From d820fade47e43d5c05b017c779788b1350adcc37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sun, 29 Mar 2020 12:40:52 -0700 Subject: [PATCH 1/6] Swahili translation update --- docs/AUTHORS.txt | 5 +++-- docs/CHANGES.txt | 7 ++++++- src/po/sw.po | 20 ++++++++++---------- 3 files changed, 19 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 673ade41f..aa67bfc45 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint Tux Paint - A simple drawing program for children. -Copyright (c) 2002-2019 +Copyright (c) 2002-2020 Various contributors (see below, and CHANGES.txt) http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - September 12, 2019 +June 17, 2002 - March 29, 2020 $Id$ @@ -966,6 +966,7 @@ $Id$ kumincir * Swahili + Benson Muite Martin Benjamin Alberto Escudero-Pascual Emanuel Feruzi diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 273b7b681..d7165dbc3 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2020.Mar.25 (0.9.24) +2020.Mar.29 (0.9.24) * New tools --------- * Fill @@ -72,6 +72,11 @@ $Id$ the new "SIGUSR1" & "SIGUSR2") added to a new doc file, "SIGNALS.txt". + * Translation Updates: + -------------------- + * Swahili + Benson Muite + * Bug Fixes --------- * Correct issue that prevented Tux Paint from lauching on Mac OS X 10.7. diff --git a/src/po/sw.po b/src/po/sw.po index e06b9dfa5..5942ef9c4 100644 --- a/src/po/sw.po +++ b/src/po/sw.po @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Pembenane" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Nyota" #. Description of a square #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 @@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "Pembetano ina pande tano." #: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Nyota ina ncha tatu" #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Nyota ina ncha nne" #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Nyota ina ncha tano" #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Sogeza kipanya kuzungusha umbo. Bofya kuuchora." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:176 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora hii!" +msgstr "SAWA… Tuendelee kuchora hii!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:2113 @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Chagua picha unayotaka, kisha bofya “Fungua”." #: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Chagua rangi kutoka mchoro yako" #: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Chagua rangi usuli na bofya kugeuza kona za ukurasa." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Kamba" #: ../../magic/src/fretwork.c:182 #, fuzzy @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Bofya na sogeza kuchora majani. Usisahau udongo!" #: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Nusu nukta" #: ../../magic/src/halftone.c:39 #, fuzzy @@ -1014,11 +1014,11 @@ msgstr "Kwa usawa juu/chini" #: ../../magic/src/kalidescope.c:127 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Ruwaza" #: ../../magic/src/kalidescope.c:131 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Kigae" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:135 From c7794df2afa042ff0cc7f9ba1428646e64040a35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pere Pujal i Carabantes Date: Sun, 29 Mar 2020 23:41:18 +0200 Subject: [PATCH 2/6] Updating Valencian --- src/po/ca@valencia.po | 166 +++++++++--------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/src/po/ca@valencia.po b/src/po/ca@valencia.po index 9f0e4b811..447fbd22e 100644 --- a/src/po/ca@valencia.po +++ b/src/po/ca@valencia.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 12:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner \n" "Language-Team: LliureX\n" "Language: qcv\n" @@ -145,9 +145,8 @@ msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:208 #, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>()^&*" +msgstr "`%_@$~#{}<>()^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:211 @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "Octàgon" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Estrella" #. Description of a square #: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 @@ -324,15 +323,15 @@ msgstr "Un octàgon té huit costats iguals." #: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de tres puntes." #: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de 4 puntes." #: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Una estrella de 5 puntes." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -483,12 +482,6 @@ msgstr "" "escriure. Polseu «Retorn» o «Tab» per a aplicar el text." #: ../tools.h:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -#| "style." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -747,7 +740,7 @@ msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»." #: ../tuxpaint.c:23179 msgid "Select a color from your drawing." -msgstr "" +msgstr "Trieu un color del vostre dibuix." #: ../tuxpaint.c:23191 msgid "Pick a color." @@ -770,12 +763,8 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Canvi de color" #: ../../magic/src/alien.