Recreated PO files based on new POT. (using update-po.sh)

This commit is contained in:
William Kendrick 2006-02-19 22:40:28 +00:00
parent 50cd5c5240
commit 9f9293968d
57 changed files with 5966 additions and 2889 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "'n Tekenprogram vir kinders."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tekenprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Verf"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Swart!" msgstr "Swart!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Rooibruin!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Wonderlik!" msgstr "Wonderlik!"
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "Goed dan... Kom ons teken verder op hierdie een!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy regtig ophou teken?" msgstr "Wil jy regtig ophou teken?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?" msgstr "As jy ophou sal jy jou prent verloor! Wil jy dit eers bêre?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goed" msgstr "Goed"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Dis goed so." #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Toemaar!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jou prent is gedruk!" msgstr "Jou prent is gedruk!"
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?" msgstr "Vee hierdie prent uit?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
@ -454,12 +477,50 @@ msgstr "Terug"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "'n Tekenprogram vir kinders."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tekenprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Verf"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dis goed so."
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Toemaar!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n" "Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дзіцячая праграма для маляваньня."
msgid "Drawing program"
msgstr "Праграма для маляваньня"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Малюй разам з Tux!"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Чорны!" msgstr "Чорны!"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "Блакітны!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "" msgstr ""
@ -369,16 +399,21 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Так"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
@ -388,13 +423,15 @@ msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добра" msgstr "Добра"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
@ -403,6 +440,9 @@ msgstr ""
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
@ -412,36 +452,18 @@ msgstr ""
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
@ -451,8 +473,19 @@ msgstr ""
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
@ -461,6 +494,15 @@ msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дзіцячая праграма для маляваньня."
msgid "Drawing program"
msgstr "Праграма для маляваньня"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Малюй разам з Tux!"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Зялёны!" #~ msgstr "Зялёны!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 14:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Програма за рисуване за деца."
msgid "Drawing program"
msgstr "Програма за рисуване"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Рисуване с Тъкс"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Черно!" msgstr "Черно!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Жълтокафяво!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Бежово!" msgstr "Бежово!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!" msgstr "Прекрасно!"
@ -377,16 +407,21 @@ msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?" msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?" msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?" msgstr "Да се запази ли рисунката?"
@ -396,14 +431,17 @@ msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Да" msgstr "Да"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Започването на нова рисунка ще изтрие сегашната!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Добре!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Няма значение!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!" msgstr "Няма запазени файлове!"
@ -411,6 +449,9 @@ msgstr "Няма запазени файлове!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?" msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
@ -420,36 +461,18 @@ msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?" msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!" msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
@ -459,9 +482,20 @@ msgstr "Назад"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Да се презапише ли върху старата версия на рисунката?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Не, да се запази като нов файл" msgstr "Не, да се запази като нов файл"
@ -469,6 +503,33 @@ msgstr "Не, да се запази като нов файл"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Програма за рисуване за деца."
msgid "Drawing program"
msgstr "Програма за рисуване"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Рисуване с Тъкс"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Започването на нова рисунка ще изтрие сегашната!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Добре!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Няма значение!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Да се презапише ли върху старата версия на рисунката?"
#~ msgid "Lime!" #~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Лимонено!" #~ msgstr "Лимонено!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n" "Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n" "Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
@ -13,15 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ur meziant tresañ evit ar vugale."
msgid "Drawing program"
msgstr "Meziant tresañ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Du !" msgstr "Du !"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Rous !"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Louet-gell !" msgstr "Louet-gell !"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Fiskal !" msgstr "Fiskal !"
@ -375,16 +405,21 @@ msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ya"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne ra ket" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
@ -394,14 +429,17 @@ msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Mat eo !" msgstr "Mat eo !"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Mat eo !" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Nullañ !"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !" msgstr "Restr ebet gwaredet !"
@ -409,6 +447,9 @@ msgstr "Restr ebet gwaredet !"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
@ -418,36 +459,18 @@ msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ" msgstr "Diverkañ"
@ -457,9 +480,20 @@ msgstr "Distro"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Ne ra ket"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Rasklañ stumm kozh an dresadenn-se ?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
@ -467,6 +501,27 @@ msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ur meziant tresañ evit ar vugale."
msgid "Drawing program"
msgstr "Meziant tresañ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Mat eo !"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nullañ !"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Rasklañ stumm kozh an dresadenn-se ?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Gris mouk !" #~ msgstr "Gris mouk !"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 22:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 22:48+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -25,15 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibuix"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Negre" msgstr "Negre"
@ -87,6 +78,45 @@ msgstr "Blau cel!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Excel·lent!" msgstr "Excel·lent!"
@ -399,16 +429,21 @@ msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?" msgstr "De veres voleu sortir?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "No" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" msgstr "Si sortiu perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
@ -418,14 +453,17 @@ msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "D'acord!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ni pensar-hi!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!" msgstr "No hi ha fitxers desats!"
@ -433,6 +471,9 @@ msgstr "No hi ha fitxers desats!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?" msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!" msgstr "El vostre fitxer s'ha imprés!"
@ -442,36 +483,18 @@ msgstr "Encara no podeu imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?" msgstr "Esborro aquest dibuix?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
@ -481,9 +504,20 @@ msgstr "Endarrera"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "No, desa en un fitxer nou" msgstr "No, desa en un fitxer nou"
@ -491,6 +525,27 @@ msgstr "No, desa en un fitxer nou"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibuix per a nens petits."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibuix"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "D'acord!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ni pensar-hi!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Vert!" #~ msgstr "Vert!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:04+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl\n" "Last-Translator: Jakub Friedl\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
@ -12,15 +12,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Malování pro děti."
msgid "Drawing program"
msgstr "Malovací program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Černá!" msgstr "Černá!"
@ -72,6 +63,45 @@ msgstr "Tříslová!!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Béžová!" msgstr "Béžová!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Výborně!" msgstr "Výborně!"
@ -281,6 +311,7 @@ msgstr "Guma"
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nový" msgstr "Nový"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -315,27 +346,35 @@ msgstr "Vyber styl textu. Klikni, kam chceš psát a můžeš začít."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber magický efekt, který chceš použít." msgstr "Vyber magický efekt, který chceš použít."
#. Undo
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
msgstr "Zpět!" msgstr "Zpět!"
#. Redo
msgid "Redo!" msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!" msgstr "Znovu!"
#. Eraser
msgid "Eraser!" msgid "Eraser!"
msgstr "Vymazat!" msgstr "Vymazat!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Nyní máš prázdnou stranu pro kreslení!" msgstr "Nyní máš prázdnou stranu pro kreslení!"
#. Open
msgid "Open…" msgid "Open…"
msgstr "Otevřít…" msgstr "Otevřít…"
#. Save
msgid "Your image has been saved!" msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Tvůj obrázek byl uložen!" msgstr "Tvůj obrázek byl uložen!"
#. Print
msgid "Printing…" msgid "Printing…"
msgstr "Tiskne se…" msgstr "Tiskne se…"
#. Quit
msgid "Bye bye!" msgid "Bye bye!"
msgstr "Ahoj!" msgstr "Ahoj!"
@ -355,16 +394,21 @@ msgstr "Ok, nezapomeň si uložit tento obrázek!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?" msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ano"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?" msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?" msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
@ -374,14 +418,17 @@ msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Otevřením nového obrázku bude smazán právě otevřený obrázek!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vymazat tento obrázek?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK, Pokračuj!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ne, zpět!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!" msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
@ -389,6 +436,9 @@ msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vytisknout obrázek?" msgstr "Vytisknout obrázek?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
@ -398,36 +448,18 @@ msgstr "Tisknout ještě nelze!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazat tento obrázek?" msgstr "Vymazat tento obrázek?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!" msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím počkej…" msgstr "Prosím počkej…"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "00"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vymazat" msgstr "Vymazat"
@ -437,9 +469,20 @@ msgstr "Zpět"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Přepsat starší verzi tohoto obrázku?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek." msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek."
@ -447,3 +490,29 @@ msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Otevřít\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Malování pro děti."
msgid "Drawing program"
msgstr "Malovací program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Otevřením nového obrázku bude smazán právě otevřený obrázek!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK, Pokračuj!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ne, zpět!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Přepsat starší verzi tohoto obrázku?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rhaglen lunio ar gyfer plant."
msgid "Drawing program"
msgstr "Rhaglen lunio"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Du!" msgstr "Du!"
@ -81,6 +72,45 @@ msgstr "Gwyrddlas!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Gwych!" msgstr "Gwych!"
@ -388,16 +418,21 @@ msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ydw"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nac ydw" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
@ -407,14 +442,17 @@ msgstr "Methu agor y llun yna!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Iawn" msgstr "Iawn"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Iawn!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Dim bwys!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
@ -422,6 +460,9 @@ msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?" msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
@ -431,36 +472,18 @@ msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?" msgstr "Dileu'r llun yma?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
@ -470,9 +493,20 @@ msgstr "Yn ôl"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ydw"
msgid "No"
msgstr "Nac ydw"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Cadw dros y fersiwn hynaf o'r llun yma?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
@ -480,6 +514,27 @@ msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rhaglen lunio ar gyfer plant."
msgid "Drawing program"
msgstr "Rhaglen lunio"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Bydd dechrau llun newydd yn colli'r un yma!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Iawn!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Dim bwys!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Cadw dros y fersiwn hynaf o'r llun yma?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Gwyrdd!" #~ msgstr "Gwyrdd!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 02:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for børn."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tegne program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux maling"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Sort!" msgstr "Sort!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Lysebrun!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Godt!" msgstr "Godt!"
@ -373,16 +403,21 @@ msgstr "O.k. da... fortsæt med denne tegning!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?" msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?" msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?" msgstr "Vil du gemme billedet først?"
@ -392,14 +427,17 @@ msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Hvis du starter på et nyt billede, sletter du det nuværende!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Det er i orden." #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Nej da!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!" msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
@ -407,6 +445,9 @@ msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?" msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
@ -416,36 +457,18 @@ msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?" msgstr "Skal billedet slettes?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!" msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
@ -455,9 +478,20 @@ msgstr "Tilbage"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede." msgstr "Nej, gem som et nyt billede."
@ -465,6 +499,33 @@ msgstr "Nej, gem som et nyt billede."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"." msgstr "Vælg et billede og tryk på \"Åbn\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for børn."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tegne program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux maling"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Hvis du starter på et nyt billede, sletter du det nuværende!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Det er i orden."
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nej da!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Skal den gamle udgave af billedet overskrives?"
#~ msgid "Okay" #~ msgid "Okay"
#~ msgstr "O.k." #~ msgstr "O.k."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 15:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."
msgid "Drawing program"
msgstr "Malprogramm"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Schwarz!" msgstr "Schwarz!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Gelbbraun!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Super! Cool ;-)" msgstr "Super! Cool ;-)"
@ -172,8 +202,10 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben zu verblassen!"
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!" msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid ""
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen." msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
@ -223,7 +255,8 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel." msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom " "Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
"Mittelpunkt haben." "Mittelpunkt haben."
@ -317,8 +350,8 @@ msgid ""
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Wähle eine Form. Klicke, um die Mitte zu wählen, ziehe, dann lass los, wenn " "Wähle eine Form. Klicke, um die Mitte zu wählen, ziehe, dann lass los, wenn "
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um es " "es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
"zu zeichnen." "es zu zeichnen."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
@ -345,15 +378,17 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!" msgstr "Du hast jetzt ein neues leeres Bild um darauf zu malen!"
#. Open #. Open
msgid "Open<65>" #, fuzzy
msgstr "Öffnen..." msgid "Open…"
msgstr "Öffnen"
#. Save #. Save
msgid "Your image has been saved!" msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!" msgstr "Dein Bild wurde gespeichert!"
#. Print #. Print
msgid "Printing<6E>" #, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "Drucke..." msgstr "Drucke..."
#. Quit #. Quit
@ -369,25 +404,31 @@ msgstr "Halt die Maustaste gedrückt, um die Form in der Größe zu verändern."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Bewege die Maus, um die Form zu drehen. Klick, wenn du zufrieden bist." msgstr "Bewege die Maus, um die Form zu drehen. Klick, wenn du zufrieden bist."
msgid "OK then<65> Lets keep drawing this one!" #, fuzzy
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!" msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch " "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Willst du es vorher noch "
"speichern?" "speichern?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?" msgstr "Willst du dein Bild, vor dem Öffnen eines anderen, speichern?"
@ -397,14 +438,17 @@ msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Das ist OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Lieber doch nicht!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
@ -412,6 +456,9 @@ msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?" msgstr "Willst du dein Bild jetzt ausdrucken?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!" msgstr "Dein Bild wurde gedruckt!"
@ -421,32 +468,17 @@ msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!" msgstr "Denke dran, die linke Maustaste zu benutzen!"
msgid "jq" msgid "Please wait..."
msgstr "jq" msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
@ -457,9 +489,20 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Ah!" msgstr "Ah!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Soll die alte Version dieses Bildes überschrieben werden?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nein, in eine neue Datei!" msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
@ -467,3 +510,32 @@ msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ein Malprogramm für Kinder."
msgid "Drawing program"
msgstr "Malprogramm"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Open<65>"
#~ msgstr "Öffnen..."
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Wenn du ein neues Bild öffnest, geht dein derzeitiges verloren!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Das ist OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Lieber doch nicht!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Soll die alte Version dieses Bildes überschrieben werden?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -16,16 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Μαύρο" msgstr "Μαύρο"
@ -88,6 +78,45 @@ msgstr "Γαλάζιο"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Μπράβο!" msgstr "Μπράβο!"
@ -412,16 +441,21 @@ msgstr "Εντάξει λοιπόν... Ας συνεχίσουμε τη σχεδ
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ναι"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να σωθεί;"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;" msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
@ -431,16 +465,17 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αυτής της εικόνας!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "Είναι εντάξει" msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
#, fuzzy #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgid "Never mind!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgstr "Δεν πειράζει!" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
@ -449,6 +484,9 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;" msgstr "Να σωθεί η εικόνα σου πρώτα;"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
@ -458,36 +496,18 @@ msgstr "Δεν μπορείς να τυπώσεις ακόμη!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;" msgstr "Σβήσιμο αυτής της εικόνας;"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Σβήσιμο" msgstr "Σβήσιμο"
@ -497,10 +517,20 @@ msgstr "Προηγούμενο"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;" msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο" msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
@ -509,6 +539,32 @@ msgstr "Όχι, αποθήκευση σε νέο αρχείο"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'" msgstr "Επέλεξε την εικόνα που θέλεις, και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Ζωγραφιά"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Αρχίζοντας μια νέα εικόνα θα σβηστεί η παλιά!"
#, fuzzy
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Είναι εντάξει"
#, fuzzy
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Δεν πειράζει!"
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr ""
#~ "Αποθήκευση στο ίδιο αρχείο με την παλαιότερη έκδοση αυτού του σχεδίου;"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Πράσινο" #~ msgstr "Πράσινο"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -13,15 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Black!" msgstr "Black!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Cyan!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Great!" msgstr "Great!"
@ -383,16 +413,21 @@ msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Yes"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "No" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
@ -402,14 +437,17 @@ msgstr "Cant open that picture!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Starting a new picture will erase the current one!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Erase this picture?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Never mind!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
@ -417,6 +455,9 @@ msgstr "There are no saved files!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
@ -426,36 +467,18 @@ msgstr "You cant print yet!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
@ -465,9 +488,20 @@ msgstr "Back"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "No, save a new file" msgstr "No, save a new file"
@ -475,6 +509,27 @@ msgstr "No, save a new file"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Thats OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Never mind!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Save over the older version of this picture?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Green!" #~ msgstr "Green!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibujo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!" msgstr "¡Negro!"
@ -74,6 +65,45 @@ msgstr "¡Tostado!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "¡Crema!" msgstr "¡Crema!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "¡Excelente!" msgstr "¡Excelente!"
@ -371,16 +401,21 @@ msgstr "Bien... ¡Sigamos dibujando en esta!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Sí"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "No" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?" msgstr "¡Si te vas perderás tu imagen! ¿Quieres guardarla?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?" msgstr "¿Guardarás tu imagen antes?"
@ -390,14 +425,17 @@ msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "¡Está bien!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "¡Ni loco!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
@ -405,6 +443,9 @@ msgstr "¡No hay archivos guardados!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
@ -414,36 +455,18 @@ msgstr "¡No puedes imprimir aún!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -453,9 +476,20 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "No, guardar un nuevo archivo" msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
@ -463,6 +497,27 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibujo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "¡Comenzar una nueva imagen borrará la actual!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "¡Está bien!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "¡Ni loco!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior del dibujo?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "¡Gris oscuro!" #~ msgstr "¡Gris oscuro!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -10,15 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
" 8bit\n" " 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibujo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!" msgstr "¡Negro!"
@ -72,6 +63,45 @@ msgstr "Broncear!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "¡Beige!" msgstr "¡Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "¡Grandioso!" msgstr "¡Grandioso!"
@ -378,18 +408,23 @@ msgstr "OK entonces... ¡Sigamos dibujando esto!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Si"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "No" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Si sales, ¡perderás tu pintura!\n" "Si sales, ¡perderás tu pintura!\n"
"¿Guardarla?" "¿Guardarla?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
@ -399,14 +434,17 @@ msgstr "No se puede abrir esa imágen!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "¡Empezar una nueva imagen borrará la actual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "¡Está bien!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Olvídalo!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
@ -414,6 +452,9 @@ msgstr "¡No hay archivos guardados!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
@ -423,36 +464,18 @@ msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -462,9 +485,20 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de esta imagen?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "No, guardar en nuevo archivo" msgstr "No, guardar en nuevo archivo"
@ -472,6 +506,27 @@ msgstr "No, guardar en nuevo archivo"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz click en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz click en \"Abrir\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de dibujo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "¡Empezar una nueva imagen borrará la actual!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "¡Está bien!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Olvídalo!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de esta imagen?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Gris oscuro" #~ msgstr "Gris oscuro"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n" "Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 22:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n" "Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Joonistusprogramm lastele."
msgid "Drawing program"
msgstr "Joonistusprogramm"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Joonistame koos Tuksiga!"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Must!" msgstr "Must!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Päevitus!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beež!" msgstr "Beež!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Suurepärane!" msgstr "Suurepärane!"
@ -368,16 +398,21 @@ msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?" msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Jah"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?" msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?" msgstr "Salvestame selle pildi enne ära?"
@ -387,14 +422,17 @@ msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Uue pildi alustamine kustutab praeguse ära!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Kas kustutame selle pildi?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Sobib!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ei sobi!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
@ -402,6 +440,9 @@ msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükkida sinu pilt välja?" msgstr "Kas trükkida sinu pilt välja?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
@ -411,36 +452,18 @@ msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutame selle pildi?" msgstr "Kas kustutame selle pildi?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
@ -450,12 +473,44 @@ msgstr "Tagasi"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Kas kirjutame pildi üle?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ei, salvestame uude faili" msgstr "Ei, salvestame uude faili"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Joonistusprogramm lastele."
msgid "Drawing program"
msgstr "Joonistusprogramm"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Joonistame koos Tuksiga!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Uue pildi alustamine kustutab praeguse ära!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Sobib!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ei sobi!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Kas kirjutame pildi üle?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint \n" "Project-Id-Version: TuxPaint \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n" "Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: basque <juanirigoien@yahoo.es>\n" "Language-Team: basque <juanirigoien@yahoo.es>\n"
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"
msgid "Drawing program"
msgstr "Marrazketa programa"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Beltza!" msgstr "Beltza!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Zyan kolorea!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Zu bai, zu!" msgstr "Zu bai, zu!"
@ -387,16 +417,21 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Bai"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
@ -406,14 +441,17 @@ msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Ondo dago!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ezta zoratuta ere!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?" msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
@ -430,36 +471,18 @@ msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgstr "Irudi hau ezabatu?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
@ -469,9 +492,20 @@ msgstr "Atzera"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde" msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
@ -480,6 +514,27 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian" "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin Ireki botoian"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"
msgid "Drawing program"
msgstr "Marrazketa programa"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Ondo dago!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ezta zoratuta ere!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Berdea!" #~ msgstr "Berdea!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 16:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piirto-ohjelma pienille lapsille."
msgid "Drawing program"
msgstr "Piirto-ohjelma"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Musta!" msgstr "Musta!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Turkoosi!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Hienoa!" msgstr "Hienoa!"
@ -385,16 +415,21 @@ msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Kyllä"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?" msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?" msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
@ -404,14 +439,17 @@ msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Se sopii!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ei sitten!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!"
@ -419,6 +457,9 @@ msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Haluatko tulostaa kuvasi nyt?" msgstr "Haluatko tulostaa kuvasi nyt?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kuvasi on tulostettu!" msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
@ -428,36 +469,18 @@ msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?" msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Pyyhi" msgstr "Pyyhi"
@ -467,9 +490,20 @@ msgstr "Takaisin"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Tämän niminen kuva on jo olemassa. Tallennetaanko sen päälle?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon" msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
@ -477,6 +511,27 @@ msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'" msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piirto-ohjelma pienille lapsille."
msgid "Drawing program"
msgstr "Piirto-ohjelma"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Se sopii!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ei sitten!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Tämän niminen kuva on jo olemassa. Tallennetaanko sen päälle?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Vihreä!" #~ msgstr "Vihreä!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programme de dessin pour les enfants."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programme de dessin"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Noir !" msgstr "Noir !"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Tanné !"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige !" msgstr "Beige !"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Bravo !" msgstr "Bravo !"
@ -379,16 +409,21 @@ msgstr "Bien! alors continuons ce dessin !"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?" msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Oui"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?" msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
@ -398,14 +433,17 @@ msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'accord" msgstr "D'accord"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Commencer une nouvelle image effacera celle qui est en cours !" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Effacer cette image ?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "C'est d'accord !" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ne fais rien !"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !" msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
@ -413,6 +451,9 @@ msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?" msgstr "Imprimer l'image ?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !" msgstr "Ton image a été imprimée !"
@ -422,36 +463,18 @@ msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?" msgstr "Effacer cette image ?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !" msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
@ -461,12 +484,50 @@ msgstr "En arrière"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Remplacer l'ancienne version de ce dessin ?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Non, sous un autre nom" msgstr "Non, sous un autre nom"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”" msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programme de dessin pour les enfants."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programme de dessin"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Commencer une nouvelle image effacera celle qui est en cours !"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "C'est d'accord !"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ne fais rien !"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Remplacer l'ancienne version de ce dessin ?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí."
msgid "Drawing program"
msgstr "Clár líníochta"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Dubh!" msgstr "Dubh!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Crón!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Béasa!" msgstr "Béasa!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Thar Barr!" msgstr "Thar Barr!"
@ -373,16 +403,21 @@ msgstr "OK… Bímis ag dearadh an cheann seo!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Tá"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?" msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr atá agatsa! Sábháil?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sábháil ar dtús?" msgstr "Sábháil ar dtús?"
@ -392,14 +427,17 @@ msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Léirscriosfar an pictiúr reatha agus ceann nua á thosú!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Ceart go leor!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ná bac leis!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
@ -407,6 +445,9 @@ msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Priontáil an pictiúr anois?" msgstr "Priontáil an pictiúr anois?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh an pictiúr agatsa!" msgstr "Priontáladh an pictiúr agatsa!"
@ -416,36 +457,18 @@ msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?" msgstr "Léirscrios an pictiúr seo?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!" msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Léirscrios" msgstr "Léirscrios"
@ -455,9 +478,20 @@ msgstr "Siar"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
msgid "No"
msgstr "Níl"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Forscríobh an leagan níos sine den phictiúr seo?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua"
@ -466,6 +500,33 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Clár líníochta le haghaidh páistí."
msgid "Drawing program"
msgstr "Clár líníochta"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Léirscriosfar an pictiúr reatha agus ceann nua á thosú!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Ceart go leor!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ná bac leis!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Forscríobh an leagan níos sine den phictiúr seo?"
#~ msgid "Lime!" #~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Líoma!" #~ msgstr "Líoma!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Poedit-Language: Galician\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de debuxo para nenos."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de debuxo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Negro!" msgstr "Negro!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Bronce!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beixe!" msgstr "Beixe!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Magnífico!" msgstr "Magnífico!"
@ -383,16 +413,21 @@ msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Desexas saír?" msgstr "Desexas saír?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Si"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?" msgstr "Se saes, perdera-lo teu debuxo! Desexas gardalo?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?" msgstr "Desexas garda-lo teu debuxo antes de saír?"
@ -402,14 +437,17 @@ msgstr "Non se puido abrir este debuxo!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Se comezas un novo debuxo borrarás o actual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Está ben!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Nin pensalo!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!" msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
@ -417,6 +455,9 @@ msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?" msgstr "Desexas imprimi-lo teu debuxo agora?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
@ -426,36 +467,18 @@ msgstr "Ainda non podes imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Desexas borrar este debuxo?" msgstr "Desexas borrar este debuxo?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
@ -466,9 +489,20 @@ msgstr "Atrás"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Sobrescribir a versión antiga deste debuxo?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Non, gardar coma un novo ficheiro." msgstr "Non, gardar coma un novo ficheiro."
@ -476,6 +510,27 @@ msgstr "Non, gardar coma un novo ficheiro."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en \"Abrir\"." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en \"Abrir\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de debuxo para nenos."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de debuxo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Se comezas un novo debuxo borrarás o actual!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Está ben!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nin pensalo!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Sobrescribir a versión antiga deste debuxo?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Gris Escuro!" #~ msgstr "Gris Escuro!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -14,16 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Vaarve"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Zwaart!" msgstr "Zwaart!"
@ -77,6 +67,45 @@ msgstr "Hel blaauw!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Dikke doeme!" msgstr "Dikke doeme!"
@ -386,16 +415,21 @@ msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?" msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?" msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?" msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
@ -405,14 +439,17 @@ msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goud" msgstr "Goud"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Ast n nije tijken begunst, smiet ik dizze vot!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Dat is goud!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Gef niks!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!" msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
@ -420,6 +457,9 @@ msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!" msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
@ -429,36 +469,18 @@ msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?" msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten" msgstr "Votsmieten"
@ -468,9 +490,20 @@ msgstr "Weerumme"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Over de oldere uutvoeren van dizze tijken bewoaren?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
@ -478,6 +511,28 @@ msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Vaarve"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Ast n nije tijken begunst, smiet ik dizze vot!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dat is goud!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Gef niks!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Over de oldere uutvoeren van dizze tijken bewoaren?"
#~ msgid "Fuchsia!" #~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Haard roas!" #~ msgstr "Haard roas!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n" "Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "תוכנת ציור לילדים."
msgid "Drawing program"
msgstr "תוכנת ציור"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "שחור!" msgstr "שחור!"
@ -84,6 +75,45 @@ msgstr "שזוף!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "בז'!" msgstr "בז'!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "נהדר!" msgstr "נהדר!"
@ -379,16 +409,21 @@ msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?" msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "כן"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "לא" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד התמונה שלך! האם לשמור אותה?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?" msgstr "האם לשמור את התמונה שלך?"
@ -398,14 +433,17 @@ msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "בסדר" msgstr "בסדר"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחק את התמונה הנוכחית!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "האם למחוק תמונה זו?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "זה בסדר!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "לא משנה!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!" msgstr "אין קבצים שמורים!"
@ -413,6 +451,9 @@ msgstr "אין קבצים שמורים!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?" msgstr "האם להדפיס את התמונה שלך עכשיו?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "התמונה שלך הודפסה!" msgstr "התמונה שלך הודפסה!"
@ -422,36 +463,18 @@ msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "האם למחוק תמונה זו?" msgstr "האם למחוק תמונה זו?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! " msgstr "יש לזכור להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר! "
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
@ -461,12 +484,50 @@ msgstr "חזרה"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'" msgstr "עליך לבחור את התמונה הרצויה, ואז ללחוץ על 'פתיחה'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "תוכנת ציור לילדים."
msgid "Drawing program"
msgstr "תוכנת ציור"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "התחלת תמונה חדשה תמחק את התמונה הנוכחית!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "זה בסדר!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "לא משנה!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "האם לשמור במקום הציור הקודם?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "काला" msgstr "काला"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "नीला १"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "शाबाश" msgstr "शाबाश"
@ -380,16 +410,21 @@ msgstr "चलो काम को जाराी रखते हब्क१
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "हॉं"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "नहीं" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
@ -399,14 +434,17 @@ msgstr "खोलने में असमर्थ !"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "हॉंं" msgstr "हॉंं"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "नया काम शुृरू करने से पुराना काम नष्ट हो जाएगा" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "ठीक है" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "जाने दो"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है" msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
@ -414,6 +452,9 @@ msgstr "यहॉं तो कुछ भी नहीं है"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या" msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
@ -423,36 +464,18 @@ msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर" msgstr "नष्ट कर"
@ -462,9 +485,20 @@ msgstr "पीछे"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "हॉं"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "पुराने काम पर लिखो" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "नया काम बनाओ" msgstr "नया काम बनाओ"
@ -472,6 +506,27 @@ msgstr "नया काम बनाओ"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "नया काम शुृरू करने से पुराना काम नष्ट हो जाएगा"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "ठीक है"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "जाने दो"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "पुराने काम पर लिखो"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "हरा" #~ msgstr "हरा"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n" "Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -14,16 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Boja"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Crna!" msgstr "Crna!"
@ -77,6 +67,45 @@ msgstr "Svjetloplava!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Bravo!" msgstr "Bravo!"
@ -383,16 +412,21 @@ msgstr "U redu. Zadržat ćemo ovaj crtež!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno završiti?" msgstr "Želiš li stvarno završiti?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?" msgstr "Treba li prvo pohrniti tvoj crtež?"
@ -402,14 +436,17 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti crtež!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Ako otvoriš novi crtež, ovaj će se izbrisati!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "U redu!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ni slučajno!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
@ -417,6 +454,9 @@ msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li spis na pisač?" msgstr "Želiš li spis na pisač?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan na pisaču!"
@ -426,36 +466,18 @@ msgstr "Ne možeš još ispisati!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
@ -465,9 +487,20 @@ msgstr "Natrag"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Želiš li pohraniti prijašnju verziju crteža?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku." msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
@ -475,6 +508,28 @@ msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Boja"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Ako otvoriš novi crtež, ovaj će se izbrisati!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "U redu!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ni slučajno!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Želiš li pohraniti prijašnju verziju crteža?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zelena!" #~ msgstr "Zelena!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n" "Last-Translator: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
"Language-Team: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n" "Language-Team: Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>\n"
@ -13,15 +13,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Kifestő gyermekeknek."
msgid "Drawing program"
msgstr "Kifestő"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Fekete!" msgstr "Fekete!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Türkisz!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Klassz!" msgstr "Klassz!"
@ -383,16 +413,21 @@ msgstr "Rendben... Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Igen"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?" msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
@ -402,14 +437,17 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a képet!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Rendben!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Nem gond!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincs elmentett állomány!" msgstr "Nincs elmentett állomány!"
@ -417,6 +455,9 @@ msgstr "Nincs elmentett állomány!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassunk a rajzod most?" msgstr "Kinyomtassunk a rajzod most?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sikeresen kinyomtattuk a rajzodat!" msgstr "Sikeresen kinyomtattuk a rajzodat!"
@ -426,36 +467,18 @@ msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?" msgstr "Biztos kitörlöd a rajzodat?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Radír" msgstr "Radír"
@ -465,9 +488,20 @@ msgstr "Vissza"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
@ -475,6 +509,27 @@ msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a megnyitandó rajzot, majd kattints a ”Megnyitás” gombra!" msgstr "Válaszd ki a megnyitandó rajzot, majd kattints a ”Megnyitás” gombra!"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Kifestő gyermekeknek."
msgid "Drawing program"
msgstr "Kifestő"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Rendben!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nem gond!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Kicseréled az új rajzodat a régivel?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zöld!" #~ msgstr "Zöld!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n" "Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -22,15 +22,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."
msgid "Drawing program"
msgstr "Program gambar"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Hitam!" msgstr "Hitam!"
@ -82,6 +73,45 @@ msgstr "Tan!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Bagus!" msgstr "Bagus!"
@ -382,16 +412,21 @@ msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?" msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ya"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Tidak" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?" msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan gambarmu dulu?" msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
@ -401,14 +436,17 @@ msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Lupakan Saja!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tidak ada file tersimpan!" msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
@ -416,6 +454,9 @@ msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?" msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Gambarmu telah dicetak!" msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
@ -425,36 +466,18 @@ msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Hapus gambar ini?" msgstr "Hapus gambar ini?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!" msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
@ -464,12 +487,50 @@ msgstr "Kembali"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Tidak, simpan gambar baru" msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"." msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak."
msgid "Drawing program"
msgstr "Program gambar"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Memulai gambar baru akan menghapus gambar sekarang!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Lupakan Saja!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Simpan gambar ini ke versi yang lebih tua?"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -18,16 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Teikniforrit fyrir krakka."
msgid "Drawing program"
msgstr "Teikniforrit"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Teikna"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Svart!" msgstr "Svart!"
@ -81,6 +71,45 @@ msgstr "Blágrænn!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Frábært!" msgstr "Frábært!"
@ -387,16 +416,21 @@ msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Viltu í alvöru hætta?" msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Já"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?" msgstr "Ef þú hættir tapast myndin! Viltu geyma hana?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Geyma myndina fyrst?" msgstr "Geyma myndina fyrst?"
@ -406,14 +440,17 @@ msgstr "Get ekki opnað þessa mynd?"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Í lagi" msgstr "Í lagi"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Eyða myndinni?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Það er í lagi!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Hætta við!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fann engar geymdar myndir!" msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
@ -421,6 +458,9 @@ msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina núna?" msgstr "Prenta myndina núna?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Búið að prenta myndina þína!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
@ -430,36 +470,18 @@ msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Eyða myndinni?" msgstr "Eyða myndinni?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Eyða" msgstr "Eyða"
@ -469,9 +491,20 @@ msgstr "Til baka"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
@ -479,6 +512,28 @@ msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Teikniforrit fyrir krakka."
msgid "Drawing program"
msgstr "Teikniforrit"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Teikna"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Ef þú byrjar á nýrri mynd, eyðist núverandi mynd!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Það er í lagi!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Hætta við!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Eyða eldri útgáfu af þessarri mynd?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Grænt!" #~ msgstr "Grænt!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Flavio - Iron Bishop - Pastore <ironbishop_fsfe_org>\n" "Last-Translator: Flavio - Iron Bishop - Pastore <ironbishop_fsfe_org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programma di disegno per bambini."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programma di disegno"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Nero!" msgstr "Nero!"
@ -74,6 +65,45 @@ msgstr "Azzurro!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Grandioso!" msgstr "Grandioso!"
@ -380,17 +410,21 @@ msgstr "Allora ok... continuiamo a disegnare questo!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?" msgstr "Vuoi veramente uscire?"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "No" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?" msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà cancellato! Vuoi salvarlo?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvare il disegno, prima?" msgstr "Salvare il disegno, prima?"
@ -400,14 +434,17 @@ msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Sì, va bene!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "No, non importa!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!" msgstr "Non ci sono file salvati!"
@ -415,6 +452,9 @@ msgstr "Non ci sono file salvati!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?" msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!" msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
@ -424,36 +464,18 @@ msgstr "Non puoi ancora stampare!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?" msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!" msgstr "Ricorda di usare il tasto sinistro del mouse!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
@ -463,13 +485,52 @@ msgstr "Indietro"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Sovrascrivere la versione precedente di questo disegno?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "No, usa un nuovo file" msgstr "No, usa un nuovo file"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su “Apri”." msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai click su “Apri”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programma di disegno per bambini."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programma di disegno"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Iniziare un nuovo disegno cancellerà quello corrente!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Sì, va bene!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "No, non importa!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Sovrascrivere la versione precedente di questo disegno?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:43+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.jp>\n" "Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n" "Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
msgid "Drawing program"
msgstr "お絵かきプログラム"
msgid "Tux Paint"
msgstr "タックスペイント"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "くろ!" msgstr "くろ!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "はだいろ!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "ベージュいろ" msgstr "ベージュいろ"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "すごい!" msgstr "すごい!"
@ -381,17 +411,21 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?" msgstr "ほんとうにやめる?"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "いいえ" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?" msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?" msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
@ -401,14 +435,17 @@ msgstr "そのえはひらけませんでした!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "オッケー" msgstr "オッケー"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "このえを けしますか?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "いいよ!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "やめた!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "セーブされた えは ありません!" msgstr "セーブされた えは ありません!"
@ -416,6 +453,9 @@ msgstr "セーブされた えは ありません!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "いんさつしますか?" msgstr "いんさつしますか?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "えを いんさつしました!" msgstr "えを いんさつしました!"
@ -425,36 +465,18 @@ msgstr "まだ いんさつは できません!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "このえを けしますか?" msgstr "このえを けしますか?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!" msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "けす" msgstr "けす"
@ -464,13 +486,52 @@ msgstr "もどる"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "まえの えを うわがきしますか?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします" msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね" msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
msgid "Drawing program"
msgstr "お絵かきプログラム"
msgid "Tux Paint"
msgstr "タックスペイント"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "さいしょからやりなおすと、いまのえがきえるよ!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "いいよ!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "やめた!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "まえの えを うわがきしますか?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის."
msgid "Drawing program"
msgstr "სახატავი პროგრამა"
msgid "Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "შავი!" msgstr "შავი!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "ნამზეური!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "ბეჟი!" msgstr "ბეჟი!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "მშვენიერია!" msgstr "მშვენიერია!"
@ -370,16 +400,21 @@ msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?" msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "დიახ"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "არა" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?" msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?" msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
@ -389,14 +424,17 @@ msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "კარგი" msgstr "კარგი"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "ახალი ნახატის დაწყებით ძველს გაანადგურებთ!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "კარგი!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "არც იფიქრო!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!" msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
@ -404,6 +442,9 @@ msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?" msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!" msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
@ -413,36 +454,18 @@ msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?" msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!" msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
@ -452,9 +475,20 @@ msgstr "უკან"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
msgid "No"
msgstr "არა"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "გადავაწერო ამ ნახატის წინა ვერსიას?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში" msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში"
@ -462,6 +496,27 @@ msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”." msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "სახატავი პროგრამა ბავშვებისთვის."
msgid "Drawing program"
msgstr "სახატავი პროგრამა"
msgid "Tux Paint"
msgstr "თხუპნია!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ახალი ნახატის დაწყებით ძველს გაანადგურებთ!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "კარგი!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "არც იფიქრო!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "გადავაწერო ამ ნახატის წინა ვერსიას?"
#~ msgid "A circle is exactly round." #~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "წრე სრულიად მრგვალია :)" #~ msgstr "წრე სრულიად მრგვალია :)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:15-0700\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>\n" "Last-Translator: Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램"
msgid "Drawing program"
msgstr "미술 프로그램"
msgid "Tux Paint"
msgstr "턱스페인트"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "검정색!" msgstr "검정색!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "살색!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "낙타색!" msgstr "낙타색!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "잘한다!" msgstr "잘한다!"
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?" msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "네"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "아니요" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?" msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?" msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "네" msgstr "네"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "괜찮습니다!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "그러면 취소!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "저장된 파일이 없네요!" msgstr "저장된 파일이 없네요!"
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "저장된 파일이 없네요!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림을 인쇄 할까요?" msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!" msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "이 그림을 지울까요?" msgstr "이 그림을 지울까요?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!" msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "지우기" msgstr "지우기"
@ -454,12 +477,44 @@ msgstr "되 돌아가기"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "네"
msgid "No"
msgstr "아니요"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠" msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요." msgstr "원하는 그림을 고른후 '열기'버튼을 눌러주세요."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "어린이를 위한 미술 프로그램"
msgid "Drawing program"
msgstr "미술 프로그램"
msgid "Tux Paint"
msgstr "턱스페인트"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "새 그림을 시작하면 지금있는 그림이 없어져요!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "괜찮습니다!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "그러면 취소!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "전에 있던 그름을 지우고 저장 할까요?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n" "Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piešimo programa vaikams."
msgid "Drawing program"
msgstr "Piešimo programa"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Juoda!" msgstr "Juoda!"
@ -80,6 +71,45 @@ msgstr "Žydra!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Puiku!" msgstr "Puiku!"
@ -387,16 +417,21 @@ msgstr "Gerai tuomet...Piešk toliau šitą!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?" msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Taip"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?" msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?" msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
@ -406,14 +441,17 @@ msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Kurdamas naują piešinį, ištrinsi esamą !" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Tai gerai!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Tiek to!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!" msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?" msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!" msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
@ -430,36 +471,18 @@ msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?" msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
@ -469,9 +492,20 @@ msgstr "Grįžti atgal"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Ar išsaugoti šį piešinį į ankstesnės jo versijos vietą?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą" msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą"
@ -479,6 +513,27 @@ msgstr "Ne, išsaugoti į naują bylą"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'." msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Piešimo programa vaikams."
msgid "Drawing program"
msgstr "Piešimo programa"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Kurdamas naują piešinį, ištrinsi esamą !"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Tai gerai!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Tiek to!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Ar išsaugoti šį piešinį į ankstesnės jo versijos vietą?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Žalia!" #~ msgstr "Žalia!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n" "Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program melukis untuk kanak-kanak"
msgid "Drawing program"
msgstr "Program melukis"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Hitam!" msgstr "Hitam!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Cyan!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Hebat!" msgstr "Hebat!"
@ -390,16 +420,21 @@ msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ya"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Tidak" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
@ -409,14 +444,17 @@ msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Tidak sekali!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!" msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
@ -424,6 +462,9 @@ msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Cetak?" msgstr "Cetak?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
@ -433,36 +474,18 @@ msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?" msgstr "Padam hasil kerja?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Padam" msgstr "Padam"
@ -472,9 +495,20 @@ msgstr "Undur"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Simpan versi?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
@ -482,6 +516,27 @@ msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Program melukis untuk kanak-kanak"
msgid "Drawing program"
msgstr "Program melukis"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Tidak sekali!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Simpan versi?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Hijau!" #~ msgstr "Hijau!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for de yngste."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tegneprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Svart!" msgstr "Svart!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Lysebrun!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Flott!" msgstr "Flott!"
@ -374,16 +404,21 @@ msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja!"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei!" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
@ -393,14 +428,17 @@ msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har." #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Avbryt!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
@ -408,6 +446,9 @@ msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "Tegningen er skrevet ut."
@ -417,36 +458,18 @@ msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
msgid "jq"
msgstr "æÆ"
msgid "JQ"
msgstr "øØ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -456,12 +479,50 @@ msgstr "Tilbake"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nei. Lagre som ny tegning." msgstr "Nei. Lagre som ny tegning."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Et tegneprogram for de yngste."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tegneprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Starter du på en ny tegning så mister du den du har."
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Avbryt!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "æÆ"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "øØ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n" "Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:32+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Een tekenprogramma voor kinderen."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tekenprogramma"
msgid "Tux Paint"
msgstr "TuxPaint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Zwart!" msgstr "Zwart!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Kleur!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "00"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Prachtig!" msgstr "Prachtig!"
@ -376,16 +406,21 @@ msgstr "Ok, dan doen we verder met deze!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt stoppen?" msgstr "Wil je echt stoppen?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?" msgstr "Als je stopt ben je je tekening kwijt! Moet ik ze bewaren?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?" msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog bewaren?"
@ -395,14 +430,17 @@ msgstr "Ik kan die tekening niet openen!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Dat geeft niet!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!" msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!"
@ -410,6 +448,9 @@ msgstr "Er zijn geen bewaarde tekeningen!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil je je huidige tekening afdrukken?" msgstr "Wil je je huidige tekening afdrukken?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Je tekening is afgedrukt!" msgstr "Je tekening is afgedrukt!"
@ -419,36 +460,18 @@ msgstr "Je kunt nog niet afdrukken!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?" msgstr "Mag ik de gekozen tekening uitvegen?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Vergeet niet om de linkse muisknop te gebruiken!" msgstr "Vergeet niet om de linkse muisknop te gebruiken!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "00"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen" msgstr "Uitgommen"
@ -458,9 +481,20 @@ msgstr "Terug"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Mag ik de vorige versie van deze tekening overschrijven?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats" msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
@ -468,6 +502,33 @@ msgstr "Nee, bewaar op een nieuwe plaats"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'" msgstr "Kies een tekening en klik op 'Open'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Een tekenprogramma voor kinderen."
msgid "Drawing program"
msgstr "Tekenprogramma"
msgid "Tux Paint"
msgstr "TuxPaint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Mag ik de huidige tekening wegdoen om met een nieuwe te beginnen?"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Dat geeft niet!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Mag ik de vorige versie van deze tekening overschrijven?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Donkergrijs!" #~ msgstr "Donkergrijs!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste."
msgid "Drawing program"
msgstr "Teikneprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Svart!" msgstr "Svart!"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "Lysebrun!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Flott!" msgstr "Flott!"
@ -373,16 +403,21 @@ msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja!"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei!" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
@ -392,14 +427,17 @@ msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har." #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Avbryt!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
@ -407,6 +445,9 @@ msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "Teikninga er skriven ut."
@ -416,36 +457,18 @@ msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
msgid "jq"
msgstr "æÆ"
msgid "JQ"
msgstr "øØ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
@ -455,12 +478,50 @@ msgstr "Tilbake"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja!"
msgid "No"
msgstr "Nei!"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nei. Lagra som ny teikning." msgstr "Nei. Lagra som ny teikning."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»." msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Eit teikneprogram for dei yngste."
msgid "Drawing program"
msgstr "Teikneprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Startar du på ei ny teikning, forsvinn ho du har."
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Avbryt!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "æÆ"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "øØ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Robert Główczyński <robertg@software.com.pl>\n" "Last-Translator: Robert Główczyński <robertg@software.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,16 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Rysuj"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Czarny!" msgstr "Czarny!"
@ -86,6 +76,45 @@ msgstr "Cyan!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Wspaniale!" msgstr "Wspaniale!"
@ -408,16 +437,21 @@ msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?" msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Tak"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?" msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
@ -427,16 +461,17 @@ msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "OK, w porządku" msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
#, fuzzy #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgid "Never mind!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgstr "Nigdy w życiu!" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Brak zapisanych plików!" msgstr "Brak zapisanych plików!"
@ -445,6 +480,9 @@ msgstr "Brak zapisanych plików!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?" msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!" msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
@ -454,36 +492,18 @@ msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?" msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -493,10 +513,20 @@ msgstr "Wróć"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?" msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nie, zapisz nowy plik" msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
@ -505,6 +535,31 @@ msgstr "Nie, zapisz nowy plik"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'" msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Rysuj"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Rozpoczęcie nowego obrazka spowoduje usunięcie bieżącego!"
#, fuzzy
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "OK, w porządku"
#, fuzzy
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nigdy w życiu!"
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Czy nadpisać starszą wersję tego obrazka?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zielony!" #~ msgstr "Zielony!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_br\n" "Project-Id-Version: pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:59-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças"
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de desenho"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Preto!" msgstr "Preto!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Azul Claro!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Excelente!" msgstr "Excelente!"
@ -172,8 +202,10 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer as cores." msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer as cores."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid ""
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz." "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada." msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
@ -223,8 +255,10 @@ msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos." msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." msgid ""
msgstr "Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do centro" "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do centro"
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado." msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
@ -236,7 +270,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados." msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Um losângulo tem os quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos." msgstr ""
"Um losângulo tem os quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
@ -314,10 +349,14 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolha uma forma. Clique para marcar o centro, mova o mouse, Solte quando estiver do tamanho que você quiser. Depois mova o mouse para girar. Clique novamente para desenhá-la de vez." msgstr ""
"Escolha uma forma. Clique para marcar o centro, mova o mouse, Solte quando "
"estiver do tamanho que você quiser. Depois mova o mouse para girar. Clique "
"novamente para desenhá-la de vez."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever." msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!" msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
@ -371,17 +410,22 @@ msgstr "Tudo bem... Vamos voltar ao desenho que você estava fazendo!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Quer mesmo sair?" msgstr "Quer mesmo sair?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Sim"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?" msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer guardá-lo?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?" msgstr "Quer Guardar seu desenho antes?"
@ -392,15 +436,17 @@ msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "Está bem!" msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Never mind!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Nem Pensar!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados" msgstr "Não há desenhos guardados"
@ -408,6 +454,9 @@ msgstr "Não há desenhos guardados"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?" msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Seu desenho foi impresso!" msgstr "Seu desenho foi impresso!"
@ -418,36 +467,18 @@ msgstr "Por enquanto, não é possível imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembre de usar o botão esquerdo do mouse!" msgstr "Lembre de usar o botão esquerdo do mouse!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Espere, por favor..." msgstr "Espere, por favor..."
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -457,9 +488,20 @@ msgstr "Voltar"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, guardar um novo desenho" msgstr "Não, guardar um novo desenho"
@ -467,3 +509,24 @@ msgstr "Não, guardar um novo desenho"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha o desenho que você quer e então clique em “Abrir“" msgstr "Escolha o desenho que você quer e então clique em “Abrir“"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças"
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de desenho"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Iniciar um novo desenho irá apagar o desenho atual!"
#, fuzzy
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Está bem!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nem Pensar!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de desenho"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Preto!" msgstr "Preto!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Torrado"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Bege!" msgstr "Bege!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Boa!" msgstr "Boa!"
@ -375,16 +405,21 @@ msgstr " Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?" msgstr "Queres mesmo sair?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Sim"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Não" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?" msgstr "Se saíres, vais perder o teu desenho! Queres gravá-lo?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gravar o teu desenho primeiro?" msgstr "Queres gravar o teu desenho primeiro?"
@ -394,14 +429,17 @@ msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Está bem!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Esquece!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos gravados!" msgstr "Não há desenhos gravados!"
@ -409,6 +447,9 @@ msgstr "Não há desenhos gravados!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?" msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O teu desenho foi imprimido!" msgstr "O teu desenho foi imprimido!"
@ -418,36 +459,18 @@ msgstr "Ainda não podes imprimir!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?" msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!" msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -457,12 +480,50 @@ msgstr "Recuar"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, gravar como um novo desenho" msgstr "Não, gravar como um novo desenho"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”." msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Um programa de desenho para crianças."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programa de desenho"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Se iniciares outro desenho, irás apagar o desenho actual!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Está bem!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Esquece!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Gravar por cima do teu desenho anterior?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -17,16 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Picturã"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Negru!" msgstr "Negru!"
@ -89,6 +79,45 @@ msgstr "Ceruleum!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Grozav!" msgstr "Grozav!"
@ -409,16 +438,21 @@ msgstr "Bine atunci... Sã continuãm sã-l desenãm pe acesta!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?" msgstr "Doriþi într-adevãr sã ieºiþi?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nu" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?" msgstr "Dacã ieºiþi veþi pierde imaginea voastrã! Doreºti sã o salvezi?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
@ -428,16 +462,17 @@ msgstr "Nu pot deschide acea imagine!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Thats OK!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "E în regulã" msgstr "Stergi aceastã imagine?"
#, fuzzy #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgid "Never mind!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgstr "Nu face nimic!" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!" msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
@ -446,6 +481,9 @@ msgstr "Nu este nici un fiºier salvat!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?" msgstr "Salvezi imaginea mai întâi?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!" msgstr "Imaginea ta a fost tipãritã!"
@ -455,36 +493,18 @@ msgstr "Nu poþi încã tipãri!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Stergi aceastã imagine?" msgstr "Stergi aceastã imagine?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ªterge" msgstr "ªterge"
@ -494,10 +514,20 @@ msgstr "Înapoi"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Salveazã peste vechea versiune a acestui desen?" msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier" msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
@ -506,6 +536,31 @@ msgstr "Nu, salveazã un nou fiºier"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'" msgstr "Alege imaginea doritã, apoi fã clic pe 'Deschide'"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Picturã"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Dacã începi o nouã imagine cea curentã va fi distrusã!"
#, fuzzy
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "E în regulã"
#, fuzzy
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nu face nimic!"
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Salveazã peste vechea versiune a acestui desen?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Verde!" #~ msgstr "Verde!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:00GMT\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Детская программа для рисования."
msgid "Drawing program"
msgstr "Программа для рисования"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Чёрный!" msgstr "Чёрный!"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "Загар!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Бежевый!" msgstr "Бежевый!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!" msgstr "Прекрасно!"
@ -378,16 +408,21 @@ msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Да"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?" msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?" msgstr "Сохранить вашу картинку сначала?"
@ -397,14 +432,17 @@ msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Хорошо" msgstr "Хорошо"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Хорошо!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Нет!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!" msgstr "Нет сохранённых картинок!"
@ -412,6 +450,9 @@ msgstr "Нет сохранённых картинок!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?" msgstr "Напечатать вашу картинку?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!" msgstr "Ваша картинка распечатана!"
@ -421,36 +462,18 @@ msgstr "Вы пока не можете печатать!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?" msgstr "Удалить эту картинку?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -460,9 +483,20 @@ msgstr "Назад"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл" msgstr "Нет, сохранить в новый файл"
@ -470,6 +504,27 @@ msgstr "Нет, сохранить в новый файл"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»." msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Детская программа для рисования."
msgid "Drawing program"
msgstr "Программа для рисования"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Начиная новую картинку вы уничтожите текущую!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Хорошо!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Нет!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Сохранить поверх старой версии этой картинки?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Тёмно-серый!" #~ msgstr "Тёмно-серый!"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,15 +24,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Black!" msgid "Black!"
@ -99,6 +90,45 @@ msgstr "Ubururu bukeye"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "" msgstr ""
@ -433,17 +463,22 @@ msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kuri Kuvamo" msgstr "Kuri Kuvamo"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Yego"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Oya" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika" msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira" msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
@ -455,14 +490,16 @@ msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OKE" msgstr "OKE"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "a Gishya() y'Ishusho i KIGEZWEHO" msgstr "iyi() y'Ishusho"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
@ -473,6 +510,9 @@ msgstr "Oya Idosiye"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "y'Ishusho NONEAHA" msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "y'Ishusho Byacapwe" msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
@ -485,36 +525,18 @@ msgstr "Gucapa"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "iyi() y'Ishusho" msgstr "iyi() y'Ishusho"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
@ -524,10 +546,20 @@ msgstr "Inyuma"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Yego"
msgid "No"
msgstr "Oya"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Kubika KURI i Verisiyo Bya iyi() y'Ishusho" msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
@ -537,6 +569,23 @@ msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda" msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "a Gishya() y'Ishusho i KIGEZWEHO"
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Kubika KURI i Verisiyo Bya iyi() y'Ishusho"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text # sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CHANNELG.text
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n" "Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Kresliaci program pre deti."
msgid "Drawing program"
msgstr "Kresliaci program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Čierna!" msgstr "Čierna!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Žltohnedá!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Béžová!" msgstr "Béžová!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!" msgstr "Vyborne!"
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "Ok, pokračujme v kreslení!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Naozaj chceš skončiť?" msgstr "Naozaj chceš skončiť?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Áno"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nie" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?" msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Chceš ho uložiť?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?"
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť tento obrázok!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "To je v poriadku!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Radšej nie!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!" msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!"
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "Nie sú tu žiadne uložené súbory!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš vytlačiť svoj obrázok teraz?" msgstr "Chceš vytlačiť svoj obrázok teraz?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!"
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazať tento obrázok?" msgstr "Vymazať tento obrázok?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!" msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Guma" msgstr "Guma"
@ -454,12 +477,50 @@ msgstr "Naspäť"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor" msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Kresliaci program pre deti."
msgid "Drawing program"
msgstr "Kresliaci program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "To je v poriadku!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Radšej nie!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,15 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Risarski program za otroke"
msgid "Drawing program"
msgstr "Risarski program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Črna!" msgstr "Črna!"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "Rumeno-rjava"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Sivkasto rjava!" msgstr "Sivkasto rjava!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Super!" msgstr "Super!"
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "Dobro. Potem nadaljuj z risanjem te slike!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Res želiš končati?" msgstr "Res želiš končati?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Da"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ob izhodu boš izgubil sliko! Jo shranim?" msgstr "Ob izhodu boš izgubil sliko! Jo shranim?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Naj najprej shranim tvojo sliko?" msgstr "Naj najprej shranim tvojo sliko?"
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "Ne morem odpreti te slike!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Če pričneš z novo sliko, bo trenutna slika zbrisana!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Zbrišem sliko?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "V redu je!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Ah, pusti!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ni shranjenih datotek!" msgstr "Ni shranjenih datotek!"
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "Ni shranjenih datotek!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Natisnem tvojo sliko?" msgstr "Natisnem tvojo sliko?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoja slika je bila natisnjena!" msgstr "Tvoja slika je bila natisnjena!"
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "Ne moreš še natisniti!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Zbrišem sliko?" msgstr "Zbrišem sliko?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!" msgstr "Zapomni si, da lahko uporabiš levi klik miške!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Briši" msgstr "Briši"
@ -454,9 +477,20 @@ msgstr "Nazaj"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Shranim preko starejše verzije slike?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, shrani kot novo datoteko" msgstr "Ne, shrani kot novo datoteko"
@ -464,6 +498,33 @@ msgstr "Ne, shrani kot novo datoteko"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izberi sliko in klikni \"Odpri\"." msgstr "Izberi sliko in klikni \"Odpri\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Risarski program za otroke"
msgid "Drawing program"
msgstr "Risarski program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Če pričneš z novo sliko, bo trenutna slika zbrisana!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "V redu je!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ah, pusti!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Shranim preko starejše verzije slike?"
#~ msgid "Lime!" #~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Živo zelena!" #~ msgstr "Živo zelena!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,16 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Bojë"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "E zezë!" msgstr "E zezë!"
@ -79,6 +69,45 @@ msgstr "Cyan!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Mirë!" msgstr "Mirë!"
@ -391,16 +420,21 @@ msgstr "Në rregull...Le të vizatojmë këtë!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?" msgstr "Jeni i sigurtë që doni të dilni?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Po"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Jo" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?" msgstr "Nëse ju largoheni, do të humbisni foton tuaj! Dëshironi t'a ruani?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?" msgstr "Dëshironi t'a ruani fillimisht foton tuaj?"
@ -410,14 +444,17 @@ msgstr "E pamundur hapja e asaj fotoje!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Hapja e një fotoje të re do të fshijë foton aktuale!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Në rregull!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Asnjë mendim!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nuk ka files të ruajtur!" msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
@ -425,6 +462,9 @@ msgstr "Nuk ka files të ruajtur!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Printon tani foton?" msgstr "Printon tani foton?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Fotoja juaj u printua!" msgstr "Fotoja juaj u printua!"
@ -434,36 +474,18 @@ msgstr "Akoma nuk mund të printoni!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Fshin këtë foto?" msgstr "Fshin këtë foto?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Fshi" msgstr "Fshi"
@ -473,9 +495,20 @@ msgstr "Mbrapa"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Ruan mbi versionin e vjetër të kësaj pikture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër" msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
@ -483,6 +516,28 @@ msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"." msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Bojë"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Hapja e një fotoje të re do të fshijë foton aktuale!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Në rregull!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Asnjë mendim!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Ruan mbi versionin e vjetër të kësaj pikture?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "E gjelbërt!" #~ msgstr "E gjelbërt!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:58-0500\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n" "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -14,17 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Бојити"
# #
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "црна!" msgstr "црна!"
@ -89,6 +78,45 @@ msgstr "цијан!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
# #
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Одлично!" msgstr "Одлично!"
@ -477,19 +505,22 @@ msgstr "Добро онда... Хајде да наставимо са црта
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Стварно желиш да завршиш?" msgstr "Стварно желиш да завршиш?"
# msgid "Yes, I'm done!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
# msgid "No, take me back!"
msgid "No" msgstr ""
msgstr "Не"
# #
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?" msgstr "Изгубићеш слику ако завршиш! Да се сачува?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
# #
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Прво да сачуваш своју слику?" msgstr "Прво да сачуваш своју слику?"
@ -503,16 +534,17 @@ msgid "OK"
msgstr "У реду" msgstr "У реду"
# #
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Започињање нове слике ће избрисати досадашњу!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Обрисати ову слику?"
# #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgstr "Добро!" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
#
msgid "Never mind!"
msgstr "Нисам хтео!"
# #
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
@ -522,6 +554,9 @@ msgstr "Нема сачуваних датотека!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Сада штампаш своју слику?" msgstr "Сада штампаш своју слику?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
# #
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Твоје слика је одштампана!" msgstr "Твоје слика је одштампана!"
@ -534,36 +569,18 @@ msgstr "Не можеш још да штампаш!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Обрисати ову слику?" msgstr "Обрисати ову слику?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
# #
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Бриши" msgstr "Бриши"
@ -576,9 +593,21 @@ msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#
msgid "No"
msgstr "Не"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Сачувати преко старије верзије ове слике?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
# #
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
@ -588,6 +617,33 @@ msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“." msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
#
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Бојити"
#
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Започињање нове слике ће избрисати досадашњу!"
#
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Добро!"
#
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Нисам хтео!"
#
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Сачувати преко старије верзије ове слике?"
# #
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "зелена!" #~ msgstr "зелена!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Textpad\n" "X-Generator: Textpad\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ett ritprogram för barn."
msgid "Drawing program"
msgstr "Ritprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Svart!" msgstr "Svart!"
@ -75,6 +66,45 @@ msgstr "Göra bränd!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Beige!" msgstr "Beige!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Perfekt!" msgstr "Perfekt!"
@ -168,7 +198,8 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!"
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna." msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!" msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till krit-ritning!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -219,7 +250,8 @@ msgstr "En fyrkant är en rektangel med fyra lika sidor."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar." msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma distans från centrum." msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma distans från centrum."
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -304,8 +336,13 @@ msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den." msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgid ""
msgstr "Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att bestämma storleken." "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har "
"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att "
"bestämma storleken."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva." msgstr "Välj stil på texten. Klicka på din bild och du kan börja skriva."
@ -361,16 +398,21 @@ msgstr "Okej.. Låt oss fortsätta rita den här!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?" msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ja"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" msgstr "Om du avslutar, så kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Spara bilden först?" msgstr "Spara bilden först?"
@ -380,14 +422,17 @@ msgstr "Kan inte öppna den här bilden!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Radera den här bilden?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Det är bra!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Det gör ingenting!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finns inga sparade filer!" msgstr "Det finns inga sparade filer!"
@ -395,6 +440,9 @@ msgstr "Det finns inga sparade filer!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Skriv ut bilden nu?" msgstr "Skriv ut bilden nu?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Din bild har skrivits ut!" msgstr "Din bild har skrivits ut!"
@ -404,32 +452,17 @@ msgstr "Du kan inte printa än!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Radera den här bilden?" msgstr "Radera den här bilden?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!" msgstr "Kom ihåg att använda vänster musknapp!"
msgid "jq" msgid "Please wait..."
msgstr "jq" msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sudda ut" msgstr "Sudda ut"
@ -440,9 +473,20 @@ msgstr "Bakåt"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Spara över den äldre versionen av den här bilden?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Nej, spara i en ny fil!" msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
@ -450,6 +494,33 @@ msgstr "Nej, spara i en ny fil!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\"" msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Ett ritprogram för barn."
msgid "Drawing program"
msgstr "Ritprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Att påbörja en ny bild kommer att radera den nuvarande bilden!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Det är bra!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Det gör ingenting!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Spara över den äldre versionen av den här bilden?"
#~ msgid "Dark Gray!" #~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "Mörkgrå" #~ msgstr "Mörkgrå"
@ -509,8 +580,12 @@ msgstr "Välj den bild som du vill ha, klicka sedan på \"Öppna.\""
#~ msgid "Grey" #~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Grå!" #~ msgstr "Grå!"
#~ msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click again to draw it." #~ msgid ""
#~ msgstr "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, klicka igen för att rita med den." #~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Välj en form att rita. Klicka en gång för att välja mitten utav formen, "
#~ "klicka igen för att rita med den."
#~ msgid "Silver!" #~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Silver!" #~ msgstr "Silver!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n" "Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n" "Language-Team: Swahili\n"
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle\n" "X-Generator: Pootle\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programu kwa watoto kuchora."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programu ya kuchora"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Koti ya Rangi"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Nyeusi!" msgstr "Nyeusi!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Samawati!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Safi!" msgstr "Safi!"
@ -385,16 +415,21 @@ msgstr "SAWA... Tuendelee kuchora picha hii!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Unataka kuagana kweli?" msgstr "Unataka kuagana kweli?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Ndiyo"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hapana" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?" msgstr "Ukiaga, utapoteza picha yako! Hifadhi picha?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?" msgstr "Hifadhi picha yako kwanza?"
@ -404,14 +439,17 @@ msgstr "Picha hiyo haifungui!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "SAWA" msgstr "SAWA"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Ukianza picha mpya utafuta picha unayochora sasa!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Futa picha hii?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Ni sawa!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Nimebadili nia!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!" msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
@ -419,6 +457,9 @@ msgstr "Hakuna mafaili yaliyohifadhiwa!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chapisha picha yako sasa?" msgstr "Chapisha picha yako sasa?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Picha yako imechapishwa!" msgstr "Picha yako imechapishwa!"
@ -428,36 +469,18 @@ msgstr "Huwezi kuchapisha picha bado!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Futa picha hii?" msgstr "Futa picha hii?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Futa" msgstr "Futa"
@ -467,9 +490,20 @@ msgstr "Nyuma"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Ndiyo"
msgid "No"
msgstr "Hapana"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Hifadhi juu ya toleo la zamani la picha hii?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya." msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
@ -477,6 +511,27 @@ msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”." msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programu kwa watoto kuchora."
msgid "Drawing program"
msgstr "Programu ya kuchora"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Koti ya Rangi"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Ukianza picha mpya utafuta picha unayochora sasa!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Ni sawa!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Nimebadili nia!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Hifadhi juu ya toleo la zamani la picha hii?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Kijani!" #~ msgstr "Kijani!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n" "Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -10,15 +10,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "ÌÆó¨¾¸Ùì¸¡É ´Õ ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢"
msgid "Drawing program"
msgstr "ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢"
msgid "Tux Paint"
msgstr "¼ìŠ ¦À¢ýð"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "¸ÕôÒ!" msgstr "¸ÕôÒ!"
@ -72,6 +63,45 @@ msgstr "´Ç¢÷¿£Äõ!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "«ð¼¸¡ºõ!" msgstr "«ð¼¸¡ºõ!"
@ -383,16 +413,21 @@ msgstr "ºÃ¢... «ô§À¡ þó¾ À¼ò¨¾ ¨ÅòÐ즸¡ûÇÄ¡õ!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "¸ñÊôÀ¡¸ ¦ÅÇ¢§ÂÈ¢¼Ä¡Á¡?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "¬õ"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "§Åñ¼¡õ" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?" msgstr "¦ÅÇ¢§ÂÈ¢Å¢ð¼¡ø, ¿£í¸û ŨÃó¾ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ! À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡ ?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ §ºÁ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
@ -402,15 +437,17 @@ msgstr "«ó¾ À¼ò¨¾ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ºÃ¢" msgstr "ºÃ¢"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Ò¾¢Â À¼ò¨¾ ¾¢È󾡸 þô§À¡Ð þÕìÌõ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Thats OK!"
msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä!"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Never mind!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "À¡¾¸Á¢ø¨Ä!" msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!" msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!"
@ -418,6 +455,9 @@ msgstr "§ºÁ¢ò¾ §¸¡ôÒ¸û ±Ðõ þø¨Ä§Â!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "ӾĢø ¯í¸û À¼ò¨¾ «îº¢¼Ä¡Á¡?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!" msgstr "¯í¸û À¼õ «îº¢¼ôÀθ¢ÈÐ!"
@ -427,36 +467,18 @@ msgstr "¿£í¸û «¾üÌû «îº¢¼ ÓÊ¡Ð!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?" msgstr "À¼ò¨¾ «Æ¢òÐÅ¢¼Ä¡Á¡?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "«Æ¢" msgstr "«Æ¢"
@ -468,11 +490,20 @@ msgstr "À¢ý"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "¬õ"
msgid "No"
msgstr "§Åñ¼¡õ"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Save over the older version of this picture?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "þó¾ À¼ò¾¢ý À¨ÆÂ À¾¢ôÒ §Á§Ä§Â þ¨¾ §ºÁ¢ì¸Ä¡Á¡?" msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢" msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢"
@ -480,6 +511,30 @@ msgstr "§Åñ¼¡õ, þôÀ¼ò¨¾ Ò¾¢Â §¸¡ôÀ¡¸ §ºÁ¢"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É À¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾ÎòÐ, À¢ÈÌ '¾¢È'-³ò ¾ð¼×õ."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "ÌÆó¨¾¸Ùì¸¡É ´Õ ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢"
msgid "Drawing program"
msgstr "ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢"
msgid "Tux Paint"
msgstr "¼ìŠ ¦À¢ýð"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Ò¾¢Â À¼ò¨¾ ¾¢È󾡸 þô§À¡Ð þÕìÌõ À¼õ «Æ¢óÐŢΧÁ!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "ÀÚ¢ø¨Ä!"
#, fuzzy
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "À¡¾¸Á¢ø¨Ä!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#, fuzzy
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "þó¾ À¼ò¾¢ý À¨ÆÂ À¾¢ôÒ §Á§Ä§Â þ¨¾ §ºÁ¢ì¸Ä¡Á¡?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "À!" #~ msgstr "À!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 10:56+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 10:56+0700\n"
"Last-Translator: Ouychai Chaita <Ae.freeman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ouychai Chaita <Ae.freeman@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: THAILAND\n" "X-Poedit-Country: THAILAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดภาพ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "เพนกวิ้น วาดรูป"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "ดำ" msgstr "ดำ"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "ไซแอ้น"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "นำตาลอ่อน" msgstr "นำตาลอ่อน"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "เยี่ยม!" msgstr "เยี่ยม!"
@ -373,16 +403,21 @@ msgstr "ตกลงเก็บรูปภาพนี้ไว้"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม" msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "ใช่"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "ไม่" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออกตอนนี้ ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่" msgstr "ถ้าเธอออกตอนนี้ ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่" msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่"
@ -392,14 +427,17 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ตกลง" msgstr "ตกลง"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "ถ้าเร่ิมรูปใหม่ตอนนี้ มัันจะลบนี้ทั้งหมด" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "อืม...ดี " #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "ไม่เป็นไร"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย" msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
@ -407,6 +445,9 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เ
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่" msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "รูปของเธอกำลังพิมพ์" msgstr "รูปของเธอกำลังพิมพ์"
@ -416,36 +457,18 @@ msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนน
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?" msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เม้าปุ่มซ้าย" msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เม้าปุ่มซ้าย"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ลบ" msgstr "ลบ"
@ -455,9 +478,20 @@ msgstr "ย้อนกลับ"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่" msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
@ -465,6 +499,33 @@ msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการจากนั้นคลิ๊ก เปิด" msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการจากนั้นคลิ๊ก เปิด"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดภาพ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "เพนกวิ้น วาดรูป"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ถ้าเร่ิมรูปใหม่ตอนนี้ มัันจะลบนี้ทั้งหมด"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "อืม...ดี "
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "ไม่เป็นไร"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"
#~ msgid "Lime!" #~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "สีเหลืองแกมเขียว" #~ msgstr "สีเหลืองแกมเขียว"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n" "Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
# black # black
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "qIj!" msgstr "qIj!"
@ -81,6 +72,45 @@ msgstr ""
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "" msgstr ""
@ -395,18 +425,21 @@ msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
# yes msgid "Yes, I'm done!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "HIja'"
# no msgid "No, take me back!"
msgid "No" msgstr ""
msgstr "ghobe'"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
@ -417,16 +450,16 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "luq" msgstr "luq"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr "" msgstr ""
# no problem! #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgstr "qay'be'" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
# forget it
msgid "Never mind!"
msgstr "'oH lIj"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
@ -434,6 +467,9 @@ msgstr ""
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
@ -443,36 +479,18 @@ msgstr ""
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
@ -483,8 +501,21 @@ msgstr "DoH"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
# yes
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "HIja'"
# no
msgid "No"
msgstr "ghobe'"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr "" msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
@ -493,6 +524,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
# no problem!
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "qay'be'"
# forget it
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "'oH lIj"
# Yellow, Green, Blue # Yellow, Green, Blue
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "SuD!" #~ msgstr "SuD!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:56+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n" "Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Çocuklar için bir çizim programı"
msgid "Drawing program"
msgstr "Çizim programı"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Boyama"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Siyah!" msgstr "Siyah!"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "Turkuaz!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Harika!" msgstr "Harika!"
@ -389,16 +419,21 @@ msgstr "Tamam o zaman... Bunu çizmeye devam edelim!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?" msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Evet"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Hayır" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?" msgstr "Eğer çıkarsan, resmini kaybedeceksin! Kaydedeyim mi?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?" msgstr "İlk önce resmini kaydetmek ister misin?"
@ -408,14 +443,17 @@ msgstr "O resmi açamıyorum!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Yeni bir resme başlamak var olanı silecektir!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Tamamdır!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Boşver!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!" msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
@ -423,6 +461,9 @@ msgstr "Kaydedilmiş hiç dosya yok!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?" msgstr "Resmini şimdi yazdırayım mı?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Resmin yazdırıldı!" msgstr "Resmin yazdırıldı!"
@ -432,36 +473,18 @@ msgstr "Henüz yazdıramazsın!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Bu resmi sileyim mi?" msgstr "Bu resmi sileyim mi?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
@ -471,9 +494,20 @@ msgstr "Geri"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Bu resmin eski halinin üzerine mi kaydedeyim?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet" msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet"
@ -481,6 +515,27 @@ msgstr "Hayir, yeni bir dosyaya kaydet"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla" msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Çocuklar için bir çizim programı"
msgid "Drawing program"
msgstr "Çizim programı"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Boyama"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Yeni bir resme başlamak var olanı silecektir!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Tamamdır!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Boşver!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Bu resmin eski halinin üzerine mi kaydedeyim?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Yeşil!" #~ msgstr "Yeşil!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:20-0800\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,87 +16,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../colors.h:82
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:83
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:84
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:85
msgid "White!" msgid "White!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:86
msgid "Red!" msgid "Red!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:87
msgid "Orange!" msgid "Orange!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:88
msgid "Yellow!" msgid "Yellow!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:89
msgid "Light green!" msgid "Light green!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:90
msgid "Dark green!" msgid "Dark green!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:91
msgid "Sky blue!" msgid "Sky blue!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:92
msgid "Blue!" msgid "Blue!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:93
msgid "Lavender!" msgid "Lavender!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:94
msgid "Purple!" msgid "Purple!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:95
msgid "Pink!" msgid "Pink!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:96
msgid "Brown!" msgid "Brown!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:97
msgid "Tan!" msgid "Tan!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../colors.h:98
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:101
msgid "qx" msgid "qx"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:101
msgid "QX" msgid "QX"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:103
msgid "qy" msgid "qy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../dirwalk.c:103
msgid "QY" msgid "QY"
msgstr "" msgstr ""
@ -104,550 +83,419 @@ msgstr ""
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is #. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#: ../dirwalk.c:121
msgid "oO" msgid "oO"
msgstr "" msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase #. distinct uppercase and lowercase
#: ../dirwalk.c:122
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "" msgstr ""
#. uncommon punctuation #. uncommon punctuation
#: ../dirwalk.c:123
msgid ",.?!" msgid ",.?!"
msgstr "" msgstr ""
#. common punctuation #. common punctuation
#: ../dirwalk.c:124
msgid "017" msgid "017"
msgstr "" msgstr ""
#. digits #. digits
#: ../dirwalk.c:125
msgid "O0" msgid "O0"
msgstr "" msgstr ""
#. distinct circle-like characters #. distinct circle-like characters
#: ../dirwalk.c:126
msgid "1Il|" msgid "1Il|"
msgstr "" msgstr ""
#: ../great.h:36
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../great.h:37
msgid "Cool!" msgid "Cool!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../great.h:38
msgid "Keep it up!" msgid "Keep it up!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../great.h:39
msgid "Good job!" msgid "Good job!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:99
msgid "Fill" msgid "Fill"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:100
msgid "Grass" msgid "Grass"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:102 ../magic.h:103
msgid "Bricks" msgid "Bricks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:105
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:106
msgid "Sparkles" msgid "Sparkles"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:108
msgid "Blur" msgid "Blur"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:109
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:111
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:112
msgid "Darken" msgid "Darken"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:114
msgid "Chalk" msgid "Chalk"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:115
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:117
msgid "Negative" msgid "Negative"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:118
msgid "Tint" msgid "Tint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:120
msgid "Drip" msgid "Drip"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:121
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:123
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:124
msgid "Flip" msgid "Flip"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:131
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:132
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:134
msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:135
msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:137
msgid "You can draw in rainbow colors!" msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:138
msgid "Click and move to draw sparkles." msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:140
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:141
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:143
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:144
msgid "Click and move to darken the colors." msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:146
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:147
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:149
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:150
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color." msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:153
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:155
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "" msgstr ""
#: ../magic.h:156
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:157 ../shapes.h:158
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:159 ../shapes.h:160
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:161 ../shapes.h:162
msgid "Circle" msgid "Circle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:163 ../shapes.h:164
msgid "Ellipse" msgid "Ellipse"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:165 ../shapes.h:166
msgid "Triangle" msgid "Triangle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:167 ../shapes.h:168
msgid "Pentagon" msgid "Pentagon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:169 ../shapes.h:170
msgid "Rhombus" msgid "Rhombus"
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:177 ../shapes.h:178
msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:181 ../shapes.h:182
msgid "" msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "An ellipse is a stretched circle." msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:185 ../shapes.h:186
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "" msgstr ""
#: ../shapes.h:189 ../shapes.h:190
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:39
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:40
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:41
msgid "Brushes" msgid "Brushes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:42
msgid "Erasers" msgid "Erasers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:43
msgid "Stamps" msgid "Stamps"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:44 ../tools.h:46
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:45
msgid "Letters" msgid "Letters"
msgstr "" msgstr ""
#: ../titles.h:46 ../tools.h:48
msgid "Magic" msgid "Magic"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:43
msgid "Paint" msgid "Paint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:44
msgid "Stamp" msgid "Stamp"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:45
msgid "Lines" msgid "Lines"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:47
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:49
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:50
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:51
msgid "Eraser" msgid "Eraser"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:52
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr ""
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#: ../tools.h:53 ../tuxpaint.c:6706
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:54
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:55
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:56
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:63
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:64
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:65
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:66
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:67
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:68
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "" msgstr ""
#. Undo #. Undo
#: ../tools.h:69
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
msgstr "" msgstr ""
#. Redo #. Redo
#: ../tools.h:70
msgid "Redo!" msgid "Redo!"
msgstr "" msgstr ""
#. Eraser #. Eraser
#: ../tools.h:71
msgid "Eraser!" msgid "Eraser!"
msgstr "" msgstr ""
#. New #. New
#: ../tools.h:72
msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "" msgstr ""
#. Open #. Open
#: ../tools.h:73
msgid "Open…" msgid "Open…"
msgstr "" msgstr ""
#. Save #. Save
#: ../tools.h:74
msgid "Your image has been saved!" msgid "Your image has been saved!"
msgstr "" msgstr ""
#. Print #. Print
#: ../tools.h:75
msgid "Printing…" msgid "Printing…"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit #. Quit
#: ../tools.h:76
msgid "Bye bye!" msgid "Bye bye!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:79
msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:80
msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:81
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tools.h:82
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#: ../tuxpaint.c:1360
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1361
msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1362 ../tuxpaint.c:1382 ../tuxpaint.c:1389
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1364
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1365 ../tuxpaint.c:1369
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1366 ../tuxpaint.c:1370
msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1368
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1372
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1373 ../tuxpaint.c:1385 ../tuxpaint.c:1392 ../tuxpaint.c:1395
#: ../tuxpaint.c:1402
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19) #. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#: ../tuxpaint.c:1378
msgid "Start a new picture?" msgid "Start a new picture?"
msgstr "" msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!") #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!") #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
#: ../tuxpaint.c:1381
msgid "Yes, let's start fresh!" msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1384
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1387
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1388
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1391
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1394
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1397
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1398
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1399
msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don't erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1401
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:1848
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:6707
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:6708
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:7302
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! #. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#: ../tuxpaint.c:9747
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:9751
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#: ../tuxpaint.c:10630
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:10631
msgid "Yes, replace the old one" msgid "Yes, replace the old one"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:10632
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:11556
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children." msgid "A drawing program for children."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program" msgid "Drawing program"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "Tux Paint" msgid "Tux Paint"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n" "Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 04:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n" "Language-Team: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
@ -16,16 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
#, fuzzy
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дитяча програма для малювання."
msgid "Drawing program"
msgstr "Програма для малювання"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Малюй разом з Tux!"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Чорний!" msgstr "Чорний!"
@ -81,6 +71,45 @@ msgstr "Ціан!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Беж!" msgstr "Беж!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!" msgstr "Прекрасно!"
@ -409,16 +438,21 @@ msgstr "Добре, продовжуємо малювати!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ви дійсно хочете вийти?" msgstr "Ви дійсно хочете вийти?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Так"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ні" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?" msgstr "Якщо Ви вийдете, Ви втратите Ваш малюнок! Зберегти?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?" msgstr "Зберегти Ваш малюнок спочатку?"
@ -428,15 +462,17 @@ msgstr "Не можу відкрити цей малюнок!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgid "Start a new picture?"
msgstr "Починаючи новий малюнок Ви знищите поточний!" msgstr "Видалити цей малюнок?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Це добре!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Байдуже!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Немає збережених малюнків!" msgstr "Немає збережених малюнків!"
@ -444,6 +480,9 @@ msgstr "Немає збережених малюнків!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?" msgstr "Надрукувати Вашу малюнок?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнок роздруковано!" msgstr "Ваш малюнок роздруковано!"
@ -453,36 +492,18 @@ msgstr "Ви поки не можете друкувати!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Видалити цей малюнок?" msgstr "Видалити цей малюнок?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!" msgstr "Не забувайте про ліву клавішу миші!"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
# 'Erase' label: # 'Erase' label:
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
@ -493,9 +514,20 @@ msgstr "Назад"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Зберегти поверх старої версії цього малюнка?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
@ -503,3 +535,32 @@ msgstr "Не вдається зберегти файл ресурсів: "
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»." msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
#, fuzzy
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Дитяча програма для малювання."
msgid "Drawing program"
msgstr "Програма для малювання"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Малюй разом з Tux!"
#, fuzzy
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Починаючи новий малюнок Ви знищите поточний!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Це добре!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Байдуже!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Зберегти поверх старої версії цього малюнка?"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:35+1030\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:35+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n" "X-Generator: BBEdit 8.2.3\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
msgid "Drawing program"
msgstr "Trình vẽ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Sơn"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Đen!" msgstr "Đen!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Vỏ dà!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "Be!" msgstr "Be!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Tuyệt vời!" msgstr "Tuyệt vời!"
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?" msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Có"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Không" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?" msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?" msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Được" msgstr "Được"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Dồng ý!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!" msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?" msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!" msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "Cháu chưa có thể in!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?" msgstr "Có xóa ảnh này không?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột." msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Xóa" msgstr "Xóa"
@ -454,12 +477,50 @@ msgstr "Quay lui"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Ghi đề lên bản vẽ cũ không?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Không, lưu vào một tập tin mới" msgstr "Không, lưu vào một tập tin mới"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở." msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
msgid "Drawing program"
msgstr "Trình vẽ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Sơn"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dồng ý!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Ghi đề lên bản vẽ cũ không?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programe di dessinaedje po ls efants"
msgid "Drawing program"
msgstr "Programe di dessinaedje"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "Noer!" msgstr "Noer!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Cian!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "Clapant!" msgstr "Clapant!"
@ -397,16 +427,21 @@ msgstr "D' acoird... continouwans a dessiner dabôrd!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?" msgstr "Voloz vs moussî foû po do bon?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "Oyi"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "Neni" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?" msgstr "Si vos cwitez l' programe vos piedroz l' imådje! El schaper?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?" msgstr "Schaper d' aprume voste imådje?"
@ -416,14 +451,17 @@ msgstr "Dji n' sai drovi ciste imådje la!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "'l est bon" msgstr "'l est bon"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "Enonder ene nouve imådje va spotchî l' cisse d' asteure!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "Dji vou bén!" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "Rinoncî!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!" msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
@ -431,6 +469,9 @@ msgstr "I gn a nou fitchî di schapé!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer voste imådje?" msgstr "Imprimer voste imådje?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!" msgstr "Voste imådje a stî imprimêye!"
@ -440,36 +481,18 @@ msgstr "Vos n' poloz nén co imprimer!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Disfacer ciste imådje chal?" msgstr "Disfacer ciste imådje chal?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Disfacer" msgstr "Disfacer"
@ -479,9 +502,20 @@ msgstr "En erî"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
msgid "No"
msgstr "Neni"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "Schaper tot spotchant l' viye modêye do dessin?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî" msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
@ -489,6 +523,27 @@ msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»." msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Programe di dessinaedje po ls efants"
msgid "Drawing program"
msgstr "Programe di dessinaedje"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Enonder ene nouve imådje va spotchî l' cisse d' asteure!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dji vou bén!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Rinoncî!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Schaper tot spotchant l' viye modêye do dessin?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Vert!" #~ msgstr "Vert!"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -21,15 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "孩子的绘图程序。"
msgid "Drawing program"
msgstr "绘图程序"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "黑色!" msgstr "黑色!"
@ -83,6 +74,45 @@ msgstr "青色!"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr ""
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ""
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr ""
#. digits
msgid "O0"
msgstr ""
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "真不错!" msgstr "真不错!"
@ -388,16 +418,21 @@ msgstr "好了... 我们继续画这个!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你真的要退出吗?" msgstr "你真的要退出吗?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes" msgstr ""
msgstr "是的"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "不要" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?" msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "先保存你的图片?" msgstr "先保存你的图片?"
@ -407,14 +442,17 @@ msgstr "打不开那个图片啊!"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "好的" msgstr "好的"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "删除这个图片吗?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "没问题" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "不用担心!"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "没有保存过的文件啊!" msgstr "没有保存过的文件啊!"
@ -422,6 +460,9 @@ msgstr "没有保存过的文件啊!"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "现在打印你的图片吗?" msgstr "现在打印你的图片吗?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的图片被打印出来了!" msgstr "你的图片被打印出来了!"
@ -431,36 +472,18 @@ msgstr "你还不能打印耶!"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "删除这个图片吗?" msgstr "删除这个图片吗?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr ""
msgid "JQ"
msgstr ""
msgid "oO"
msgstr ""
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgid "017"
msgstr ""
msgid "O0"
msgstr ""
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "删除" msgstr "删除"
@ -470,9 +493,20 @@ msgstr "退回"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "是的"
msgid "No"
msgstr "不要"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "取代这个图的旧版本吗?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "不,保存到新文件" msgstr "不,保存到新文件"
@ -480,6 +514,27 @@ msgstr "不,保存到新文件"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。" msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "孩子的绘图程序。"
msgid "Drawing program"
msgstr "绘图程序"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "没问题"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "不用担心!"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
#~ msgid "Green!" #~ msgid "Green!"
#~ msgstr "绿色!" #~ msgstr "绿色!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.15\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:00+0800\n"
"Last-Translator: Song Huang <Song@song.idv.tw>\n" "Last-Translator: Song Huang <Song@song.idv.tw>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "一個兒童專用的畫圖程式。"
msgid "Drawing program"
msgstr "畫圖程式"
msgid "Tux Paint"
msgstr "繪畫"
msgid "Black!" msgid "Black!"
msgstr "黑色" msgstr "黑色"
@ -79,6 +70,45 @@ msgstr "褐色"
msgid "Beige!" msgid "Beige!"
msgstr "米黃色" msgstr "米黃色"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!" msgid "Great!"
msgstr "太棒了" msgstr "太棒了"
@ -381,17 +411,21 @@ msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?" msgstr "你確定要離開嗎?"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes, I'm done!"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "是的"
msgid "No" msgid "No, take me back!"
msgstr "不是" msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,你將遺失你的圖畫,要不要先存檔呢?" msgstr "如果離開,你將遺失你的圖畫,要不要先存檔呢?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "先儲存你的圖畫嗎?" msgstr "先儲存你的圖畫嗎?"
@ -401,14 +435,17 @@ msgstr "無法開啟那張圖畫"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!" #. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖" #. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "刪除這張圖畫?"
msgid "Thats OK!" #. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
msgstr "確定" #. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgid "Never mind!" msgstr ""
msgstr "取消"
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已儲存的檔案" msgstr "沒有已儲存的檔案"
@ -416,6 +453,9 @@ msgstr "沒有已儲存的檔案"
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?" msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了" msgstr "你的圖畫已經印出來了"
@ -425,36 +465,18 @@ msgstr "你還不可以列印"
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "刪除這張圖畫?" msgstr "刪除這張圖畫?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左鍵" msgstr "記得使用滑鼠的左鍵"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
@ -464,13 +486,52 @@ msgstr "回復"
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere!!! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "是的"
msgid "No"
msgstr "不是"
#. FIXME: Move elsewhere!!! #. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?" #. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one"
msgstr ""
msgid "No, save a new file" msgid "No, save a new file"
msgstr "不,儲存一個新的檔案" msgstr "不,儲存一個新的檔案"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按下「開啟」" msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按下「開啟」"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "一個兒童專用的畫圖程式。"
msgid "Drawing program"
msgstr "畫圖程式"
msgid "Tux Paint"
msgstr "繪畫"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "開啟一張新的圖紙將會刪除目前這張圖"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "確定"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
# FIXME: Move elsewhere!!!
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "儲存這張圖畫覆蓋掉舊的版本?"