Afrikaans update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-14 05:01:52 +00:00
parent e894c27433
commit ac314baccb

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,10 +28,10 @@ msgid "Black!"
msgstr "Swart!" msgstr "Swart!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "" msgstr "Donkergrys"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "" msgstr "Ligte grys"
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "Wit!" msgstr "Wit!"
@ -46,20 +46,19 @@ msgid "Yellow!"
msgstr "Geel!" msgstr "Geel!"
msgid "Light green!" msgid "Light green!"
msgstr "" msgstr "Ligte groen!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!" msgid "Dark green!"
msgstr "Grys!" msgstr "Donkergroen!"
msgid "Sky blue!" msgid "Sky blue!"
msgstr "" msgstr "Hemelblou"
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "Blou!" msgstr "Blou!"
msgid "Lavender!" msgid "Lavender!"
msgstr "" msgstr "Laventel"
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "Pers!" msgstr "Pers!"
@ -70,12 +69,11 @@ msgstr "Pienk!"
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "Bruin!" msgstr "Bruin!"
#, fuzzy
msgid "Tan!" msgid "Tan!"
msgstr "Cyan!" msgstr "Rooibruin!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr "Beige!"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Wonderlik!" msgstr "Wonderlik!"
@ -92,13 +90,11 @@ msgstr "Mooi so!"
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "Vul" msgstr "Vul"
#, fuzzy
msgid "Grass" msgid "Grass"
msgstr "Vee uit" msgstr "Gras"
#, fuzzy
msgid "Bricks" msgid "Bricks"
msgstr "Blokke" msgstr "Stene"
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
msgstr "Reënboog" msgstr "Reënboog"
@ -110,13 +106,13 @@ msgid "Blur"
msgstr "Uit fokus" msgstr "Uit fokus"
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr "Smeer"
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
msgstr "" msgstr "Maak ligter"
msgid "Darken" msgid "Darken"
msgstr "" msgstr "Maak donkerder"
msgid "Chalk" msgid "Chalk"
msgstr "Bordkryt" msgstr "Bordkryt"
@ -127,15 +123,14 @@ msgstr "Blokke"
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "Negatief" msgstr "Negatief"
#, fuzzy
msgid "Tint" msgid "Tint"
msgstr "Dun" msgstr "Tint"
msgid "Drip" msgid "Drip"
msgstr "Drup" msgstr "Drup"
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
msgstr "" msgstr "Cartoon"
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Spieël" msgstr "Spieël"
@ -146,17 +141,14 @@ msgstr "Flip"
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul." msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken." msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken." msgstr "Klik en beweeg om groot stene te teken."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken." msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken."
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!" msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!"
@ -167,21 +159,17 @@ msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te smeer."
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof" msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof"
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klik en beweeg om die kleure te verdof" msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak."
msgid "" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgstr ""
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
@ -189,17 +177,14 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak." msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color." msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak." msgstr "Klik en beweeg die muis rond om die prent se kleur te verander."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!" msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon."
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!" msgstr "Klik om 'n spieëlbeeld te maak!"
@ -217,7 +202,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Sirkel" msgstr "Sirkel"
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr "Ellips"
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek" msgstr "Driehoek"
@ -226,22 +211,19 @@ msgid "Pentagon"
msgstr "Vyfhoek" msgstr "Vyfhoek"
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "" msgstr "Rombus"
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "'n Reghoek het vier kante." msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "'n Reghoek het vier kante." msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
msgid "" msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." msgstr "'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af is."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "" msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel."
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "'n Driehoek het drie kante." msgstr "'n Driehoek het drie kante."
@ -250,7 +232,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante." msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "" msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nutsgoed" msgstr "Nutsgoed"
@ -261,9 +243,8 @@ msgstr "Kleure"
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "Kwasse" msgstr "Kwasse"
#, fuzzy
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "Uitveër" msgstr "Uitveërs"
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "Stempels" msgstr "Stempels"
@ -321,16 +302,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening." msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "" msgstr "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
msgid "" msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " msgstr "Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik daarop om dit vas te teken."
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die "
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
"daarop om dit vas te teken."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik." msgstr "Kies 'n styl vir die teks. Klik op jou prent en begin tik."
@ -430,31 +405,31 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?" msgstr "Vee hierdie prent uit?"
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
msgid "jq" msgid "jq"
msgstr "" msgstr "jq"
msgid "JQ" msgid "JQ"
msgstr "" msgstr "JQ"
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!" msgid ",.?!"
msgstr "" msgstr ",.?!"
msgid "017" msgid "017"
msgstr "" msgstr "017"
msgid "O0" msgid "O0"
msgstr "" msgstr "O0"
msgid "1Il|" msgid "1Il|"
msgstr "" msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
@ -463,7 +438,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Save over the older version of this picture?"
@ -475,41 +450,3 @@ msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Groen!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Verdof"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovaal"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamant"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "'n Vierkant het vier kante wat almal ewe lank is."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "'n Sirkel is presies rond."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "'n Diamant is 'n vierkant wat effens gedraai is."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Lemmetjie!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fuchsia!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Silwer!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Dik"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klik en beweeg die muis om the prent dikker te maak."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent dunner te maak."