diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html index 87036cdbe..0ff7282ee 100644 --- a/docs/html/OPTIONS.html +++ b/docs/html/OPTIONS.html @@ -1094,6 +1094,16 @@ New Breed Software

tlhIngan   + + konkani-devaganari +   +   + + + konkani-roman +   +   + korean   @@ -1993,6 +2003,18 @@ New Breed Software

Korean right [Alt] or left [Alt] + + kok_IN +   + Konkani (Devaganari) +   + + + kok@roman +   + Konkani (Roman) +   + ku_TR   @@ -2056,7 +2078,7 @@ New Breed Software

mni@meiteimayek   - Manipuri (Meitei Mayek + Manipuri (Meitei Mayek)   diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 8fbf14d8d..7264078ae 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -109,6 +109,8 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "kn", "km", "ko", + "kok", + "kok@roman", "ku", "lb", "lg", @@ -318,6 +320,8 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"luganda", "lg_UG.UTF-8"}, {"luxembourgish", "lb_LU.UTF-8"}, {"letzebuergesch", "lb_LU.UTF-8"}, + {"konkani-devaganari", "kok_IN.UTF-8"}, + {"konkani-roman", "kok@roman"}, {"maithili", "mai_IN.UTF-8"}, {"macedonian", "mk_MK.UTF-8"}, {"mongolian", "mn_MN.UTF-8"}, @@ -450,6 +454,8 @@ static void show_lang_usage(int exitcode) /* cgg */" kiga chiga\n" /* rw */ " kinyarwanda\n" /* tlh */" klingon tlhIngan\n" +/* kok */" konkani-devaganari\n" +/* kok@roman */" konkani-roman\n" /* ko */ " korean\n" /* ku */ " kurdish\n" /* lv */ " latvian\n" @@ -588,6 +594,8 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " lb_LU (Luxembourgish Letzebuergesch)\n" " lv_LV (Latvian)\n" " lt_LT (Lithuanian Lietuviu)\n" + " kok_IN (Konkani (Devaganari))\n" + " kok@roman (Konkani (Roman))\n" " mai_IN (Maithili)\n" " mk_MK (Macedonian)\n" " mni_IN (Manipuri (Bengali))\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index 31d590ae6..850452a02 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -95,6 +95,8 @@ enum LANG_KN, /* Kannada */ LANG_KM, /* Khmer */ LANG_KO, /* Korean */ + LANG_KOK, /* Konkani (Devaganari) */ + LANG_KOK_ROMAN, /* Konkani (Roman) */ LANG_KU, /* Kurdish */ LANG_LB, /* Luxembourgish */ LANG_LG, /* Luganda */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 0f49a0038..e1a1e87bc 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -689,6 +689,12 @@ khmer klingon | tlhIngan .TP 2 - +konkani-devaganari +.TP 2 +- +konkani-roman +.TP 2 +- korean .TP 2 - diff --git a/src/po/kok.po b/src/po/kok.po new file mode 100644 index 000000000..2fe1383e1 --- /dev/null +++ b/src/po/kok.po @@ -0,0 +1,1315 @@ +# Translation of tuxpaint to British English - United Kingdom (en_GB) +# Bill Kendrick , 2002. +# Karl Ove Hufthammer , 2007. +# Robert Readman , 2010. +# Tux Paint British English messages +# Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: en_gb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "काळो" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "दाट गोबराळो ! थोडे लोक ताचो “दाट गोबराळो” असो उच्चार करतात." + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "पातळ गोबराळो! थोडे लोक ताचो “पातळ गोबराळो” असो उच्चार करतात." + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "धवो !" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "तांबडो !" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "चितुरली !" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "हळदुवो !" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "पातळ पाचवो !" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "दाट पाचवो !" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "मळबा निळो !" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "निळो !" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "तांबसो !" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "जांबळो !" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "गुलबी !" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "पुडी रंग !" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "हळदुवसार पिंगट !" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "बैजी !" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:191 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:194 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:197 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:200 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:203 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:206 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>spare-1a" + +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>spare-1b" + +#: ../dirwalk.c:212 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>spare-9a" + +#: ../dirwalk.c:213 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>spare-9b" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "म्हान" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "थंड !" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "अशेंच चालू दवरचें !" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "बरें काम केलें !" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "इंग्लीश" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "कताकाना" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "हांगूल" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "थाय" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "चवकोन" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "समकोन" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "वाटकूळ" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "इलिप्सी (तांतया आकार)" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिकोण" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "पंचकोन" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "समभुज चवकोन" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "अश्टकोन" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "चवकोन हो चार समान बाजू आशिल्लो समकोन आसा" + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "समकोनाक चार बाजू आनी चार उजवे कोन आसात" + +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "वाटकूळ हें वर्तूळ आसा जाचे सगळे बिंदू केंद्रा कडल्यान समान अंतराचेर आसतात." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "इलिप्सी हें तांतया आकाराचें अशें ओडिल्लें वाटकूळ." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "त्रिकोणाक तीन बाजू आसात." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात." + +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "समभुज चवकोनाक चार समान बाजू आसतात आनी सामकाराक आशिल्ल्यो बाजू समांतर आसतात." + +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "अश्टकोनाक समान आठ बाजू आसतात." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "उपकरणां" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "ब्रश (पिशोलां)" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "खोडरबर" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "सेल (स्टँप)" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 +#: ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "आकार" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "पत्रां" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 +#: ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "जादू" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "रंग" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "म्होर" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "वळी" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "पाटो" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "रद्द कर" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "परत कर" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "खोडरबर" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "नवें" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 +#: ../tuxpaint.c:7762 +msgid "Open" +msgstr "उगड" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "जगय" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "मुद्रण कर" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "सोड" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "पिंत्रांवक एक रंग आनी ब्रशाचो आकार वींच." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "तुमच्या पिंत्रवणे भोंवतणी लावंक एक पिंतुर वींच." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "एक वळ पिंत्रांवक सुरवात करूंक क्लिक करचें. तें पूर्ण करूंक वचुंया." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style." +msgstr "मजकुराची शैली निवडची. तुमच्या पिंतरावणेचेर क्लिक करचें आनी तुमी टंक करूंक सुरू करूं येता. मजकूर पूर्ण करूंक [समावेश] वा [टॅब] दामचो. वेंचणी बटन वापरून आनी अस्तित्वांत आशिल्लो लेबल क्लिक केल्ल्यान, तुमी तो दुसरे कडेन व्हरूंक शकतात, संपादीत करूंक शकतात आनी ताच्या मजकुराची शैली बदलूंक शकतात." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "तुमच्या पिंतरावणेचेर वापरूंक जादवाचो प्रभाव वेंचचो." + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "रद्द कर !" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "परत करचें !" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "खोडरबर !" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "नवी पिंत्रावणी सुरू करूंक एक रंग वा पिंतुर वींच." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "उगड..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "तुमची प्रतिमा जगयल्या !" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "मुद्रण जावन आसा..." + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "बाय-बाय !" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "वळ पूर्ण करूंक बुतांवा वयल्यान कुशीक सरचें." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "आकार वाडोवंक बुतांवाक धरून रावचें." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "आकार घुंवडावूंक मावस दुसरे कडेन व्हरचो. पिंत्रावणी करूंक तो क्लिक करचो." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी करूयां" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1918 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1921 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "हय, म्हजें काम जालें !" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1924 +#: ../tuxpaint.c:1951 +msgid "No, take me back!" +msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1928 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?" + +#: ../tuxpaint.c:1929 +#: ../tuxpaint.c:1934 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "हय, तें जगय !" + +#: ../tuxpaint.c:1930 +#: ../tuxpaint.c:1935 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1933 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1938 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1941 +#: ../tuxpaint.c:1946 +#: ../tuxpaint.c:1955 +#: ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1971 +msgid "OK" +msgstr "जायत तर" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1945 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1949 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?" + +#: ../tuxpaint.c:1950 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "हय, मुद्रण कर !" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1954 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1958 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1961 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1965 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?" + +#: ../tuxpaint.c:1966 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "हय, तें फासचें !" + +#: ../tuxpaint.c:1967 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "ना, तें फासचें न्हय !" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1970 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2567 +msgid "Sound muted." +msgstr "आवाज मूक केला." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2572 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "आवाज परत सुरू केला." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3355 +msgid "Please wait…" +msgstr "मात्शें रावचें..." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7765 +msgid "Erase" +msgstr "फासचें" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7768 +msgid "Slides" +msgstr "स्लायडी" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7771 +msgid "Back" +msgstr "फाटीं" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7774 +msgid "Next" +msgstr "फुडें" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7777 +msgid "Play" +msgstr "चालू करचें" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8485 +msgid "Aa" +msgstr "आ" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11730 +msgid "Yes" +msgstr "हय" + +#: ../tuxpaint.c:11734 +msgid "No" +msgstr "ना" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12730 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12734 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "हय, पोरणें बदलचें !" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12738 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !" + +#: ../tuxpaint.c:13963 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14976 +#: ../tuxpaint.c:15290 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें." + +#: ../tuxpaint.c:21524 +msgid "Pick a color." +msgstr "एक रंग वेंचचो." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "भुरग्यांक पिंतरावणेची कारयावळ" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "पिंतरावणेची कारयावळ" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "टूक्स रंग" + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "रंग शिफ्ट" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी रंग बदलूंक मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत रंग बदलूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/blind.c:92 +msgid "Blind" +msgstr "आंदळॊ" + +#: ../../magic/src/blind.c:97 +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर विंडो ब्लायंड ओडून हाडचे खातीर ताचे देगेचेर क्लिक करचें. ब्लायंड उगडूंक वा बंद करूंक समकोणगामी (सरळ) व्हरचें." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "ब्लॉक्स" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "खडू" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "थेंबकण" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "पिंतुर ब्लॉकी करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "खडू पिंतरावणेंत पिंतुर बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "पिंतुराची थेंबकणी करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr "अस्पश्ट" + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "प्रतिमा अस्पश्ट करूंक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "पुराय प्रतिमा अस्पश्ट करूंक क्लिक करचें." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "इटे" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "व्हड इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "ल्हान इटे पिंतरांवक क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "हातबरप" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "हातबरपांत पिंतरांवक मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "कार्टून" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "पिंतुर कार्टुनांत बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr "कॉन्फिटी" + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "कॉन्फिटी उडोवंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr "विकृती" + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुरांत विकृती निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "छाप मारप" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "पिंतुराचो छाप मारूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr "पातळय" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr "दाटाय" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग पातळ करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग पातळ करूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग दाटावंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग दाटावंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "भर" + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "पिंतुर रंगान भरूंक, ताच्या क्षेत्राचेर क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:78 +msgid "Fisheye" +msgstr "मासळे दोळो" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:80 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "तुमच्या पिंतुराक मासळे दोळ्याचो प्रभाव निर्माण करूंक, पिंतुराच्या भागाचेर क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "फूल" + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "फुलाचो देंठ पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचो. चल, फूल पिंतारून सोंपोवुंया." + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "फेंड" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "फेणेराच्या बुडबुड्यांचें क्षेत्र धांपूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/fold.c:84 +msgid "Fold" +msgstr "दोड" + +#: ../../magic/src/fold.c:86 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "फाटभुंयेचो रंग निवडचो आनी पानाचो कोनसो परतूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr "कंवचेचो तिजुलो" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या वयर कंवचेचे तिजुले घालूंक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर कंवचेच्या तिजुल्यांनी धांपूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "तण" + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "तण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. धुल्लाक विसरचे न्हय !" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:90 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "एकसारकेपण दाव्यान/ उजव्यान" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:92 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "एकसारकेपण वयर/ सकयल" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:94 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "चारुदर्शक (कॅलायडस्कोप)" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या दाव्यान आनी उजव्यान एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या वयर आनी सकयल एकसारके आशिल्ल्या दोन ब्रशांनी पिंतरांवक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:106 +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "एकसारक्या ब्रशांनी (चारुदर्शक) पिंतरांवक, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "उजवाडा" + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर उजवाडाचें कीर्ण पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "धातूमय रंग" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "धातूमय रंगान रंगांव्क, मावस क्लिक करून ओडचो." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "हारसो" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "फ्लिप" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "हारश्याची प्रतिमा करूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "पिंतुर वयर आनी सकयले वटेन फ्लिप करूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:75 +msgid "Mosaic" +msgstr "कपयाळें" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:78 +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:79 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक कपयाळ्याचो प्रभाव जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "चवकोनी कपयाळें" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "षटकोनी कपयाळें" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "विशम कपयाळें" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक चवकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक चवकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक षटकोनी कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक षटकोनी कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 +msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक विशम कपयाळें जोडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक विशम कपयाळें जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "नकारात्मक" + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "तुमचें रंगवणी नकारात्मक रुपांत बदलूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "आवाज" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक आवाज जोडूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक आवाज जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "दृश्टीकोण" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "झूम" + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "कोनश्यांचेर क्लिक करचें आनी तुमी पिंतुर खंय मेरेन वाडोवंक सोदतात थंय मेरेन ओडचें." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "पिंतुर झूम इन करूंक वयर ओडचें आनी झूम आवट करूंक सकयल मेरेन ओडचें आनी क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:79 +msgid "Puzzle" +msgstr "उमाणें" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:86 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या खंयच्या भागाचेर तुमकां पिंतुर जाय थंय क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:87 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोडांत उमाणें करूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/rails.c:101 +msgid "Rails" +msgstr "रेल्स" + +#: ../../magic/src/rails.c:103 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर ट्रेन ट्रॅक रेल्स पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "इंद्रधोणू" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "तुमी इंद्रधोणुच्या रंगांनी पिंतर करूं येता!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "पावस" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर पावसाचो थेंबो घालूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "तुमचें पिंतुर पावसाच्या थेंब्यांनी धांपूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "खरो इंद्रधोणू" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "ROYGBIV इंद्रधोणू" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "तुमचो इंद्रधोणू खंय सावन सुरू जावचो थंय क्लिक करचें, तुमकां तो खंय सोंपिल्लो जाय थंय मेरेन ओडचो आनी मागीर इंद्रधोणू पिंतरांवक सुरवात करची." + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "झुळझूळ" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर झुळझूळ दिसचे खातीर क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Rosette" +msgstr "रोजेट" + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Picasso" +msgstr "पिकासो" + +#: ../../magic/src/rosette.c:98 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "तुमचें रोजेट पिंतरांवक क्लि कर" + +#: ../../magic/src/rosette.c:100 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "तुमी पिकासो सारके पिंतरांवक/ पिंतारूंक शकतात." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "देग" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "धार काडप" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांनी देगो सोदून काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुरांत देगो सोदून काडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांक धार काडूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराक धार काडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचें काळें आनी धवें उजवाडाचे फाटभुंये वयलें पिंतुर निर्माण करूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "बदली" + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "तुमचें पिंतुर कॅनवसाचेर (आवाठ) बदली करूंक क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/smudge.c:83 +msgid "Smudge" +msgstr "बुर्रार करप" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:85 +msgid "Wet Paint" +msgstr "वलो रंग" + +#: ../../magic/src/smudge.c:92 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "पिंतुर बुर्रार करूंक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:94 +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "वलो आनी बुर्रार आशिल्ल्या रंगान पिंतरांवक, मावस क्लिक करून दुसरे कडेन व्हरचो." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "झेलाचे बॉल" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "झेलाची ल्हाय/ पातळ कुडके" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे बॉल जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराक झेलाचे पातळ कुडके जोडूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/string.c:120 +msgid "String edges" +msgstr "स्ट्रिंग देगो" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String corner" +msgstr "स्ट्रिंग कोनसो" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String 'V'" +msgstr "स्ट्रिंग 'V'" + +#: ../../magic/src/string.c:134 +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "स्ट्रिंग कला पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें. उण्यो वा चड वळी पिंतरांवक वयलो-तळ, तशेंच व्हडलो बुराक करूंक दाव्यान वा उजव्यान ओडचें." + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "स्ट्रिंग कले वरवीं केल्ले बाण पिंतरांवक क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "मेकळ्या कोना सयत स्ट्रिंग कलेचे बाण पिंतराय" + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "रंगाची झांक" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "रंगाळ आनी धवो" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागांचो रंग बदलूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "तुमच्या पुराय पिंतुराचो रंग बदलूंक क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "तुमच्या पिंतुराच्या भागाचो रंग धवो वा तुमी निवडटात तसलो करूंक, मावस क्लिक करून भोंवतणी व्हरचो." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "तुमचें पुराय पिंतुर धवें करूंक वा तुमी निवडटात त्या रंगांत बदलूंक, क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "टूथपेस्ट" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर टूथपेस्टाची पिचकारी मारूंक, क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/tornado.c:127 +msgid "Tornado" +msgstr "वादळ" + +#: ../../magic/src/tornado.c:133 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचेर वादळाचें फुनेल पिंतरांवक, क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "TV" +msgstr "टीव्ही" + +#: ../../magic/src/tv.c:79 +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +msgstr "तुमच्या पिंतुराचे भाग टॅलिव्हिजनाचेर आसात अशें दिसूंक, क्लिक करून ओडचें." + +#: ../../magic/src/tv.c:82 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "तुमचें पिंतुर टॅलिव्हिजनाचेर आसा अशें दिसूंक, क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/waves.c:80 +msgid "Waves" +msgstr "ल्हारां" + +#: ../../magic/src/waves.c:81 +msgid "Wavelets" +msgstr "उदकाचें चक्र" + +#: ../../magic/src/waves.c:88 +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "पिंतुर आडवें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें." + +#: ../../magic/src/waves.c:89 +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "पिंतुर उबें ल्हारां भशेन करूंक क्लिक करचें. धाकल्या ल्हारां खातीर वयर, लांब ल्हारां खातीर तळाचेर, ल्हान ल्हारां खातीर दाव्यान आनी व्हड ल्हारां खातीर उजव्यान क्लिक करचें." + diff --git a/src/po/kok@roman.po b/src/po/kok@roman.po new file mode 100644 index 000000000..582f941b6 --- /dev/null +++ b/src/po/kok@roman.po @@ -0,0 +1,1312 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Kallo!