Pulling in updated String magic tool descriptions.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-06-14 00:28:47 +00:00
parent ab0c663c7a
commit b3e2819dc0
85 changed files with 3802 additions and 3283 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil\n"
@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Bege!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:155
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:155
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
msgid "QX"
msgstr "QX"
@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:181
#: ../dirwalk.c:184
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:184
#: ../dirwalk.c:187
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:187
#: ../dirwalk.c:190
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:190
#: ../dirwalk.c:193
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:193
#: ../dirwalk.c:196
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:196
#: ../dirwalk.c:199
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -641,38 +641,38 @@ msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11646
#: ../tuxpaint.c:11647
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11650
#: ../tuxpaint.c:11651
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12602
#: ../tuxpaint.c:12617
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12606
#: ../tuxpaint.c:12621
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12610
#: ../tuxpaint.c:12625
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
#: ../tuxpaint.c:13373
#: ../tuxpaint.c:13388
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "Espuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Clique e mova o mouse para cobrir uma área com bolhas de espuma."
#: ../../magic/src/fold.c:82
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold"
msgstr "Dobra"
#: ../../magic/src/fold.c:84
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Clique para adicionar uma gota de chuva à sua imagem."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clique para cobrir a sua imagem com gotas de chuva."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1012,19 +1012,19 @@ msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para fazer ondulações aparecerem sobre sua imagem."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette"
msgstr "Roseta"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
#: ../../magic/src/rosette.c:98
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Clique e comece a desenhar sua roseta."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
#: ../../magic/src/rosette.c:100
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Você pode desenhar como o Picasso!"
@ -1097,39 +1097,40 @@ msgstr "Clique para jogar bolas de neve na sua imagem."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Clique para adicionar flocos de neve à sua imagem."
#: ../../magic/src/string.c:121
#: ../../magic/src/string.c:120
msgid "String edges"
msgstr "Linhas: quadro"
#: ../../magic/src/string.c:124
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String corner"
msgstr "Linhas: esquina"
#: ../../magic/src/string.c:127
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'"
msgstr "Linhas: \"V\""
#: ../../magic/src/string.c:135
#: ../../magic/src/string.c:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas. Movimente de cima para "
"baixo para desenhar mais ou menos linhas, para o centro para a aproximar as "
"linhas para lá."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadasàs margens."
#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
"Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o vértice "
"e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1216,6 +1217,17 @@ msgstr ""
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Clique e mova o mouse para desenhar arte com linhas orientadasàs margens."
#~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#~ msgstr ""
#~ "Desenhe arte com linhas em ângulos livre. Clique e mova o V: mova o "
#~ "vértice e desloque um pouco o cursor para desenhar a ponta."
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""