Language fixes and remade po files
This commit is contained in:
parent
33e25cb466
commit
9f4061a158
86 changed files with 4520 additions and 2244 deletions
|
|
@ -131,9 +131,9 @@ const char * mosaic_shaped_pattern_filenames[mosaic_shaped_NUM_TOOLS] = {
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
const char * mosaic_shaped_names[mosaic_shaped_NUM_TOOLS] = {
|
const char * mosaic_shaped_names[mosaic_shaped_NUM_TOOLS] = {
|
||||||
gettext_noop("Mosaic square"),
|
gettext_noop("Square Mosaic"),
|
||||||
gettext_noop("Mosaic hexagon"),
|
gettext_noop("Hexagon Mosaic"),
|
||||||
gettext_noop("Mosaic irregular"),
|
gettext_noop("Irregular Mosaic"),
|
||||||
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -151,7 +151,7 @@ const char * perspective_descs[perspective_NUM_TOOLS] = {
|
||||||
gettext_noop("Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."),
|
gettext_noop("Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."),
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
gettext_noop("Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."),
|
gettext_noop("Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."),
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/af.po
91
src/po/af.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 15:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -651,38 +651,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik 'Maak oop'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
|
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik !Maak oop”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -717,10 +717,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -959,18 +959,18 @@ msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaïek"
|
msgstr "Kwadraat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaïek"
|
msgstr "Mosaïek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -978,15 +978,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -994,15 +993,14 @@ msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1010,14 +1008,14 @@ msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
"Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1065,8 +1063,7 @@ msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te embosseer."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om tandepasta op die prent uit te druk."
|
msgstr "Klik en beweeg die muis om tandepasta op die prent uit te druk."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1326,6 +1323,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
|
"Klik om die prent vertikaal te laat golf. Klik nader aan bo vir korter "
|
||||||
"golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
|
"golwe, onder vir hoër golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaïek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaïek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te "
|
||||||
|
#~ "gee."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik en beweeg die muis om gedeeltes van die prent 'n mosaïek-effek te "
|
||||||
|
#~ "gee."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik om die hele prent 'n mosaïek-effek te gee."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/ar.po
87
src/po/ar.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tilo <Drfortilo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -671,39 +671,39 @@ msgstr "انتبه"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "نعم"
|
msgstr "نعم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "لا"
|
msgstr "لا"
|
||||||
|
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -746,10 +746,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "مخالف, دخيل"
|
msgstr "مخالف, دخيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "انقر واسحب الفأره لرسم شعاع من الضوء على صورتك"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -985,18 +985,18 @@ msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأج
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
msgstr "مربع"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1004,14 +1004,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1019,14 +1018,13 @@ msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأج
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1034,13 +1032,13 @@ msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأج
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1088,8 +1086,7 @@ msgstr "انقر واسحب الماوس لزخرفه الصورة بطريقه
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "انقر واسحب انشر معجون الاسنان على الصوره"
|
msgstr "انقر واسحب انشر معجون الاسنان على الصوره"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1341,6 +1338,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"انقر لجعل الصورة متموجة رأسيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من "
|
"انقر لجعل الصورة متموجة رأسيا.انقر على نحو الأعلى لموجات قصيره.نحو الاسفل من "
|
||||||
"اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله "
|
"اجل موجات متوسطه. و الى اليمين من اجل الموجات الطويله "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "انقر وحرك الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "انقر الفأره لإضافة تأثير الفسيفساء لأجزاء من صورتك."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
|
"Last-Translator: Xandru Armesto <alarmes@wanadoo.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
|
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
|
msgstr "¡Sí, guárdalos!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -714,10 +714,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -957,18 +957,18 @@ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaicu"
|
msgstr "Cuadráu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaicu"
|
msgstr "Mosaicu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -976,14 +976,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -991,14 +990,13 @@ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1006,13 +1004,13 @@ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1056,8 +1054,7 @@ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa facer un baxurrelieve cola imaxe."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes."
|
msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1317,6 +1314,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
|
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
|
||||||
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
|
"y a la drecha pa faceles más llargues. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaicu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaicu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/az.po
77
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jamil Farzana <jamil.farzana@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -660,38 +660,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bəli"
|
msgstr "Bəli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yox"
|
msgstr "Yox"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -730,10 +730,11 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Şəkili işıqlandırmaq üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1008,51 +1009,50 @@ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Möcüzə"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Dördkünc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Möcüzə"
|
msgstr "Möcüzə"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1103,8 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili yerindən çəkmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1397,6 +1396,34 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
"Şəkili dalğalı etmək üçün mausun sol düyməsini bas və mausu hərəkətə gətir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Möcüzə"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Möcüzə"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Şəkili güzgüdəki kimi görmək üçün mausun sol düyməsini bas."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
47
src/po/be.po
47
src/po/be.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -712,9 +712,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -950,44 +948,44 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1027,8 +1025,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/bg.po
77
src/po/bg.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 17:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -665,38 +665,38 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -731,10 +731,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -992,51 +991,50 @@ msgstr "Натиснете, за направите огледален обра
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Магии"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Магии"
|
msgstr "Магии"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1083,8 +1081,7 @@ msgstr "Натиснете и движете мишката, за да разм
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
msgstr "Натиснете и движете мишката, за да размажете рисунката."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1354,6 +1351,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магии"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магии"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Натиснете, за направите огледален образ."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
54
src/po/bo.po
54
src/po/bo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -651,38 +651,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -715,9 +715,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -955,45 +953,44 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "g+iu.bZi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1033,8 +1030,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1278,6 +1274,14 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Puzzle"
|
#~ msgid "Puzzle"
|
||||||
#~ msgstr "sVo.dmr."
|
#~ msgstr "sVo.dmr."
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/br.po
77
src/po/br.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,39 +656,39 @@ msgstr "As"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne ra ket"
|
msgstr "Ne ra ket"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -985,51 +984,50 @@ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Strobinellus"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Karrezenn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Strobinellus"
|
msgstr "Strobinellus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1076,8 +1074,7 @@ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1345,6 +1342,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Strobinellus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Strobinellus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik evit kaout ar skeudenn en ur melezour."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
#~ msgstr "Klik ha fiñv al logodenn evit displanaat ar skeudenn."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/ca.po
91
src/po/ca.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 15:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
|
|
@ -692,38 +692,38 @@ msgstr "Aà"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
|
msgstr "Reemplaço el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïr»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -758,10 +758,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Alien"
|
msgstr "Alien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Feu clic i arrossegueu per dibuixar un camí de llum en la imatge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1003,18 +1003,18 @@ msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic"
|
msgstr "Quadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic"
|
msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1022,15 +1022,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1038,15 +1037,14 @@ msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1054,14 +1052,14 @@ msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
"Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1105,8 +1103,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per obtenir un relleu de la imatge."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per posar pasta de dents al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1364,6 +1361,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
"curtes, a baix ones altes, a l'esquerra ones petites, a la dreta ones "
|
||||||
"llargues."
|
"llargues."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del "
|
||||||
|
#~ "dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Feu clic i moveu el ratolí per afegir un efecte de mosaic a parts del "
|
||||||
|
#~ "dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Feu clic per afegir un efecte de mosaic al dibuix."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/cs.po
77
src/po/cs.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Václav Čermák <vaclav.cermak@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -663,38 +663,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ano"
|
msgstr "Ano"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,10 +729,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -987,51 +986,50 @@ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magie"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Čtverec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magie"
|
msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1078,8 +1076,7 @@ msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
msgstr "Klepni a pohybuj myší - rozostříš obrázek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1349,6 +1346,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klepni a vytvoříš zrcadlový odraz obrázku."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/cy.po
77
src/po/cy.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ydw"
|
msgstr "Ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nac ydw"
|
msgstr "Nac ydw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||||
|
|
@ -730,10 +730,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -995,51 +994,50 @@ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Hud"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Sgwâr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Hud"
|
msgstr "Hud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1086,8 +1084,7 @@ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1359,6 +1356,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clicia i adlewyrchu'r llun."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
#~ msgstr "Clicia a symuda'r llygoden i deneuo'r llun."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/da.po
91
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 22:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 22:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
|
@ -660,38 +660,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -725,10 +725,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tegne en lysstråle på dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -974,18 +974,18 @@ msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaik"
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaik"
|
msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -993,8 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||||
"billede."
|
"billede."
|
||||||
|
|
@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1010,8 +1009,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||||
"billede."
|
"billede."
|
||||||
|
|
@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
"Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||||
"billede."
|
"billede."
|
||||||
|
|
@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1079,8 +1077,7 @@ msgstr "Klik og bevæg musen rundt, for at tydeliggøre billedet."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik og hiv for at spilde tandpaste på dit billede."
|
msgstr "Klik og hiv for at spilde tandpaste på dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1339,3 +1336,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik for at indsætte bølger vertikalt i billedet. Klik mod toppen for lave "
|
"Klik for at indsætte bølger vertikalt i billedet. Klik mod toppen for lave "
|
||||||
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
|
"bølger, bunden for højere bølger, til venstre for små bølger og mod højre "
|
||||||
"for lange bølger."
|
"for lange bølger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||||
|
#~ "billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik og flyt musen rundt for at tilføje en mosaikeffekt til dele af dit "
|
||||||
|
#~ "billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik for at tilføje en mosaikeffekt på hele dit billede."
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/de.po
78
src/po/de.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 11:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -669,38 +669,38 @@ msgstr "Ah!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nein"
|
msgstr "Nein"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
|
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
|
msgstr "Nein, speichere in eine neue Datei!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
|
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen willst und klick auf 'Öffnen'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
|
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf 'Öffnen'."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -737,10 +737,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um helle Kreise auf das Bild zu malen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -991,51 +991,50 @@ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magie"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Quadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magie"
|
msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1085,8 +1084,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
|
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild zu verschieben."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1361,6 +1359,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
|
"nach unten für hohe Wellen, nach links für kurze Wellen und nach rechts für "
|
||||||
"lange Wellen."
|
"lange Wellen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicke, um das Bild zu spiegeln."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
92
src/po/el.po
92
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint Greek Translation v1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: ltee.org\n"
|
"Language-Team: ltee.org\n"
|
||||||
|
|
@ -664,38 +664,38 @@ msgstr "Αα"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ναι"
|
msgstr "Ναι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Όχι"
|
msgstr "Όχι"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε “Άνοιγμα”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
|
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε \"Αναπαραγωγή”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -730,10 +730,11 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να βάλεις μια δέσμη φωτός στην εικόνα σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -991,18 +992,18 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκο
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Μωσαϊκό"
|
msgstr "Τετράγωνο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Μωσαϊκό"
|
msgstr "Μωσαϊκό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1010,8 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
||||||
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1027,8 +1027,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκο
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
||||||
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκο
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
"Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
||||||
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
"τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
msgstr "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1100,8 +1099,7 @@ msgstr "Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να κάν
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά "
|
"Κάνε κλικ και σύρε το ποντίκι για να εκτοξεύσεις οδοντόκρεμα στη ζωγραφιά "
|
||||||
"σου."
|
"σου."
|
||||||
|
|
@ -1388,6 +1386,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα "
|
"κορυφή για κοντύτερα κύματα, προς τη βάση για ψηλότερα κύματα, προς τα "
|
||||||
"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. "
|
"αριστερά για μικρά κύματα και προς τα δεξια για κύματα μεγάλου μήκους. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Μωσαϊκό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Μωσαϊκό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
||||||
|
#~ "τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Κάνε κλικ και μετακίνησε το ποντίκι για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε "
|
||||||
|
#~ "τμήματα της ζωγραφιάς σου."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Κάνε κλικ για να προσθέσεις εφέ μωσαϊκού σε ολόκληρη τη ζωγραφιά σου."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 05:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -981,51 +980,50 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Square"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1072,8 +1070,7 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1341,6 +1338,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 19:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -981,51 +980,50 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Square"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1072,8 +1070,7 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1341,6 +1338,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
#~ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
|
||||||
113
src/po/en_GB.po
113
src/po/en_GB.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 21:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 23:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -670,39 +670,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
#: ../tuxpaint.c:14391
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -731,13 +731,12 @@ msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to change the colours in your entire picture."
|
msgstr "Click to change the colours in your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:92
|
#: ../../magic/src/blind.c:92
|
||||||
#| msgid "Alien"
|
|
||||||
msgid "Blind"
|
msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Blind"
|
msgstr "Blind"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid "Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -966,51 +965,42 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgstr "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic square"
|
msgstr "Square Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic hexagon"
|
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Irregular Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#| msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgstr "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#| msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgstr "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#| msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
msgstr "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgid "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgstr "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
msgid "Negative"
|
msgid "Negative"
|
||||||
|
|
@ -1038,21 +1028,21 @@ msgstr "Click to add noise to your entire picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
#: ../../magic/src/perspective.c:145
|
||||||
msgid "Perspective"
|
msgid "Perspective"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Perspective"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:146
|
#: ../../magic/src/perspective.c:146
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||||
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
|
||||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
msgstr "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid ""
|
||||||
msgid "Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
#| "Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
||||||
msgstr "Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
|
msgstr "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
msgid "Rails"
|
msgid "Rails"
|
||||||
|
|
@ -1195,20 +1185,16 @@ msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr "String 'V'"
|
msgstr "String 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:134
|
#: ../../magic/src/string.c:134
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
|
||||||
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
msgstr "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
msgstr "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
msgstr "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
msgstr "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Draw string art arrows with free angles."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
msgid "Tint"
|
msgid "Tint"
|
||||||
|
|
@ -1255,7 +1241,6 @@ msgid "TV"
|
||||||
msgstr "TV"
|
msgstr "TV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:79
|
#: ../../magic/src/tv.c:79
|
||||||
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
|
||||||
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
||||||
msgstr "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
msgstr "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1279,6 +1264,28 @@ msgstr "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for sh
|
||||||
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
msgstr "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
msgstr "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic irregular"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic irregular"
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
#~ msgid "QY"
|
#~ msgid "QY"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -662,38 +662,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yes"
|
msgstr "Yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, save a new file!"
|
msgstr "No, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -728,10 +728,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -988,51 +987,50 @@ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Square"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1079,8 +1077,7 @@ msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1348,6 +1345,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/eo.po
78
src/po/eo.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 15:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,38 +656,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jes"
|
msgstr "Jes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
|
msgstr "Jes, anstataŭigi la malnovan!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
|
msgstr "Ne, skribu novan dosieron!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Malfermi\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
|
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku \"Ludi\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -977,51 +977,50 @@ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magio"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kvadrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magio"
|
msgstr "Magio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1069,8 +1068,7 @@ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por bosi la bildon."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por movi vian bildon sur la tolo."
|
msgstr "Alklaku kaj movu la muson por movi vian bildon sur la tolo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1343,6 +1341,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"Alklaku por ondigi la bildon. Alklaku supre por mallongaj ondoj, sube por "
|
"Alklaku por ondigi la bildon. Alklaku supre por mallongaj ondoj, sube por "
|
||||||
"pli altaj ondoj, maldekstre por etaj ondoj, dekstre por longaj ondoj."
|
"pli altaj ondoj, maldekstre por etaj ondoj, dekstre por longaj ondoj."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klaku por fari spegulbildon."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
#~ msgstr "Alklaku kaj movu la muson por desegni lumradion sur vian bildon."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/es.po
91
src/po/es.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Si, remplazarla!"
|
msgstr "¡Si, remplazarla!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -713,10 +713,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -959,18 +959,18 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Cuadrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -978,8 +978,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
||||||
"la imagen."
|
"la imagen."
|
||||||
|
|
@ -987,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -995,8 +994,7 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
||||||
"la imagen."
|
"la imagen."
|
||||||
|
|
@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
|
||||||
"la imagen."
|
"la imagen."
|
||||||
|
|
@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1065,8 +1063,7 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para chorrear pasta dental sobre la imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón para chorrear pasta dental sobre la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1337,6 +1334,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"para obtener ondas más bajas, hacia abajo para ondas mas altas, a la "
|
"para obtener ondas más bajas, hacia abajo para ondas mas altas, a la "
|
||||||
"izquierda para ondas más cortas o a la derecha para ondas más largas."
|
"izquierda para ondas más cortas o a la derecha para ondas más largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes "
|
||||||
|
#~ "de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes "
|
||||||
|
#~ "de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un hilorama alineado a los bordes."
|
#~ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un hilorama alineado a los bordes."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||||
|
|
@ -660,38 +660,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haz clic y arrastra el ratón para poner azulejos de vidrio sobre tu imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -996,51 +996,50 @@ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magia"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Cuadrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magia"
|
msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1090,8 +1089,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen."
|
"Haz clic y arrastra el ratón para crear un grabado en relieve de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1384,6 +1382,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, "
|
"crearás ondas más bajas, cerca de la parte inferior para ondas más altas, "
|
||||||
"hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas."
|
"hacia la izquierda para ondas cortas, y hacia la derecha para ondas largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Haz clic para hacer una imagen espejo."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/et.po
78
src/po/et.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: et\n"
|
"Project-Id-Version: et\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jah"
|
msgstr "Jah"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
|
msgstr "Asenda pilt koos tehtud muudatustega?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -979,51 +979,50 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Maagia"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Ruut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Maagia"
|
msgstr "Maagia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1071,8 +1070,7 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi kohrutamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1339,6 +1337,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maagia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maagia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/eu.po
91
src/po/eu.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 00:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: juanillo <juanirigoien@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <es@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -659,39 +659,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Bai"
|
msgstr "Bai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ez"
|
msgstr "Ez"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
msgstr "Ez, artxibo berria gorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Ireki’ botoian"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoian"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -725,10 +725,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klik egin eta arrastatu argi-izpia irudiaren gainean marrazteko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -973,18 +973,18 @@ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikoa"
|
msgstr "Laukia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikoa"
|
msgstr "Mosaikoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -992,8 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||||
"emateko."
|
"emateko."
|
||||||
|
|
@ -1001,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1009,8 +1008,7 @@ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||||
"emateko."
|
"emateko."
|
||||||
|
|
@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||||
"emateko."
|
"emateko."
|
||||||
|
|
@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1079,8 +1077,7 @@ msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia bozeltzeko"
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko."
|
msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1335,6 +1332,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina "
|
"beherantz uhinak handitzeko, ezkerretara uhin txikiak egiteko eta eskuina "
|
||||||
"luzeak egiteko."
|
"luzeak egiteko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikoa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||||
|
#~ "emateko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||||
|
#~ "emateko."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/fi.po
77
src/po/fi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 00:41+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -675,39 +675,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Kyllä"
|
msgstr "Kyllä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ei"
|
msgstr "Ei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||||
|
|
||||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -743,10 +743,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1003,51 +1002,50 @@ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Taiat"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Neliö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Taiat"
|
msgstr "Taiat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1094,8 +1092,7 @@ msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
msgstr "Sumenna maalausta painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1369,6 +1366,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Taiat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Taiat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tee kuvasta peilikuva painamalla hiiren painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/fo.po
78
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at tekna eina ljósstrálu á myndina."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -981,51 +981,50 @@ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Gandur"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Ferningur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Gandur"
|
msgstr "Gandur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1074,8 +1073,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum."
