diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 00869b901..b20a6a615 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - July 13, 2008 +June 17, 2002 - August 8, 2008 $Id$ @@ -338,6 +338,7 @@ $Id$ Kartik Mistry * Hebrew + Guy Hed Dovix Koby Itai diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 9618bc8b1..25356628b 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2008.August.1 (0.9.21) +2008.August.8 (0.9.21) * New Starters: ------------- * Silver Frame @@ -72,6 +72,9 @@ $Id$ * French translation Jacques Chion + * Hebrew translation + Guy Hed + * Bug Fixes --------- * [Ctrl]+[P] keyboard shortcut for printing was not complying with diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 6ae059c9c..144243a99 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2008.07.14 -.TH TUXPAINT 1 "14 July 2008" "0.9.21" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2008.08.08 +.TH TUXPAINT 1 "8 August 2008" "0.9.21" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. @@ -832,6 +832,7 @@ Edmund GRIMLEY EVANS, Frederico Goncalves Guimaraes, Joe Hanson, Sam "Criswell" Hart, +Guy Hed, Tedi Heriyanto, Pjetur G. Hjaltason, Knut Erik Hollund, diff --git a/src/po/he.po b/src/po/he.po index 9b2f17e02..970df7235 100644 --- a/src/po/he.po +++ b/src/po/he.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n" -"Last-Translator: dovix \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:34-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Guy Hed \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "כחול!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" -msgstr "לבנדר (דומה לסגול, וגם סוג של צמח!)" +msgstr "סגול בהיר!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "חום!" #. Response to Tan (226, 189, 166) color selected #: ../colors.h:131 msgid "Tan!" -msgstr "שזוף!" +msgstr "חום בהיר!" #. Response to Beige (247, 228, 219) color selected #: ../colors.h:134 @@ -123,20 +123,20 @@ msgstr "בז'!" #. Line X #: ../dirwalk.c:121 msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:121 msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. Line Y #: ../dirwalk.c:124 msgid "qy" -msgstr "" +msgstr "qy" #: ../dirwalk.c:124 msgid "QY" -msgstr "" +msgstr "QY" #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "מגניב!" #. Congratulations #3 #: ../great.h:43 msgid "Keep it up!" -msgstr "יפה מאוד!" +msgstr "המשיכי כך!" #. Congratulations #4 #: ../great.h:46 @@ -200,22 +200,22 @@ msgstr "" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode #: ../im.c:78 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "הירגנה" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode #: ../im.c:81 msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "קטקנה" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode #: ../im.c:84 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "הנגול" #. Input Method: Thai mode #: ../im.c:87 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "תאילנדית" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 @@ -223,85 +223,97 @@ msgid "ZH_TW" msgstr "" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "ריבוע" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "מלבן" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "עיגול" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "אליפסה" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "משולש" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "מחומש" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" -msgstr "מעין" +msgstr "מעוין" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -#, fuzzy +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 msgid "Octagon" -msgstr "מחומש" +msgstr "מתומן" #. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות." -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -#, fuzzy -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "עיגול הוא עקומה שבה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז." +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "למשולש יש שלוש צלעות." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "למחומש יש חמש צלעות." -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "למעין יש ארבע צלעות שוות, והצלעות המנוגדות מקבילות." +msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות." -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -#, fuzzy +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "למחומש יש חמש צלעות." +msgstr "למתומן יש שמונה צלעות." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:41 @@ -330,7 +342,8 @@ msgstr "חותמות" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 +#: ../titles.h:56 +#: ../tools.h:54 msgid "Shapes" msgstr "צורות" @@ -341,9 +354,10 @@ msgstr "אותיות" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 +#: ../titles.h:62 +#: ../tools.h:60 msgid "Magic" -msgstr "קסמים" +msgstr "קסם" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:45 @@ -388,7 +402,8 @@ msgstr "חדש" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7966 +#: ../tools.h:75 +#: ../tuxpaint.c:7966 msgid "Open" msgstr "פתיחה" @@ -410,57 +425,52 @@ msgstr "יציאה" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:92 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "עליך לבחור צבע וצורת מברשת כדי לצייר בעזרתם." +msgstr "בחרי צבע ומברשת כדי לצייר איתם." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:95 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "עליך לבחור חותמת שתוטבע בציור." +msgstr "בחרי חותמת להטביע בציור." #. Line tool instructions #: ../tools.h:98 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "עליך ללחוץ על מנת להתחיל לצייר. יש לשחרר כדי להשלים את הציור." +msgstr "לחצי כדי להתחיל לצייר קו. שחררי כדי להשלים אותו." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:101 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"עליך לבחור צורה, ללחוץ כדי לבחור את המרכז, לגרור, ואז לשחרר כאשר הצורה בגודל " -"הרצוי לך. יש להזיז את העכבר כדי לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה." #. Text tool instructions #: ../tools.h:104 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "עליך לבחור סגנון לטקסט. לחיצה על הציור תאפשר לך להתחיל לכתוב." +msgstr "בחרי סגנון טקסט. לחצי על הציור, ואת יכולה להתחיל לכתוב." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:107 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "עליך לבחור אפקט קסום שיעשה בו שימוש בציור שלך!" +msgstr "בחרי אפקט קסום להפעיל על הציור!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:110 msgid "Undo!" -msgstr "ביטול הפעולה האחרונה!" +msgstr "ביטול!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:113 msgid "Redo!" -msgstr "ביצוע מחדש של הפעולה האחרונה!" +msgstr "שיחזור!" #. Eraser tool #: ../tools.h:116 msgid "Eraser!" -msgstr "מחיקה!" +msgstr "מחק!" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:119 -#, fuzzy msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "עליך לבחור חותמת שתוטבע בציור." +msgstr "בחרי צבע או תמונה להתחיל איתם ציור חדש." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:122 @@ -485,17 +495,17 @@ msgstr "להתראות!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:135 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "יש לשחרר את לחצן העכבר על מנת להשלים את הקו." +msgstr "שחררי את לחצן העכבר להשלמת את הקו." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:138 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "יש להחזיק את לחצן העכבר על מנת למתוח את התמונה." +msgstr "החזיקי את לחצן העכבר כדי למתוח את התמונה." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:141 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "עליך לסובב את העכבר על מנת לסובב את הצורה, וללחוץ כדי לקבע אותה." +msgstr "הזיזי את העכבר לסיבוב הצורה. לחצי כדי לצייר אותה." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:144 @@ -510,30 +520,33 @@ msgstr "האם ברצונך לצאת?" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1844 msgid "Yes, I'm done!" -msgstr "" +msgstr "כן, אני סיימתי!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1847 ../tuxpaint.c:1874 +#: ../tuxpaint.c:1847 +#: ../tuxpaint.c:1874 msgid "No, take me back!" -msgstr "" +msgstr "לא, תחזיר אותי!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1851 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?" +msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?" -#: ../tuxpaint.c:1852 ../tuxpaint.c:1857 +#: ../tuxpaint.c:1852 +#: ../tuxpaint.c:1857 msgid "Yes, save it!" -msgstr "" +msgstr "כן, שמור אותו!" -#: ../tuxpaint.c:1853 ../tuxpaint.c:1858 +#: ../tuxpaint.c:1853 +#: ../tuxpaint.c:1858 msgid "No, don't bother saving!" -msgstr "" +msgstr "לא, אל תטרח לשמור!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:1856 msgid "Save your picture first?" -msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" +msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:1861 @@ -541,7 +554,10 @@ msgid "Can’t open that picture!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1864 ../tuxpaint.c:1869 ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1882 +#: ../tuxpaint.c:1864 +#: ../tuxpaint.c:1869 +#: ../tuxpaint.c:1878 +#: ../tuxpaint.c:1882 #: ../tuxpaint.c:1891 msgid "OK" msgstr "בסדר" @@ -554,16 +570,16 @@ msgstr "אין קבצים שמורים!" #. Verification of print action #: ../tuxpaint.c:1872 msgid "Print your picture now?" -msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?" +msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?" #: ../tuxpaint.c:1873 msgid "Yes, print it!" -msgstr "" +msgstr "כן, הדפס אותו!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:1877 msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "התמונה שלך הודפסה!" +msgstr "הציור שלך הודפס!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #: ../tuxpaint.c:1881 @@ -573,39 +589,39 @@ msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:1885 msgid "Erase this picture?" -msgstr "האם למחוק תמונה זו?" +msgstr "למחוק ציור זה?" #: ../tuxpaint.c:1886 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "" +msgstr "כן, מחק אותו!" #: ../tuxpaint.c:1887 msgid "No, don't erase it!" -msgstr "" +msgstr "לא, אל תמחק אותו!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:1890 msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! " +msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2005 msgid "Sound muted." -msgstr "" +msgstr "קול מושתק." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2010 msgid "Sound unmuted." -msgstr "" +msgstr "קול לא מושתק." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:2476 msgid "Please wait…" -msgstr "" +msgstr "אנא חכה..." #: ../tuxpaint.c:7189 msgid "Pick a color." -msgstr "" +msgstr "בחרי צבע." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7969 @@ -615,7 +631,7 @@ msgstr "מחק" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7972 msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "שקופיות" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #: ../tuxpaint.c:7975 @@ -624,14 +640,13 @@ msgstr "חזרה" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #: ../tuxpaint.c:7978 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "טקסט" +msgstr "הבא" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #: ../tuxpaint.c:7981 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "הצג" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #: ../tuxpaint.c:8628 @@ -651,31 +666,30 @@ msgstr "לא" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:12504 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "" +msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12508 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "" +msgstr "כן, החלף את הישנה!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12512 -#, fuzzy msgid "No, save a new file!" -msgstr "לא, שמור בקובץ חדש" +msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" #: ../tuxpaint.c:13275 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" +msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576 -#, fuzzy +#: ../tuxpaint.c:14262 +#: ../tuxpaint.c:14576 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" +msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 msgid "A drawing program for children." @@ -691,20 +705,19 @@ msgstr "Tux Paint" #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Alien" -msgstr "" +msgstr "חיזר" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "\"לחצי והזיזי את העכבר מסביב כדי לתת לתמונה מראה \"חיזרי." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance." -msgstr "" +msgstr "\"הקישי כדי לתת לכל התמונה הופעה \"חיזרית." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" -msgstr "לבנים" +msgstr "בלוקים" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 msgid "Chalk" @@ -717,30 +730,27 @@ msgstr "טפטוף" # 'Blocky' is very difficult to translate to Hebrew. #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור לבנים בתמונה שלך." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאפקט בלוקים." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי ליצור אפקט של ציור גיר." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להפיכת התמונה לציור גיר." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לגרום לתמונה שלך לטפטף." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי לגרום לתמונה לטפטף." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" msgstr "טשטוש" #: ../../magic/src/blur.c:60 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." #: ../../magic/src/blur.c:61 -#, fuzzy msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי לטשטוש כל התמונה." # There is little distinction between 'block' and 'brick' in Hebrew. #. Both are named "Bricks", at the moment: @@ -750,20 +760,19 @@ msgstr "לבנים" #: ../../magic/src/bricks.c:111 msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר לבנים גדולות." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור לבנים גדולות." #: ../../magic/src/bricks.c:113 msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר לבנים קטנות." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי לצייר לבנים קטנות." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" -msgstr "" +msgstr "קליגרפיה" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את הצבעים." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור בקליגרפיה." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" @@ -771,33 +780,31 @@ msgstr "סרט מצוייר" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" -msgstr "" +msgstr "קונפטי" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw a confetti!" -msgstr "" +msgstr "לחצי לזריקת קונפטי!" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "עיוות" #: ../../magic/src/distortion.c:129 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי עם העכבר לעיוות התמונה." #: ../../magic/src/emboss.c:76 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "תבליט" #: ../../magic/src/emboss.c:82 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט." #: ../../magic/src/fade_darken.c:119 msgid "Lighten" @@ -805,27 +812,23 @@ msgstr "מבהיר" #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Darken" -msgstr "משחיר" +msgstr "מכהה" #: ../../magic/src/fade_darken.c:132 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להבהרת חלקים מהתמונה." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לשנות את צבע התמונה." +msgstr "לחצי להבהרת כל התמונה." #: ../../magic/src/fade_darken.c:139 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להאפלת חלקים בתמונה." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לשנות את צבע התמונה." +msgstr "לחצי להאפלת כל התמונה." #: ../../magic/src/fill.c:87 msgid "Fill" @@ -833,46 +836,43 @@ msgstr "מילוי" #: ../../magic/src/fill.c:94 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע." +msgstr "לחצי בתוך התמונה למילוי האזור בצבע." #: ../../magic/src/flower.c:124 msgid "Flower" -msgstr "" +msgstr "פרח" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" +msgstr "לחצי וגררי כדי לצייר פרח. הפסיקי ללחוץ לסיום." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" -msgstr "" +msgstr "קצף" #: ../../magic/src/foam.c:110 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "עליך ללחוץ בתוך התמונה כדי למלא את האזור הזה בצבע." +msgstr "לחצי וגררי את העכבר לכיסוי אזור בבועות קצף." #: ../../magic/src/fold.c:60 msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "כפל" #: ../../magic/src/fold.c:62 msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over" -msgstr "" +msgstr "בחרי צבע רקע ולחצי כדי להפוך את פינת העמוד." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "ריצוף זכוכית" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי את העכבר לריצוף באריחי זכוכית על התמונה." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 -#, fuzzy msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי לשנות את צבע התמונה." +msgstr "לחצי לכיסוי כל התמונה באריחי זכוכית." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" @@ -881,37 +881,31 @@ msgstr "דשא" # Not sure it word used for 'dirt' is good. #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר דשא. לא לשכוח לשים עפר!" +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור דשא. לא לשכוח את העפר!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "קליידוסקופ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי להשחיר את הצבעים." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור במברשות סימטריות (קליידוסקופ)." #: ../../magic/src/light.c:84 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "מבהיר" +msgstr "בהיר" #: ../../magic/src/light.c:90 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 -#, fuzzy msgid "Metal Paint" -msgstr "צבע" +msgstr "צבע מתכתי" #: ../../magic/src/metalpaint.c:83 -#, fuzzy msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי להשחיר את הצבעים." +msgstr "לחצי וגררי את העכבר לציור בצבעים מתכתיים." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 msgid "Mirror" @@ -923,26 +917,23 @@ msgstr "היפוך" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי ליצירת תמונת מראה." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "עליך ללחוץ כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה." +msgstr "לחצי כדי להפוך את התמונה מלמעלה למטה." -#: ../../magic/src/mosaic.c:70 -#, fuzzy +#: ../../magic/src/mosaic.c:71 msgid "Mosaic" -msgstr "קסמים" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:73 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "פסיפס" #: ../../magic/src/mosaic.c:74 -#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:75 msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" @@ -950,50 +941,43 @@ msgstr "תשליל" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את הצבעים." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לציור תשליל." #: ../../magic/src/negative.c:83 -#, fuzzy msgid "Click to turn the image into its negative." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי להפיכת התמונה לתשליל שלה." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "רעש" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת רעש לתמונה." #: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to add noise to the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr ".לחצי להוספת רעש לכל התמונה" #: ../../magic/src/rails.c:75 msgid "Rails" -msgstr "" +msgstr "מסילה" #: ../../magic/src/rails.c:77 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי לציור מסילת רכבת על התמונה." #: ../../magic/src/rain.c:64 -#, fuzzy msgid "Rain" -msgstr "קשת בענן" +msgstr "גשם" #: ../../magic/src/rain.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto the image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי לטיפטוף טיפת גשם על התמונה." #: ../../magic/src/rain.c:68 -#, fuzzy msgid "Click to cover the image with rain drops." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי לכיסוי התמונה בטיפות גשם." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" @@ -1005,64 +989,55 @@ msgstr "יש באפשרותך לצייר בצבעי הקשת!" #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" -msgstr "" +msgstr "אדוות" #: ../../magic/src/ripples.c:87 -#, fuzzy msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי להופעת אדוות על התמונה." #: ../../magic/src/sharpen.c:73 msgid "Trace Contour" -msgstr "" +msgstr "קוי מתאר" #: ../../magic/src/sharpen.c:74 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "צורות" +msgstr "חדד" #: ../../magic/src/sharpen.c:75 msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgstr "צללית" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לאיתור הקצוות של עצם או דמות." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace the edges of objects in the image." -msgstr "" +msgstr "לחצי לאיתור הקצוות של עצם או דמות." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לחידוד התמונה." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 -#, fuzzy msgid "Click to sharpen the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי לחידוד התמונה כולה." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette of the image." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר ליצירת צללית בשחור ולבן של התמונה." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 -#, fuzzy msgid "Click to create a black and white silhouette of the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי ליצירת צללית בשחור ולבן של כל התמונה." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "הזזה" #: ../../magic/src/shift.c:110 -#, fuzzy msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור." #: ../../magic/src/smudge.c:77 msgid "Smudge" @@ -1070,20 +1045,20 @@ msgstr "כתם" #: ../../magic/src/smudge.c:84 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי להכתים את התמונה." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להכתמת את התמונה." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" -msgstr "" +msgstr "כדור שלג" #: ../../magic/src/snow.c:69 msgid "Snow Flake" -msgstr "" +msgstr "פתית שלג" -#: ../../magic/src/snow.c:72 ../../magic/src/snow.c:73 -#, fuzzy +#: ../../magic/src/snow.c:72 +#: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow to the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ כדי ליצור תמונת מראה." +msgstr "לחצי להוספת שלג לכל התמונה." #: ../../magic/src/tint.c:67 msgid "Tint" @@ -1091,51 +1066,31 @@ msgstr "גוון" #: ../../magic/src/tint.c:68 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "סף" #: ../../magic/src/tint.c:71 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of the picture." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לשינוי הצבע של חלקים מהתמונה." #: ../../magic/src/tint.c:72 -#, fuzzy msgid "Click to change the colour of the entire image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי לשינוי הצבע של כל התמונה." #: ../../magic/src/tint.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and " -"white regions." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." +msgid "Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and white regions." +msgstr "לחצי והזיזי את העכבר לקביעת סף לתמונה, והפיכתה לצבע טהור ואזורים לבנים." #: ../../magic/src/tint.c:74 -#, fuzzy msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר כדי להפוך את התמונה לסרט מצויר." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto the image." -msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז את העכבר מסביב כדי לטשטש את התמונה." +msgstr "לחצי לקביעת סף לתמונה כולה, והפיכתה לצבע טהור ואזורים לבנים." #: ../../magic/src/waves.c:78 -#, fuzzy msgid "Waves" -msgstr "שמירה" +msgstr "גלים" #: ../../magic/src/waves.c:84 -msgid "" -"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the " -"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long " -"waves." -msgstr "" +msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים." #, fuzzy #~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." @@ -1148,40 +1103,30 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Blur All" #~ msgstr "טשטוש" - #~ msgid "Click and move to fade the colors." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לעמעם את הצבעים." - #~ msgid "Click and move to darken the colors." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי להשחיר את הצבעים." - #~ msgid "Sparkles" #~ msgstr "ניצוצות" - #~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" #~ msgstr "עכשיו יש לך לוח ריק לצייר עליו!" #, fuzzy #~ msgid "Start a new picture?" #~ msgstr "האם למחוק תמונה זו?" - #~ msgid "Click and move to draw sparkles." #~ msgstr "עליך ללחוץ ולהזיז כדי לצייר ניצוצות." - #~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #~ msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחק את התמונה הנוכחית!" - #~ msgid "That’s OK!" #~ msgstr "זה בסדר!" - #~ msgid "Never mind!" #~ msgstr "לא משנה!" - #~ msgid "jq" #~ msgstr "jq" - #~ msgid "JQ" #~ msgstr "JQ" - #~ msgid "Save over the older version of this picture?" #~ msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?" +