From ae88b27e47694fca0e683a65a70d4368b32a0cc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Mon, 18 Oct 2010 15:33:08 +0000 Subject: [PATCH] Ran update-po.sh --- src/po/ff.po | 8 +- src/po/fr.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++---------------- src/po/gu.po | 6 +- src/po/lg.po | 7 +- src/po/nso.po | 25 ++-- src/po/tuxpaint.pot | 2 +- 6 files changed, 220 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/src/po/ff.po b/src/po/ff.po index d111e9b96..7b4b1542f 100644 --- a/src/po/ff.po +++ b/src/po/ff.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-20 17:16+0200\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ff\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ff\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi " -"njiɗ-ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum." +"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-" +"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 495fed405..a44326305 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-26 15:06+0100\n" "Last-Translator: Chion Jacques \n" "Language-Team: \n" @@ -230,95 +230,82 @@ msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 -#: ../shapes.h:172 +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Carré" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 -#: ../shapes.h:176 +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 -#: ../shapes.h:180 +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 -#: ../shapes.h:184 +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 -#: ../shapes.h:188 +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 -#: ../shapes.h:192 +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagone" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 -#: ../shapes.h:196 +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Losange" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 -#: ../shapes.h:200 +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Octogone" #. Description of a square -#: ../shapes.h:208 -#: ../shapes.h:209 +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "Un carré est un rectangle qui a quatre côtés égaux." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 -#: ../shapes.h:213 +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits." -#: ../shapes.h:217 -#: ../shapes.h:219 -msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du centre." +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Un cercle est une courbe dont tous les points sont à la même distance du " +"centre." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 -#: ../shapes.h:223 +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "Une ellipse est un cercle étiré." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 -#: ../shapes.h:227 +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triangle a trois côtés." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 -#: ../shapes.h:231 +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentagone a cinq côtés." -#: ../shapes.h:235 -#: ../shapes.h:237 +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles." -#: ../shapes.h:241 -#: ../shapes.h:243 +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "Un octogone a huit côtés égaux." @@ -349,8 +336,7 @@ msgstr "Tampons" #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 -#: ../tools.h:71 +#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Formes" @@ -361,8 +347,7 @@ msgstr "Lettres" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 -#: ../tools.h:83 +#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Magie" @@ -414,8 +399,7 @@ msgstr "Nouveau" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 -#: ../tuxpaint.c:7762 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -447,22 +431,39 @@ msgstr "Choisis une figurine pour l'insérer dans ton dessin." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter." +msgstr "" +"Clique pour commencer à dessiner une ligne. Puis continue pour la compléter." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 -msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner." +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Choisis une forme. Clique en son centre, choisis sa place et sa taille tout " +"en appuyant, fais-la tourner, et clique enfin pour la dessiner." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini." +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "" +"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " +"texte. Presse [Entrée] ou [Tab] quand tu as fini." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style." -msgstr "Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton texte. Presse [Entrée] ou [tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton de sélection puis sur un texte déjà existant, tu peux le déplacer, l'éditer et changer son style." +msgid "" +"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " +"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " +"style." +msgstr "" +"Choisis un style de texte. Clique sur ton dessin et commence à taper ton " +"texte. Presse [Entrée] ou [tab] quand tu as fini. En cliquant sur le bouton " +"de sélection puis sur un texte déjà existant, tu peux le déplacer, l'éditer " +"et changer son style." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -487,7 +488,8 @@ msgstr "Effacer !" #. Response to 'start a new image' action #: ../tools.h:148 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin." +msgstr "" +"Choisis une image ou une couleur pour l'insérer dans un nouveau dessin." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:151 @@ -540,8 +542,7 @@ msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Oui, j'ai fini !" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1924 -#: ../tuxpaint.c:1951 +#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951 msgid "No, take me back!" msgstr "Non, on revient !" @@ -550,13 +551,11 @@ msgstr "Non, on revient !" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" -#: ../tuxpaint.c:1929 -#: ../tuxpaint.c:1934 +#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934 msgid "Yes, save it!" msgstr "Oui, on sauvegarde !" -#: ../tuxpaint.c:1930 -#: ../tuxpaint.c:1935 +#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Non, ce n'est pas la peine !" @@ -571,10 +570,7 @@ msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1941 -#: ../tuxpaint.c:1946 -#: ../tuxpaint.c:1955 -#: ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962 #: ../tuxpaint.c:1971 msgid "OK" msgstr "D'accord" @@ -704,8 +700,7 @@ msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14976 -#: ../tuxpaint.c:15290 +#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”" @@ -744,8 +739,12 @@ msgid "Blind" msgstr "Store" #: ../../magic/src/blind.c:97 -msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "Clique à côté d'un bord du dessin pour fermer le store. Déplace-toi perpendiculairement pour l'ouvrir ou le fermer." +msgid "" +"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " +"perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "" +"Clique à côté d'un bord du dessin pour fermer le store. Déplace-toi " +"perpendiculairement pour l'ouvrir ou le fermer." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" @@ -761,11 +760,15 @@ msgstr "Goutte" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de petits blocs." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en un ensemble de " +"petits blocs." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie." +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." @@ -812,7 +815,9 @@ msgstr "B.D." #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande dessinée." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour que ton dessin ressemble à une bande " +"dessinée." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" @@ -889,7 +894,8 @@ msgstr "Fleur" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour dessiner une fleur. Relâche pour la finir." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" @@ -897,15 +903,19 @@ msgstr "Mousse" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de savon." +msgstr "" +"Clique et fais glisser la souris pour remplir une surface avec des bulles de " +"savon." #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "Fold" msgstr "Plier" #: ../../magic/src/fold.c:86 -msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "Choisis une couleur, puis clique dans un coin du dessin pour le replier." +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"Choisis une couleur, puis clique dans un coin du dessin pour le replier." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" @@ -913,7 +923,8 @@ msgstr "Carreau de verre" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour mettre des carreaux de verre par endroits." # #: ../../magic/src/glasstile.c:92 @@ -926,7 +937,9 @@ msgstr "Herbe" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la poussière !" +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la " +"poussière !" #: ../../magic/src/kalidescope.c:90 msgid "Symmetric Left/Right" @@ -942,21 +955,28 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaléidoscope" #: ../../magic/src/kalidescope.c:102 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques (droite/gauche)." +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the left and right of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " +"(droite/gauche)." #: ../../magic/src/kalidescope.c:104 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques (haut/bas)." +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " +"the top and bottom of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " +"(haut/bas)." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:106 -msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques (comme avec un kaléidoscope)." +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour dessiner avec deux pinceaux symétriques " +"(comme avec un kaléidoscope)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" @@ -997,8 +1017,10 @@ msgstr "Mosaïque" # #: ../../magic/src/mosaic.c:78 -msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque." +msgid "" +"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque." # #: ../../magic/src/mosaic.c:79 @@ -1020,33 +1042,47 @@ msgstr "Mosaïque irrégulière" # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque." +msgid "" +"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque." # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble de l'image." +msgstr "" +"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux , sur l'ensemble " +"de l'image." # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque avec des carreaux de forme hexagonale." +msgid "" +"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque " +"avec des carreaux de forme hexagonale." # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme hexagonale, sur l'ensemble de l'image." +msgstr "" +"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme " +"hexagonale, sur l'ensemble de l'image." # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 -msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque avec des carreaux de forme irrégulière." +msgid "" +"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque " +"avec des carreaux de forme irrégulière." # #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme irrégulière, sur l'ensemble de l'image." +msgstr "" +"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme " +"irrégulière, sur l'ensemble de l'image." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" @@ -1054,7 +1090,8 @@ msgstr "Négatif" #: ../../magic/src/negative.c:80 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour obtenir, par endroits, le dessin en négatif." # #: ../../magic/src/negative.c:83 @@ -1085,11 +1122,14 @@ msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective." +msgstr "" +"Clique dans un coin et déplace la souris pour donner un effet de perspective." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le haut pour la faire grossir." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris vers le bas pour rapetisser l'image, ou vers le " +"haut pour la faire grossir." #: ../../magic/src/puzzle.c:79 msgid "Puzzle" @@ -1146,8 +1186,13 @@ msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "arc-en-ciel réel" #: ../../magic/src/realrainbow.c:93 -msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "Clique à l'endroit où tu veux démarrer l'arc-en-ciel, fais glisser le curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le bouton." +msgid "" +"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " +"end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "" +"Clique à l'endroit où tu veux démarrer l'arc-en-ciel, fais glisser le " +"curseur jusqu'à l'endroit où tu veux qu'il se termine, et enfin relâche le " +"bouton." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" @@ -1189,7 +1234,9 @@ msgstr "Silhouette" # #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets dessinés." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour avoir localement le contour des objets " +"dessinés." # #: ../../magic/src/sharpen.c:79 @@ -1209,7 +1256,8 @@ msgstr "Clique pour affiner tout le dessin." # #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour avoir localement le dessin en noir et blanc." # #: ../../magic/src/sharpen.c:83 @@ -1272,12 +1320,19 @@ msgid "String 'V'" msgstr "Ficelles (1)" #: ../../magic/src/string.c:134 -msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central." +msgid "" +"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " +"lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour obtenir un dessin géométrique. Plus tu vas " +"vers le centre, plus tu augmentes le nombre de lignes et en allant à droite " +"ou à gauche, tu augmentes les dimensions du trou central." #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs géométriques." +msgstr "" +"Clique et promène la souris pour dessiner des angles droits avec des motifs " +"géométriques." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1293,7 +1348,8 @@ msgstr "Couleur+Blanc" # #: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgid "" +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Clique et déplace la souris pour changer la couleur localement." # @@ -1302,12 +1358,18 @@ msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Clique pour changer la couleur de tout le dessin." #: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." -msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur que tu as choisie." +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour obtenir localement du blanc et une couleur " +"que tu as choisie." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "Clique pour obtenir toute l'image en blanc et une seule couleur que tu as choisie." +msgstr "" +"Clique pour obtenir toute l'image en blanc et une seule couleur que tu as " +"choisie." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" @@ -1315,7 +1377,8 @@ msgstr "Dentifrice" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin." +msgstr "" +"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" @@ -1332,13 +1395,19 @@ msgstr "TV" # #: ../../magic/src/tv.c:79 -msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." -msgstr "Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des lignes horizontales, comme à la télévision." +msgid "" +"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " +"television." +msgstr "" +"Clique, et promène ta souris : tu verras des morceaux de ton dessin avec des " +"lignes horizontales, comme à la télévision." # #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il apparaissait à la télévision." +msgstr "" +"Clique, et tu verras tout ton dessin avec des lignes horizontales comme s'il " +"apparaissait à la télévision." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" @@ -1349,15 +1418,27 @@ msgid "Wavelets" msgstr "Vaguelettes" #: ../../magic/src/waves.c:88 -msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "Clique pour avoir un effet vagué horizontalement. Clique vers le haut pour de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Clique pour avoir un effet vagué horizontalement. Clique vers le haut pour " +"de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour " +"diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." #: ../../magic/src/waves.c:89 -msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." -msgstr "Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Clique pour avoir un effet vagué verticalement. Clique vers le haut pour de " +"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer " +"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude." #~ msgid "Black & White" #~ msgstr "Gris" + #~ msgid "Threshold" #~ msgstr "Noir et blanc" - diff --git a/src/po/gu.po b/src/po/gu.po index 8b95f22f7..27283958a 100644 --- a/src/po/gu.po +++ b/src/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:57+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -928,16 +928,12 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "કેલિડોસ્કોપ" #: ../../magic/src/kalidescope.c:102 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "સમાન બ્રશ (કેલિડોસ્કોપ) સાથે દોરવા માટે ક્લિક કરીને ખસેડો." #: ../../magic/src/kalidescope.c:104 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." diff --git a/src/po/lg.po b/src/po/lg.po index 7032e23e1..935d651c4 100644 --- a/src/po/lg.po +++ b/src/po/lg.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n" "Last-Translator: OLWENY San James \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lg\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -732,8 +732,7 @@ msgstr "Enkyuka ya Langi" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgstr "" -"Nyiga era tambuza mouse okukyusa langi z'ebimu ku bitundu bye kifaananyi " -"kyo." +"Nyiga era tambuza mouse okukyusa langi z'ebimu ku bitundu bye kifaananyi kyo." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." diff --git a/src/po/nso.po b/src/po/nso.po index f40b8c9d2..e514b6f09 100644 --- a/src/po/nso.po +++ b/src/po/nso.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n" "Last-Translator: Pheledi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: nso\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nso\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.1\n" @@ -763,7 +763,8 @@ msgstr "Go rotha" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Kgotla gomme o sepediše mause go dira gore seswantšho se be le diploko." +msgstr "" +"Kgotla gomme o sepediše mause go dira gore seswantšho se be le diploko." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "" @@ -980,7 +981,8 @@ msgstr "Seetša" #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Kgotla gomme o goge gore o thale kganya ya seetša seswantšhong sa gago." +msgstr "" +"Kgotla gomme o goge gore o thale kganya ya seetša seswantšhong sa gago." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" @@ -1178,7 +1180,8 @@ msgstr "Maphotwana" #: ../../magic/src/ripples.c:87 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Kgotla go dira gore maphotwana a tšwelele godimo ga seswantšho sa gago." +msgstr "" +"Kgotla go dira gore maphotwana a tšwelele godimo ga seswantšho sa gago." #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Rosette" @@ -1235,8 +1238,7 @@ msgstr "Kgotla gomme o šuthiše mause gore o hlame silowete ya boso le bošweu. #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." msgstr "" -"Kgotla gore o hlame silowete ya boso le bošweu go seswantšho sa gago ka " -"moka." +"Kgotla gore o hlame silowete ya boso le bošweu go seswantšho sa gago ka moka." #: ../../magic/src/shift.c:104 msgid "Shift" @@ -1308,8 +1310,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:137 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "" -"Kgotla gomme o goge gore o thale mesebe yeo e dirilwego ka bokgabo bja " -"thapo." +"Kgotla gomme o goge gore o thale mesebe yeo e dirilwego ka bokgabo bja thapo." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1364,8 +1365,7 @@ msgstr "Mmamogašwa" #: ../../magic/src/tornado.c:133 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "" -"Kgotla gomme o goge gore o thale tupamuši ya mmamogašwa seswantšhong sa " -"gago." +"Kgotla gomme o goge gore o thale tupamuši ya mmamogašwa seswantšhong sa gago." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" @@ -1381,7 +1381,8 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Kgotla go dira seswantšho sa gago se bonagale o ka re se thelebišeneng." +msgstr "" +"Kgotla go dira seswantšho sa gago se bonagale o ka re se thelebišeneng." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" diff --git a/src/po/tuxpaint.pot b/src/po/tuxpaint.pot index f4ae3c439..b84af58ae 100644 --- a/src/po/tuxpaint.pot +++ b/src/po/tuxpaint.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"