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Datt Gobrallo! Thodde lok tacho \"datt gobrallo\" oso uchchar kortat" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Patoll gobrallo! Thodde lok tacho \"patoll gobrallo\" oso uchchar kortat" + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "dhovo!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "tambddo!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "chiturli !" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "hollduvo !" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "patoll pachvo !" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "datt pachvo !" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "mollba nillo !" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "nillo !" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "tambso !" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "zambllo !" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "gulabi !" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "puddi rong !" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "hollduvasor pingott !" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "beji !" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:191 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:194 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:197 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:200 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:203 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:206 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>spare-1a" + +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>spare-1b" + +#: ../dirwalk.c:212 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>spare-9a" + +#: ../dirwalk.c:213 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>spare-9b" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "mohan" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "thondd !" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "bov borem !" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "borem kam !" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "inglez" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "thai" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "chovkon" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "ayot" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "vattkul" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "tantiyavrot" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "trikon" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "panchkon" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "samabhuj chovkon" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "oxttokon" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "chovkon mhullyar char soman dego ascho ayot" + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "somakonak char dego ani char somakon asat" + +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "vattkul mullyar kendra thavn sarv bindu saman ontorar aschem vortul" + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "tantiyavrot mhullyar voddul'lem vattkul" + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "trikonak tin bhuz asat" + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "ponchkonak panch bhuz asat" + +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "somachoturbhuzak char soman bhuz astat ani ponchkonak panch bhuz asat" + +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "oxttokonak soman att bhuz astat" + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "upokoronnam" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "rong" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "brox" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "khoddrobbor" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "mhor" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 +#: ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "okar" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "potram" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 +#: ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "jadu" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "rong" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "mhor" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "volli" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "lekh" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "patto" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "rod'd kor" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "porot kor" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "khoddrobbor" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "novem" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 +#: ../tuxpaint.c:7762 +msgid "Open" +msgstr "ugodd" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "zagoi" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "mudronn kor" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "sodd" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "pintranvk ek rong ani broxacho akor vinch" + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "tujea pintravnne bhonvtonni lanvk ek pintur vinch" + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "ek voll pintranvk survat korunk klik korchem. Tem purnn korunk vochuiam" + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Ek okar vinch. Kendr vinchuk klik korchem. Oddchem ani magir tuka zai to okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho ani pintranvk klik korchem." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Lekhachi xaili vinch. Tujea pinturacher klik kor ani bhott'ttan chchapunk dor. Lekh purnn korunk [bhor] vo [ontor-butanv] dambcho" + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style." +msgstr "Lekhachi xaili vinch. Tujea pinturacher klik kor ani bhott'ttan chchapunk dor. Lekh purnn korunk [bhor] vo [ontor-butanv] dambcho. Vinchonvnne butanv vinchun ani ostitvant ascho patto vinchun, zongeantor kor, sompodon kor ani lekhachi xaili bodol kor." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "tujea pintravnnecher jaducho probhav vinch vinch" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "rod'd kor" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "porot kor" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "khoddrobbor" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "novi pintravnni suru korunk ek rong vo pintur vinch" + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "ugodd" + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "tuji protima zogoilea" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "mudroita" + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "bai bai !" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "voll purnn korunk butanva voilean kuxik sorchem" + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Akruti vaddonvk butanvak dhorun rav" + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Akruti gunvdanvk mavs zogeantor kor. Pintranvche khatir ti klik kor" + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "borem…. Atam hem pintravuiam" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1918 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1921 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "voi, Mhojem kam zalem." + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1924 +#: ../tuxpaint.c:1951 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Na, mhaka patim ghe" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1928 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?" + +#: ../tuxpaint.c:1929 +#: ../tuxpaint.c:1934 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Voi, tem zogoi !" + +#: ../tuxpaint.c:1930 +#: ../tuxpaint.c:1935 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1933 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1938 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "tem pintur ugoddunk zaina" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1941 +#: ../tuxpaint.c:1946 +#: ../tuxpaint.c:1955 +#: ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1971 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1945 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "zogoil'lim koddtoram nant" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1949 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?" + +#: ../tuxpaint.c:1950 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "voi, mudronn kor" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1954 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "tujem pintur modronn zalam" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1958 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1961 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1965 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "hem pintur pusun kadum ?" + +#: ../tuxpaint.c:1966 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "voi, tem pusun kadd" + +#: ../tuxpaint.c:1967 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "na, tem pusi naka" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1970 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor " + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2567 +msgid "Sound muted." +msgstr " avaz mono zala " + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2572 +msgid "Sound unmuted." +msgstr " avaz chalu kela " + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3355 +msgid "Please wait…" +msgstr " upkar korun rav…" + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7765 +msgid "Erase" +msgstr " pus " + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7768 +msgid "Slides" +msgstr " Dorxika " + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7771 +msgid "Back" +msgstr " pattim " + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7774 +msgid "Next" +msgstr " fuddem " + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7777 +msgid "Play" +msgstr "Vazoi" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8485 +msgid "Aa" +msgstr " Aa " + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11730 +msgid "Yes" +msgstr " Voi " + +#: ../tuxpaint.c:11734 +msgid "No" +msgstr " na " + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12730 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12734 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr " voi, porne bodol " + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12738 +msgid "No, save a new file!" +msgstr " na, novem koddtor zogoi " + +#: ../tuxpaint.c:13963 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor" + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14976 +#: ../tuxpaint.c:15290 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor" + +#: ../tuxpaint.c:21524 +msgid "Pick a color." +msgstr " ek rong vinch " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr " bhurgeank pintravnne kareavoll " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr " pintravnne kareavoll " + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr " tux rong " + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr " rong xiftt " + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagamche rong bodlunk maus klik korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr " tujea soglea pinturacho rong bodlunk klik kor " + +#: ../../magic/src/blind.c:92 +msgid "Blind" +msgstr " ondllo " + +#: ../../magic/src/blind.c:97 +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr " zonel ondllavn tacher voddunk tujea pinturachea degek klik kor. Onddlle ugoddunk vo dhampunk neettaek zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr " bloks " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr " khaddu " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr " golloi " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr " pintur block korunk maus klik korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr " khaddu pintravnnent bodlunk, maus klik korun bhonvtonni zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr " pinturachi gollovnni korunk maus clk korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr " ospoxtt " + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr " rupnne ospoxtt korunk maus klik korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr " sogllem rupnne ospoxtt korunk klik kor " + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr " itte " + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr " vhodd itte pintranvk klik kor ane zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr " lhan itte pintranvk klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr " hatborop " + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr " hatboropan pintoranvk klik korun bonvtonni zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr " kartun " + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr " pintur kartunant bodlunk maus klik korun bonvtonni zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr " konfitt'tti " + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr " konfitt'tti uddonvk klik kor " + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr " Vikruti " + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr " tujea pinturant vikruti nirmann korunk maus klik korun vhodd " + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr " chchapp mar " + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr " chchapp marunk maus klik korun vhodd " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr " patollop " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr " dattay " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagamche rong patoll korunk maus klik korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr " tujem sogllem pintur patoll korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagamche rong datt korunk maus klik korun zongeantor kor " + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr " tujem sogllem pintur datt korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr " bhor " + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr " Ti suvat rongant bhorunk pintura bhitor klik kor " + +#: ../../magic/src/fisheye.c:78 +msgid "Fisheye" +msgstr " maslle dollo " + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:80 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr " tujea pinturant maslle dollea probhav nirmann korunk pinturachea bhagacher klik kor " + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr " ful " + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr " fulacho dentt pintranvk, klik korun vodd. Ful zanvk toshench sodd " + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr " fendd " + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr " suvat fenddache bullbulliamni dampunk maus klik korun vodd " + +#: ../../magic/src/fold.c:84 +msgid "Fold" +msgstr " dodd " + +#: ../../magic/src/fold.c:86 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr " pattbuimcho rong vinch ani panacho konso partunk klik kor " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr " arsea itto " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr " tujea pinturacher arsea itto ghalunk klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr " sogllem pintur arsea ittean bhorunk klik kor " + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr " tonn " + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr " tonn pintranvk klik korun zogeantor kor. Mellem visorchen nhoi " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:90 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr " somarupota visorchi nhoi " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:92 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr " somarupit voir/sokoil " + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:94 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr " bohurupdorxok " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr " tujea pinturachea daveak ani ujveak somarpit asul'le do brox vinchun pinturanvk mous klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr " tujea pinturachea voir ani sokoil somarpit asul'le do brox vinchun pinturanvk mous klik korun zogeantor kor " + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:106 +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr " somorupit broxomni (bahurupdorxok) pintranvk mous klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr " uzvadd " + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr " tujea pinturacher uzvaddchem kirnn pintranvk klik korun zageantor kor " + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr " dhatumoy rong " + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr " dhatumoy rongan pintranvk mous klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr " arso " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr " flip " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr " arseachi protima korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr " pintur voir-sokoil flip korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/mosaic.c:75 +msgid "Mosaic" +msgstr " mozaik " + +#: ../../magic/src/mosaic.c:78 +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagak mozaik prabhav zoddunk mous klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/mosaic.c:79 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr " tujea soglea pinturak mozaik probhav zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Square Mosaic" +msgstr " chovkoni mozaik " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr " xottkoni mozaik " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr " oniyomit chovkon " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagank chovkoni mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturak chovkoni mozaik zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagank xottkoni mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturak xottkoni mozaik zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 +msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagank oniyomit mozaik zoddunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturak oniyomit mozaik zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr " nokoratmok " + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr " tuji pintravnni nokaratmok korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr " korandoy " + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagank koranday zoddunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturant korandoy zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr " droxttikon " + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr " zuum " + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr " konxeamcher klik kor ani pintur vaddonvk zai thoim poreant vodd " + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr " pintur zuum chodd korunk klik korun voir vodd ani zuum unne koruk klik korun sokoil vodd " + +#: ../../magic/src/puzzle.c:79 +msgid "Puzzle" +msgstr " guspodd " + +#: ../../magic/src/puzzle.c:86 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr " tujea pinturant khoim guspodd zai thoim pinturachea bhagacher klik kor " + +#: ../../magic/src/puzzle.c:87 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr " sogllea podd'dea prokaracher guspodd korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/rails.c:101 +msgid "Rails" +msgstr " roila patte " + +#: ../../magic/src/rails.c:103 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr " rola patte pintranvk klik korun vodd " + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr " pavsadhonnu " + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr " pavsadhonnu rongamni tuvem pintraviet " + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr " pavs " + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr " tujea pinturacher pavsa thembo zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr " tujem pintur pavsa thembiyamni dhampunk klik kor " + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 +msgid "Real Rainbow" +msgstr " osli pavsadhonnu " + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr " ROYGBIV pavsadhonnu " + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr " tuzo pavsadhunnu khoim suru zanvk zai thoim klik kor, khoi oker korunk zai thoim porean vodd ani uprant pavsadhonnu pintranvk suru kor " + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr " zullzulle " + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr " tujea pinturacher zullzulle ubzonk klik kor " + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Rosette" +msgstr " rozett " + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Picasso" +msgstr " pikaso " + +#: ../../magic/src/rosette.c:98 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr " tujem rozett pintranvk klik kor " + +#: ../../magic/src/rosette.c:100 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr " tuvem pikaso bhaxen pintravyet " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr " deg " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr " dhar " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr " savllepintur " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr " tujea pinturacheo dego kaddunk pinturachea bhagacher mous klik kor ani zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturacheo dego kaddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea deganche dhar kaddunk maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr " sogllea pinturachi dhar kaddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr " kalli dhovi savllepintur rochunk mous klik korun zageantor kor " + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr " sogllea pinturacher kalli dhovi savllepintur rochunk klik kor " + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr " bodol " + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr " kenvasa bonvtonni tujem pintur bodol korunk klik korun vodd " + +#: ../../magic/src/smudge.c:83 +msgid "Smudge" +msgstr " goliz " + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:85 +msgid "Wet Paint" +msgstr " volo rong " + +#: ../../magic/src/smudge.c:92 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr " goliz pintura bonvarim klik korun mous zogeantor kor " + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:94 +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr " volo ani goliz rongant pintranvk klik korun mous zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr " dova gullo " + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr " dova borof " + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr " tujea pinturak dova gullo zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr " tujea pinturak dova borof zoddunk klik kor " + +#: ../../magic/src/string.c:120 +msgid "String edges" +msgstr " suta dego " + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String corner" +msgstr " suta konso " + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String 'V'" +msgstr "sut \"V\"" + +#: ../../magic/src/string.c:134 +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr " suta kola pintranvk klik korun vodd. Unnio vo chodd volli pintranvk voylo-tholl, toxench vhoddlo burak korunk daveak vo ujveak vodd " + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr " suta kolent kel'lo bann pintranvk klik korun vodd " + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr " mekllea kona sovem suta kola pintray " + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr " rongachi zank " + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr " rong ani dhovem " + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr " tujea pinturachea bhagancho rong bodlunk, maus klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr " tujea sogllea pinturacho rong bodlunk klik kor " + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr " tujea pinturachea bhagacho dhovo ani tuvem vinchul'lea tosolo korunk, maus klik kor ani zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr " tujem sogllem pintur dhovem ani tuvem vinchul'lea tosolem korunk klik kor " + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr " danta lep " + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr " danta lep pinturacher ximpddanvk klik korun zogeantor kor " + +#: ../../magic/src/tornado.c:127 +msgid "Tornado" +msgstr " zoddvarem " + +#: ../../magic/src/tornado.c:133 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr " tujea pinturacher zoddvarea gallnem pintranvk klik korun zageantor kor " + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "TV" +msgstr " durdorxon " + +#: ../../magic/src/tv.c:79 +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +msgstr " tujea pinturacher bhag durdorxonacher aschea bhaxen disonk, klikkorun vodd " + +#: ../../magic/src/tv.c:82 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr " tujem pintur durdorxonacher asa mull'lle bhaxen disonk klik kor " + +#: ../../magic/src/waves.c:80 +msgid "Waves" +msgstr " lharam " + +#: ../../magic/src/waves.c:81 +msgid "Wavelets" +msgstr " chiknnim lharam " + +#: ../../magic/src/waves.c:88 +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr " pintur addvea lhara bhashen korunk klik kor. mottvea lhara khatir voir, lambxea lhara khatir thollak, lhan lhara khatir daveak ani lamb lhara khatir ujveak klik kor " + +#: ../../magic/src/waves.c:89 +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr " pintur ubea lhara bhaxen korun klik kor. Mottvea lhara khatir voir, lamb lhara khtir thollak, lhan lhara khtir daveak ani lamb lhara khatir ujveak klik kor " +