diff --git a/src/po/hu.po b/src/po/hu.po index 813083bcc..91ecb3f34 100644 --- a/src/po/hu.po +++ b/src/po/hu.po @@ -2,20 +2,22 @@ # Török Gábor , 2002. # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2009. # Copyright (C) 2002 +# Dr. Nagy Elemér Károly , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 10:58+0200\n" -"Last-Translator: Nagy Ákos \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-20 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: ???\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 @@ -121,11 +123,11 @@ msgstr "Bézs!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -135,50 +137,50 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 #, fuzzy #| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "" @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "Új" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -451,7 +453,6 @@ msgstr "" #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -459,11 +460,11 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." msgstr "" "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " -"írni a szöveget." +"írni a szöveget. Nyomd meg az [Enter] vagy a [Tab] billentyűt a szöveg " +"befejezéséhez." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -473,7 +474,9 @@ msgid "" "style." msgstr "" "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni " -"írni a szöveget." +"írni a szöveget. Nyomd meg az [Enter] vagy a [Tab] billentyűt a szöveg " +"befejezéséhez. A kiválasztó gombra majd egy már létező cimkére kattintva " +"mozgathatod, szerkesztheted a szöveget, vagy megváltoztathatod a stílusát." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -543,193 +546,193 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Igen, befejeztem!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Nem, folytatni akarom!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" msgstr "Igen, mentsd!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ne mentsd!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "Oké" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Nincsenek mentett fájlok!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Igen, nyomtasd!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Még nem nyomtathatsz!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Igen, töröld!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ne töröld!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Hang elnémítva." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Hang bekapcsolva." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Kis türelmet…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Törlés" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Fóliák" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Következő" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Nem" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Válassz egy színt!" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek" +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Rajzolóprogram" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -914,19 +917,17 @@ msgstr "Válassz háttérszínt és kattints az oldal sarkának felhajtásához. #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Faragott díszítés" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni." +msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva ismétlődő mintát rajzolhatsz." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Kattints a rajz beterítéséhez esőcseppekkel." +msgstr "Kattints a rajz ismétlődő mintákkal körbedíszítéséhez." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -951,13 +952,13 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Féltónus" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Kattints a rajz színeinek felcseréléséhez." +msgstr "" +"Az egér gombját lenyomva tartva újságpapírrá változtathatod a rajzodat." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -969,11 +970,11 @@ msgstr "Szimmetrikus Fent/Lent" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Minta" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Csempék" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -981,43 +982,39 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoszkóp" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni " -"(mint egy kaleidoszkóp)." +"Az egér gombját lenyomva tartva két szimmetrikus ecsettel rajzolhatsz a " +"képed bal és jobb oldalára." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni " -"(mint egy kaleidoszkóp)." +"Az egér gombját lenyomva tartva két szimmetrikus ecsettel rajzolhatsz a " +"képed tetején és alján." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet domborítani szeretnéd." +msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva mintát rajzolhatsz a képedre." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." msgstr "" -"Kattints oda a rajzodon, ahova szimmetrikus ecsetekkel szeretnél rajzolni " -"(mint egy kaleidoszkóp)." +"Az egér gombját lenyomva tartva mintát és annak tükörképét rajzolhatod a " +"képedre." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 @@ -1157,16 +1154,14 @@ msgid "Puzzle" msgstr "Kirakós" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 -#, fuzzy #| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol halszem hatást szeretnél." +msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol kirakó hatást szeretnél." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat." +msgstr "Kattints rá, hogy teljes képernyős kirakót csináljunk." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1176,6 +1171,14 @@ msgstr "Sínek" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova vasúti síneket szeretnél rajzolni." +#: ../../magic/src/rainbow.c:139 +msgid "Rainbow" +msgstr "Szivárvány" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:146 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Szivárványszínekkel is rajzolhatsz!" + #: ../../magic/src/rain.c:65 msgid "Rain" msgstr "Eső" @@ -1188,14 +1191,6 @@ msgstr "Kattints egy esőcsepp elhelyezéséhez a rajzodra." msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Kattints a rajz beterítéséhez esőcseppekkel." -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Szivárvány" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Szivárványszínekkel is rajzolhatsz!" - #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Szivárvány" @@ -1387,22 +1382,23 @@ msgid "Tornado" msgstr "Tornádó" #: ../../magic/src/tornado.c:163 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova vasúti síneket szeretnél rajzolni." +msgstr "" +"Az egér gombját lenyomva tartva tornádó tölcsért rajzolhatsz a képedre." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol azt TV kinézetűvé szeretnéd változtatni." +msgstr "" +"Az egér gombját lenyomva tartva TV kinézetűvé változtathatod a képed egyes " +"részeit." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1437,19 +1433,16 @@ msgstr "" "hosszabb hullámokért." #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "Színek" +msgstr "Színek XOR-olása." #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni." +msgstr "Az egér gombját lenyomva tartva XOR hatással rahzolhatsz." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra." +msgstr "Rákattintva XOR hatást tehetsz az egész rajzodra."