|
msgstr "Klikkja og drag músina til at flyta tína mynd runt á løriftinum."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1350,6 +1348,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera "
|
"gera lægri aldur, móti botninum til at gera hægri, til vinstru til at gera "
|
||||||
"smáar aldur og til høgru til at gera stórar."
|
"smáar aldur og til høgru til at gera stórar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gandur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gandur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikkja til at gera eina spegilsmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
136
src/po/fr.po
136
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
"Last-Translator: Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -653,38 +653,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
|
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -719,12 +719,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Store"
|
msgstr "Store"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
|
||||||
"Clique en un endroit et place le store où tu veux, fais glisser la première "
|
|
||||||
"lame pour ouvrir ou fermer le store."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -981,63 +979,82 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur l'ensemble de l'image."
|
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Mosaïque carrée"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Carré"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Mosaïque"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaique irrégulière"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||||
"avec des petits carrés."
|
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des petits carrés, sur "
|
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||||
"l'ensemble de l'image."
|
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||||
"avec des carreaux hexagonaux."
|
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque avec des carreaux hexagonaux sur "
|
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||||
"l'ensemble de l'image."
|
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||||
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||||
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
@ -1087,8 +1104,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour donner du relief à l'image."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1371,6 +1387,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
||||||
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaïque carrée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic irregular"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaique irrégulière"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first "
|
||||||
|
#~ "lame to open or close the blind."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique en un endroit et place le store où tu veux, fais glisser la "
|
||||||
|
#~ "première lame pour ouvrir ou fermer le store."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de "
|
||||||
|
#~ "mosaïque avec des petits carrés."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des petits carrés, sur "
|
||||||
|
#~ "l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de "
|
||||||
|
#~ "mosaïque avec des carreaux hexagonaux."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique pour avoir un effet de mosaïque avec des carreaux hexagonaux sur "
|
||||||
|
#~ "l'ensemble de l'image."
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Color & White"
|
#~| msgid "Color & White"
|
||||||
#~ msgid "Black & White"
|
#~ msgid "Black & White"
|
||||||
#~ msgstr "Gris"
|
#~ msgstr "Gris"
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/ga.po
91
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -659,39 +659,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tá"
|
msgstr "Tá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Níl"
|
msgstr "Níl"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||||
|
|
@ -728,10 +728,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Eachtardhomhanda"
|
msgstr "Eachtardhomhanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -979,18 +979,18 @@ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mósáic"
|
msgstr "Cearnóg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mósáic"
|
msgstr "Mósáic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -998,8 +998,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
||||||
"phictiúr."
|
"phictiúr."
|
||||||
|
|
@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1015,8 +1014,7 @@ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
||||||
"phictiúr."
|
"phictiúr."
|
||||||
|
|
@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
||||||
"phictiúr."
|
"phictiúr."
|
||||||
|
|
@ -1040,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1085,8 +1083,7 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a chabhradh."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun taos fiacla a stealladh ar do phictiúr."
|
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun taos fiacla a stealladh ar do phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1336,6 +1333,46 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mósáic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mósáic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
||||||
|
#~ "phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
|
||||||
|
#~ "phictiúr."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/gd.po
77
src/po/gd.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -736,38 +736,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -808,11 +808,12 @@ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
msgid "Blind"
|
msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Briog agus slaod airson lainnir a dhèanamh dealbh."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -1093,57 +1094,58 @@ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Teach Yourself Gaelic Dictionary: Boyd Robertson & Ian Taylor
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Ceàrnag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1196,8 +1198,7 @@ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1494,6 +1495,30 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
|
# Gràmar?
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Briog agus slaod airson na breigichean beaga."
|
||||||
|
|
||||||
# Gràmar?
|
# Gràmar?
|
||||||
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
# Is the word "lainnir" appropriate/common?
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/gl.po
77
src/po/gl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
|
|
@ -666,38 +666,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Si"
|
msgstr "Si"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
|
msgstr "Desexas substituir o debuxo cos teus cambios?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
|
msgstr "Non, gardar nun novo ficheiro!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e despois preme en “Abrir”."
|
||||||
|
|
@ -733,10 +733,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -995,51 +994,50 @@ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Maxia"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Cadrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Maxia"
|
msgstr "Maxia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1086,8 +1084,7 @@ msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
msgstr "Clica e move o rato para desenfocar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1357,6 +1354,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maxia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maxia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para espellar o debuxo."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -659,39 +659,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||||
|
|
@ -728,10 +728,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -993,51 +992,50 @@ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Teuverij"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Vaarkaande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Teuverij"
|
msgstr "Teuverij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1084,8 +1082,7 @@ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1359,6 +1356,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Teuverij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Teuverij"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik um n spijgelbeeld te moaken."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
#~ msgstr "Klik en beweeg de moes um dien tijken dun te moaken."
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/gu.po
87
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:37+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "આ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "હા"
|
msgstr "હા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ના"
|
msgstr "ના"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -712,10 +712,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "તમારા ચિત્રકામમાં પ્રકાશનું કિરણ દોરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -949,18 +949,18 @@ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "મોઝેઇક"
|
msgstr "ચોરસ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "મોઝેઇક"
|
msgstr "મોઝેઇક"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -968,14 +968,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -983,14 +982,13 @@ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -998,13 +996,13 @@ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1049,8 +1047,7 @@ msgstr "ચિત્રને ઉપસેલું કરવા માટે
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "તમારા ચિત્ર પર ટૂથપેસ્ટ ખરડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
msgstr "તમારા ચિત્ર પર ટૂથપેસ્ટ ખરડવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1315,6 +1312,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
|
"નીચેની તરફ કરતાં લાંબા થશે, ડાબી બાજુ ક્લિક કરતાં મોજા નાનાં થશે, જમણી બાજુ ક્લિક કરતાં "
|
||||||
"મોજાં પહોળા થશે."
|
"મોજાં પહોળા થશે."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "મોઝેઇક"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "મોઝેઇક"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "તમારા ચિત્રના ભાગોમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે માઉસને ક્લિક કરીને ખેંચો."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "તમારા સમગ્ર ચિત્રમાં તકતી અસર ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/he.po
87
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||||
|
|
@ -657,38 +657,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "כן"
|
msgstr "כן"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "לא"
|
msgstr "לא"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -723,10 +723,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "חיזר"
|
msgstr "חיזר"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "לחצי וגררי לציור קרן אור על התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -963,18 +963,18 @@ msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "פסיפס"
|
msgstr "ריבוע"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "פסיפס"
|
msgstr "פסיפס"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -982,14 +982,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -997,14 +996,13 @@ msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1012,13 +1010,13 @@ msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1062,8 +1060,7 @@ msgstr "לחצי וגררי את העכבר ליצירת תבליט."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור."
|
msgstr "לחצי וגררי להזזת התמונה על בד הציור."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1319,6 +1316,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
|
"לחצי ליצירת תמונה גלית. לחצי כלפי מעלה לגלים יותר קצרים, כלפי מטה לגלים יותר "
|
||||||
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
|
"גבוהים, שמאלה לגלים קטנים וימינה לגלים ארוכים."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "פסיפס"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "פסיפס"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "לחצי והזיזי את העכבר להוספת מראה פסיפס לתמונה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "לחצי להוספת מראה פסיפס לכל התמונה."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/hi.po
77
src/po/hi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||||
|
|
@ -656,39 +656,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "हॉं"
|
msgstr "हॉं"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "नहीं"
|
msgstr "नहीं"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "नया काम बनाओ"
|
msgstr "नया काम बनाओ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "पतला करो"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -987,51 +986,50 @@ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "जादू"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "चोकार १"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "जादू"
|
msgstr "जादू"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "शीशे मे देखो"
|
msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1078,8 +1076,7 @@ msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "पतला करो"
|
msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1349,6 +1346,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "जादू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "जादू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "शीशे मे देखो"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "पतला करो"
|
#~ msgstr "पतला करो"
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/hr.po
77
src/po/hr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -658,39 +658,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||||
|
|
@ -727,10 +727,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -990,51 +989,50 @@ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Čarolija"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Čarolija"
|
msgstr "Čarolija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1081,8 +1079,7 @@ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1352,6 +1349,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Čarolija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Čarolija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klikni i načini crtež kao u ogledalu."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
#~ msgstr "Klikni i pomakni miša. Crte će postati tanje."
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/hu.po
87
src/po/hu.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-30 03:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Igen"
|
msgstr "Igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nem"
|
msgstr "Nem"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -722,10 +722,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fénysugarat szeretnél rajzolni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -966,18 +966,18 @@ msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaik"
|
msgstr "Négyzet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaik"
|
msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -985,14 +985,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1000,14 +999,13 @@ msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1015,13 +1013,13 @@ msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1065,8 +1063,7 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet domborítani szeretnéd."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni."
|
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova fogkrémet szeretnél nyomni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1329,6 +1326,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra "
|
"alacsonyabb, az aljára magasabb hullámokért, a bal oldalra kisebb és jobbra "
|
||||||
"hosszabb hullámokért."
|
"hosszabb hullámokért."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova mozaik hatást szeretnél tenni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kattints a mozaik hatás alkalmazásához az egész rajzra."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/id.po
77
src/po/id.po
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: id\n"
|
"Project-Id-Version: id\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -666,39 +666,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
msgstr "Tidak, simpan gambar baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||||
|
|
@ -734,10 +734,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -995,51 +994,50 @@ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Persegi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magic"
|
msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1086,8 +1084,7 @@ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1357,6 +1354,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat mirror gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
#~ msgstr "Klik dan pindahkan mouse ke sekitar untuk mengaburkan gambar."
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/is.po
77
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||||||
|
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Já"
|
msgstr "Já"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei"
|
msgstr "Nei"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||||
|
|
@ -731,10 +731,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -994,51 +993,50 @@ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Töfrar"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Ferningur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Töfrar"
|
msgstr "Töfrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1085,8 +1083,7 @@ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1356,6 +1353,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Töfrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Töfrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Smelltu til að gera spegilmynd."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
#~ msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina þynnri."
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/it.po
90
src/po/it.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 10:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: Simona Riva <simona.riva@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -690,41 +690,41 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sì"
|
msgstr "Sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
|
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su “Apri”."
|
||||||
|
|
||||||
# Let user choose images:
|
# Let user choose images:
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
|
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su “Mostra”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -758,10 +758,11 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fai clic e trascina il mouse per tracciare un fascio di luce nel tuo disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1008,18 +1009,18 @@ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Quadrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1027,8 +1028,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
||||||
"disegno."
|
"disegno."
|
||||||
|
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1044,8 +1044,7 @@ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
||||||
"disegno."
|
"disegno."
|
||||||
|
|
@ -1053,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
"Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte del "
|
||||||
"disegno."
|
"disegno."
|
||||||
|
|
@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1115,8 +1114,7 @@ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto “bassorilievo”."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per spruzzare il dentifricio sul disegno."
|
msgstr "Fai clic e muovi il mouse per spruzzare il dentifricio sul disegno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1380,6 +1378,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
|
"per onde basse, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
|
||||||
"piccole e verso destra per onde lunghe."
|
"piccole e verso destra per onde lunghe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte "
|
||||||
|
#~ "del disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Fai clic e muovi il mouse per ottenere un effetto mosaico su una parte "
|
||||||
|
#~ "del disegno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Fai clic per ottenere un effetto mosaico su tutto il disegno."
|
||||||
|
|
||||||
# Line X
|
# Line X
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
|
||||||
90
src/po/ja.po
90
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 16:54+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||||
|
|
@ -665,38 +665,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "はい"
|
msgstr "はい"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "いいえ"
|
msgstr "いいえ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,10 +729,11 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"クリックしたまま マウスをうごかして かいちゅうでんとうの あかりで てらそう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -976,18 +977,18 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "モザイク"
|
msgstr "ましかく"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "モザイク"
|
msgstr "モザイク"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -995,14 +996,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
||||||
"よう"
|
"よう"
|
||||||
|
|
@ -1012,14 +1012,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
||||||
"よう"
|
"よう"
|
||||||
|
|
@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
"クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのようにし"
|
||||||
"よう"
|
"よう"
|
||||||
|
|
@ -1081,8 +1080,7 @@ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを うきぼり
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう"
|
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えに はみがきこを しぼりだそう"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1348,6 +1346,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
"ら なみの たかさは ひだりのほうを クリックすれば おおきく みぎのほうを クリッ"
|
||||||
"クすれば ひくくなるよ"
|
"クすれば ひくくなるよ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "モザイク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "モザイク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのように"
|
||||||
|
#~ "しよう"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクえのようにしよう"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "クリックしたまま マウスをうごかして えの ぜんたいを モザイクえのように"
|
||||||
|
#~ "しよう"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
89
src/po/ka.po
89
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 03:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n"
|
"Last-Translator: Giasher <giasher at gmail dot com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
|
||||||
|
|
@ -649,38 +649,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "დიახ"
|
msgstr "დიახ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "არა"
|
msgstr "არა"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -715,10 +715,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "უცხოპლანეტელი"
|
msgstr "უცხოპლანეტელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატს სინათლის სხივის ჩასამატებლად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -953,18 +953,18 @@ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "მოზაიკა"
|
msgstr "კვადრატი"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "მოზაიკა"
|
msgstr "მოზაიკა"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -972,14 +972,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -987,14 +986,13 @@ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთ
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1002,13 +1000,13 @@ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთ
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1052,8 +1050,7 @@ msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახ
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად."
|
msgstr "დაწკაპეთ და გადაატარეთ თქვენი ნახატის კბილის პასტით დასაფარად."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1304,6 +1301,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
|
"ქვემოთ - მაღალი ტალღებისთვის, მარცხნივ - პატარა ტალღებისთვის, მარჯვნივ - "
|
||||||
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
|
"მოზრდილი ტალღებისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "მოზაიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "მოზაიკა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "დაწკაპეთ და გადაატარეთ ნახატის ნაწილებზე მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "დაწკაპეთ მთლიანი ნახატისთვის მოზაიკის ეფექტის მისაღებად."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
78
src/po/km.po
78
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||||
|
|
@ -659,38 +659,38 @@ msgstr "កខគ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ទេ"
|
msgstr "ទេ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -727,10 +727,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីគូរភ្លើងហ្វានៅលើរូបភាពរបស់អ្នក ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -977,51 +977,50 @@ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "វេទមន្ដ"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "ការេ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "វេទមន្ដ"
|
msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1069,8 +1068,7 @@ msgstr "ចុច ហើយអូសកណ្ដុរ ដើម្បី
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររូបភាពរបស់អ្នកនៅលើផ្ទាំងក្រណាត់ ។"
|
msgstr "ចុច ហើយអូស ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររូបភាពរបស់អ្នកនៅលើផ្ទាំងក្រណាត់ ។"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1343,6 +1341,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"ចុច ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យរលក ។ ចុចរុញទៅលើ ដើម្បីបានរលកខ្លីៗ រុញទៅក្រោម ដើម្បីបានរលកវែងៗ រុញទៅ"
|
"ចុច ដើម្បីធ្វើរូបភាពឲ្យរលក ។ ចុចរុញទៅលើ ដើម្បីបានរលកខ្លីៗ រុញទៅក្រោម ដើម្បីបានរលកវែងៗ រុញទៅ"
|
||||||
"ឆ្វេង ដើម្បីបានរលកតូចៗ និងរុញទៅស្ដាំ ដើម្បីបានរលកធំៗ ។"
|
"ឆ្វេង ដើម្បីបានរលកតូចៗ និងរុញទៅស្ដាំ ដើម្បីបានរលកធំៗ ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "ចុច ដើម្បីចាំងឆ្លុះរូបភាព ។"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/ko.po
87
src/po/ko.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: N/A\n"
|
"Language-Team: N/A\n"
|
||||||
|
|
@ -653,38 +653,38 @@ msgstr "A가"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "네"
|
msgstr "네"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "아니요"
|
msgstr "아니요"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -717,10 +717,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 밝게 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -956,18 +956,18 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "모자이크"
|
msgstr "정사각형"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "모자이크"
|
msgstr "모자이크"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -975,14 +975,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -990,14 +989,13 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1005,13 +1003,13 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1055,8 +1053,7 @@ msgstr "마우스를 누르면 그림을 약각 시킬 수 있어요."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "마우스를 누르면 치약을 뿌릴수 있어요."
|
msgstr "마우스를 누르면 치약을 뿌릴수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1314,6 +1311,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
|
"누르면 큰물결이 생깁니다. 그림의 왼쪽을 누르면 작은 물결이 되고, 오른쪽을 누"
|
||||||
"르면 긴물결이 생깁니다."
|
"르면 긴물결이 생깁니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "모자이크"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "모자이크"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 만들 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 그림을 모자이크로 덮을 수 있어요."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "마우스를 누르면 줄그림이 가장자리에 맞아서 그려져요."
|
#~ msgstr "마우스를 누르면 줄그림이 가장자리에 맞아서 그려져요."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/ku.po
77
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -663,38 +663,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Erê"
|
msgstr "Erê"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Na"
|
msgstr "Na"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||||
|
|
@ -730,10 +730,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -986,51 +985,50 @@ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Sêr"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Çargoşe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Sêr"
|
msgstr "Sêr"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1076,8 +1074,7 @@ msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
msgstr "Mişkî li dora reşahiya wêneyê bitikîne û rake."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1355,6 +1352,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sêr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sêr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/lt.po
77
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||||
|
|
@ -669,38 +669,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Taip"
|
msgstr "Taip"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -737,10 +737,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Spustelėkite ir pele pieškite šviesos spindulį."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -997,51 +996,50 @@ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magija"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kvadratas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magija"
|
msgstr "Magija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1088,8 +1086,7 @@ msgstr "Spustelėkite ir pele pritaikykite reljefo efektą."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės."
|
msgstr "Spustelėkite ir pele judinkite piešinį ant drobės."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1366,6 +1363,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad "
|
"sumažintumėte bangas,link apačios, kad padidintumėte bangas, link karės, kad "
|
||||||
"patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte"
|
"patrumpintumėte bangas, link dešnės, kad pailgintumėte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Spustelėkite ir gausite veidrodinį atspindį."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
76
src/po/lv.po
76
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 18:13-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -663,38 +663,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jā"
|
msgstr "Jā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nē"
|
msgstr "Nē"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
|
msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
|
msgstr "Nē, glabā jaunā failā!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -731,10 +731,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1003,51 +1003,50 @@ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Maģija"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kvadrāts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Maģija"
|
msgstr "Maģija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1097,8 +1096,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1383,6 +1381,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maģija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Maģija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/mk.po
77
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -660,38 +660,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,10 +726,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -992,51 +991,50 @@ msgstr "Кликнете за да направите огледална сли
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Магија"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Магија"
|
msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1085,8 +1083,7 @@ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1366,6 +1363,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликнете за да направите огледална слика."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
#~ msgstr "Кликнете и движете го глувчето наоколу за да ја замаглите сликата."
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/ms.po
77
src/po/ms.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ms\n"
|
"Project-Id-Version: ms\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 21:19+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <najmi.zabidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -651,39 +651,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ya"
|
msgstr "Ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tidak"
|
msgstr "Tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
|
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan anda?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ya. ganti yang lama!"
|
msgstr "Ya. ganti yang lama!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||||
|
|
@ -718,10 +718,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -991,51 +990,50 @@ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Ajaib"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Segiempat Sama"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Ajaib"
|
msgstr "Ajaib"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1084,8 +1082,7 @@ msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
msgstr "Klik dan gerakkan tetikus di sekeliling untuk menipiskan gambar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1373,3 +1370,31 @@ msgid ""
|
||||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
|
msgstr "ke atas bawah kiri kecil dan kanan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajaib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajaib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/nb.po
91
src/po/nb.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -650,38 +650,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -715,10 +715,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å tegne lysstråler."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -965,18 +965,18 @@ msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikk"
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikk"
|
msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -984,8 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
||||||
"tegningen."
|
"tegningen."
|
||||||
|
|
@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1001,8 +1000,7 @@ msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
||||||
"tegningen."
|
"tegningen."
|
||||||
|
|
@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
"Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
||||||
"tegningen."
|
"tegningen."
|
||||||
|
|
@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1070,8 +1068,7 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til relieff.
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å sprute tannkrem på tegningen."
|
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å sprute tannkrem på tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1327,6 +1324,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og "
|
"bølger, nede for å lage høye bølger, til venstre for å lage korte bølger og "
|
||||||
"til høyre for å lage lange bølger."
|
"til høyre for å lage lange bølger."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
||||||
|
#~ "tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Hold inne knappen og flytt rundt for å legge en mosaikk på deler av "
|
||||||
|
#~ "tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Trykk for å legge en mosaikk på hele tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "æé"
|
#~ msgstr "æé"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/nl.po
87
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint.nl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 10:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -655,38 +655,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nee"
|
msgstr "Nee"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -719,10 +719,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -963,18 +963,18 @@ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaïek"
|
msgstr "Vierkant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaïek"
|
msgstr "Mozaïek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -982,14 +982,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -997,14 +996,13 @@ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1012,13 +1010,13 @@ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1062,8 +1060,7 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reliëf te maken."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klik en beweeg om tandpasta op je tekening te spuiten."
|
msgstr "Klik en beweeg om tandpasta op je tekening te spuiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1313,3 +1310,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"Klik om de afbeelding vertikaal te laten golven. Klik boven voor korte "
|
"Klik om de afbeelding vertikaal te laten golven. Klik boven voor korte "
|
||||||
"golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor "
|
"golven en onder voor lange golven. Links voor kleine golven en rechts voor "
|
||||||
"lange golven"
|
"lange golven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaïek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaïek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/nn.po
91
src/po/nn.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
|
@ -647,38 +647,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning og trykk «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -714,10 +714,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Verdsrom"
|
msgstr "Verdsrom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å teikna lysstrålar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -966,18 +966,18 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikk"
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaikk"
|
msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -985,8 +985,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
||||||
"teikninga."
|
"teikninga."
|
||||||
|
|
@ -994,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1002,8 +1001,7 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
||||||
"teikninga."
|
"teikninga."
|
||||||
|
|
@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1019,7 +1017,7 @@ msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
"Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
||||||
"teikninga."
|
"teikninga."
|
||||||
|
|
@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1071,8 +1069,7 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til relieff."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å spruta tannkrem på teikninga."
|
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å spruta tannkrem på teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1330,6 +1327,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer "
|
"bølgjer, nede for å laga høge bølgjer, til venstre for å laga korte bølgjer "
|
||||||
"og til høgre for å laga lange bølgjer."
|
"og til høgre for å laga lange bølgjer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaikk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
||||||
|
#~ "teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Hald inne knappen og flytt rundt for å leggja ein mosaikk på delar av "
|
||||||
|
#~ "teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Trykk for å leggja ein mosaikk på heile teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "æé"
|
#~ msgstr "æé"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
76
src/po/nr.po
76
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -666,38 +666,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Iye"
|
msgstr "Iye"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Awa"
|
msgstr "Awa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -734,10 +734,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1012,51 +1012,50 @@ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Umhlolo"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Sikwere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Umhlolo"
|
msgstr "Umhlolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1107,8 +1106,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
"Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1401,6 +1399,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Umhlolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Umhlolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
47
src/po/oc.po
47
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -650,38 +650,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Òc"
|
msgstr "Òc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -714,9 +714,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -951,44 +949,44 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Carrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1028,8 +1026,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/oj.po
77
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -650,38 +650,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Haaw"
|
msgstr "Haaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Gaawin"
|
msgstr "Gaawin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Naabishkaw"
|
msgstr "Naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -718,10 +718,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -965,51 +964,50 @@ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Mamaanjinowin"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Zhashaweyaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mamaanjinowin"
|
msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1055,8 +1053,7 @@ msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Waabizo"
|
msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1320,6 +1317,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Waabimoojichaagwaazo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Waabizo"
|
#~ msgstr "Waabizo"
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/pl.po
77
src/po/pl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 09:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -664,38 +664,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Tak"
|
msgstr "Tak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -730,10 +730,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -989,51 +988,50 @@ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magia"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kwadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magia"
|
msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1080,8 +1078,7 @@ msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
msgstr "Kliknij i przesuń myszką dookoła, aby rozmazać obrazek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1349,6 +1346,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliknij, aby zrobić odbicie obrazka jak w lusterku."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
121
src/po/pt.po
121
src/po/pt.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 12:11-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 12:11-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -657,38 +657,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir a imagem com as alterações?"
|
msgstr "Substituir a imagem com as alterações?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
|
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
|
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”."
|
msgstr "Escolhe a imagem que queres e clica em “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
|
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -721,12 +721,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Persiana"
|
msgstr "Persiana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clica e arrasta para desenhar um feixe de luz na imagem."
|
||||||
"Clica nul lado e arrasta a persiana para onde a queres, desliza na primeira "
|
|
||||||
"para abrir ou fecha-la."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -964,50 +962,70 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico à imagem."
|
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Mosaico quadrado"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Quadrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico irregular"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico quadrado em algumas "
|
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico irregular em algumas "
|
||||||
"partes da imagem."
|
"partes da imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico quadrado à imagem."
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico irregular à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico hexagonal em algumas "
|
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico irregular em algumas "
|
||||||
"partes da imagem."
|
"partes da imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico hexagonal à imagem."
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico irregular à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||||
|
#| "picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico irregular em algumas "
|
"Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico irregular em algumas "
|
||||||
"partes da imagem."
|
"partes da imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico irregular à imagem."
|
msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico irregular à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1051,8 +1069,7 @@ msgstr "Clica e arrasta o rato para realçar a imagem."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clica e arrasta para esguichar pasta de dentes na imagem."
|
msgstr "Clica e arrasta para esguichar pasta de dentes na imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1305,6 +1322,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas "
|
"ondas curtas, para baixo para ondas altas, para a esquerda para ondas "
|
||||||
"pequenas e para a direita para ondas compridas."
|
"pequenas e para a direita para ondas compridas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico quadrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic irregular"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico irregular"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first "
|
||||||
|
#~ "lame to open or close the blind."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clica nul lado e arrasta a persiana para onde a queres, desliza na "
|
||||||
|
#~ "primeira para abrir ou fecha-la."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico quadrado em "
|
||||||
|
#~ "algumas partes da imagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico quadrado à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clica e move o rato para adicionar um efeito de mosaico hexagonal em "
|
||||||
|
#~ "algumas partes da imagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clica para adicionar um efeito de mosaico hexagonal à imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-pt_BR\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:48-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
|
"Last-Translator: Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sim"
|
msgstr "Sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Não"
|
msgstr "Não"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
|
msgstr "Substituir o desenho antigo por esse?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
|
msgstr "Sim, substitua a antiga!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
|
msgstr "Não, guarde como um novo arquivo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
|
msgstr "Escolha o desenho que você quer e clique em “Abrir“."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
|
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Iniciar“."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -722,10 +722,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar um raio de luz na sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -968,18 +968,18 @@ msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Quadrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaico"
|
msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -987,8 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
"imagem."
|
"imagem."
|
||||||
|
|
@ -996,7 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1004,8 +1003,7 @@ msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
"imagem."
|
"imagem."
|
||||||
|
|
@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
"Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
"imagem."
|
"imagem."
|
||||||
|
|
@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1073,8 +1071,7 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para aplicar relevo à imagem."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clique e mova o mouse para espalhar pasta de dentes por sua imagem."
|
msgstr "Clique e mova o mouse para espalhar pasta de dentes por sua imagem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1339,6 +1336,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
"curtas, para baixo para ondas mais longas, para a esquerda para ondas "
|
||||||
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
"estreitas e para a direita para ondas compridas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaico"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
|
#~ "imagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clique e mova o mouse para aplicar um efeito de mosaico a partes da sua "
|
||||||
|
#~ "imagem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clique para aplicar um efeito de mosaico à sua imagem inteira."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
81
src/po/ro.po
81
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -699,40 +699,40 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nu"
|
msgstr "Nu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
|
msgstr "Înlocuiești desenul cu modificările tale?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, înlocuiește‑o!"
|
msgstr "Da, înlocuiește‑o!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nu, salveaz‑o ca fișier nou"
|
msgstr "Nu, salveaz‑o ca fișier nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
|
msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă clic pe „Deschide”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
|
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă clic pe 'Rulează'"
|
||||||
|
|
@ -769,10 +769,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Clic și trage mausul pentru a trasa o rază de lumină"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1043,57 +1042,56 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Mozaic"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Pătrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaic"
|
msgstr "Mozaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
||||||
"picturii !"
|
"picturii !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
||||||
"picturii !"
|
"picturii !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
"Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
||||||
"picturii !"
|
"picturii !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1139,8 +1137,7 @@ msgstr "Clic și mișcă maus-ul pentru a gofra pictura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clic și trage mausul pentru a stropi cu pastă de dinți"
|
msgstr "Clic și trage mausul pentru a stropi cu pastă de dinți"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1421,6 +1418,38 @@ msgstr ""
|
||||||
"valuri mai mari, la stânga pentru valuri mai înguste, la dreapta pentru "
|
"valuri mai mari, la stânga pentru valuri mai înguste, la dreapta pentru "
|
||||||
"valuri mai late"
|
"valuri mai late"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
||||||
|
#~ "picturii !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Clic și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
|
||||||
|
#~ "picturii !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clic pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Clic și trage mausul pentru a desena șine"
|
#~ msgstr "Clic și trage mausul pentru a desena șine"
|
||||||
|
|
|
||||||
89
src/po/ru.po
89
src/po/ru.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 11:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <nik@sevpinro.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -682,38 +682,38 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -746,10 +746,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать луч света."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -991,18 +991,18 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаик
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Мозаика"
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Мозаика"
|
msgstr "Мозаика"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1010,15 +1010,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1026,15 +1025,14 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаик
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1042,14 +1040,14 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаик
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
"Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1093,8 +1091,7 @@ msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы сделать ри
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выдавить зубную пасту на неё."
|
msgstr "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы выдавить зубную пасту на неё."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1348,6 +1345,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
"Нажмите, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
|
||||||
"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
"волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для длинных."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Мозаика"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Мозаика"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Щёлкните и поводите по картинке, чтобы добавить к её части эффект мозаики."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
70
src/po/rw.po
70
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -703,40 +703,40 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Yego"
|
msgstr "Yego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Oya"
|
msgstr "Oya"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||||
|
|
@ -772,10 +772,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1038,50 +1037,50 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr ""
|
#| msgid "Square"
|
||||||
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "kare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1127,8 +1126,7 @@ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1396,6 +1394,26 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kuri Ubwoko a Ishusho"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
#~ msgstr "Na Kwimura i Imbeba Kuri kinanutse i() y'Ishusho"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
||||||
|
|
@ -655,38 +655,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Mé7e"
|
msgstr "Mé7e"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Tá7a"
|
msgstr "Tá7a"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -719,9 +719,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -956,44 +954,42 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1033,8 +1029,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/sk.po
87
src/po/sk.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
|
"Last-Translator: Jaroslav Ryník <jrynik@yahoo.co.uk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
|
@ -655,38 +655,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Áno"
|
msgstr "Áno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nie"
|
msgstr "Nie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
|
msgstr "Mám tieto zmeny uložiť do starého obrázka?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
|
msgstr "Áno, zmeň ten starý súbor!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
|
msgstr "Nie, ulož ich do nového súboru!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
|
msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na „Otvoriť”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."
|
"Klikni na obrázky, ktoré chceš vidieť, a potom klikni na tlačidlo „Prehrať”."
|
||||||
|
|
@ -721,10 +721,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klikom a ťahaním myši nakreslíš na obrázok lúče svetla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaika"
|
msgstr "Štvorec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaika"
|
msgstr "Mozaika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -981,14 +981,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -996,14 +995,13 @@ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1011,13 +1009,13 @@ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1061,8 +1059,7 @@ msgstr "Kliknutím a ťahaním myši urobíš z obrázka rytinu."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klikom a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou."
|
msgstr "Klikom a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1317,6 +1314,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, "
|
"kratšie. Ak dole, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie a ak doprava, "
|
||||||
"budú dlhšie."
|
"budú dlhšie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš z časti obrázka mozaiku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ak klikneš myšou, urobíš mozaiku z celého obrázka."
|
||||||
|
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
89
src/po/sl.po
89
src/po/sl.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 08:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,38 +656,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Da"
|
msgstr "Da"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ne"
|
msgstr "Ne"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
|
msgstr "Ali naj se zamenja slika s spremembami?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
|
msgstr "Da, zamenja naj se starejša datoteka!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
|
msgstr "Ne, shrani naj se v novo datoteko!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
|
msgstr "Izbor slike s klikom na “Odpri”.."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
|
msgstr "Z izborom slik je mogoče začeti predstavitev."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -721,10 +721,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "S klikom in potegom je mogoče narisati žarek svetlobe na sliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -964,18 +964,18 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaik"
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mozaik"
|
msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -983,14 +983,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -998,14 +997,13 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1013,13 +1011,13 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1063,8 +1061,7 @@ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče bočiti sliko."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče nanesti zobno pasto na sliko."
|
msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče nanesti zobno pasto na sliko."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1325,6 +1322,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo "
|
"krajše valove, navzdol pa daljše. S premikom levo in desno pa določimo "
|
||||||
"velikost valov."
|
"velikost valov."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mozaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaični učinek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "S klikom in premikanjem miške je mogoče ustvariti mozaik cele slike."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 23:50-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ggkjk\n"
|
"Last-Translator: ggkjk\n"
|
||||||
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
"Language-Team: Songhoy <songhoy@bagoundie.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -652,38 +652,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ayyo"
|
msgstr "Ayyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Kala"
|
msgstr "Kala"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
|
msgstr "Ka biyoo nda ni barmawey kaŋ n' n'i tee zaa ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
|
msgstr "Ayyo, ižeenaa barmay !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Kala, bii taaga no !"
|
msgstr "Kala, bii taaga no !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
|
msgstr "Bii foo suuba, ma \"Feeri \" naagu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
|
msgstr "Biyey kaŋ n ga bag'ey suuba, de ma ''Sintin'' naagu."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -716,10 +716,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka waynawcindi tee."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -955,18 +955,18 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Tarma"
|
msgstr "Kaare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Tarma"
|
msgstr "Tarma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -974,14 +974,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -989,14 +988,13 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1004,13 +1002,13 @@ msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1054,8 +1052,7 @@ msgstr "Naagu, ma ncaŋoo nor ka biyoo wargandi."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kossi doonu firzi biyoo ra."
|
msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka kossi doonu firzi biyoo ra."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1310,6 +1307,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa "
|
"tee. Ganda here ibeeriyaŋ se. Kanbe wowaa ga ka kaa gandoo ra, kanbe gumaa "
|
||||||
"ga ka tonton gandoo ra."
|
"ga ka tonton gandoo ra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tarma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Naagu ka ncaŋoo nor ka tarma takari tonton biyoo ga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Naagu ka biyoo kul tee tarma takari."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/sq.po
77
src/po/sq.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -662,39 +662,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Po"
|
msgstr "Po"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Jo"
|
msgstr "Jo"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
|
msgstr "Jo, ruaje në file tjetër"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
msgstr "Zgjidh pikturën që dëshiron, pastaj kliko \"Hap\"."
|
||||||
|
|
@ -731,10 +731,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -998,51 +997,50 @@ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Magjik"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Katror"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Magjik"
|
msgstr "Magjik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1089,8 +1087,7 @@ msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1364,6 +1361,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magjik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Magjik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kliko që të krijosh një foto pasqyrë."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
#~ msgstr "Kliko dhe lëviz miun për t'a \"holluar\" foton."
|
||||||
|
|
|
||||||
84
src/po/sr.po
84
src/po/sr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:03-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -732,43 +732,43 @@ msgstr "Аа"
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Не"
|
msgstr "Не"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
msgstr "Не, сачувај у нову датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
msgstr "Изабери слику коју желиш, затим кликни „Отвори“."
|
||||||
|
|
@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио сли
|
||||||
msgid "Blind"
|
msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -1105,58 +1105,57 @@ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Магија"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Магија"
|
msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
@ -1210,8 +1209,7 @@ msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио сли
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
msgstr "Кликни и мрдај мишем да би замаглио слику."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1512,6 +1510,40 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Магија"
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Кликни да би направио слику у огледалу."
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/sv.po
91
src/po/sv.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,38 +656,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja"
|
msgstr "Ja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
|
msgstr "Ersätt bilden med dina ändringar?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
|
msgstr "Ja, skriv över den gamla!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
|
msgstr "Nej, spara en ny fil!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
|
msgstr "Välj den bild du vill ha, klicka sen på \"Öppna\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
|
msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan på \"Spela\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -722,10 +722,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "Utomjordisk"
|
msgstr "Utomjordisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstråle på bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -965,18 +965,18 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaik"
|
msgstr "Kvadrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaik"
|
msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -984,8 +984,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
||||||
"bild."
|
"bild."
|
||||||
|
|
@ -993,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1001,8 +1000,7 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
||||||
"bild."
|
"bild."
|
||||||
|
|
@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
||||||
"bild."
|
"bild."
|
||||||
|
|
@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1070,8 +1068,7 @@ msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden till en relief."
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Klicka och rör musen för att spruta tandkräm på din bild."
|
msgstr "Klicka och rör musen för att spruta tandkräm på din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1325,6 +1322,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"vågor, långt ner för långa vågor, till vänster för små vågor och till höger "
|
"vågor, långt ner för långa vågor, till vänster för små vågor och till höger "
|
||||||
"för långa vågor."
|
"för långa vågor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
||||||
|
#~ "bild."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din "
|
||||||
|
#~ "bild."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/sw.po
77
src/po/sw.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swahili\n"
|
"Language-Team: Swahili\n"
|
||||||
|
|
@ -661,39 +661,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ndiyo"
|
msgstr "Ndiyo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hapana"
|
msgstr "Hapana"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
|
msgstr "Hapana, hifadhi kama faili mpya."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
msgstr "Chagua picha unayotaka, halafu bofya “Fungua”."
|
||||||
|
|
@ -729,10 +729,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -992,51 +991,50 @@ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Ajabu"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Mraba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Ajabu"
|
msgstr "Ajabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1083,8 +1081,7 @@ msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1354,6 +1351,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajabu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ajabu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bofya kuona picha kwenye kioo."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
#~ msgstr "Bofya na sogea puku kupunguza upana wa picha."
|
||||||
|
|
|
||||||
87
src/po/ta.po
87
src/po/ta.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 00:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ravishankar <ravidreams@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: A. Ravishankar <ravishankar.ayyakkannu@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -659,38 +659,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ஆம்"
|
msgstr "ஆம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "இல்லை"
|
msgstr "இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
|
msgstr "படத்தில் செய்த மாற்றங்களோடு சேமிக்கவா?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
|
msgstr "ஆம், ஏற்கனவே உள்ளதை மாற்று!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
|
msgstr "இல்லை, புதிய படம் ஒன்றைச் சேமி!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
|
msgstr "வேண்டிய படத்தைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"திற\" பொத்தானைச் சொடுக்குங்க."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
|
msgstr "வேண்டிய படங்களைத் தெரிவு செய்த பிறகு, \"காட்டு\" பொத்தானை அழுத்துங்க."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -723,10 +723,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தின் மேல் ஒளிக்கற்றை ஒன்றை வரையலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -964,18 +964,18 @@ msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்த
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic"
|
msgstr "சதுரம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mosaic"
|
msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -983,14 +983,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -998,14 +997,13 @@ msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்த
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1013,13 +1011,13 @@ msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்த
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1063,8 +1061,7 @@ msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தை
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் பற்பசை சிதறும்."
|
msgstr "சொடுக்கி இழுத்தால், படத்தில் பற்பசை சிதறும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1317,6 +1314,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் "
|
"சொடுக்கினால் உயர்ந்த அலைகளும், இடப்பக்கம் சொடுக்கினால் சிறிய அலைகளும் வலப்பக்கம் "
|
||||||
"சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்."
|
"சொடுக்கினால் பெரிய அலைகளும் கிடைக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mosaic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "சொடுக்கி நகர்த்தினால், படத்தில் mosais விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "சொடுக்கினால், முழுப்படத்திலும் mosaic விளைவு சேர்க்கலாம்."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/te.po
77
src/po/te.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 17:27+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -655,38 +655,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "అవును"
|
msgstr "అవును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "కాదు"
|
msgstr "కాదు"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
|
msgstr "ఒద్దు కొత్త దస్త్రాన్ని దాయండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -721,10 +721,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -978,51 +977,50 @@ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "మాయాజాలము"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "చతురస్రము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "మాయాజాలము"
|
msgstr "మాయాజాలము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1068,8 +1066,7 @@ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1336,6 +1333,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "మాయాజాలము"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "మాయాజాలము"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
#~ msgstr "చిత్రానికి మఱక వేయడానికి క్లిక్ చేసి దాని చుట్టూ జరపండి"
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/th.po
77
src/po/th.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 10:51+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ouychai <Ae.translator@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -657,38 +657,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "ใช่"
|
msgstr "ใช่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ไม่"
|
msgstr "ไม่"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
|
msgstr "บันทึกรูปที่เธอแก้ใขหรือไม่?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
|
msgstr "ใช่, ทับอันเดิม"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
msgstr "ไม่! บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
|
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก “เปิด”"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
|
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการ จากนั้นคลิก \"เล่น\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -723,10 +723,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -981,51 +980,50 @@ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "เวทมนตร์"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "จัตุรัส"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "เวทมนตร์"
|
msgstr "เวทมนตร์"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1072,8 +1070,7 @@ msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
msgstr "คลิกแล้วลากเมาส์ไปมาเพื่อทำให้รูปมัว"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1341,6 +1338,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "เวทมนตร์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "เวทมนตร์"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "คลิกเพื่อกลับรูปซ้ายขวา"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
54
src/po/tl.po
54
src/po/tl.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,38 +656,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oo"
|
msgstr "Oo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hindi"
|
msgstr "Hindi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
msgstr "Palitan ang larawan ng mga nagawang pagbabago?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
msgstr "Oo. Palitan ng bago!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
msgstr "Hindi. i-save ang dokumento!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
msgstr "Pumili ng larawang gusto. at i-klik ang buksan."
|
||||||
|
|
@ -721,9 +721,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -961,45 +959,44 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Mahika"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Parisukat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Mahika"
|
msgstr "Mahika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1039,8 +1036,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1284,6 +1280,14 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mahika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Mahika"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Puzzle"
|
#~ msgid "Puzzle"
|
||||||
#~ msgstr "Malamlam na Lila!"
|
#~ msgstr "Malamlam na Lila!"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -672,39 +672,39 @@ msgstr ""
|
||||||
# yes
|
# yes
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "HIja'"
|
msgstr "HIja'"
|
||||||
|
|
||||||
# no
|
# no
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ghobe'"
|
msgstr "ghobe'"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -737,9 +737,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -978,44 +976,42 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1055,8 +1051,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/tr.po
77
src/po/tr.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 23:27+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
@ -663,38 +663,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Evet"
|
msgstr "Evet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
|
msgstr "Resmi sizin değişikliklerinizle değiştirelim mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
|
msgstr "Evet, eskisini yenile!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
|
msgstr "Hayır, yeni bir dosyaya kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
|
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Aç\" seçeneğine tıkla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
|
msgstr "İstediğin resmi seç, sonra \"Çal\" seçeneğine tıkla"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,10 +729,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -988,51 +987,50 @@ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Büyü"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Büyü"
|
msgstr "Büyü"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1079,8 +1077,7 @@ msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1349,6 +1346,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Büyü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Büyü"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bir ayna görüntüsü oluşturmak için tıkla."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
#~ msgstr "Resmi bulanıklaştırmak için tıkla ve fareyi etrafta gezdir."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -645,38 +645,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -709,9 +709,7 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
|
|
@ -945,44 +943,42 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1022,8 +1018,7 @@ msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 15:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Joana Portia Antwi-Danso <portnass2003@yahoo.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -663,38 +663,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Aane"
|
msgstr "Aane"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Daabi"
|
msgstr "Daabi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
|
msgstr "Wopɛ sɛ wosesa mfoni no?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
|
msgstr "Daabi, fa foforɔ no sie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
|
msgstr "Wofa mfoni a wopɛ wia a, mia \"bue\" so."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
|
msgstr "Fa mfoni a wopɛ, na mia di so ma no nyi."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,10 +729,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -987,51 +986,50 @@ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Nkonyaa"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Nhyinan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Nkonyaa"
|
msgstr "Nkonyaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1078,8 +1076,7 @@ msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
msgstr "Mia so na fa akura no to mfoni no so ma no nyɛ wisiwisi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1347,6 +1344,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nkonyaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nkonyaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Mia akura no so ma mfoni no baako mmɛka ho."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
91
src/po/uk.po
91
src/po/uk.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21 uk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 23:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
|
"Language-Team: translation@linux.org.ua <Ukrainian Linux Team>\n"
|
||||||
|
|
@ -661,38 +661,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Так"
|
msgstr "Так"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Ні"
|
msgstr "Ні"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Замінити старий малюнок?"
|
msgstr "Замінити старий малюнок?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
|
msgstr "Так, замінити старий малюнок!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
|
msgstr "Ні, зберегти у новий файл!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
|
msgstr "Виберіть бажаний малюнок, а потім клацніть «Відкрити»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
msgstr "Виберіть бажані малюнки, а потім натисніть \"Слайд-шоу\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -726,10 +726,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клацніть та поводіть пучком світла по Вашому малюнку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -976,18 +976,18 @@ msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь мал
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "Мозаїка"
|
msgstr "Квадрат"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Мозаїка"
|
msgstr "Мозаїка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -995,8 +995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
||||||
"малюнка."
|
"малюнка."
|
||||||
|
|
@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1012,8 +1011,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь мал
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
||||||
"малюнка."
|
"малюнка."
|
||||||
|
|
@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1029,7 +1027,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь мал
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
"Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
||||||
"малюнка."
|
"малюнка."
|
||||||
|
|
@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1083,8 +1081,7 @@ msgstr "Клацніть та посовгайте мишкою, щоб зроб
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Добре натисніть та тягніть мишу, щоб вичавлювати зубну пасту на малюнок."
|
"Добре натисніть та тягніть мишу, щоб вичавлювати зубну пасту на малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1348,6 +1345,46 @@ msgstr ""
|
||||||
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
|
"хвилі коротшими, донизу — вищими, ліворуч — для низьких хвиль, праворуч — "
|
||||||
"для довгих."
|
"для довгих."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Мозаїка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Мозаїка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
||||||
|
#~ "малюнка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Натисніть та потягайте мишку, щоб додати ефект мозаїки у деяких місцях "
|
||||||
|
#~ "малюнка."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Клацніть, щоб покрити мозаїкою весь малюнок."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "ює"
|
#~ msgstr "ює"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
76
src/po/ve.po
76
src/po/ve.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Shumani Mercy Ṋevhulaudzi <nevhulaudzi@saps.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -669,38 +669,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ee"
|
msgstr "Ee"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hai"
|
msgstr "Hai"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
|
msgstr "Vhuedzedzani tshifanyiso no tshi shandukisa?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
|
msgstr "Ee, vhuedzedzani tsha kale!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
|
msgstr "Hai, vhulungani faela ntswa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
|
msgstr "Nangani tshifanyiso tshine na tshi ṱoḓa, ni kiḽike \" Vulani\"."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
|
msgstr "Nangani zwifanyiso zwine na ṱoḓa, kiḽikani \" Tambani\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -737,10 +737,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1012,51 +1012,50 @@ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Madzhiki"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Tshikwea"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Madzhiki"
|
msgstr "Madzhiki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1106,8 +1105,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
"Kiḽikani ni sudzuluse mausu u mona u ita uri tshifanyiso tshi si vhonale."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1397,6 +1395,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Madzhiki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Madzhiki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Kiḽikani u ita tshifanyiso."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/vi.po
77
src/po/vi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:28+0930\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -665,38 +665,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Có"
|
msgstr "Có"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Không"
|
msgstr "Không"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
|
msgstr "Thay bức vẽ bằng các thay đổi của cháu phải không?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
|
msgstr "Có phải, thay thế bức cũ."
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
|
msgstr "Không phải, lưu tập tin mới."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
|
msgstr "Chọn các ảnh đã muốn, rồi nhấp vào nút « Chạy »."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -731,10 +731,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -989,51 +988,50 @@ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Thuật"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Hình vuông"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Thuật"
|
msgstr "Thuật"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1080,8 +1078,7 @@ msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
msgstr "Nhắp và di chuột vòng quanh để làm mờ hình."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1349,6 +1346,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Thuật"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Thuật"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nhắp để tạo một hình phản chiếu."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
76
src/po/wa.po
76
src/po/wa.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -670,38 +670,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oyi"
|
msgstr "Oyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Neni"
|
msgstr "Neni"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
|
msgstr "Replaecî l' imådje avou vos candjmints?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
|
msgstr "Oyi, replaecî l' vî!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
msgstr "Neni, schaper en on novea fitchî"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Drovi»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
|
msgstr "Tchoezixhoz l' imådje ki vos vloz, poy clitchîz so «Djouwer»."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -736,10 +736,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Clitchîz et s' bodjîz l' sori po mete des bokets d' l' imådje pus féns."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1007,51 +1007,50 @@ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Madjike"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Cwåré"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Madjike"
|
msgstr "Madjike"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1100,8 +1099,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
msgstr "Clitchîz et s' bodjîz l' sori po-z adoûci des bokets d' l' imådje."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1378,6 +1376,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Madjike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Madjike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Clitchîz po mete l' imådje come dins on muroe."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/wo.po
77
src/po/wo.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -667,39 +667,39 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Waaw"
|
msgstr "Waaw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Deedeet"
|
msgstr "Deedeet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
|
msgstr "Ñu deñca tal natal bi ak sopitem yi ?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||||
|
|
@ -735,10 +735,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -995,51 +994,50 @@ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Yeeme"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Kare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Yeeme"
|
msgstr "Yeeme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1086,8 +1084,7 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge sa natal bi lëndëm."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1355,6 +1352,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Yeeme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Yeeme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bëssël ngir guis natal bi ci setu."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
77
src/po/xh.po
77
src/po/xh.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 01:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
"Last-Translator: Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -666,38 +666,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ewe"
|
msgstr "Ewe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayi"
|
msgstr "Hayi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
|
msgstr "Ususa umfanekiso ngeenguqulo zakho?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
|
msgstr "Ewe, susa omdala ngomnye!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
|
msgstr "Hayi, gcina ifayili entsha!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
msgstr "Khetha umfanekiso owufunayo, uze unqomfe “Vula”."
|
||||||
|
|
@ -733,10 +733,9 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -994,51 +993,50 @@ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Ubugqi"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "Iskweri"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Ubugqi"
|
msgstr "Ubugqi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1085,8 +1083,7 @@ msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
msgstr "Nqomfa ushenxashenxise impuku ukuze udyobhe umfanekiso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1356,6 +1353,34 @@ msgid ""
|
||||||
"for long waves."
|
"for long waves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ubugqi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ubugqi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nqomfa ukuze wenze umfuziselo wesipili."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "qy"
|
#~ msgid "qy"
|
||||||
#~ msgstr "qy"
|
#~ msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:24-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo Perez <rodpera@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
|
||||||
|
|
@ -656,38 +656,38 @@ msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "haá"
|
msgstr "haá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Yee´nta"
|
msgstr "Yee´nta"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
|
msgstr "¿Seé eh dibug naá antes kon koó kuub gaá?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "¡ah, seéhell!"
|
msgstr "¡ah, seéhell!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
|
msgstr "¡Yeént ta, loó soógga leét diíf archiv kuúb!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -724,10 +724,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -979,51 +979,50 @@ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Chaán bruj"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
|
msgstr "dhaáp lad igual"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "Chaán bruj"
|
msgstr "Chaán bruj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1071,8 +1070,7 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela."
|
msgstr "Haz clic y arrastra para desplazar tu dibujo sobre la tela."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1350,6 +1348,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas "
|
"ondas más bajas o altas y hacia la izquierda o derecha para obtener ondas "
|
||||||
"más cortas o largas."
|
"más cortas o largas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chaán bruj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chaán bruj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "Gaás ha par toób luú mon reveés ."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
#~ msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
#~ msgstr "Gaás ha neér kuin naá paar toób luú diíf beél tií loó moón naá luú."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 12:34+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
|
"Last-Translator: Ijeal <tomorrow1881@sohu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
|
|
@ -658,38 +658,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "是的"
|
msgstr "是的"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "不要"
|
msgstr "不要"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "确信要更改图片?"
|
msgstr "确信要更改图片?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "不,保存到新文件"
|
msgstr "不,保存到新文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -732,10 +732,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr "外国人"
|
msgstr "外国人"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "单击然后移动鼠标在你的图画上画一束光。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -974,18 +974,18 @@ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "马赛克"
|
msgstr "正方形"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "马赛克"
|
msgstr "马赛克"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -993,14 +993,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1008,14 +1007,13 @@ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1023,13 +1021,13 @@ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1077,8 +1075,7 @@ msgstr "单击然后移动鼠标将图片凸起。"
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "单击并拖动在图画上喷出牙膏。"
|
msgstr "单击并拖动在图画上喷出牙膏。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1336,6 +1333,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
|
"单击使你的图画起垂直波纹。单击顶部画低波纹,单击底部画高波纹,单击左面画小波"
|
||||||
"纹,单击右面画长波纹。"
|
"纹,单击右面画长波纹。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "马赛克"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "马赛克"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "单击为你的整张图画添加马赛克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
|
||||||
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-02 09:54+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Song Huang <songhuang.tw@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
|
@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "A中"
|
||||||
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
# positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "好"
|
msgstr "好"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "不"
|
msgstr "不"
|
||||||
|
|
||||||
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
# Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "用你所做的改變來取代圖畫嗎?"
|
||||||
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
# (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "好,取代舊的!"
|
msgstr "好,取代舊的!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "好,取代舊的!"
|
||||||
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
# (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
msgstr "不,另外存一個新的檔案!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
|
||||||
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
# Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
msgstr "選擇你要的一些圖畫,然後按一下「播放」。"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -873,10 +873,10 @@ msgid "Blind"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||||
"to open or close the blind."
|
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "按著並移動滑鼠畫一束光到你的圖上。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||||
msgid "Blocks"
|
msgid "Blocks"
|
||||||
|
|
@ -1112,20 +1112,21 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Square"
|
||||||
msgid "Mosaic square"
|
msgid "Square Mosaic"
|
||||||
msgstr "馬賽克"
|
msgstr "正方形"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Mosaic"
|
#| msgid "Mosaic"
|
||||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||||
msgstr "馬賽克"
|
msgstr "馬賽克"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||||
msgid "Mosaic irregular"
|
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||||
|
|
@ -1133,14 +1134,13 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||||
|
|
@ -1148,14 +1148,13 @@ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||||
"picture."
|
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||||
|
|
@ -1163,13 +1162,13 @@ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||||
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
#: ../../magic/src/negative.c:72
|
||||||
|
|
@ -1214,8 +1213,7 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來使圖畫變成浮雕。"
|
||||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
|
||||||
msgstr "按著並移動滑鼠來噴出牙膏在圖紙上。"
|
msgstr "按著並移動滑鼠來噴出牙膏在圖紙上。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
#: ../../magic/src/rails.c:101
|
||||||
|
|
@ -1459,3 +1457,39 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
"在圖紙上按下滑鼠鍵會讓圖畫如垂直波浪般的扭曲,按著往上是短的波浪,往下是長的"
|
||||||
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
"波浪,往左是小的波浪,往右是大的波浪。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||||
|
#~ msgstr "馬賽克"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Mosaic"
|
||||||
|
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||||
|
#~ msgstr "馬賽克"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||||
|
#~ "picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||||
|
#~ "your picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "按著並移動滑鼠來使經過的圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||||
|
#~ msgstr "按一下來使整張圖畫產生馬賽克效果。"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue