diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 8750d472f..dbda9d2fa 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - October 3, 2009 +June 17, 2002 - November 21, 2009 $Id$ @@ -601,6 +601,9 @@ $Id$ * Ojibwe Ed Montgomery + * Persian + Farinaz Hedayat + * Polish Arkadiusz Lipiec Robert Glowczynski diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index d0884b05d..e250597cb 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2009.November.4 (0.9.22) +2009.November.21 (0.9.22) * New Tools: ---------- * Label - A tool to add text to a drawing, which can be modified or @@ -126,6 +126,11 @@ $Id$ * Another flower brush Made out of some open clipart by C Ford. + * New Locales: + ------------ + * Persian translation + Farinaz Hedayat + * Localization Updates: --------------------- * Albanian diff --git a/docs/OPTIONS.txt b/docs/OPTIONS.txt index cdbcd9604..9f2cabd80 100644 --- a/docs/OPTIONS.txt +++ b/docs/OPTIONS.txt @@ -9,7 +9,7 @@ Options Documentation bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ - October 3, 2009 + November 21, 2009 ---------------------------------------------------------------------- @@ -629,6 +629,8 @@ Windows Users |--------------------+---------------------+---------------| |ojibwe |ojibway | | |--------------------+---------------------+---------------| + |persian | | | + |--------------------+---------------------+---------------| |polish |polski | | |--------------------+---------------------+---------------| |portuguese |portugues | | @@ -921,6 +923,8 @@ Available Languages |---------+-------------------+-----------------+------------------| |eu_ES |Euskara |Basque | | |---------+-------------------+-----------------+------------------| + |fa_IR | |Persian | | + |---------+-------------------+-----------------+------------------| |fi_FI |Suomi |Finnish | | |---------+-------------------+-----------------+------------------| |fo_FO | |Faroese | | diff --git a/docs/html/OPTIONS.html b/docs/html/OPTIONS.html index 64db6aa24..ebbcf8143 100644 --- a/docs/html/OPTIONS.html +++ b/docs/html/OPTIONS.html @@ -23,7 +23,7 @@ New Breed Software

http://www.tuxpaint.org/

-

October 3, 2009

+

November 21, 2009

@@ -910,6 +910,11 @@ New Breed Software

ojibway   + + persian +   +   + polish polski @@ -1436,6 +1441,12 @@ New Breed Software

Basque   + + fa_IR +   + Persian +   + fi_FI Suomi diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 7555d900a..082bd55d3 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - July 23, 2009 + June 14, 2002 - November 21, 2009 */ #include @@ -77,6 +77,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "es_MX", "et", "eu", + "fa", "fi", "fo", "fr", @@ -159,6 +160,7 @@ static int lang_use_own_font[] = { static int lang_use_right_to_left[] = { LANG_AR, + LANG_FA, LANG_HE, -1 }; @@ -215,6 +217,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"mexican-spanish", "es_MX.UTF-8"}, {"espanol-mejicano", "es_MX.UTF-8"}, {"espanol", "es_ES.UTF-8"}, + {"persian", "fa_IR.UTF-8"}, {"finnish", "fi_FI.UTF-8"}, {"suomi", "fi_FI.UTF-8"}, {"faroese", "fo_FO.UTF-8"}, @@ -317,7 +320,7 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { static void show_lang_usage(int exitcode) { FILE * f = exitcode ? stderr : stdout; - const char *const prg = "tuxpaint" + const char *const prg = "tuxpaint"; fprintf(f, "\n" "Usage: %s [--lang LANGUAGE]\n" "\n" "LANGUAGE may be one of:\n" @@ -377,6 +380,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode) /* nn */ " norwegian nynorsk norsk\n" /* oc */ " occitan\n" /* oj */ " ojibwe ojibway\n" +/* fa */ " persian\n" /* pl */ " polish polski\n" /* pt */ " portuguese portugues\n" /* ro */ " romanian\n" @@ -441,6 +445,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " cs_CZ (Czech Cesky)\n" " da_DK (Danish Dansk)\n" " nl_NL (Dutch)\n" + " fa_IR (Persian)\n" " fi_FI (Finnish Suomi)\n" " fo_FO (Faroese)\n" " fr_FR (French Francais)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index 499bf9ff5..b0781eeef 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - July 23, 2009 + June 14, 2002 - November 21, 2009 */ @@ -63,6 +63,7 @@ enum LANG_ES_MX, /* Spanish (Mexican) */ LANG_ET, /* Estonian */ LANG_EU, /* Basque */ + LANG_FA, /* Persian */ LANG_FI, /* Finnish */ LANG_FO, /* Faroese */ LANG_FR, /* French */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index fd36f9820..03e98816f 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2009.10.03 -.TH TUXPAINT 1 "3 October 2009" "0.9.22" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2009.11.21 +.TH TUXPAINT 1 "21 November 2009" "0.9.22" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. @@ -627,6 +627,9 @@ occitan ojibway .TP 2 - +persian +.TP 2 +- polish | polski .TP 2 - @@ -861,6 +864,7 @@ Frederico Goncalves Guimaraes, Joe Hanson, Sam "Criswell" Hart, Guy Hed, +Farinaz Hedayat, Tedi Heriyanto, Pjetur G. Hjaltason, Knut Erik Hollund, diff --git a/src/po/fa.po b/src/po/fa.po new file mode 100644 index 000000000..15285aa82 --- /dev/null +++ b/src/po/fa.po @@ -0,0 +1,922 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint_persian\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-27 13:15-0700\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: farnaz \n" +"Language-Team: farsi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Persian\n" +"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "سیاه" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "خاکستری تیره" + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "خاکستری روشن" + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "سفید" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "قرمز" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "نارنجی" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "زرد" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "سبز روشن" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "سبز تیره" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "آبی آسمانی" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "آبی" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "بنفش‌ كمرنگ‌ " + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "ارغوانى" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "صورتى" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "قهوه اى" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "برنزه" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "(کرمی)قهوه اي روشن " + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y +#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated +#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring +#. code below (the best scores going to fonts that support both). +#. Line X +#: ../dirwalk.c:121 +msgid "qx" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:121 +msgid "QX" +msgstr "" + +#. Line Y +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "qy" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "QY" +msgstr "" + +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:147 +msgid "oO" +msgstr "" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:150 +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:153 +msgid ",.?!" +msgstr "" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:156 +msgid "017" +msgstr "" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:159 +msgid "O0" +msgstr "" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:162 +msgid "1Il|" +msgstr "" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "عالی!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "ادامه بده" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "آفرین" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "انگلیسی" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "مربع" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "مستطيل" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "دایره" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "بيضي‌ " + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "مثلث‌" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "پنج ضلعی" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "لوزي‌" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "هشت ضلعی" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr " مربع یک چهارگوش است که چهار ضلع مساوی دارد. " + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "یک مستطیل چهار ضلع و چهار زاویه 90 درجه دارد. " + +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "دایره یک منحنی است که فاصله تمام نقاط روی آن تا مرکز منحنی مساوی است." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "بیضی یک دایره کشیده شده است." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "یک مثلث سه ضلع دارد." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد." + +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "یک لوزی چهار ضلع مساوی دارد که ضلع های متقابل موازیند." + +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "یک هشت ضلعی هشت ضلع دارد." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:41 +msgid "Tools" +msgstr "ابزار" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:44 +msgid "Colors" +msgstr "رنگ ها" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:47 +msgid "Brushes" +msgstr "سر قلم ها" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:50 +msgid "Erasers" +msgstr "پاک کن ها" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:53 +msgid "Stamps" +msgstr "" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:56 +#: ../tools.h:54 +msgid "Shapes" +msgstr "اشکال هندسی" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) +#: ../titles.h:59 +msgid "Letters" +msgstr "حروف" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:62 +#: ../tools.h:60 +msgid "Magic" +msgstr "جادویی" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:45 +msgid "Paint" +msgstr "" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:48 +msgid "Stamp" +msgstr "" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:51 +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" + +#. Text tool +#: ../tools.h:57 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:63 +msgid "Undo" +msgstr "خنثی کردن" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:66 +msgid "Redo" +msgstr "دوباره انجام دادن" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:69 +msgid "Eraser" +msgstr "پاک کن" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:72 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:75 +#: ../tuxpaint.c:7835 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:78 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:81 +msgid "Print" +msgstr "چاپ" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:84 +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:92 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "یک رنگ و یک قلم بدار و با آن نقاشی بکش." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:95 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "یک عکس بردار و آن را در نقاشیت بگذار." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:98 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "کلیک کن و شروع به کشیدن خط کن.برو و آن را کامل کن." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:101 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "یکی از شکل ها را انتخاب کن.کلیک کن تا مرکز شکل مشخص شود.سپس موس را بکش تا شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا شکل رسم شود." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:104 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "" + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:107 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "یک سر قلم جادویی بردار و با آن نقاشی بکش!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:110 +msgid "Undo!" +msgstr "برگرداندن آخرين عمل!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:113 +msgid "Redo!" +msgstr "دوباره انجام دادن!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:116 +msgid "Eraser!" +msgstr "پاک کن!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:119 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr ".ک رنگ یا عکس بردار و شروع کن به کشیدن نقاشی " + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:122 +msgid "Open…" +msgstr "باز کردن..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:125 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "تصویر شما ذخیره شد!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:128 +msgid "Printing…" +msgstr "چاپ..." + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:131 +msgid "Bye bye!" +msgstr "خداحافظ!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:135 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "" + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:138 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "کلیک کن و دکمه را نگه دار و موس را بکش تا شکل کشیده شود!" + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:141 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "موس را برای چرخاندن شکل حرکت بده.کلیک کن تا رسم شود. " + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:144 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1809 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1812 +msgid "Yes, I'm done!" +msgstr "بله،ذخیره کن!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1815 +#: ../tuxpaint.c:1842 +msgid "No, take me back!" +msgstr "!نه،من را برگردان" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1819 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟" + +#: ../tuxpaint.c:1820 +#: ../tuxpaint.c:1825 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "بله،ذخیره کن!" + +#: ../tuxpaint.c:1821 +#: ../tuxpaint.c:1826 +msgid "No, don't bother saving!" +msgstr "نه،ذخیره نکن!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1824 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1829 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1832 +#: ../tuxpaint.c:1837 +#: ../tuxpaint.c:1846 +#: ../tuxpaint.c:1850 +#: ../tuxpaint.c:1859 +msgid "OK" +msgstr "قبول" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1836 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1840 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "تصویر را چاپ کنم؟" + +#: ../tuxpaint.c:1841 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "بله،آن را چاپ کن!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1845 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "تصویر شما چاپ شد!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1849 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1853 +msgid "Erase this picture?" +msgstr " تصویر را پاک کنم؟" + +#: ../tuxpaint.c:1854 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "بله،آن را پاک کن!" + +#: ../tuxpaint.c:1855 +msgid "No, don't erase it!" +msgstr "نه،آن را پاک نکن!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1858 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:1969 +msgid "Sound muted." +msgstr "صدا قطع شد." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:1974 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "صدا وصل است. " + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:2411 +msgid "Please wait…" +msgstr "لطفاً کمی صبر کن" + +#: ../tuxpaint.c:7061 +msgid "Pick a color." +msgstr "یک رنگ بردار." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7838 +msgid "Erase" +msgstr "پاك‌ كردن‌" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7841 +msgid "Slides" +msgstr "اسلاید" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7844 +msgid "Back" +msgstr "بازگشت" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7847 +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7850 +msgid "Play" +msgstr "نمایش" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8443 +msgid "Aa" +msgstr "" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11348 +msgid "Yes" +msgstr "بله" + +#: ../tuxpaint.c:11352 +msgid "No" +msgstr "خیر" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12301 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12305 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12309 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!" + +#: ../tuxpaint.c:13072 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14059 +#: ../tuxpaint.c:14373 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "یک برنامه نقاشی برای کودکان." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "برنامه نقاشی" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "شطرنجی" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "گچ" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "برای شطرنجی کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr ".برای سفید کردن تصویر با گچ کلیک کن و موس را حرکت بده " + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/blur.c:76 +msgid "Blur" +msgstr "محو کردن" + +#: ../../magic/src/blur.c:83 +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "برای محو کردن تصویر کلیک کن و موس را حرکت بده." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "آجر" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "برای کشیدن آجرهای بزرگ کلیک کن و موس را حرکت بده." + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "برای کشیدن آجرهای کوچک کلیک کن و موس را حرکت بده." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "خوش نویسی" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "برای خوشنویسی کلیک کن و موس را در جهت مناسب حرکت بده. " + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "کارتون" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "برای تبدیل تصویر به حالت کارتونی کلیک کن و موس را حرکت بده. " + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr "اعوجاج" + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause a distortion in your picture." +msgstr "برای ایجاد اعوجاج در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "برجسته کردن" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "برای ایجاد برجستگی در تصویر روی محل مورد نظر کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 +msgid "Lighten" +msgstr "درخشش" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:118 +msgid "Darken" +msgstr "تاریک کردن" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:128 +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:131 +msgid "Click and move to darken the colors." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "پر کردن" + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "روی تصویر کلیک کن تا آن ناحیه با رنگ انتخاب شده پر شود." + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "گل" + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "برای کشیدن گل کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "کف" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "برای پوشاندن یک ناحیه با حباب های کف کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr "کف " + +#: ../../magic/src/glasstile.c:89 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "برای گذاشتن شیشه های کوچک کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "چمن‌ " + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "برای کشیدن چمن کلیک کن و موس را حرکت بده!خاک یادت نره!" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "لوله‌ شكل‌ نما " + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "برای رسم با سرقلم متقارن کلیک کن و موس را بکش. " + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "نور" + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "برای ایجاد پرتوهای نور در تصویر کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "سرقلم متال" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "برای نقاشی کردن با یک رنگ متالیک، کلیک کن و موس را بکش." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "آینه" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "وارونه کردن" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "کلیک کن تا تصویر برعکس شود." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "کلیک کن تا تصویر وارونه شود." + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "نگاتیو" + +#: ../../magic/src/negative.c:79 +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "برای رسم نگاتیو(رنگ های معکوس)کلیک کن و موس را حرکت بده." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "رنگين‌ كمان" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "تو می تونی با رنگ های رنگین کمان نقاشی کنی!" + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "امواج" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "کلیک کن تا روی تصویرت موج ایجاد شود." + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "جابجایی" + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "کلیک کن و موس را بکش تا تصویر در صفحه نقاشی جابجا شود." + +#: ../../magic/src/smudge.c:77 +msgid "Smudge" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/smudge.c:84 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:84 +msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +msgstr "برای تغییر رنگ تصویر،کلیک کن و موس را در اطراف آن حرکت بده." + +#: ../../magic/src/waves.c:78 +msgid "Waves" +msgstr "امواج" + +#: ../../magic/src/waves.c:84 +msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "کلیک کن تا تصویر پر موج شود." +