diff --git a/Makefile b/Makefile index bc85588e4..0c70aa408 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -7,7 +7,7 @@ # bill@newbreedsoftware.com # http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ -# June 14, 2002 - September 22, 2006 +# June 14, 2002 - October 11, 2006 # The version number, for release: @@ -866,6 +866,11 @@ install-gettext: @cp trans/nn.mo $(LOCALE_PREFIX)/nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/nn/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @# + @echo " nr_ZA ...Ndebele..." + @install -d $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES + @cp trans/nr.mo $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @chmod 644 $(LOCALE_PREFIX)/nr/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo + @# @echo " pl_PL ...Polish..." @install -d $(LOCALE_PREFIX)/pl/LC_MESSAGES @cp trans/pl.mo $(LOCALE_PREFIX)/pl/LC_MESSAGES/tuxpaint.mo @@ -1195,6 +1200,7 @@ translations: trans \ trans/nl.mo \ trans/nb.mo \ trans/nn.mo \ + trans/nr.mo \ trans/pl.mo \ trans/pt_br.mo \ trans/pt_pt.mo \ @@ -1397,6 +1403,10 @@ trans/nn.mo: src/po/nn.po @echo " nn_NO ...Norwegian Nynorsk..." @msgfmt -o trans/nn.mo src/po/nn.po +trans/nr.mo: src/po/nr.po + @echo " nr_ZA ...Ndebele..." + @msgfmt -o trans/nr.mo src/po/nr.po + trans/pl.mo: src/po/pl.po @echo " pl_PL ...Polish..." @msgfmt -o trans/pl.mo src/po/pl.po diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 0052bec86..578b74485 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - October 6, 2006 +June 17, 2002 - October 11, 2006 $Id$ @@ -264,6 +264,9 @@ $Id$ * Malay Muhammad Najmi Ahmad Zabidi + * Ndebele + Vincent Mahlangu + * Norwegian Bokmal Knut Erik Hollund Dag H. Loras diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 79376af29..8b4f01538 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -9,7 +9,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/ $Id$ -2006.October.10 (0.9.16) +2006.October.11 (0.9.16) * Interface improvements: ----------------------- @@ -130,6 +130,9 @@ $Id$ * Gujarati Kartik Mistry + * Ndebele + Vincent Mahlangu + * Scottish Gaelic Niall Tracey diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index 46d666c98..97143c3b9 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - September 22, 2006 + June 14, 2002 - October 11, 2006 */ #include @@ -86,6 +86,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "nb", "nl", "nn", + "nr", "pl", "pt_br", "pt_pt", @@ -221,6 +222,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"norwegian", "nn_NO.UTF-8"}, {"nynorsk", "nn_NO.UTF-8"}, {"norsk", "nn_NO.UTF-8"}, + {"ndebele", "nr_ZA.UTF-8"}, {"polish", "pl_PL.UTF-8"}, {"polski", "pl_PL.UTF-8"}, {"brazilian-portuguese", "pt_BR.UTF-8"}, @@ -399,6 +401,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg) /* ms */ " malay\n" /* es_MX */ " mexican mexican-spanish espanol-mejicano\n" +/* nr */ " ndebele\n" /* nn */ " norwegian nynorsk norsk\n" /* pl */ " polish polski\n" /* pt_PT */ " portuguese portugues\n" @@ -478,6 +481,7 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) " ku_TR (Kurdish)\n" " ms_MY (Malay)\n" " lt_LT (Lithuanian Lietuviu)\n" + " nr_ZA (Ndebele)\n" " nn_NO (Norwegian Nynorsk Norsk)\n" " pl_PL (Polish Polski)\n" " pt_PT (Portuguese Portugues)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index c3c4d8967..bab099fd9 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -10,7 +10,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - September 22, 2006 + June 14, 2002 - October 11, 2006 */ @@ -62,6 +62,7 @@ enum LANG_LT, /* Lithuanian */ LANG_MS, /* Malay */ LANG_NB, /* Norwegian Bokmal */ + LANG_NR, /* Ndebele */ LANG_NL, /* Dutch */ LANG_NN, /* Norwegian Nynorsk */ LANG_PL, /* Polish */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 51e2948d5..474c68531 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2006.10.06 -.TH TUXPAINT 1 "6 Oct 2006" "0.9.16" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2006.10.11 +.TH TUXPAINT 1 "11 Oct 2006" "0.9.16" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- A drawing program for young children. @@ -410,6 +410,9 @@ malay mexican-spanish | espanol-mejicano | mexican .TP 2 - +ndebele +.TP 2 +- norwegian | nynorsk .TP 2 - @@ -644,6 +647,7 @@ Arkadiusz Lipiec, Ricky Lontoc, Dag H. Loras, Burkhard Luck, +Vincent Mahlangu, Ankit Malik, Fred Ulisses Maranhao, Martin, diff --git a/src/po/nr.po b/src/po/nr.po new file mode 100644 index 000000000..674e2e8cb --- /dev/null +++ b/src/po/nr.po @@ -0,0 +1,526 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n" +"Last-Translator: Vincent Mahlangu \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 0.10\n" + +msgid "Black!" +msgstr "Nzima!" + +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Nzotho okuqinileko!" + +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Nzotho okulula!" + +msgid "White!" +msgstr "Mhlophe!" + +msgid "Red!" +msgstr "Bomvu!" + +msgid "Orange!" +msgstr "Salamune!" + +msgid "Yellow!" +msgstr "Surulani!" + +msgid "Light green!" +msgstr "Hlaza okulula!" + +msgid "Dark green!" +msgstr "Hlaza okuqinileko!" + +msgid "Sky blue!" +msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!" + +msgid "Blue!" +msgstr "Hlaza!" + +msgid "Lavender!" +msgstr "Phephuli ngokufipheleko!" + +msgid "Purple!" +msgstr "Phephuli!" + +msgid "Pink!" +msgstr "Bukhobe!" + +msgid "Brown!" +msgstr "Zotho!" + +msgid "Tan!" +msgstr "Theni!" + +msgid "Beige!" +msgstr "Zotho ngokufipheleko!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later) +#. +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be +#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the +#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below. +#. (the best scores going to fonts that support both) +msgid "qx" +msgstr "qx" + +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. Line X +msgid "qy" +msgstr "qy" + +msgid "QY" +msgstr "QY" + +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. distinct uppercase and lowercase +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + +#. uncommon punctuation +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. common punctuation +msgid "017" +msgstr "017" + +#. digits +msgid "O0" +msgstr "o0" + +#. distinct circle-like characters +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +msgid "Great!" +msgstr "Khulu!" + +msgid "Cool!" +msgstr "Pholile!" + +msgid "Keep it up!" +msgstr "Ragela phambili!" + +msgid "Good job!" +msgstr "Umsebenz'omuhle!" + +msgid "Fill" +msgstr "Gcwalisa" + +msgid "Grass" +msgstr "Utjani" + +msgid "Bricks" +msgstr "Iintina" + +msgid "Rainbow" +msgstr "Izungulekosi" + +msgid "Sparkles" +msgstr "Iimbani" + +msgid "Blur" +msgstr "Fipheleko" + +msgid "Smudge" +msgstr "Ninda" + +msgid "Lighten" +msgstr "Yenza kukhanye" + +msgid "Darken" +msgstr "Yenza kube nzinyana" + +msgid "Chalk" +msgstr "Itjhogo" + +msgid "Blocks" +msgstr "Amabhlogo" + +msgid "Negative" +msgstr "Iphikiso" + +msgid "Tint" +msgstr "Umbala" + +msgid "Drip" +msgstr "Thondela" + +msgid "Cartoon" +msgstr "IKhathuni" + +msgid "Mirror" +msgstr "Isiboniboni" + +msgid "Flip" +msgstr "Mgodlana wokufaka" + +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Qhwarhaza esithombeni ukuze ugcwalise ngombala." + +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe utjani. Ungakhohlwa iinsila! " + +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezikulu." + +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe iintina ezincani." + +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Ungadweba ngaphakathi iimbala yezungelekosi!" + +msgid "Click and move to draw sparkles." +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo ukuze udwebe imibani." + +msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze ukuze ufiphaze isithombe." + +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Qhwarhaza bewudose njalo iKhondlwana ujikeleze uwezese isithombe." + +msgid "Click and move to fade the colors." +msgstr "Qhwarhaza udose ukuza uvanitjhe imibala." + +msgid "Click and move to darken the colors." +msgstr "Qhwarhaza udose ufiphaze imibala." + +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwna uzungeleze ukuze uphendulele isithombe ukuba mudwebo wetjhogo." + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze wenze isithombe sibe bubhlogo." + +msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukudweba okuphikisako." + +msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule umbala weithombe. " + +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze uthontisele isithombe." + +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Qhwarhaza udose njalo iKhondlwana uzungeleze ukuze utjhugulule isithombe sibe yikhathuni." + +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Qhwarhaza wenze umfanekiso osasiboniboni." + +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Qhwarhaza ukuze uphose isithombe sibe phasi-phezulu." + +msgid "Square" +msgstr "Sikwere" + +msgid "Rectangle" +msgstr "Rekhthengele" + +msgid "Circle" +msgstr "Ndulungu" + +msgid "Ellipse" +msgstr "Saqanda" + +msgid "Triangle" +msgstr "Ithrayangela" + +msgid "Pentagon" +msgstr "Ipenthagoni" + +msgid "Rhombus" +msgstr "Irombasi" + +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako." + +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane." + +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "Indulungu imujikelezo oneentlobo ezilinganako kusukela lapho zihlangana khona nanyana zisuka khona." + +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "I-elipsi yindulungu elisaqanda." + +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Ithrayengele linamahlangothi amathathu." + +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu." + +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Irombasi linamahlangothi amane, amabili wayo apharalele." + +msgid "Tools" +msgstr "Amathulusi" + +msgid "Colors" +msgstr "Imibala" + +msgid "Brushes" +msgstr "Iimbratjhi" + +msgid "Erasers" +msgstr "Izesuli" + +msgid "Stamps" +msgstr "Iintembu" + +msgid "Shapes" +msgstr "Ibumbeko" + +msgid "Letters" +msgstr "Iincwadi" + +msgid "Magic" +msgstr "Umhlolo" + +msgid "Paint" +msgstr "Ipende" + +msgid "Stamp" +msgstr "Isitembu" + +msgid "Lines" +msgstr "Imida" + +msgid "Text" +msgstr "Umtlolomagama" + +msgid "Undo" +msgstr "Yenzulula" + +msgid "Redo" +msgstr "Yenza godu" + +msgid "Eraser" +msgstr "Isesuli" + +msgid "New" +msgstr "Etjha" + +#. buttons for the file open dialog +msgid "Open" +msgstr "Vula" + +msgid "Save" +msgstr "Bulunga" + +msgid "Print" +msgstr "Gadangisa" + +msgid "Quit" +msgstr "Suka" + +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Dobha umbala nebratjhi yejamo bese udweba ngayo." + +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Dobha isithombebese ustempe umdwebo wakho buzungeleza." + +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "Qhwarhaza bese uthoma ukudweba umuda. Lisa ukuze iqedelele." + +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Dobha ubujamo. Qhwarhaza ukuze udobhe ubuphakathi, qhwarhaza udose njalo bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza ukuze uyidwebe." + +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Khetha isitayela somtlolomagama. Qhwarhaza emdwebeni wakho bese ungathoma ngokuthayipha." + +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Khetha umhlolomphumela ozowusebenzisa emdwebeni wakho!" + +#. Undo +msgid "Undo!" +msgstr "Yenzulula!" + +#. Redo +msgid "Redo!" +msgstr "Yenza godu!" + +#. Eraser +msgid "Eraser!" +msgstr "Isesuli!" + +#. New +msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +msgstr "Njeke sewunephepha elize ongadwebela kilo!" + +#. Open +msgid "Open…" +msgstr "Vula..." + +#. Save +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Umfanekiso wakho ubulungiwe!" + +#. Print +msgid "Printing…" +msgstr "Iyagadangisa..." + +#. Quit +msgid "Bye bye!" +msgstr "Sala kuhle!" + +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Ikunubhe ekhambisako ukuqedelela umuda." + +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Kakarela ikunubhe ukwelula ubujamo." + +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Khambisa iKhondlwana ukujikeleza ubujamo. Qhwarhaza bese uyayidweba." + +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?" + +msgid "Yes, I'm done!" +msgstr "Iye, ngiqedile!" + +msgid "No, take me back!" +msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!" + +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!" + +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Iye, sibulunge!" + +msgid "No, don't bother saving!" +msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!" + +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?" + +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! " + +msgid "OK" +msgstr "Kulungile" + +#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter +#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to +#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19) +msgid "Start a new picture?" +msgstr "Thoma isithombe esinye?" + +#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!") +#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!") +msgid "Yes, let's start fresh!" +msgstr "Iye, asithome ngobutjha!" + +msgid "There are no saved files!" +msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!" + +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?" + +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Iye, gadangisa!" + +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!" + +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!" + +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Sula lesithombe?" + +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Iye, sula!" + +msgid "No, don't erase it!" +msgstr "Awa, ungasuli!" + +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!" + +msgid "Please wait..." +msgstr "Ngibawa ujame..." + +msgid "Erase" +msgstr "Sula" + +msgid "Slides" +msgstr "Amaslayidi" + +msgid "Back" +msgstr "Emuva" + +msgid "Next" +msgstr "Okulandelako" + +msgid "Play" +msgstr "Dlala" + +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! +msgid "Yes" +msgstr "Iye" + +msgid "No" +msgstr "Awa" + +#. FIXME: Move elsewhere!!! +#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?" + +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Iye, jamiselela sakade!" + +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!" + +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"." + +#. Let user choose images: +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"." + +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Iphrogremu yokudweba yabantwana." + +msgid "Drawing program" +msgstr "Iphrogremu youkudweba" + +msgid "Tux Paint" +msgstr "ITux Pende"