.h:64 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: colors.h:65 +msgid "Purple" +msgstr "Purpura" + +#: colors.h:66 +msgid "Brown" +msgstr "Marroia" + +#: colors.h:67 +msgid "Grey" +msgstr "Grisa" + +#: great.h:20 +msgid "Great!" +msgstr "Itzela!" + +#: great.h:21 +msgid "Cool!" +msgstr "Oso Ondo!" + +#: great.h:22 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Ekin horrela!" + +#: great.h:23 +msgid "Good job!" +msgstr "Zein lan ona!" + +#: magic.h:48 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ostadarra" + +#: magic.h:49 +msgid "Sparkles" +msgstr "Txinpartak" + +#: magic.h:51 +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilu eran" + +#: magic.h:52 +msgid "Flip" +msgstr "Inbertitu" + +#: magic.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Desenfokatu" + +#: magic.h:55 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokeak" + +#: magic.h:57 +msgid "Negative" +msgstr "Negatiboa" + +#: magic.h:58 +msgid "Fade" +msgstr "Desagertuz" + +#: magic.h:60 +msgid "Chalk" +msgstr "Klariona" + +#: magic.h:61 +msgid "Drip" +msgstr "TTanttaka" + +#: magic.h:63 +msgid "Thick" +msgstr "Lodia" + +#: magic.h:64 +msgid "Thin" +msgstr "Mehea" + +#: magic.h:66 +msgid "Fill" +msgstr "Bete" + +#: magic.h:73 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Nahi al duzu ostadarraren koloreekin marraztu?" + +#: magic.h:74 +msgid "Click and move to draw sparkles" +msgstr "Egin klik eta mugi ezazu sagua txinpartak egiteko." + +#: magic.h:76 +msgid "Click to make a mirror image!" +msgstr "Egin klik irudia ispiluaren aurrean balego bezala ipintzeko!" + +#: magic.h:77 +msgid "Click to flip the picture upside-down!" +msgstr "Klik egin eta irudia buruz behera ipiniko da!" + +#: magic.h:79 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko." + +#: magic.h:80 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitan ipintzeko." + +#: magic.h:82 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa egiteko." + +#: magic.h:83 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak desagertarazteko." + +#: magic.h:85 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua klarionaz egindako irudi itxura emateko." + +#: magic.h:86 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiak ttanttak egin ditzan !" + +#: magic.h:88 +msgid "Click and move the mouse to thicken the picture" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia loditzeko" + +#: magic.h:89 +msgid "Click and move the mouse to thin the picture" +msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia mehetzeko" + +#: magic.h:91 +msgid "Click in the picture to fill that area with color" +msgstr "Klik egin irudian atal bat kolorez betetzeko" + +#: shapes.h:121 +#: shapes.h:122 +msgid "Square" +msgstr "Laukia" + +#: shapes.h:123 +#: shapes.h:124 +msgid "Rectangle" +msgstr "Lauki Zuzena" + +#: shapes.h:125 +#: shapes.h:126 +msgid "Circle" +msgstr "Biribila" + +#: shapes.h:127 +#: shapes.h:128 +#: shapes.h:147 +#: shapes.h:148 +msgid "Oval" +msgstr "Obalatua" + +#: shapes.h:129 +#: shapes.h:130 +msgid "Triangle" +msgstr "Hirukia" + +#: shapes.h:131 +#: shapes.h:132 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagonoa" + +#: shapes.h:133 +#: shapes.h:134 +msgid "Diamond" +msgstr "Erronboa" + +#: shapes.h:141 +#: shapes.h:142 +msgid "A square has four sides, each the same length." +msgstr "Laukiak lau alde ditu, denak luzera berekoak." + +#: shapes.h:143 +#: shapes.h:144 +msgid "A rectangle has four sides." +msgstr "Lauki zuzenak lau alderdi ditu." + +#: shapes.h:145 +#: shapes.h:146 +msgid "A circle is exactly round." +msgstr "Zirkulua biribil-biribila da" + +#: shapes.h:149 +#: shapes.h:150 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Hirukiak hiru alderdi ditu." + +#: shapes.h:151 +#: shapes.h:152 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Pentagonoak bost alderdi ditu." + +#: shapes.h:153 +#: shapes.h:154 +msgid "A diamond is a square, turned around slightly." +msgstr "Erronboa zapaldutako laukia da" + + +#: titles.h:37 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: titles.h:38 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: titles.h:39 +msgid "Brushes" +msgstr "Pintzelak" + +#: titles.h:40 +msgid "Stamps" +msgstr "Zigiluak" + +#: titles.h:41 +#: tools.h:45 +msgid "Shapes" +msgstr "Irudiak" + +#: titles.h:42 +msgid "Letters" +msgstr "Letrak" + +#: titles.h:43 +#: tools.h:47 +msgid "Magic" +msgstr "Magikoak" + +#: tools.h:42 +msgid "Paint" +msgstr "Marraztu" + +#: tools.h:43 +msgid "Stamp" +msgstr "Zigiluak" + +#: tools.h:44 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: tools.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: tools.h:48 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: tools.h:49 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: tools.h:50 +msgid "Eraser" +msgstr "Goma" + +#: tools.h:51 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: tools.h:53 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: tools.h:54 +msgid "Print" +msgstr "Inpramitu" + +#: tools.h:55 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: tools.h:62 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Aukera itzazu kolorea eta pintzelaren forma marrazkiak egiteko." + +#: tools.h:63 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Aukera ezazu zigilua zure irudian ipintzeko." + +#: tools.h:64 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Egin ezazu klik lerroa marrazteko. Solta ezazu botoia amaitzeko." + +#: tools.h:65 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, mugitu, eta askatu nahi duzun tamainua duenean. Mugitu inguruan biratzeko eta klikatu marrazteko." + +#: tools.h:66 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Aukera ezazu testu estilo bat. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten." + +#: tools.h:67 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Aukera ezazu efektu magikoa zure irudian erabiltzeko!" + +#: tools.h:68 +msgid "Undo!" +msgstr "Desegin!" + +#: tools.h:69 +msgid "Redo!" +msgstr "Berregin!" + +#: tools.h:70 +msgid "Eraser!" +msgstr "Ezabatzeko goma!" + +#: tools.h:71 +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Hona hemen orri zuria marrazteko!" + +#: tools.h:72 +msgid "Open..." +msgstr "Ireki..." + +#: tools.h:73 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Zure irudia gordeta dago!" + +#: tools.h:74 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." + +#: tools.h:75 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Gero arte!" + +#: tools.h:78 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko." + +#: tools.h:79 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Sakatu botoiari irudia luzatzeko." + +#: tools.h:80 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Mugi ezazu sagua irudia biratzeko. Egin klik marrazteko." + +#: tools.h:81 +msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" +msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" +