diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 4896fe7ae..6aa1bf3d4 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2009.June.21 (0.9.21) +2009.June.22 (0.9.21) * New Starters: ------------- * Silver Frame diff --git a/src/po/el.po b/src/po/el.po index d0fe75252..ad401af9e 100644 --- a/src/po/el.po +++ b/src/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-21 16:17-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: ltee.org\n" @@ -110,80 +110,63 @@ msgstr "Μπέζ!" #. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the #. same (but not nice -- such fonts get a low score later). #. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y +#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated +#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring +#. code below (the best scores going to fonts that support both). +#. Line X +#: ../dirwalk.c:121 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:121 msgid "QX" msgstr "QX" -#. TODO: weight specification +#. Line Y +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "qy" +msgstr "qy" + +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "QY" +msgstr "QY" + #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:147 msgid "oO" msgstr "οΟ" +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:150 +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:153 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" - #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:156 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:159 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:162 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:211 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:212 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:213 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" - #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" @@ -235,290 +218,292 @@ msgid "ZH_TW" msgstr "Κινέζικα." #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Πεντάγωνο" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Ρόμβος" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Οκτάγωνο" #. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Το τετράγωνο είναι ορθογώνιο με τις τέσσερις πλευρές ίσες." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "" -"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες." +msgstr "Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες." -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Ο κύκλος είναι μια καμπύλη γραμμή της οποίας όλα τα σημεία απέχουν το ίδιο " -"από το κέντρο." +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "Ο κύκλος είναι μια καμπύλη γραμμή της οποίας όλα τα σημεία απέχουν το ίδιο από το κέντρο." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Η έλλειψη είναι ένας τεντωμένος κύκλος." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές." -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" -"Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι " -"παράλληλες." +msgstr "Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι παράλληλες." -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές." #. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 +#: ../titles.h:41 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 +#: ../titles.h:44 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 +#: ../titles.h:47 msgid "Brushes" msgstr "Πινέλα" #. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 +#: ../titles.h:50 msgid "Erasers" msgstr "Σβηστήρες" #. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 +#: ../titles.h:53 msgid "Stamps" msgstr "Σφραγίδες" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:69 +#: ../titles.h:56 +#: ../tools.h:54 msgid "Shapes" msgstr "Σχήματα" #. Title of font selector (buttons down the right for text tool) -#: ../titles.h:74 +#: ../titles.h:59 msgid "Letters" msgstr "Γράμματα" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:75 +#: ../titles.h:62 +#: ../tools.h:60 msgid "Magic" msgstr "Μαγικά" #. Freehand painting tool -#: ../tools.h:60 +#: ../tools.h:45 msgid "Paint" msgstr "Ζωγραφιά" #. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:63 +#: ../tools.h:48 msgid "Stamp" msgstr "Σφραγίδα" #. Line drawing tool -#: ../tools.h:66 +#: ../tools.h:51 msgid "Lines" msgstr "Γραμμές" #. Text tool -#: ../tools.h:72 +#: ../tools.h:57 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. Undo last action -#: ../tools.h:78 +#: ../tools.h:63 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #. Redo undone action -#: ../tools.h:81 +#: ../tools.h:66 msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" #. Eraser tool -#: ../tools.h:84 +#: ../tools.h:69 msgid "Eraser" msgstr "Σβηστήρας" #. Start a new picture -#: ../tools.h:87 +#: ../tools.h:72 msgid "New" msgstr "Νέο" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998 +#: ../tools.h:75 +#: ../tuxpaint.c:7974 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #. Save the current picture -#: ../tools.h:93 +#: ../tools.h:78 msgid "Save" msgstr "Φύλαξη" #. Print the current picture -#: ../tools.h:96 +#: ../tools.h:81 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:99 +#: ../tools.h:84 msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. Paint tool instructions -#: ../tools.h:107 +#: ../tools.h:92 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Διάλεξε χρώμα και μορφή πινέλου για να ζωγραφίσεις." #. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:110 +#: ../tools.h:95 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "" -"Διάλεξε μία στάμπα για να την τοποθετήσεις σε διάφορα σημεία του σχεδίου σου." +msgstr "Διάλεξε μία στάμπα για να την τοποθετήσεις σε διάφορα σημεία του σχεδίου σου." #. Line tool instructions -#: ../tools.h:113 +#: ../tools.h:98 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να αρχίσεις να ζωγραφίζεις μία γραμμή. Άφησε το πλήκτρο του " -"ποντικιού όταν έχεις ολοκληρώσει τη γραμμή." +msgstr "Κάνε κλικ για να αρχίσεις να ζωγραφίζεις μία γραμμή. Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού όταν έχεις ολοκληρώσει τη γραμμή." #. Shape tool instructions -#: ../tools.h:116 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Διάλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για να επιλέξεις το κέντρου του, σύρε το με το " -"ποντίκι και άφησε το πλήκτρο όταν το σχήμα έχει το μέγεθος που θέλεις. " -"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να " -"ζωγραφιστεί." +#: ../tools.h:101 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Διάλεξε ένα σχήμα. Κάνε κλικ για να επιλέξεις το κέντρου του, σύρε το με το ποντίκι και άφησε το πλήκτρο όταν το σχήμα έχει το μέγεθος που θέλεις. Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να ζωγραφιστεί." #. Text tool instructions -#: ../tools.h:119 +#: ../tools.h:104 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "" -"Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." +msgstr "Διάλεξε στυλ κειμένου. Κάνε κλικ στη ζωγραφιά σου και άρχισε να γράφεις." #. Magic tool instruction -#: ../tools.h:122 +#: ../tools.h:107 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Διάλεξε ένα μαγικό εφφέ για να χρησιμοποιήσεις στο σχέδιό σου!" #. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:125 +#: ../tools.h:110 msgid "Undo!" msgstr "Αναίρεση!" #. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:128 +#: ../tools.h:113 msgid "Redo!" msgstr "Επανάληψη!" #. Eraser tool -#: ../tools.h:131 +#: ../tools.h:116 msgid "Eraser!" msgstr "Σβηστήρας!" #. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:134 +#: ../tools.h:119 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." msgstr "Διάλεξε ένα χρώμα ή μία εικόνα για να ξεκινήσεις ένα νέο σχέδιο." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:137 +#: ../tools.h:122 msgid "Open…" msgstr "Άνοιγμα…" #. Response to 'save' action -#: ../tools.h:140 +#: ../tools.h:125 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Η εικόνα σου αποθηκεύθηκε!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:143 +#: ../tools.h:128 msgid "Printing…" msgstr "Εκτύπωση…" #. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:146 +#: ../tools.h:131 msgid "Bye bye!" msgstr "Γειά χαρά!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:150 +#: ../tools.h:135 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί η γραμμή." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:153 +#: ../tools.h:138 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Κράτησε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για να τεντώσεις το σχήμα." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:156 +#: ../tools.h:141 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "" -"Κίνησε το ποντίκι για να περιστρέψεις το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί." +msgstr "Κίνησε το ποντίκι για να περιστρέψεις το σχήμα. Κάνε κλικ για να σχεδιαστεί." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:159 +#: ../tools.h:144 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" @@ -529,11 +514,13 @@ msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμ #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1858 +#| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Ναι, τελείωσα!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 +#: ../tuxpaint.c:1861 +#: ../tuxpaint.c:1888 msgid "No, take me back!" msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" @@ -542,11 +529,14 @@ msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;" -#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 +#: ../tuxpaint.c:1866 +#: ../tuxpaint.c:1871 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!" -#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 +#: ../tuxpaint.c:1867 +#: ../tuxpaint.c:1872 +#| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!" @@ -561,7 +551,10 @@ msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 +#: ../tuxpaint.c:1878 +#: ../tuxpaint.c:1883 +#: ../tuxpaint.c:1892 +#: ../tuxpaint.c:1899 #: ../tuxpaint.c:1908 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" @@ -587,6 +580,7 @@ msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1895 +#| msgid "Your picture has been printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" @@ -605,6 +599,7 @@ msgid "Yes, erase it!" msgstr "Ναι, διάγραψέ την!" #: ../tuxpaint.c:1904 +#| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!" @@ -614,88 +609,89 @@ msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2036 +#: ../tuxpaint.c:2022 msgid "Sound muted." msgstr "Χωρίς ήχο." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2041 +#: ../tuxpaint.c:2027 msgid "Sound unmuted." msgstr "Με ήχο." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:2508 +#: ../tuxpaint.c:2493 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../tuxpaint.c:7221 +#: ../tuxpaint.c:7197 msgid "Pick a color." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:8001 +#: ../tuxpaint.c:7977 msgid "Erase" msgstr "Διαγραφή" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:8004 +#: ../tuxpaint.c:7980 msgid "Slides" msgstr "Προβολή διαφανειών." #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:8007 +#: ../tuxpaint.c:7983 msgid "Back" msgstr "Προηγούμενο" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:8010 +#: ../tuxpaint.c:7986 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:8013 +#: ../tuxpaint.c:7989 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8660 +#: ../tuxpaint.c:8636 msgid "Aa" msgstr "Αα" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11661 +#: ../tuxpaint.c:11636 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../tuxpaint.c:11665 +#: ../tuxpaint.c:11640 msgid "No" msgstr "Όχι" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12631 +#: ../tuxpaint.c:12592 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12635 +#: ../tuxpaint.c:12596 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12639 +#: ../tuxpaint.c:12600 msgid "No, save a new file!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" -#: ../tuxpaint.c:13402 +#: ../tuxpaint.c:13363 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703 +#: ../tuxpaint.c:14350 +#: ../tuxpaint.c:14664 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”." @@ -712,14 +708,13 @@ msgid "Tux Paint" msgstr "Tux Paint" #: ../../magic/src/alien.c:64 +#| msgid "Shift" msgid "Color Shift" msgstr "Αλλαγή χρώματος" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις τα χρώματα σε τμήματα της " -"ζωγραφιάς σου." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις τα χρώματα σε τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -742,16 +737,12 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά κομματάκια." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σε σχέδιο με " -"κιμωλία." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σε σχέδιο με κιμωλία." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να στάζει." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να στάζει." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" @@ -792,9 +783,7 @@ msgstr "Σκίτσο" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με " -"καρτούν." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι γύρω για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με καρτούν." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" @@ -810,9 +799,7 @@ msgstr "Παραμόρφωση." #: ../../magic/src/distortion.c:129 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί " -"σου." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφια σου να παραμορφωθεί σου." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" @@ -832,8 +819,7 @@ msgstr "Σκουραίνω" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να φωτίσεις σημεία από τη ζωγραφιά σου." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click to lighten your entire picture." @@ -841,9 +827,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να φωτίσεις ολόκληρη τη ζ #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουρήνεις τμήματα της ζωγραφιάς " -"σου." +msgstr "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να σκουρήνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -863,6 +847,7 @@ msgstr "Φακός" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:79 +#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgstr "Κάνε κλικ σε ένα τμήμα της εικόνας σου για να δημιουργήσεις εφέ φακού." @@ -872,9 +857,7 @@ msgstr "Λουλούδι." #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. " -"Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" @@ -882,19 +865,15 @@ msgstr "Αφρός." #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να καλύψεις την περιοχή με φούσκες αφρού." -#: ../../magic/src/fold.c:84 +#: ../../magic/src/fold.c:60 msgid "Fold" msgstr "Περιτύλιγμα" -#: ../../magic/src/fold.c:86 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Διάλεξε χρώμα για το φόντο και κάνε κλικ για να γυρίσεις τη γωνία της " -"σελίδας." +#: ../../magic/src/fold.c:62 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Διάλεξε χρώμα για το φόντο και κάνε κλικ για να γυρίσεις τη γωνία της σελίδας." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" @@ -902,9 +881,7 @@ msgstr "Υαλότουβλο." #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να τοποθετήσεις υαλότουβλα στη ζωγραφιά " -"σου." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να τοποθετήσεις υαλότουβλα στη ζωγραφιά σου." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -916,20 +893,15 @@ msgstr "Γρασίδι" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Μην ξεχάσεις " -"τη λάσπη!" +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις το γρασίδι. Μην ξεχάσεις τη λάσπη!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Καλειδοσκόπιο." #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες " -"(καλειδοσκόπιο)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις με συμμετρικές βούρτσες (καλειδοσκόπιο)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" @@ -937,8 +909,7 @@ msgstr "Φως." #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" @@ -969,11 +940,8 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Μωσαϊκό" #: ../../magic/src/mosaic.c:73 -msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε " -"τμήματα της ζωγραφιάς σου." +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/mosaic.c:74 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -984,10 +952,9 @@ msgid "Negative" msgstr "Αρνητικό" #: ../../magic/src/negative.c:80 +#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με " -"αρνητικό." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να κάνεις τη ζωγραφιά να μοιάζει με αρνητικό." #: ../../magic/src/negative.c:83 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -999,9 +966,7 @@ msgstr "Παράσιτα" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις παράσιτα σε τμήματα της " -"ζωγραφιάς σου." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις παράσιτα σε τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1013,9 +978,7 @@ msgstr "Ράγες τρένου." #: ../../magic/src/rails.c:104 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη " -"ζωγραφιά σου." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη ζωγραφιά σου." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" @@ -1037,18 +1000,6 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να τοποθετήσεις μία σταγό msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Κάνε κλικ για να καλύψεις τη ζωγραφιά σου με σταγόνες βροχής." -#: ../../magic/src/realrainbow.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Ουράνιο Τόξο" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:81 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" - #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" msgstr "Κυματάκια." @@ -1057,19 +1008,19 @@ msgstr "Κυματάκια." msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να εμφανιστούν κυματάκια στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/rosette.c:93 +#: ../../magic/src/rosette.c:90 msgid "Rosette" msgstr "Κονκάρδα" -#: ../../magic/src/rosette.c:93 +#: ../../magic/src/rosette.c:90 msgid "Picasso" msgstr "Πικάσο" -#: ../../magic/src/rosette.c:98 +#: ../../magic/src/rosette.c:95 msgid "Click and start drawing your rosette." msgstr "Κάνε κλικ και ξεκίνα να ζωγραφίζεις μία κονκάρδα." -#: ../../magic/src/rosette.c:100 +#: ../../magic/src/rosette.c:97 msgid "You can draw just like Picasso!" msgstr "Μπορείς να ζωγραφίσεις ακριβώς όπως ο Πικάσσο!" @@ -1087,9 +1038,7 @@ msgstr "Περίγραμμα" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να επισημάνεις τις άκρες σε τμήματα " -"της ζωγραφιάς σου." +msgstr "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να επισημάνεις τις άκρες σε τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." @@ -1097,8 +1046,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να επισημάνεις τις άκρες #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου. " +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να οξύνεις τμήματα της ζωγραφιάς σου. " #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." @@ -1106,15 +1054,11 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να οξύνεις ολόκληρη τη ζω #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο " -"περίγραμμα. " +msgstr "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα. " #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της " -"ζωγραφιάς σου." +msgstr "Κάνε κλικ για να δημιουργήσεις ασπρόμαυρο περίγραμμα ολόκληρης της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" @@ -1122,9 +1066,7 @@ msgstr "Μετατόπιση." #: ../../magic/src/shift.c:110 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον " -"καμβά." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετατοπίσεις τη ζωγραφιά σου πάνω στον καμβά." #: ../../magic/src/smudge.c:77 msgid "Smudge" @@ -1150,41 +1092,29 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις μπάλες χιον msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις νιφάδες χιονιού στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/string.c:120 +#: ../../magic/src/string.c:121 msgid "String edges" msgstr "Άκρες Καμπυλωτών Γραμμών" -#: ../../magic/src/string.c:123 +#: ../../magic/src/string.c:124 msgid "String corner" msgstr "Γωνίες Καμπυλωτών Γραμμών" -#: ../../magic/src/string.c:126 +#: ../../magic/src/string.c:127 msgid "String 'V'" msgstr "Καμπύλες Γραμμές 'V'" -#: ../../magic/src/string.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -#| "lines, to the center to approach the lines to center." -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις σύμφωνα με τη τέχνη των καμπυλωτών " -"γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες " -"γραμμές, στο κέντρο για να πλησιάσεις τις γραμμές στο κέντρο." +#: ../../magic/src/string.c:135 +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε για να σχεδιάσεις σύμφωνα με τη τέχνη των καμπυλωτών γραμμών. Σύρε το πάνω κουμπί για να σχεδιάσεις λιγότερες ή περισσότερες γραμμές, στο κέντρο για να πλησιάσεις τις γραμμές στο κέντρο." -#: ../../magic/src/string.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου." +#: ../../magic/src/string.c:138 +msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες." -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +#: ../../magic/src/string.c:141 +msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end." +msgstr "Σχεδίασε σύμφωνα με την τέχνη των καμπυλωτών γραμμών. Κάνε κλικ και σύρε ένα V: σύρε προς την κορυφή, σύρε προς τα πίσω λίγο προς την αρχή και μετά σύρε προς το τέλος. " #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1195,29 +1125,20 @@ msgid "Color & White" msgstr "Χρώμα και άσπρο" #: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις το χρώμα σε τμήματα της " -"ζωγραφιάς σου." +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να αλλάξεις το χρώμα σε τμήματα της ζωγραφιάς σου." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Κάνε κλικ για να αλλάξεις το χρώμα σε ολόκληρη την εικόνα." #: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της " -"ζωγραφιάς σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες." +msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να μετατρέψεις τμήματα της ζωγραφιάς σου σε άσπρο και σε ένα χρώμα που επέλεξες." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε άσπρη και σε ένα χρώμα της " -"επιλογής σου." +msgstr "Κάνε κλικ για να μετατρέψεις τη ζωγραφιά σου σε άσπρη και σε ένα χρώμα της επιλογής σου." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" @@ -1225,96 +1146,31 @@ msgstr "Οδοντόπαστα" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά " -"σου." +msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά σου." -#: ../../magic/src/tornado.c:127 -msgid "Tornado" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/tornado.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "" -"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ράγες διαδρομής τρένων στη " -"ζωγραφιά σου." - -#: ../../magic/src/tv.c:74 +#: ../../magic/src/tv.c:72 msgid "TV" msgstr "Τηλεόραση" -#: ../../magic/src/tv.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην " -"τηλεόραση." - -#: ../../magic/src/tv.c:82 +#: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην " -"τηλεόραση." +msgstr "Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά σου να μοιάζει σαν να είναι στην τηλεόραση." -#: ../../magic/src/waves.c:80 +#: ../../magic/src/waves.c:75 msgid "Waves" msgstr "Κύματα." -#: ../../magic/src/waves.c:81 +#: ../../magic/src/waves.c:76 msgid "Wavelets" msgstr "Κυματάκια" -#: ../../magic/src/waves.c:88 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να κάνεις την εικόνα οριζόντια κυματιστή. Κάνε κλικ προς την " -"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για " -"μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους. " +#: ../../magic/src/waves.c:83 +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Κάνε κλικ για να κάνεις την εικόνα οριζόντια κυματιστή. Κάνε κλικ προς την κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα, προς τα αριστερά για μικρά κύματα και προς στα δεξια κύματα μεγάλου μήκους. " -#: ../../magic/src/waves.c:89 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά κατακόρυφα κυματιστή. Κάνε κλικ προς την " -"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα " -"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. " - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." -#~ msgstr "" -#~ "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις σύμφωνα με την τέχνη των " -#~ "καμπυλωτών γραμμών που ευθυγραμμίζονται στις άκρες." - -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Σχεδίασε σύμφωνα με την τέχνη των καμπυλωτών γραμμών. Κάνε κλικ και σύρε " -#~ "ένα V: σύρε προς την κορυφή, σύρε προς τα πίσω λίγο προς την αρχή και " -#~ "μετά σύρε προς το τέλος. " - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να σχεδιάσεις ένα λουλούδι με κοτσάνι. " -#~ "Άφησε το πλήκτρο του ποντικιού για να ολοκληρωθεί το λουλούδι." +#: ../../magic/src/waves.c:84 +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Κάνε κλικ για να κάνεις τη ζωγραφιά κατακόρυφα κυματιστή. Κάνε κλικ προς την κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -1336,7 +1192,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να μετακινήσεις την εικόνα πάνω στον " #~ "καμβά." - #, fuzzy #~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." #~ msgstr "Κάνε κλικ για να φτιάξεις μια εικόνα-είδωλο." @@ -1381,28 +1236,20 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "Θάμπωμα" - #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "Κάνε κλικ και κίνησε το ποντίκι για να ξεθωριάσεις τα χρώματα." - #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "Κάνε κλικ και και κίνησε το ποντίκι για να σκουρίνεις τα χρώματα." - #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "Λάμψεις" - #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "Τώρα έχεις ένα λευκό φύλλο για να σχεδιάσεις!" - #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "Να αρχίσουμε μια καινούργια ζωγραφιά;" - #~ msgid "Yes, let's start fresh!" #~ msgstr "Ναι, ας ξεκινήσουμε από την αρχή!" - #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "Κάνε κλικ και και κίνησε το ποντίκι για να ζωγραφίσεις λάμψεις." - #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #~ msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!" @@ -1422,34 +1269,26 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Green!" #~ msgstr "Πράσινο" - #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Ξεθώριασμα" - #~ msgid "Oval" #~ msgstr "Οβάλ" - #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Ρόμβος" - #~ msgid "A square has four sides, each the same length." #~ msgstr "Το τετράγωνο έχει τέσσερις πλευερές, με το ίδιο μήκος." - #~ msgid "A circle is exactly round." #~ msgstr "Ο κύκλος είναι ακριβώς στρογγυλός." - #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." #~ msgstr "Ο ρόμβος είναι ένα τετράγωνο, ελαφρώς στριμμένο πλάγια." #, fuzzy #~ msgid "Lime!" #~ msgstr "Γραμμές" - #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Εντάξει" - #~ msgid "Red" #~ msgstr "Κόκκινο" - #~ msgid "Grey" #~ msgstr "Γκρι" +