Updated Norwegian translations, and regenerated various translation files.
This commit is contained in:
parent
0ed50904ab
commit
b9fdccaf2c
58 changed files with 532 additions and 179 deletions
36
src/po/ga.po
36
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -139,7 +139,8 @@ msgid "Flip"
|
|||
msgstr "Smeach"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil sa phictiúr chun an limistéar roghnaithe agat a líonadh le dath."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog chun féar a dhearadh. Ná déan dearmad ar an ithir!"
|
||||
|
|
@ -168,8 +169,10 @@ msgstr "Cliceáil agus bog chun na dathanna a liathadh."
|
|||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog chun na dathanna a dhorchú."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun líníocht chailce a dhéanamh ón phictiúr."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliceáil agus bog an luch chun líníocht chailce a dhéanamh ón phictiúr."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch le haghaidh maisíochta bloic."
|
||||
|
|
@ -219,7 +222,8 @@ msgstr "Is dronuilleog í cearnóg a bhfuil ceithre thaobh chothrom aige."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
|
@ -232,7 +236,9 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
|||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Tá ceithre thaobh chothrom ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile comhthreomhar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá ceithre thaobh chothrom ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile "
|
||||
"comhthreomhar."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Uirlisí"
|
||||
|
|
@ -304,11 +310,17 @@ msgstr "Roghnaigh pictiúr le húsáid mar stampa ar do líníocht."
|
|||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun líne a thosú. Scaoil an cnaipe chun é a chríochnú."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Roghnaigh cruth. Cliceáil chun an lár a roghnú, tarraing, ansin scaoil an cnaipe nuair atá an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh cruth. Cliceáil chun an lár a roghnú, tarraing, ansin scaoil an "
|
||||
"cnaipe nuair atá an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil "
|
||||
"arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Roghnaigh maisíocht draíochta le húsáid ar do líníocht!"
|
||||
|
|
@ -407,6 +419,9 @@ msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
|
|||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr "jq"
|
||||
|
||||
|
|
@ -448,7 +463,8 @@ msgid "No, save a new file"
|
|||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Líoma!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue