Updating Catalan.

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2021-11-08 21:12:25 +01:00
parent 58274ed01f
commit b187ca9bb1

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-07 20:32-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 20:32-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Solid"
msgstr "Sòlid" msgstr "Sòlid"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
#, fuzzy
msgid "Brush" msgid "Brush"
msgstr "Pinzell" msgstr "Pinzell"
@ -646,12 +645,11 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia." msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia."
#: ../tools.h:167 #: ../tools.h:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Let go of the button to complete the line."
msgid "" msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f " "Let go of the button to complete the line. (Your line's angle is %.0f "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia." msgstr "Deixeu anar el botó per acabar la línia. (l'angle de la línia és de %.0f graus.)"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170 #: ../tools.h:170
@ -664,12 +662,11 @@ msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la." msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la."
#: ../tools.h:174 #: ../tools.h:174
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d " "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it. (It is rotated %d "
"degrees.)" "degrees.)"
msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la." msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la. (Està girada %d graus.)"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:177 #: ../tools.h:177
@ -947,10 +944,8 @@ msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge." msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per fer-ne quadrets de la imatge."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:158
#, fuzzy
#| msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgid "Click to make the entire picture blocky." msgid "Click to make the entire picture blocky."
msgstr "Feu clic per afilar el dibuix." msgstr "Feu clic per fer-ne quadrets del dibuix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:165
msgid "" msgid ""
@ -960,13 +955,8 @@ msgstr ""
"amb guix." "amb guix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:169
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing." msgid "Click to turn the entire picture into a chalk drawing."
msgstr "" msgstr "Feu clic per convertir la imatge en un dibuix fet amb guix."
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet "
"amb guix."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:174 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:174
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
@ -1015,13 +1005,8 @@ msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sòlids." "Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge a colors sòlids."
#: ../../magic/src/cartoon.c:125 #: ../../magic/src/cartoon.c:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon." msgid "Click to turn the entire picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr "Feu clic per convertir la imatge a colors sòlids."
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per convertir la imatge en un dibuix fet "
"amb guix."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:100 #: ../../magic/src/checkerboard.c:100
msgid "Checkerboard" msgid "Checkerboard"
@ -1241,8 +1226,6 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Llamp" msgstr "Llamp"
#: ../../magic/src/lightning.c:88 #: ../../magic/src/lightning.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Click, drag, and release to a lightning bolt between two points."
msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points." msgid "Click, drag, and release to draw a lightning bolt between two points."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp." msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un llamp."
@ -1471,16 +1454,11 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/reflection.c:110 #: ../../magic/src/reflection.c:110
msgid "Reflection" msgid "Reflection"
msgstr "" msgstr "Reflexió"
#: ../../magic/src/reflection.c:120 #: ../../magic/src/reflection.c:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture." msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
msgstr "" msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per reflectir una part del dibuix."
"Feu clic i arrossegueu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del "
"dibuix."
#: ../../magic/src/ripples.c:103 #: ../../magic/src/ripples.c:103
msgid "Ripples" msgid "Ripples"