Pulling in updated String magic tool descriptions.
This commit is contained in:
parent
ab0c663c7a
commit
b3e2819dc0
85 changed files with 3802 additions and 3283 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 09:04+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃敏松 <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "米黃色!"
|
|||
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
|
||||
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
|
||||
#. Line X
|
||||
#: ../dirwalk.c:155
|
||||
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr "正體中文"
|
||||
|
||||
#: ../dirwalk.c:155
|
||||
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "正體中文"
|
||||
|
||||
|
|
@ -176,38 +176,38 @@ msgstr "QY"
|
|||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||
#: ../dirwalk.c:181
|
||||
#: ../dirwalk.c:184
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
# uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:184
|
||||
#: ../dirwalk.c:187
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ",。、;:?()"
|
||||
|
||||
# common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:187
|
||||
#: ../dirwalk.c:190
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
# digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
|
||||
#: ../dirwalk.c:190
|
||||
#: ../dirwalk.c:193
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
# distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
|
||||
#: ../dirwalk.c:193
|
||||
#: ../dirwalk.c:196
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
# distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
|
||||
#: ../dirwalk.c:196
|
||||
#: ../dirwalk.c:199
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
|
|
@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "A中"
|
|||
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11646
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11647
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11650
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11651
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不"
|
||||
|
||||
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12602
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12617
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
|||
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12606
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12621
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
|
|||
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12610
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12625
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13373
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13388
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
|||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "泡泡"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "在圖案中按下滑鼠來用泡泡填滿整個區域。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
msgstr "摺疊"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||
msgstr "挑選一個背景色,並按一下圖紙的角落讓他翻起來。"
|
||||
|
|
@ -1142,11 +1142,11 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
|
|||
msgstr "按一下來使整張圖畫布滿雨滴。"
|
||||
|
||||
# msgid "Rainbow"
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
|
||||
msgid "Real Rainbow"
|
||||
msgstr "彩虹"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
|
||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
|
|
@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "波浪"
|
|||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "按下會讓你的圖出現一個旋渦。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||
msgid "Rosette"
|
||||
msgstr "玫瑰花形"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:93
|
||||
msgid "Picasso"
|
||||
msgstr "畢卡索"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:95
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:98
|
||||
msgid "Click and start drawing your rosette."
|
||||
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫你的玫瑰花。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:97
|
||||
#: ../../magic/src/rosette.c:100
|
||||
msgid "You can draw just like Picasso!"
|
||||
msgstr "你可以畫的和畢卡索一樣!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1246,36 +1246,37 @@ msgstr "按下會讓你的圖出現雪球。"
|
|||
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
|
||||
msgstr "按下會讓你的圖出現雪花。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:121
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:120
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr "字串邊緣"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:124
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr "字串角落"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr "字串 'V'"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||
"lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠來畫出藝術字,由上向下拖動看要畫出幾行字。"
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
||||
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠畫出藝術字對齊邊緣。"
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"畫出不限角度的藝術字,按著並移動滑鼠畫出一個 V 字形:由頂點開始,拖動向後一些"
|
||||
"開始,然後拖向結束。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
|
|
@ -1356,6 +1357,17 @@ msgstr ""
|
|||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||
|
||||
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||
#~ msgstr "按著並移動滑鼠畫出藝術字對齊邊緣。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
||||
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "畫出不限角度的藝術字,按著並移動滑鼠畫出一個 V 字形:由頂點開始,拖動向後"
|
||||
#~ "一些開始,然後拖向結束。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue