Pulling in updated String magic tool descriptions.

This commit is contained in:
William Kendrick 2009-06-14 00:28:47 +00:00
parent ab0c663c7a
commit b3e2819dc0
85 changed files with 3802 additions and 3283 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 17:02-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-13 17:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Beige!"
#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring
#. code below (the best scores going to fonts that support both).
#. Line X
#: ../dirwalk.c:155
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:175
msgid "qx"
msgstr "qx"
#: ../dirwalk.c:155
#: ../dirwalk.c:155 ../dirwalk.c:176
msgid "QX"
msgstr "QX"
@ -148,37 +148,37 @@ msgstr "QY"
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:181
#: ../dirwalk.c:184
msgid "oO"
msgstr "oO"
# distinct uppercase and lowercase
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:184
#: ../dirwalk.c:187
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
# uncommon punctuation
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:187
#: ../dirwalk.c:190
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
# common punctuation
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:190
#: ../dirwalk.c:193
msgid "017"
msgstr "017"
# digits
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:193
#: ../dirwalk.c:196
msgid "O0"
msgstr "O0"
# distinct circle-like characters
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:196
#: ../dirwalk.c:199
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
@ -674,41 +674,41 @@ msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11646
#: ../tuxpaint.c:11647
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: ../tuxpaint.c:11650
#: ../tuxpaint.c:11651
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12602
#: ../tuxpaint.c:12617
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12606
#: ../tuxpaint.c:12621
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12610
#: ../tuxpaint.c:12625
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
#: ../tuxpaint.c:13373
#: ../tuxpaint.c:13388
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
# Let user choose images:
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14360 ../tuxpaint.c:14674
#: ../tuxpaint.c:14375 ../tuxpaint.c:14689
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
@ -890,11 +890,11 @@ msgstr "Schiuma"
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai clic per coprire l'area di bolle schiumose."
#: ../../magic/src/fold.c:82
#: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold"
msgstr "Piega"
#: ../../magic/src/fold.c:84
#: ../../magic/src/fold.c:86
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere una goccia di pioggia al tuo disegno."
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Fai clic per ricoprire il disegno di gocce di pioggia."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:72
#: ../../magic/src/realrainbow.c:76
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:77
#: ../../magic/src/realrainbow.c:81
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@ -1054,19 +1054,19 @@ msgstr "Increspa"
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Fai clic per inserire increspature nel disegno."
#: ../../magic/src/rosette.c:90
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette"
msgstr "Coccarda"
#: ../../magic/src/rosette.c:90
#: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:95
#: ../../magic/src/rosette.c:98
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Fai clic per iniziare a disegnare una coccarda."
#: ../../magic/src/rosette.c:97
#: ../../magic/src/rosette.c:100
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!"
@ -1138,40 +1138,41 @@ msgstr "Fai clic per aggiungere delle palle di neve al disegno."
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere dei fiocchi di neve al disegno."
#: ../../magic/src/string.c:121
#: ../../magic/src/string.c:120
msgid "String edges"
msgstr "Bordi delle stringhe"
#: ../../magic/src/string.c:124
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String corner"
msgstr "Angolo della stringa"
#: ../../magic/src/string.c:127
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'"
msgstr "Stringa a \"V\""
#: ../../magic/src/string.c:135
#: ../../magic/src/string.c:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, to the center to approach the lines to center."
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare una stringa. Trascina il mouse "
"dall'alto verso il basso per disegnare una o più linee, verso il centro per "
"avvicinare le linee al centro."
#: ../../magic/src/string.c:138
msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare le stringhe allineate ai bordi."
"Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo disegno."
#: ../../magic/src/string.c:141
msgid ""
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""
"Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina "
"formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il punto "
"iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
@ -1258,6 +1259,18 @@ msgstr ""
"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
"piccole e verso destra per onde lunghe."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic e trascina il mouse per disegnare le stringhe allineate ai bordi."
#~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#~ msgstr ""
#~ "Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina "
#~ "formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il "
#~ "punto iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale."
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""