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a canviar els colors en parts del dibuix." #: ../../magic/src/alien.c:73 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -789,9 +778,7 @@ msgstr "Persiana" msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" -"Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una " -"persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes." +msgstr "Feu clic i arrossegueu des de la vora de la imatge per a passar una persiana. Moveu perpendicularment per a obrir o tancar les persianes." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 msgid "Blocks" @@ -806,37 +793,25 @@ msgid "Drip" msgstr "Goteja" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer quadradets en la imatge." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un " -"dibuix fet amb guix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en un dibuix fet amb guix." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer que la imatge gotege." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" msgstr "Difumina" #: ../../magic/src/blur.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a difuminar la imatge." #: ../../magic/src/blur.c:85 msgid "Click to blur the entire image." @@ -848,38 +823,28 @@ msgid "Bricks" msgstr "Rajoles" #: ../../magic/src/bricks.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles grans." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles grans." #: ../../magic/src/bricks.c:129 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar rajoles menudes." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar rajoles menudes." #: ../../magic/src/calligraphy.c:124 msgid "Calligraphy" msgstr "Cal·ligrafia" #: ../../magic/src/calligraphy.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a dibuixar en cal·ligrafia." #: ../../magic/src/cartoon.c:103 msgid "Cartoon" msgstr "Vinyeta" #: ../../magic/src/cartoon.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una " -"vinyeta." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir la imatge en una vinyeta." #: ../../magic/src/confetti.c:83 msgid "Confetti" @@ -915,22 +880,16 @@ msgid "Darken" msgstr "Enfosquix" #: ../../magic/src/fade_darken.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a aclarir parts de la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:129 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Feu clic per a aclarir tota la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a enfosquir parts de la imatge." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -1004,10 +963,8 @@ msgid "Grass" msgstr "Herba" #: ../../magic/src/grass.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Feu clic i moveu per a dibuixar herba. No oblideu la terra." +msgstr "Feu clic i arrossegueu per a dibuixar herba. No oblideu la terra." #: ../../magic/src/halftone.c:35 msgid "Halftone" @@ -1060,15 +1017,10 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons en la imatge." #: ../../magic/src/kalidescope.c:160 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar patrons simètrics en la imatge." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:164 @@ -1116,14 +1068,9 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la " -"imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic.c:101 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1142,44 +1089,27 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaic irregular" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts " -"de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic quadrat a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic quadrat a tota la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a " -"parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Feu clic per a afegir un efecte de mosaic hexagonal a tota la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a " -"parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir un efecte de mosaic irregular a parts de la imatge." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." @@ -1190,11 +1120,8 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatiu" #: ../../magic/src/negative.c:101 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a fer el negatiu del dibuix." #: ../../magic/src/negative.c:103 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1205,10 +1132,8 @@ msgid "Noise" msgstr "Soroll" #: ../../magic/src/noise.c:70 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afegir soroll a parts de la imatge." #: ../../magic/src/noise.c:71 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1325,31 +1250,24 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Silueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a dibuixar vores en parts de la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgstr "Feu clic per a dibuixar vores en tota la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a afinar parts de la imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a afinar parts de la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:85 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Feu clic per a afinar tota la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a crear una silueta en blanc i negre." #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1373,17 +1291,13 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Mulla" #: ../../magic/src/smudge.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a passar el dit pel dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a passar el dit pel dibuix." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:113 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per a mullar amb pintura parts del dibuix." #: ../../magic/src/snow.c:71 msgid "Snow Ball" @@ -1442,31 +1356,19 @@ msgid "Color & White" msgstr "Color i blanc" #: ../../magic/src/tint.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " -#| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la " -"imatge." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a canviar el color de parts de la imatge." #: ../../magic/src/tint.c:80 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Feu clic per a canviar el color de tota la imatge." #: ../../magic/src/tint.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " -#| "and a color you choose." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." -msgstr "" -"Feu clic i moveu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a " -"blanc i un color a triar." +msgstr "Feu clic i arrossegueu el ratolí per la zona per a convertir parts de la imatge a blanc i un color a triar." #: ../../magic/src/tint.c:82 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." From a404bfdba86fec7ca867948666cc175d581f20a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sun, 29 Mar 2020 17:11:29 -0700 Subject: [PATCH 3/6] Doc'ing Valencian update --- docs/CHANGES.txt | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index d7165dbc3..99895dfe2 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -77,6 +77,10 @@ $Id$ * Swahili Benson Muite + * Valencian + Pilar Embid Giner + via Pere Pujal i Carabantes + * Bug Fixes --------- * Correct issue that prevented Tux Paint from lauching on Mac OS X 10.7. From 9487ff42302b45715198a5afc149e12b76878cb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Mon, 30 Mar 2020 19:10:17 +0200 Subject: [PATCH 4/6] Fix spelling mistake in Norwegian Nynorsk translation --- src/po/nn.po | 13 ++++++------- 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po index f4b2bee59..258d425b5 100644 --- a/src/po/nn.po +++ b/src/po/nn.po @@ -1,20 +1,19 @@ # Translation of Tux Paint to Norwegian Nynorsk -# Omsetjing av Tux Paint til nynorsk. -# Copyright © 2003–2014 Karl Ove Hufthammer. -# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017. +# +# Karl Ove Hufthammer , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:56+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "Krit" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 msgid "Drip" -msgstr "Drypping" +msgstr "Dryping" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." @@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga dryppande." +msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga drypande." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" From 3b4e07ef2b5d84fd4a7cd2b9e2cb47add82ef0d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Mon, 30 Mar 2020 19:14:10 +0200 Subject: [PATCH 5/6] Minor improvements in Norwegian Nynorsk translation --- src/po/nn.po | 14 ++++++-------- 1 file changed, 6 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/po/nn.po b/src/po/nn.po index 258d425b5..98c9fe778 100644 --- a/src/po/nn.po +++ b/src/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 08:40-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-30 19:12+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Vel ein figur. Trykk og dra så for å velja midten og storleiken på figuren. " -"Flytt rundt for å rotera han, og trykk til slutt for å teikna han." +"Flytt rundt for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han." #: ../tools.h:129 msgid "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Hald inne museknappen for å strekkja figuren." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:173 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Flytt på musa for å rotera figuren, og trykk så for å teikna han." +msgstr "Flytt på musa for å dreia figuren, og trykk så for å teikna han." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:176 @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" #. Instructions for 'Open' file dialog #: ../tuxpaint.c:14270 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." +msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) @@ -1282,9 +1282,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/sharpen.c:87 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "" -"Hald inne knappen og flytt rundt for å laga ein silhuett i svart og kvitt av " -"heile teikninga." +msgstr "Trykk for å laga ein silhuett i svart og kvitt av heile teikninga." #: ../../magic/src/shift.c:106 msgid "Shift" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna trådkunst. Dra nedover eller " "oppover for å teikna fleire eller færre trådar, eller til sidene for å laga " -"eit større hol." +"eit større hòl." #: ../../magic/src/string.c:150 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." From 50a570ef2bde48ca8f36e8b624a182bab45c8bfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Mon, 30 Mar 2020 23:25:01 -0700 Subject: [PATCH 6/6] Doc'ing Norwegian Nynorsk translation update --- docs/CHANGES.txt | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 99895dfe2..ab3db9f4c 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2020.Mar.29 (0.9.24) +2020.Mar.30 (0.9.24) * New tools --------- * Fill @@ -74,6 +74,9 @@ $Id$ * Translation Updates: -------------------- + * Norwegian Nynorsk translation + Karl Ove Hufthammer + * Swahili Benson Muite