Language fixes and remade po files

This commit is contained in:
secretlondon 2009-08-09 22:48:34 +00:00
parent 33e25cb466
commit 9f4061a158
86 changed files with 4520 additions and 2244 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 16:39-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-09 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 03:10-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gablistas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
@ -648,38 +648,38 @@ msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11661
#: ../tuxpaint.c:11663
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:11665
#: ../tuxpaint.c:11667
msgid "No"
msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12631
#: ../tuxpaint.c:12633
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con la nueva?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12635
#: ../tuxpaint.c:12637
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Si, remplazarla!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12639
#: ../tuxpaint.c:12641
msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#: ../tuxpaint.c:13402
#: ../tuxpaint.c:13404
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14389 ../tuxpaint.c:14703
#: ../tuxpaint.c:14391 ../tuxpaint.c:14705
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escoge las imágenes que quieras, luego haz clic en “Reproducir”."
@ -713,10 +713,10 @@ msgid "Blind"
msgstr ""
#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid ""
"Click on a side and drag the blind to were you want, slide on the first lame "
"to open or close the blind."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un rayo de luz sobre tu dibujo."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -959,18 +959,18 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Mosaic square"
msgstr "Mosaico"
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Cuadrado"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Mosaic hexagon"
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Mosaic irregular"
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
@ -978,8 +978,7 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
"picture."
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
"la imagen."
@ -987,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
@ -995,8 +994,7 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of your "
"picture."
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
"la imagen."
@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
@ -1012,7 +1010,7 @@ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a irregular mosaic to parts of your picture."
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes de "
"la imagen."
@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a irregular mosaic to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#: ../../magic/src/negative.c:72
@ -1065,8 +1063,7 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para hacer un bajorrelieve con la imagen."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid ""
"Click and drag to up to zoom in or drag to down to zoom out the picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para chorrear pasta dental sobre la imagen."
@ -1337,6 +1334,46 @@ msgstr ""
"para obtener ondas más bajas, hacia abajo para ondas mas altas, a la "
"izquierda para ondas más cortas o a la derecha para ondas más largas."
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Mosaico"
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Mosaico"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes "
#~ "de la imagen."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic y arrastra el ratón para agregar un efecto de mosaico a partes "
#~ "de la imagen."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Haz clic para agregar un efecto de mosaico a toda la imagen."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar un hilorama alineado a los bordes."