From b62473b0b880a92e61ddbb066080c00ac1a410d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pere Pujal i Carabantes Date: Mon, 4 Feb 2013 23:04:16 +0000 Subject: [PATCH] Panjabi translation of tuxpaint by Arshpreet singh --- src/po/pa.po | 1214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1214 insertions(+) create mode 100644 src/po/pa.po diff --git a/src/po/pa.po b/src/po/pa.po new file mode 100644 index 000000000..2d69427c4 --- /dev/null +++ b/src/po/pa.po @@ -0,0 +1,1214 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-19 12:57-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "ਕਾਲਾ " + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "ਗੂੜਾ ਗਰੇ " + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਗਰੇ " + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "ਚਿੱਟਾ " + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "ਲਾਲ " + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "ਸੰਤਰੀ" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "ਪੀਲਾ " + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਹਰਾ " + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ " + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ " + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "ਨੀਲਾ " + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "ਜਾਮਨੀ" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਜਾਮਨੀ" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "ਗੁਲਾਬੀ " + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "ਭੂਰਾ " + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਭੂਰਾ " + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "ਫਿੱਕਾ ਸੰਤਰੀ " + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "qx" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "QX" +msgstr "" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:191 +msgid "oO" +msgstr "" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:194 +msgid ",.?!" +msgstr "" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:197 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:200 +msgid "017" +msgstr "" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:203 +msgid "O0" +msgstr "" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:206 +msgid "1Il|" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:212 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:213 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "ਵਾਹ ਕਿਆ ਬਾਤ !" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ !" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "ਸਾਬਾਸ਼ ਹੋਰ ਵਧੀਆ ਕਰੋ " + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ " + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ " + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "ਵਰਗ " + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "ਆਇਤ" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "ਚਕਰ " + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "ਤਿਕੋਣ " + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "ਪੰਜਭੁਜ" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "ਸਮ ਚੁਤਰਭੁਜ " + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "ਅਠਭੁਜਾ" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "ਵਰਗ ਇੱਕ ਆਇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ " + +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"ਚੱਕਰ ਇੱਕ ਅਜੇਹਾ ਬਿੰਦੁ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਿਆਸ ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ " + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਗੋਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ " + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ " + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " + +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ" + +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "ਅਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ " + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "ਟੂਲਸ " + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ " + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ " + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "ਮਿਟਾਓ " + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ " + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 ../tools.h:69 +msgid "Shapes" +msgstr "ਚਿਤਰ" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "ਅਖਰ " + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 ../tools.h:75 +msgid "Magic" +msgstr "ਜਾਦੂ " + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:60 +msgid "Paint" +msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:63 +msgid "Stamp" +msgstr "ਤਸਵੀਰ " + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:66 +msgid "Lines" +msgstr "ਲਕੀਰਾਂ ਮਾਰੋ " + +#. Text tool +#: ../tools.h:72 +msgid "Text" +msgstr "ਅਖਰ " + +#. Undo last action +#: ../tools.h:78 +msgid "Undo" +msgstr "ਰਦ ਕਰੋ " + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:81 +msgid "Redo" +msgstr "ਮੁੜ ਦੁਹਰਾਓ " + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:84 +msgid "Eraser" +msgstr "ਮਿਟਾਓ " + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:87 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ " + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:90 ../tuxpaint.c:7998 +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲੋ " + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:93 +msgid "Save" +msgstr "ਸੇਵ ਕਰੋ " + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:96 +msgid "Print" +msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:99 +msgid "Quit" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ " + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:107 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਨਾਲ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:110 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਲਗਾਓ " + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:113 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "ਲਾਖੀਰ ਮਾਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰੋ " + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:116 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ " +"ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ " + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:119 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਜੋ ਵੀ ਲਿਖਣਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਓ " + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:122 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਜਾਦੂਈ ਏਫ੍ਫੇਕ੍ਤ ਪਾ ਸਕਦੇ ਓ " + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:125 +msgid "Undo!" +msgstr "ਖਾਰਜ਼" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:128 +msgid "Redo!" +msgstr "ਮੁੜੋ" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:131 +msgid "Eraser!" +msgstr "ਮਿਟਾਓ " + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:134 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦਾ ਰੰਗ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ " + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:137 +msgid "Open…" +msgstr "ਖੋਲੋ" + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:140 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬਣਾਈ ਤਸਵੀਰ ਸੇਵ ਹੋ ਗਈ ਹੈ " + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:143 +msgid "Printing…" +msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ " + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:146 +msgid "Bye bye!" +msgstr "ਬਾਏ ਬਾਏ " + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:150 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "ਲਾਈਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਛਡੋ " + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:153 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "ਸ਼ੇਪ ਵਧਾਉਣ ਲੈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਬਟਨ ਦੱਬੀ ਰਖੋ " + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:156 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr " ਸੇਪ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ ਮਾਓਸ ਦਾ ਪਰ੍ਜੋਗ ਕਰੋ " + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:159 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ " + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1855 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ " + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1858 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "ਹਾਂ ਜੀ" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 +msgid "No, take me back!" +msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ " + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1865 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ " + +#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ " + +#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ " + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1870 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1875 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 +#: ../tuxpaint.c:1908 +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ " + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1882 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1886 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " + +#: ../tuxpaint.c:1887 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ " + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1891 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ " + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1895 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ " + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1898 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ " + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1902 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?" + +#: ../tuxpaint.c:1903 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ " + +#: ../tuxpaint.c:1904 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ " + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1907 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ " + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2036 +msgid "Sound muted." +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ " + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2041 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ " + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:2508 +msgid "Please wait…" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..." + +#: ../tuxpaint.c:7221 +msgid "Pick a color." +msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ " + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:8001 +msgid "Erase" +msgstr "ਮਿਟਾਓ" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:8004 +msgid "Slides" +msgstr "ਫੋਟੋਆਂ " + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:8007 +msgid "Back" +msgstr "ਪਿਛੇ " + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:8010 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ " + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:8013 +msgid "Play" +msgstr "ਚਲਾਓ " + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8660 +msgid "Aa" +msgstr "" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11661 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ " + +#: ../tuxpaint.c:11665 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀ " + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12631 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ " + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12635 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ " + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12639 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ " + +#: ../tuxpaint.c:13402 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "ਬਚਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੋਫਟਵੇਰ " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ " + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਅਲਗ-ਅਲਗ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr " ਮਾਉਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "ਬਲਾਕ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "ਚਾਕ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "ਬੂੰਦ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲਾਕ ਵਿਚ ਲੈ ਕੇ ਆਓ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +" ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ ਨਾਲ ਬਣਾਈ ਹੋਈ ਪੇਂਟਿੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਬੂੰਦਾਂ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr "ਧੁੰਦਲੀ " + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr " ਜਿਸ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲਾ ਬਨਾਓਣਾ ਹੈ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਧੁੰਦਲੀ ਬਨਾਓ " + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "ਇੱਟਾਂ" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਵੱਡੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਛੋਟੀਆਂ ਇੱਟਾਂ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr " ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਗ੍ਰਾਫੀ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "ਕਾਰਟੂਨ " + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਾਰਟੂਨ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr "ਕਨਫ਼ੈਟੀ " + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਨਫ਼ੈਟੀ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr " ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "ਏਮਬੋਸ" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਏਮਬੋਸ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr "ਫਿੱਕਾ " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr "ਗੂੜਾ " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਫਿੱਕੇ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਫਿੱਕੀ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਗੂੜੇ ਕਰੋ" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਗੂੜੀ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/fisheye.c:77 +msgid "Fisheye" +msgstr "ਮਛੀ ਅੱਖ" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:79 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "ਕਲਿਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਮਛੀ ਅੱਖ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "ਫੁੱਲ " + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਫੁੱਲ ਚੁਕੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰਖੋ" + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਬੁਲਬੁਲੇ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/fold.c:84 +msgid "Fold" +msgstr "ਫੋਲਡ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/fold.c:86 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr " ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਗਲਾਸ ਟਾਈਟਲ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "ਘਾਹ " + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਘਾਹ ਲਗਾਓ " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "ਕੈਲੀਡਿਓ " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕੈਲੀਡਿਓ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ " + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੌਸ਼ਨੀ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ " + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਧਾਤੂ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "ਪਲਟੋ " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸ਼ੀਸ਼ੇਦਾਰ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਪਲਟੋ " + +#: ../../magic/src/mosaic.c:70 +msgid "Mosaic" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:73 +msgid "" +"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:74 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "ਨੈਗੇਟਿਵ " + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਨੈਗੇਟਿਵ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ " + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਆਵਾਜ਼ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/rails.c:102 +msgid "Rails" +msgstr "ਰੇਲਾਂ " + +#: ../../magic/src/rails.c:104 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਰੇਲ ਦੀ ਪਟੜੀ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਵਾਲੇ ਰੰਗ ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "ਮੀਹ " + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿਚ ਮੀਹ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਭਰੋ " + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:76 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ " + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:81 +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"ਜਿਥੋ ਸਤਰੰਗੀ ਪੀਂਘ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ " +"ਜਿਥੇ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ ਓਥੇ ਬਟਨ ਸ਼ਡੋ " + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Rosette" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Picasso" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:98 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/rosette.c:100 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸੋ ਦੀ ਤਰਾਂ ਪੇਂਟਿੰਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "ਕਿਨਾਰੇ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "ਤਿਖਾ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr " ਆਪਣੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਲਭੋ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੀਖ਼ੇ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਤਿਖਾ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr " ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਬਲੈਕ ਏੰਡ ਵਾਈਟ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂ ਬਦਲੋ" + +#: ../../magic/src/smudge.c:77 +msgid "Smudge" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/smudge.c:84 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:120 +msgid "String edges" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String corner" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String 'V'" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:134 +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "ਸਿਧੇ ਤੀਰ ਬਨਾਓ" + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "ਤੀਰ ਬਨਾਓ " + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ " + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "" +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "" +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਵਾਈਟ" +" ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਸਾਰੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਵਾਈਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ ਵਿਚ ਬਦਲੋ " + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr " ਟੂਥਪੇਸਟ" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਉਪਰ ਟੂਥਪੇਸਟ ਪਾਓ " + +#: ../../magic/src/tornado.c:127 +msgid "Tornado" +msgstr " ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ" + +#: ../../magic/src/tornado.c:133 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "TV" +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਹਵਾਈ-ਤੁਫਾਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" + +#: ../../magic/src/tv.c:79 +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਹਿਸੇਆਂ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ" + +#: ../../magic/src/tv.c:82 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਟੈਲੀਵਿਜਨ ਵਿਚ ਫਿਟ ਕਰੋ " + +#: ../../magic/src/waves.c:80 +msgid "Waves" +msgstr "ਲੇਹਰਾਂ " + +#: ../../magic/src/waves.c:81 +msgid "Wavelets" +msgstr "ਲੇਹਰਾਂ ਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ " + +#: ../../magic/src/waves.c:88 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਸਜੇਓ-ਖੱਬੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓ" + +"ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ " +"ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ" + + +#: ../../magic/src/waves.c:89 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +" ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਤਸਵੀਰ ਨੂ ਉਪਰੋਂ-ਥੱਲੇ ਪਾਣੀ ਦੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਵਾਂਗ ਬਨਾਓ" +"ਤਸਵੀਰ ਦੇ ਉਪਰ ਛੋਟੀਆਂ ,ਥਲੇ ਵੱਡੀਆਂ ਖਬੇ ਛੋਟੀਆਂ " +"ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਵੱਡੀਆਂ ਲੇਹਰਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਓ"