Recreated PO files based on new POT. (using update-po.sh)
This commit is contained in:
parent
50cd5c5240
commit
9f9293968d
57 changed files with 5966 additions and 2889 deletions
151
src/po/eu.po
151
src/po/eu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: basque <juanirigoien@yahoo.es>\n"
|
||||
|
|
@ -14,15 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Marrazketa programa"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Beltza!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Zyan kolorea!"
|
|||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uncommon punctuation
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. common punctuation
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. digits
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Zu bai, zu!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -387,16 +417,21 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
|||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -406,14 +441,17 @@ msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!"
|
||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "Ondo dago!"
|
||||
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Ezta zoratuta ere!"
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
||||
|
|
@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
|||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Oraintxe inprimatu nahi duzu irudua?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -430,36 +471,18 @@ msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
|
|
@ -469,9 +492,20 @@ msgstr "Atzera"
|
|||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?"
|
||||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes, replace the old one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||
|
|
@ -480,6 +514,27 @@ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Umeentzako marrazketa programa"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Marrazketa programa"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "Irudi berria hasiz gero, ezabatu egingo da oraingoa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Ondo dago!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Ezta zoratuta ere!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Irudi honen bertsio zaharragoaren gainean gorde?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Berdea!"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue