Recreated PO files based on new POT. (using update-po.sh)
This commit is contained in:
parent
50cd5c5240
commit
9f9293968d
57 changed files with 5966 additions and 2889 deletions
151
src/po/es_mx.po
151
src/po/es_mx.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
|
|
@ -10,15 +10,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
" 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Programa de dibujo"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -72,6 +63,45 @@ msgstr "Broncear!"
|
|||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr "¡Beige!"
|
||||
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uncommon punctuation
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. common punctuation
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. digits
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "¡Grandioso!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -378,18 +408,23 @@ msgstr "OK entonces... ¡Sigamos dibujando esto!"
|
|||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si sales, ¡perderás tu pintura!\n"
|
||||
"¿Guardarla?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -399,14 +434,17 @@ msgstr "No se puede abrir esa imágen!"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "¡Empezar una nueva imagen borrará la actual!"
|
||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "¡Está bien!"
|
||||
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "Olvídalo!"
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
|
@ -414,6 +452,9 @@ msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
|||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
|
|
@ -423,36 +464,18 @@ msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
|||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -462,9 +485,20 @@ msgstr "Atrás"
|
|||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de esta imagen?"
|
||||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Yes, replace the old one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "No, guardar en nuevo archivo"
|
||||
|
|
@ -472,6 +506,27 @@ msgstr "No, guardar en nuevo archivo"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz click en \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Programa de dibujo"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "¡Empezar una nueva imagen borrará la actual!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "¡Está bien!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Olvídalo!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "¿Guardar sobre la versión anterior de esta imagen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Gray!"
|
||||
#~ msgstr "Gris oscuro"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue