From a2113b279ea216e3c2c273be30b57d551fb9446d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 9 Aug 2014 10:08:38 +0000 Subject: [PATCH] Update Italian translation 186 strings complete --- src/po/it.po | 2341 +++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 867 insertions(+), 1474 deletions(-) diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po index c202915e4..1fc68f66b 100644 --- a/src/po/it.po +++ b/src/po/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# TuxPaint Italian translation file -# Copyright (C)2004 Bill Kendrick -# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package. +# Italian translation of tuxpaint-config. +# Copyright (C) 2014 tuxpaint-config package copyright holder. +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint-config package. # Flavio Pastore , 2010. # Beatrice Torracca , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:46+0200\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint.config\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-09 11:50+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,1600 +18,993 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Nero!" - -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Grigio scuro!" - -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Grigio chiaro!" - -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Bianco!" - -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Rosso!" - -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Arancione!" - -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Giallo!" - -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Verde chiaro!" - -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Verde scuro!" - -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Azzurro!" - -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Blu!" - -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Lavanda!" - -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Viola!" - -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Rosa!" - -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Marrone!" - -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Rossiccio!" - -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Beige!" - -# First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -# via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -# they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -# test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -# same. (but not nice -- such fonts get a low score later) -# We test the alphabet twice, to help with translation. If the users -# will be unable to type ASCII letters, then both lines should be -# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the -# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. -# (the best scores going to fonts that support both) -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" -#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) -#. -#. Locales that absolutely require all fonts to have some -#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." -#. are some characters you absolutely require in all fonts. -#. -#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", -#. where "..." are some characters you absolutely require in -#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is -#. impossible for a user to type ASCII letters. -#. -#. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 -msgid "qx" -msgstr "qx" - -#: ../dirwalk.c:164 -msgid "QX" -msgstr "QX" - -# Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -# the top of the list. The user will see them first. This sorting is -# especially important for users who have scroll buttons disabled. -# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. TODO: weight specification -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 -msgid "oO" -msgstr "oO" - -# uncommon punctuation -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - -# distinct uppercase and lowercase -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 -msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>(^&*€" - -# common punctuation -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 -msgid "017" -msgstr "017" - -# digits -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 -msgid "O0" -msgstr "O0" - -# distinct circle-like characters -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#: ../dirwalk.c:210 -msgid "<1>spare-1a" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:211 -msgid "<1>spare-1b" -msgstr "aa" - -#: ../dirwalk.c:212 -msgid "<9>spare-9a" -msgstr "èòàì" - -#: ../dirwalk.c:213 -msgid "<9>spare-9b" -msgstr "ÈÒÀÌ" - -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Grandioso!" - -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Forte!" - -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Continua così!" - -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Ottimo lavoro!" - -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Inglese" - -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandese" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "ZH_TW" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rettangolo" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellisse" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagono" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 -msgid "Rhombus" -msgstr "Rombo" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -msgid "Octagon" -msgstr "Ottagono" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti." - -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +#: ../about.h:10 msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +"Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten " +"Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n" +"\n" +"This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen " +"mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger " +"children.\n" +"\n" +"These settings can be set for the current user only or for all users of your " +"computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the " +"bottom.\n" +"\n" +"Use the tabs at the top to select the different setting categories, change " +"the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom " +"to write out a new configuration file.\n" +"\n" +"The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect." msgstr "" -"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal " -"centro." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Un triangolo ha tre lati." - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Un pentagono ha cinque lati." - -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli." - -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:56 -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:62 -msgid "Brushes" -msgstr "Pennelli" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:65 -msgid "Erasers" -msgstr "Gomme" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:68 -msgid "Stamps" -msgstr "Timbri" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 -msgid "Shapes" -msgstr "Forme" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) -#: ../titles.h:74 -msgid "Letters" -msgstr "Lettere" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 -msgid "Magic" -msgstr "Magie" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:62 -msgid "Paint" -msgstr "Disegno" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:65 -msgid "Stamp" -msgstr "Timbro" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:68 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#. Text tool -#: ../tools.h:74 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#. Label tool -#: ../tools.h:77 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:86 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:92 -msgid "Eraser" -msgstr "Gomma" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:95 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -# buttons for the file open dialog -# buttons for the file open dialog -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:101 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:104 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:107 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:115 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:118 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:121 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Scegli una forma. Fai clic per scegliere il centro, trascina e poi rilascia " -"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per " -"ruotare la forma e fai clic per completare." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:127 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare." - -#. Label tool instructions -#: ../tools.h:130 -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "" -"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. " -"Premi [Invio] o [Tab] per completare. Usando lo strumento seleziona su " -"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo " -"stile di testo." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:136 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!" - -# Undo -# Undo -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:139 -msgid "Undo!" -msgstr "Annulla!" - -# Redo -# Redo -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:142 -msgid "Redo!" -msgstr "Ripeti!" - -# Eraser -# Eraser -#. Eraser tool -#: ../tools.h:145 -msgid "Eraser!" -msgstr "Gomma!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:148 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno." - -# Open -# Open -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:151 -msgid "Open…" -msgstr "Apri…" - -# Save -# Save -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:154 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!" - -# Print -# Print -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:157 -msgid "Printing…" -msgstr "Sto stampando…" - -# Quit -# Quit -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:160 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Arrivederci!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:164 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:167 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:170 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:173 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!" - -# FIXME: Move elsewhere!!! -# FIXME: Move elsewhere!!! -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vuoi veramente uscire?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 -msgid "Yes, I’m done!" -msgstr "Sì, ho finito!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 -msgid "No, take me back!" -msgstr "No, torna indietro!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?" - -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Sì, salva!" - -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "No, non voglio salvare!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Non ci sono file salvati!" - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" - -#: ../tuxpaint.c:2072 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Sì, stampa!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Non puoi ancora stampare!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" - -#: ../tuxpaint.c:2088 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Sì, cancella!" - -#: ../tuxpaint.c:2089 -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "No, non cancellare!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!" - -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 -msgid "Sound muted." -msgstr "Audio disattivato." - -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Audio attivato." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 -msgid "Please wait…" -msgstr "Attendi…" - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 -msgid "Slides" -msgstr "Diapositive" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 -msgid "Play" -msgstr "Mostra" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -# FIXME: Move elsewhere! Or not?! -# FIXME: Move elsewhere! Or not?! -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../tuxpaint.c:11590 +"Benvenuti nello strumento grafico di configurazione di Tux Paint, creato da " +"Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick e Martin Fuhrer.\n" +"\n" +"Utilizzando questo strumento è possibile modificare le impostazioni di Tux " +"Paint, come ad esempio la modalità a tutto schermo, la lingua " +"dell'interfaccia ed altre opzioni, in modo da semplificare l'uso di Tux " +"Paint per i bimbi più piccoli.\n" +"\n" +"Le impostazioni possono essere applicate solamente all'utente corrente " +"oppure a tutti gli utenti del computer, basta selezionare la relativa " +"opzione dal menù a discesa «Impostazioni per» in basso.\n" +"\n" +"Utilizzando le schede in alto è possibile scegliere tra le diverse categorie " +"delle impostazioni, modificare le opzioni desiderate e fare clic sul " +"pulsante «Applica» in basso per creare un nuovo file di configurazione.\n" +"\n" +"Le nuove impostazioni verranno applicate al successivo avvio di Tux Paint." + +#: ../tuxpaint-config.cxx:208 +msgid "(Use system's default)" +msgstr "(Usare le impostazioni predefinite di sistema)" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:95 +msgid "(Use system's setting)" +msgstr "(Usare le impostazioni di sistema)" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131 +msgid "Default (no override)" +msgstr "Predefinito (nessun cambiamento)" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1529 +msgid "Override: Small" +msgstr "Priorità: bassa" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1531 +msgid "Override: Medium" +msgstr "Priorità: media" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1533 +msgid "Override: Large" +msgstr "Priorità: grande" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1638 +msgid "Save Directory?" +msgstr "Directory di salvataggio?" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1672 +msgid "Data Directory?" +msgstr "Directory dei dati?" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1705 +msgid "Color Palette File?" +msgstr "File della tavolozza di colori?" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1744 +msgid "Quit without applying changes?" +msgstr "Uscire senza applicare le modifiche?" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1745 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sì" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1781 +msgid "current user" +msgstr "utente corrente" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1784 +msgid "all users" +msgstr "tutti gli utenti" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1788 +#, c-format +msgid "Apply changes you made to %s?" +msgstr "Salvare le modifiche fatte a %s?" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 msgid "No" msgstr "No" -# FIXME: Move elsewhere!!! -# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1789 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812 +msgid "Tux Paint Config v" +msgstr "Tux Paint Config v" -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "No, crea un nuovo file!" +#. TAB: ABOUT +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1821 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" -#: ../tuxpaint.c:13861 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1828 +msgid "About Tux Paint Config." +msgstr "Informazioni su Tux Paint Config." -# Let user choose images: -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»." +#. TAB: VIDEO / SOUND +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1844 +msgid "Video/Sound" +msgstr "Audio/Video" -#: ../tuxpaint.c:22159 -msgid "Pick a color." -msgstr "Scegli un colore." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1851 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Un programma di disegno per bambini." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1855 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "A &tutto schermo" -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Programma di disegno" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1860 +msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window." +msgstr "Esegue Tux Paint a tutto schermo, invece che in una finestra." -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Paint" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1866 +msgid "&Native" +msgstr "&Nativa" -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Cambia colore" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1870 +msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode." +msgstr "Usa la risoluzione video nativa in modalità a tutto schermo." -#: ../../magic/src/alien.c:67 -msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1876 +msgid "Window size : " +msgstr "Dimensione della finestra:" -#: ../../magic/src/alien.c:68 -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1900 +msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen." +msgstr "Dimensioni della finestra, o risoluzione a tutto schermo." -#: ../../magic/src/blind.c:117 -msgid "Blind" -msgstr "Tendine" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1906 +msgid "&Rotate Orientation" +msgstr "&Ruotare orientamento" -#: ../../magic/src/blind.c:122 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1910 msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." +"Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on " +"a tablet PC)" msgstr "" -"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di " -"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle." +"Scambia larghezza e altezza, ruotando di 90 gradi (utile per visualizzazioni " +"in verticale nei PC tablet)" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocchi" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1916 +msgid "Allow S&creensaver" +msgstr "Consentire Sa&lvaschermo" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138 -msgid "Chalk" -msgstr "Gesso" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1920 +msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running." +msgstr "" +"Non disattiva il salvaschermo di sistema mentre Tux Paint è in esecuzione." -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140 -msgid "Drip" -msgstr "Gocciola" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1929 +msgid "Sound:" +msgstr "Suoni:" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per per rendere il disegno a blocchi." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1933 +msgid "Enable &Sound Effects" +msgstr "Abilitare effetti &sonori" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1938 +msgid "Enable/disable sound effects." +msgstr "Attiva/Disattiva gli effetti sonori." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961 +msgid "Color Palette File:" +msgstr "File della tavolozza dei colori:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1951 +msgid "Use &Alternative Color Palette" +msgstr "Usare una tavolozza dei colori &alternativa" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1956 msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +"Don't use default color palette, use colors defined in the following file:" msgstr "" -"Fai clic e sposta il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a " -"gessetto." +"Non utilizza la tavolozza dei colori predefinita, usa i colori definiti nel " +"file seguente:" -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per far gocciolare il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2594 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." -#: ../../magic/src/blur.c:80 -msgid "Blur" -msgstr "Sfoca" +#. TAB: MOUSE / KEYBOARD +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1977 +msgid "Mouse/Keyboard" +msgstr "Mouse/Tastiera" -#: ../../magic/src/blur.c:83 -msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per rendere sfocata l'immagine." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1985 +msgid "Cursor:" +msgstr "Cursore:" -#: ../../magic/src/blur.c:84 -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1989 +msgid "&Fancy Cursor Shapes" +msgstr "&Forme simpatiche per il cursore" -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:124 -msgid "Bricks" -msgstr "Mattoni" - -#: ../../magic/src/bricks.c:131 -msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Fai clic e sposta per disegnare dei mattoni grandi." - -#: ../../magic/src/bricks.c:133 -msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Fai clic e sposta per disegnare dei mattoni piccoli." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:127 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Calligrafia" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per disegnare con un pennino." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:106 -msgid "Cartoon" -msgstr "Fumetto" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:113 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per trasformare il disegno in un fumetto." - -#: ../../magic/src/confetti.c:85 -msgid "Confetti" -msgstr "Coriandoli" - -#: ../../magic/src/confetti.c:87 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!" - -#: ../../magic/src/distortion.c:142 -msgid "Distortion" -msgstr "Distorsione" - -#: ../../magic/src/distortion.c:150 -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/emboss.c:103 -msgid "Emboss" -msgstr "Rilievo" - -#: ../../magic/src/emboss.c:109 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Lighten" -msgstr "Schiarisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:123 -msgid "Darken" -msgstr "Scurisci" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:143 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/fill.c:108 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: ../../magic/src/fill.c:115 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:104 -msgid "Fisheye" -msgstr "Ultragrandangolo" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:106 -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "" -"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo." - -#: ../../magic/src/flower.c:150 -msgid "Flower" -msgstr "Fiore" - -#: ../../magic/src/flower.c:156 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " -"andare il tasto per completarlo." - -#: ../../magic/src/foam.c:121 -msgid "Foam" -msgstr "Schiuma" - -#: ../../magic/src/foam.c:127 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma." - -#: ../../magic/src/fold.c:105 -msgid "Fold" -msgstr "Piega" - -#: ../../magic/src/fold.c:107 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:1994 msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +"Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and " +"what you are doing." msgstr "" -"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo " -"della pagina." +"Modifica la forma del puntatore del mouse a seconda della sua posizione o di " +"ciò che si sta facendo." -#: ../../magic/src/fretwork.c:176 -msgid "Fretwork" -msgstr "Intarsio" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2000 +msgid "&Hide Cursor" +msgstr "&Nascondere cursore" -#: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." -msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:107 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Mattonella di vetro" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:114 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2005 +msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il " -"tuo disegno." +"Nasconde completamente il cursore (utile con i dispositivi touchscreen)." -#: ../../magic/src/glasstile.c:116 -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno." +#. Fl_Group* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632 +msgid "Keyboard:" +msgstr "Tastiera:" -#: ../../magic/src/grass.c:112 -msgid "Grass" -msgstr "Erba" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2018 +msgid "Enable &Keyboard Shortcuts" +msgstr "&Attivare scorciatoie da tastiera" -#: ../../magic/src/grass.c:118 -msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!" - -#: ../../magic/src/halftone.c:34 -msgid "Halftone" -msgstr "Mezzatinta" - -#: ../../magic/src/halftone.c:38 -#| msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano." - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:120 -msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Simmetrico sinistra/destra" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:122 -msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Simmetrico sopra/sotto" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:124 -msgid "Pattern" -msgstr "Modello" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:126 -msgid "Tiles" -msgstr "Tessere" - -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:128 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscopio" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2023 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." +"Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., " +"Control+S to Save)" msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno." +"Consente l'uso di combinazioni di tasti come scorciatoie per determinati " +"comandi (ad es. Ctrl+S per salvare)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617 +msgid "Mouse:" +msgstr "Mouse:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2039 +msgid "&Grab Mouse Pointer" +msgstr "&Limitare il puntatore del mouse" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2044 +msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window." +msgstr "" +"Impedisce l'uscita del puntatore del mouse dalla finestra di Tux Paint." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2049 +msgid "Mouse &Wheel Support" +msgstr "Supporto per la &rotella del mouse" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2054 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." +"Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, " +"stamps)" msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono " -"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno." +"Consente l'uso della rotella del mouse per scorrere tra i vari elementi (es. " +"pennelli, timbri)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2059 +msgid "No &Button Distinction" +msgstr "Nessuna &distinzione tra i pulsanti" -#: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2063 +msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too." +msgstr "" +"Consente di utilizzare anche i tasti centrale e destro del mouse per fare " +"clic." + +#. TAB: SIMPLIFCIATION +#. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2076 +msgid "Simplification" +msgstr "Semplificazione" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2084 +msgid "Interface Simplification:" +msgstr "Semplificazione dell'interfaccia:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2088 +msgid "Disable Shape &Rotation" +msgstr "Disattivare la &rotazione delle forme" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2093 +msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children." +msgstr "" +"Disattiva il passo di rotazione dello strumento forme. Utile per i bimbi più " +"piccoli." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2098 +msgid "Simple Stamp &Outlines" +msgstr "&Contorni semplificati per i timbri" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2103 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " -"picture." +"Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a " +"detailed outline. (For slow computers and thin clients.)" msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello più il suo simmetrico " -"nel tuo disegno." +"Traccia un rettangolo attorno al cursore durante il posizionamento dei " +"timbri, invece di una sagoma dettagliata. (Per computer e thin client lenti.)" -#. KAL_BOTH -#: ../../magic/src/kalidescope.c:144 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2108 +msgid "Show &Uppercase Text Only" +msgstr "Mostrare solo testo &maiuscolo" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2113 msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +"Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in " +"UPPERCASE rather than Mixed Case." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un " -"caleidoscopio)." +"Visualizza tutto il testo in Tux Paint (etichette dei pulsanti, dialoghi, " +"ecc.) in MAIUSCOLO invece che in Maiuscolo e Minuscolo." -#: ../../magic/src/light.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Luce" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2122 +msgid "Initial Stamp Size:" +msgstr "Dimensione iniziale dei timbri:" -#: ../../magic/src/light.c:113 -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2139 +msgid "Control Simplification:" +msgstr "Semplificazione dei controlli:" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:101 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Tinta metallizzata" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2143 +msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key" +msgstr "Disattivare il pulsante «&Esci» e il tasto [Esc]" -#: ../../magic/src/metalpaint.c:107 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 -msgid "Mirror" -msgstr "Specchio" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119 -msgid "Flip" -msgstr "Ribalta" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:100 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaico" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:103 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2148 msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +"Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing " +"[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del " -"tuo disegno." +"Fare clic sul pulsante di chiusura (X) della finestra nella barra del titolo " +"o premere [Alt]+[F4] o [Maiusc]+[Ctrl]+[Esc] permette comunque di chiudere " +"Tux Paint." -#: ../../magic/src/mosaic.c:104 -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2153 +msgid "Disable '&Stamps' Tool" +msgstr "Disattivare lo strumento «&Timbri»" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -msgid "Square Mosaic" -msgstr "Mosaico con quadrati" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2158 +msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool." +msgstr "Non carica i timbri all'avvio, quindi disattiva lo strumento Timbri." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 -msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaico con esagoni" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2163 +msgid "Disable Stamp &Controls" +msgstr "&Disattivare i controlli dei timbri" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Mosaico irregolare" - -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2168 msgid "" -"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +"Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, " +"Grow, Mirror and Flip)." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti " -"del tuo disegno." +"Semplifica lo strumento «Timbri» rimuovendo i pulsanti dei controlli dei " +"timbri (Ingrandisci, Rimpicciolisci, Specchio e Ribalta)." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 -msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2173 +msgid "Disable &Magic Controls" +msgstr "Disattivare i comandi Ma&gie" -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2178 msgid "" -"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +"Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint " +"and fullscreen modes." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti " -"del tuo disegno." +"Semplifica gli strumenti «Magie» rimuovendo i pulsanti per commutare tra le " +"modalità di disegno e a tutto schermo." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 -msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2183 +msgid "Disable '&Label' Tool" +msgstr "Disattivare lo strumento «Etic&hetta» " -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2188 +msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)." +msgstr "" +"Disabilita lo strumento per inserimento di testo «Etichetta» (lasciando solo " +"lo strumento «Testo»)." + +#. TAB: LANGUAGES +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2199 +msgid "Languages" +msgstr "Lingue" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2205 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2209 +msgid "Language : " +msgstr "Lingua:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2224 +msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)." +msgstr "" +"Eseguire Tux Paint in una determinata lingua (scavalcando le impostazioni di " +"sistema)." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2229 +msgid "&Mirror Stamps" +msgstr "Timbri &simmetrici" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2234 msgid "" -"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +"Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who " +"prefer things appearing right-to-left." msgstr "" -"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti " -"del tuo disegno." +"Crea automaticamente immagini speculari di tutti i timbri per i quali ciò è " +"possibile. Utile per gli utenti che preferiscono oggetti che appaiono da " +"destra a sinistra." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2243 +msgid "Fonts:" +msgstr "Caratteri:" -#: ../../magic/src/negative.c:98 -msgid "Negative" -msgstr "Negativo" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2247 +msgid "Load System &Fonts" +msgstr "&Caricare i tipi di carattere di sistema" -#: ../../magic/src/negative.c:106 -msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Fai clic e muovi il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo." - -#: ../../magic/src/negative.c:109 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "Rumore" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e muovi il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:145 -msgid "Perspective" -msgstr "Prospettiva" - -#: ../../magic/src/perspective.c:146 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: ../../magic/src/perspective.c:151 -msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno." - -#: ../../magic/src/perspective.c:154 -msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il " -"disegno." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:105 -msgid "Puzzle" -msgstr "Puzzle" - -#: ../../magic/src/puzzle.c:112 -msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle." - -#: ../../magic/src/puzzle.c:113 -msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo." - -#: ../../magic/src/rails.c:131 -msgid "Rails" -msgstr "Rotaie" - -#: ../../magic/src/rails.c:133 -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Pioggia" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:139 -msgid "Rainbow" -msgstr "Arcobaleno" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:146 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:110 -msgid "Real Rainbow" -msgstr "Arcobaleno vero" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:112 -msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride" - -#: ../../magic/src/realrainbow.c:117 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2252 msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." +"Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may " +"cause instability!)" msgstr "" -"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale " -"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno." +"Tenta di caricare ulteriori tipi di carattere presenti altrove sul computer " +"(Attenzione! Può causare instabilità)." -#: ../../magic/src/ripples.c:106 -msgid "Ripples" -msgstr "Increspature" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2257 +msgid "Load All &Locale Fonts" +msgstr "Caricare i caratteri di tutte le &localizzazioni" -#: ../../magic/src/ripples.c:112 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Rosette" -msgstr "Roselline" - -#: ../../magic/src/rosette.c:116 -msgid "Picasso" -msgstr "Picasso" - -#: ../../magic/src/rosette.c:121 -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina." - -#: ../../magic/src/rosette.c:123 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -msgid "Edges" -msgstr "Contorni" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Risalta" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Sagoma" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "" -"Fai clic e muovi il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Fai clic e muovi il mouse per creare una sagoma in bianco e nero." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "" -"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno." - -#: ../../magic/src/shift.c:109 -msgid "Shift" -msgstr "Sposta" - -#: ../../magic/src/shift.c:115 -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela." - -#: ../../magic/src/smudge.c:106 -msgid "Smudge" -msgstr "Sfuma" - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:108 -msgid "Wet Paint" -msgstr "Tinta bagnata" - -#: ../../magic/src/smudge.c:115 -msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fai clic e sposta il mouse per sfumare il disegno." - -#. if (which == 1) -#: ../../magic/src/smudge.c:117 -msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Fai clic e muovi il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Palle di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Fiocchi di neve" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno." - -#: ../../magic/src/string.c:123 -msgid "String edges" -msgstr "Bordi di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:126 -msgid "String corner" -msgstr "Angolo di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:129 -msgid "String 'V'" -msgstr "\"V\" di fili" - -#: ../../magic/src/string.c:137 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2262 msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." +"Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the " +"locale Tux Paint is being run under." msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare arte fatta con i fili. Trascina in basso o " -"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un " -"foro centrale più piccolo o grande." +"Carica tutti i tipi di carattere specifici delle localizzazioni installati " +"in Tux Paint, indipendentemente dalla localizzazione con cui viene eseguito " +"Tux Paint." -#: ../../magic/src/string.c:140 -msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili." +#. TAB: PRINTING +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2273 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa" -#: ../../magic/src/string.c:143 -msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2279 +msgid "Print Permissions:" +msgstr "Permessi di stampa:" -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Tinta" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2283 +msgid "Allow &Printing" +msgstr "Consentire &stampa" -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "Colore e bianco" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2288 +msgid "Let users print from within Tux Paint." +msgstr "Consente agli utenti di stampare da Tux Paint." -#: ../../magic/src/tint.c:75 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2293 +msgid "Print Delay : " +msgstr "Ritardo di stampa: " + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2299 +msgid "seconds" +msgstr "secondi" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2303 msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +"Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted " +"printing.)" msgstr "" -"Fai clic e muovi il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno." +"Limita la stampa ad una ogni N secondi. (Inserire «0» per permettere la " +"stampa senza restrizioni.)" -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2311 +msgid "Show Printer Dialog:" +msgstr "Visualizzare la finestra di dialogo della stampante:" -#: ../../magic/src/tint.c:77 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2316 +msgid "Only when [Alt] &modifier key is held" +msgstr "Solo quando viene tenuto premuto il tasto di &modifica [Alt]" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2323 +msgid "Always &show printer dialog" +msgstr "Visualizzare sempre la &finestra di dialogo della stampante" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2330 +msgid "&Never show printer dialog" +msgstr "&Non visualizzare mai la finestra di dialogo della stampante" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2337 +msgid "(Even when [Alt] is held.)" +msgstr "(Neanche se viene premuto il tasto [Alt])" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2351 +msgid "Save printer configuration" +msgstr "Salvare la configurazione di stampa" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2360 +msgid "Print Commands:" +msgstr "Comandi di stampa:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2364 +msgid "Use &Alternative Print Command" +msgstr "Utilizzare un &comando di stampa alternativo" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2369 msgid "" -"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." +"Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. " +"(Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" -"Fai clic e muovi il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco e " -"in un colore a tua scelta." +"Sostituisce l'impostazione predefinita di Tux Paint per il comando di stampa " +"(«lpr») con un'altra. (Avanzato! solo per Unix/Linux.)" -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" -"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua " -"scelta." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Dentifricio" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tornado.c:157 -msgid "Tornado" -msgstr "Tornado" - -#: ../../magic/src/tornado.c:163 -msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "" -"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno." - -#: ../../magic/src/tv.c:100 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../../magic/src/tv.c:105 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2379 msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." +"Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its " +"standard input (STDIN)." msgstr "" -"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero " -"in televisione." +"Digitare il comando per la stampa. Deve accettare il formato PostScript sul " +"suo standard input (STDIN)." -#: ../../magic/src/tv.c:108 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2390 +msgid "Use &Alternative Print Dialog" +msgstr "Usare una finestra di dialogo &alternativa per la stampa " -#: ../../magic/src/waves.c:103 -msgid "Waves" -msgstr "Onde" - -#: ../../magic/src/waves.c:104 -msgid "Wavelets" -msgstr "Increspature" - -#: ../../magic/src/waves.c:111 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2395 msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." +"Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with " +"another. (Advanced! Unix/Linux only!)" msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde orizzontali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." +"Sostituisce l'impostazione predefinita di Tux Paint per il dialogo di stampa " +"(«kprinter») con un'altra. (Avanzato! solo per Unix/Linux.)" -#: ../../magic/src/waves.c:112 +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2405 msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." +"Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its " +"standard input (STDIN)." msgstr "" -"Fai clic per ottenere un effetto di onde verticali. Fai clic verso l'alto " -"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde " -"piccole e verso destra per onde lunghe." +"Digitare il comando per la finestra di dialogo di stampa. Deve accettare il " +"formato PostScript sul suo standard input (STDIN)." -#: ../../magic/src/xor.c:95 -#| msgid "Colors" -msgid "Xor Colors" -msgstr "Colori XOR" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2412 +msgid "Paper Size : " +msgstr "Dimensione del foglio: " -#: ../../magic/src/xor.c:101 -#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR." +#. TAB: SAVING +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2433 +msgid "Saving" +msgstr "Salvataggio" -#: ../../magic/src/xor.c:103 -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2440 +msgid "Save Over Earlier Work:" +msgstr "Sovrascrivere il lavoro precedente:" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2444 +msgid "&Ask Before Overwriting" +msgstr "&Chiedere prima di sovrascrivere" -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo " -#~ "disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2449 +msgid "" +"When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or " +"make a new file." +msgstr "" +"Quando un'immagine viene nuovamente salvata, chiede se sovrascrivere la " +"versione precedente o creare un nuovo file." -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Mosaico" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2454 +msgid "Always &Overwrite Older Version" +msgstr "&Sovrascrivere sempre la versione precedente" -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Mosaico" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2459 +msgid "" +"When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: " +"Potential for lost work!)" +msgstr "" +"Quando un'immagine viene nuovamente salvata, sovrascrive sempre la versione " +"precedente. (Attenzione! Rischio di perdita di lavoro!)" -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte " -#~ "del disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2464 +msgid "Always Save &New Picture" +msgstr "Salva sempre in una &nuova immagine" -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2469 +msgid "" +"When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for " +"lots of files!)" +msgstr "" +"Quando un'immagine viene nuovamente salvata, crea sempre un nuovo file " +"(Attenzione! Rischio di moltissimi file!)" -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte " -#~ "del disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2476 +msgid "Start Blank:" +msgstr "Avvio con foglio bianco:" -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2481 +msgid "Start with &Blank Canvas" +msgstr "Avviare sempre con un foglio &bianco" -# Line X -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2490 +msgid "Save Directory:" +msgstr "Directory di salvataggio:" -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2494 +msgid "Use &Alternative Save Directory" +msgstr "Usare una directory &alternativa per salvare" -#~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." -#~ msgstr "" -#~ "Disegna delle stringhe con le angolazioni che vuoi. Fai clic e trascina " -#~ "formando una V: trascina sul vertice, trascina all'indietro verso il " -#~ "punto iniziale, quindi trascina il mouse nel punto finale." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2499 +msgid "" +"Do not save pictures in the standard directory, use the following location:" +msgstr "" +"Non salva i disegni nella directory standard, ma usa la seguente posizione:" -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia " -#~ "andare il tasto per completarlo." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2504 +msgid "Alternative Save Directory:" +msgstr "Directory di salvataggio alternativa:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2516 +msgid "More Saving Options:" +msgstr "Ulteriori opzioni per il salvataggio:" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2521 +msgid "Disable '&Save' Button" +msgstr "Disattivare il &pulsante «Salva»" -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2526 +msgid "" +"Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch " +"paper.'" +msgstr "" +"Non permette di salvare i disegni. Tux Paint diventa un «foglio di brutta» " +"temporaneo." -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2532 +msgid "&Auto-save on Quit" +msgstr "Salvare automaticamente all'&uscita" -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2537 +msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save." +msgstr "" +"Non chiede di salvare il disegno corrente prima di uscire, salva " +"automaticamente." -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." +#. TAB: DATA +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2549 +msgid "Data" +msgstr "Dati" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Fai click per specchiare il disegno." +#. FIXME: Looks awful: +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2557 +msgid "Lockfile:" +msgstr "File di lock:" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “fumetto”." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2561 +msgid "&Don't use lockfile" +msgstr "&Non usare un file di lock" -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Fai click per ottenere un effetto “sfumato”." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2565 +msgid "" +"Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. " +"(May be necessary in a networked environment.)" +msgstr "" +"Non verrà controllata l'esistenza di un file di lock. Permette di eseguire " +"Tux Paint più volte. (Impostazione che può essere necessaria in ambiente di " +"rete.)" -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Fai click per cambiare la tinta del disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2575 +msgid "Data Directory:" +msgstr "Directory dei dati:" -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Sfuma" +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2579 +msgid "Use &Alternative Data Directory" +msgstr "Usare una directory per i dati &alternativa" -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Fai click per schiarire il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2584 +msgid "" +"Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the " +"following location:" +msgstr "" +"Pennelli, timbri, ecc. non vengono caricati dalla directory standard, viene " +"usata la seguente posizione:" -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Fai click per scurire il disegno." +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2589 +msgid "Alternative Data Directory:" +msgstr "Directory dei dati alternativa:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2611 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2621 +msgid "Sticky mouse clicks" +msgstr "Clic del mouse persistenti" + +#. Fl_Check_Button* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2625 +msgid "" +"Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, " +"click and release to start painting, move to paint, and click and release " +"again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based " +"pointer controls." +msgstr "" +"Utile per gli utenti che hanno difficoltà a cliccare e trascinare. Quando è " +"attivato, fare clic e rilasciare per iniziare a disegnare, muovere per " +"disegnare e fare clic e rilasciare per fermarsi. Può anche essere combinato " +"con controlli del puntatore basati sul joystick e sulla tastiera." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2636 +msgid "Keyboard controls the mouse pointer" +msgstr "La tastiera controlla il puntatore del mouse" + +#. Fl_Check_Button* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2640 +msgid "" +"When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse " +"pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text" +"\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 " +"cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing " +"canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 " +"move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes." +msgstr "" +"Quando attivato, si possono usare i tasti freccia o i numeri per spostare il " +"puntatore del mouse. Per fare clic possono essere usati il numero 5, lo " +"spazio, Inert o F5. (Quando sono attivi gli strumenti «Testo» o «Etichetta», " +"i numeri e lo spazio non possono essere usati.) Inoltre F4 fa passare " +"ciclicamente il puntatore tra il riquadro «Strumenti», il riquadro «Colori» " +"e le tele da disegno, F8 e F7 muovono in alto e in basso all'interno del " +"riquadro «Strumenti», e F11 e F12 spostano a sinistra e a destra all'interno " +"dei riquadri «Strumenti» e «Colori»." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2648 +msgid "Onscreen keyboard:" +msgstr "Tastiera sullo schermo:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2652 +msgid "Show a keyboard on the screen" +msgstr "Visualizzare una tastiera sullo schermo" + +#. Fl_Check_Button* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2656 +msgid "" +"Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are " +"enabled, so you can 'type' with the mouse pointer." +msgstr "" +"Visualizza una tastiera sullo schermo quando sono attivi gli strumenti " +"«Testo» e «Etichetta», perciò è possibile «scrivere» con il puntatore del " +"mouse." + +#. Fl_Box* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2661 +msgid "Layout" +msgstr "Disposizione" + +#. Fl_Choice* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2673 +msgid "How are keys organized in the keyboard" +msgstr "Come sono organizzati i tasti nella tastiera" + +#. Fl_Box* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2678 +msgid "Disable layout changes" +msgstr "Disabilitare cambiamenti della disposizione" + +#. Fl_Check_Button* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2683 +msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout." +msgstr "" +"Disabilita i pulsanti che permettono di cambiare la disposizione della " +"tastiera." + +#. Fl_Group* o +#. TAB: JOYSTICK +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2701 +msgid "Joystick" +msgstr "Joystick" + +#. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX); +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2712 +msgid "Main device:" +msgstr "Dispositivo principale:" + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2722 +msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)" +msgstr "Numero di device da usare (SDL inizia la numerazione da 0)." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2733 +msgid "" +"Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. " +"(0-500; default value is 15)" +msgstr "" +"Lentezza del joystick. Aumentare questo valore per le persone con tempi di " +"reazione lenti (0-500; valore predefinito: 15)." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2745 +msgid "" +"SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental " +"unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)" +msgstr "" +"Gli eventi SDL sotto la soglia saranno scartati; utile per scartare " +"movimenti accidentali non desiderati (0-32766; valore predefinito: 3200)." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2755 +msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)" +msgstr "Limitare la velocità quando in movimento (1-7; valore predefinito: 7)." + +#. Fl_Group* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2762 +msgid "Hat:" +msgstr "Hat:" + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2771 +msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)" +msgstr "Lentezza di hat (0-500; valore predefinito: 15)" + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2783 +msgid "" +"Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move " +"continuously. (0-3000; default value is 1000)" +msgstr "" +"Timeout di hat, ossia il numero di millisecondi di attesa prima di iniziare " +"a muovere in modo continuo (0-3000; valore predefinito: 1000)." + +#. Fl_Group* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2794 +msgid "Buttons to disable:" +msgstr "Pulsanti da disabilitare:" + +#. Fl_Input* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2810 +msgid "" +"If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, " +"you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e." +"g. 2,3,5)" +msgstr "" +"Se per qualsiasi ragione uno o più pulsanti del joystick danno problemi, è " +"possibile disabilitarli qui usando una lista di numeri di pulsante separati " +"da virgole (es. 2,3,5)." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2819 +msgid "Button shortcuts:" +msgstr "Scorciatoie per i pulsanti:" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2823 +msgid "" +"Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. " +"(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)" +msgstr "" +"È possibile configurare scorciatoie associate ai diversi pulsanti del " +"joystick. (Fare attenzione a non assegnare una scorciatoia al pulsante usato " +"per disegnare.)" + +#. Fl_Box* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2828 +msgid "Button number for the Escape key." +msgstr "Numero di pulsante per il tasto Escape." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2836 +msgid "Button number for the Brush tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Pennello." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2844 +msgid "Button number for the Stamps tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Timbri." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2852 +msgid "Button number for the Lines tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Righe." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2860 +msgid "Button number for the Shapes tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Forme." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2868 +msgid "Button number for the Text tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Testo." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2876 +msgid "Button number for the Label tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Etichetta." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2884 +msgid "Button number for the Magic tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Magie." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2892 +msgid "Button number for Undo." +msgstr "Numero di pulsante per Annulla." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2900 +msgid "Button number for Redo." +msgstr "Numero di pulsante per Ripeti." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2908 +msgid "Button number for the Eraser tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Gomme." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2916 +msgid "Button number for the New tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Nuovo." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2924 +msgid "Button number for the Open tool." +msgstr "Numero di pulsante per lo strumento Apri." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2932 +msgid "Button number for saving." +msgstr "Numero di pulsante per salvare." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2940 +msgid "Button number for Page Setup." +msgstr "Numero di pulsante per le impostazioni della pagina." + +#. Fl_Spinner* o +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2948 +msgid "Button number for printing." +msgstr "Numero di pulsante per la stampa." + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2970 +msgid "Settings for : " +msgstr "Impostazioni per: " + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2974 +msgid "Current User" +msgstr "utente corrente" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2975 +msgid "All Users" +msgstr "tutti gli utenti" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2981 +msgid "Use \"All Users\" Settings" +msgstr "Usare le impostazioni di «tutti gli utenti»" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2985 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:2993 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:3000 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: ../tuxpaint-config2.cxx:3007 +msgid "Quit" +msgstr "Esci" + +#: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint Config." +msgstr "Tux Paint Config." + +#: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Tux Paint" +msgstr "Configurazione di TuxPaint"