French translation updates (Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>)
This commit is contained in:
parent
314437e2b1
commit
a4c12886e1
2 changed files with 30 additions and 5 deletions
|
|
@ -7,13 +7,16 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
|||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
2003.Jun.22 (0.9.12) [cvs]
|
||||
2003.Jun.29 (0.9.12) [cvs]
|
||||
* Fixed Mac OS X #include typo.
|
||||
Darrell Walisser <walisser@mac.com>
|
||||
|
||||
* Fixed bug where non-translated stamp description text would get drawn
|
||||
right-to-left after the kudos text (e.g., "Great!") goes away.
|
||||
Thanks to Itai <Itais@newmail.net>
|
||||
|
||||
* French translation update.
|
||||
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>
|
||||
|
||||
|
||||
2003.Jun.17 (0.9.11)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Non"
|
|||
|
||||
#: tuxpaint.c:417
|
||||
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, tu perdras ton image! Tu sauvegardes?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue! Tu sauvegardes?"
|
||||
|
||||
|
||||
#: tuxpaint.c:421
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
|
|
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas!"
|
|||
|
||||
#: magic.h:43
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
|
||||
msgstr "Clique et déplaces la souris pour rendre l'image floue"
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue"
|
||||
|
||||
#: magic.h:45
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
|
||||
|
|
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Maintiens le bouton pour étirer."
|
|||
|
||||
#: tools.h:149
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Cliques pour la dessiner."
|
||||
msgstr "Bouge la souris pour faire tourner. Clique pour la dessiner."
|
||||
|
||||
#: tools.h:150
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
|
|
@ -261,7 +262,7 @@ msgid "Good job!"
|
|||
msgstr "Bon travail!"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
|
||||
msgstr "Choisis une image, et cliques ensuite sur 'Ouvrir'"
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur 'Ouvrir'"
|
||||
|
||||
#: tools.h:151
|
||||
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
||||
|
|
@ -384,3 +385,24 @@ msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin"
|
|||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
|
||||
msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur"
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinceaux"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Tampons"
|
||||
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "Lettres"
|
||||
|
||||
msgid "Silver"
|
||||
msgstr "Argent"
|
||||
|
||||
msgid "Lime"
|
||||
msgstr "Citron vert"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue