Recreated PO files based on new POT. (using update-po.sh)
This commit is contained in:
parent
50cd5c5240
commit
9f9293968d
57 changed files with 5966 additions and 2889 deletions
157
src/po/vi.po
157
src/po/vi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 15:35+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||
|
|
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Trình vẽ"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Sơn"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Đen!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Vỏ dà!"
|
|||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr "Be!"
|
||||
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
|
||||
|
||||
#. uncommon punctuation
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
#. common punctuation
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
#. digits
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Tuyệt vời!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -372,16 +402,21 @@ msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
|
|||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Có"
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -391,14 +426,17 @@ msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Được"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!"
|
||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
|
||||
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "Dồng ý!"
|
||||
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
|
||||
|
|
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
|
|||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -415,36 +456,18 @@ msgstr "Cháu chưa có thể in!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr "jq"
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -454,12 +477,50 @@ msgstr "Quay lui"
|
|||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Có"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Không"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Ghi đề lên bản vẽ cũ không?"
|
||||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes, replace the old one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Không, lưu vào một tập tin mới"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Trình vẽ"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Sơn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Dồng ý!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JQ"
|
||||
#~ msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Ghi đề lên bản vẽ cũ không?"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue