Language fixes and remade po files
This commit is contained in:
parent
33e25cb466
commit
9f4061a158
86 changed files with 4520 additions and 2244 deletions
136
src/po/fr.po
136
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacques Chion <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -653,38 +653,38 @@ msgstr "Aa"
|
|||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11661
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11663
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11665
|
||||
#: ../tuxpaint.c:11667
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12631
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12633
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12635
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12637
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12639
|
||||
#: ../tuxpaint.c:12641
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13402
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13404
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
|
||||
|
||||
|
|
@ -719,12 +719,10 @@ msgid "Blind"
|
|||
msgstr "Store"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blind.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
|
||||
"to open or close the blind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique en un endroit et place le store où tu veux, fais glisser la première "
|
||||
"lame pour ouvrir ou fermer le store."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
|
||||
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner un rayon de lumière."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -981,63 +979,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
|
||||
msgid "Mosaic square"
|
||||
msgstr "Mosaïque carrée"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgid "Square Mosaic"
|
||||
msgstr "Carré"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
|
||||
msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgstr "Mosaïque"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
|
||||
msgid "Mosaic irregular"
|
||||
msgstr "Mosaique irrégulière"
|
||||
msgid "Irregular Mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||
"avec des petits carrés."
|
||||
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
|
||||
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des petits carrés, sur "
|
||||
"l'ensemble de l'image."
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
|
||||
"picture."
|
||||
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||
"avec des carreaux hexagonaux."
|
||||
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
|
||||
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque avec des carreaux hexagonaux sur "
|
||||
"l'ensemble de l'image."
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de mosaïque "
|
||||
"avec des carreaux de forme irrégulière."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des carreaux de forme "
|
||||
"irrégulière, sur l'ensemble de l'image."
|
||||
|
|
@ -1087,8 +1104,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour donner du relief à l'image."
|
|||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique et déplace la souris pour faire gicler du dentifrice sur le dessin."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1371,6 +1387,52 @@ msgstr ""
|
|||
"courtes vagues, vers le bas pour de longues vagues, à gauche pour diminuer "
|
||||
"l'amplitude et à droite pour augmenter l'amplitude."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Mosaic square"
|
||||
#~ msgstr "Mosaïque carrée"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Mosaic hexagon"
|
||||
#~ msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mosaic irregular"
|
||||
#~ msgstr "Mosaique irrégulière"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first "
|
||||
#~ "lame to open or close the blind."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique en un endroit et place le store où tu veux, fais glisser la "
|
||||
#~ "première lame pour ouvrir ou fermer le store."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
|
||||
#~ "picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de "
|
||||
#~ "mosaïque avec des petits carrés."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique pour avoir un effet de mosaïque, avec des petits carrés, sur "
|
||||
#~ "l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
|
||||
#~ "your picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique et déplace la souris pour ajouter, par endroits, un effet de "
|
||||
#~ "mosaïque avec des carreaux hexagonaux."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Clique pour avoir un effet de mosaïque avec des carreaux hexagonaux sur "
|
||||
#~ "l'ensemble de l'image."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Color & White"
|
||||
#~ msgid "Black & White"
|
||||
#~ msgstr "Gris"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue