From 9a86cbfdc05fd85030711ed170265ba681e11d50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Thu, 12 Jun 2014 21:52:38 +0000 Subject: [PATCH] Updated translation Latvian. --- src/po/lv.po | 411 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/src/po/lv.po b/src/po/lv.po index a7408de12..669dc1362 100644 --- a/src/po/lv.po +++ b/src/po/lv.po @@ -1,25 +1,26 @@ -# Translation of tuxpaint to Latvian -# Copyright (C) 2007 +# Translation of tuxpaint to Latvian. +# Copyright (C) 2007-2014. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Raivis Strogonovs +# Raivis Strogonovs , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-26 17:43+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 15:14+0300\n" -"Last-Translator: Raivis Strogonovs \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n" +"Last-Translator: Raivis Strogonovs \n" "Language-Team: Valoda \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected #: ../colors.h:86 msgid "Black!" -msgstr "Melns! Nu melns kā piķis!" +msgstr "Melns!" #. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected #: ../colors.h:89 @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Gaiši pelēks!" #. Response to White (255, 255, 255) color selected #: ../colors.h:95 msgid "White!" -msgstr "Balts! Balts kā kā diena!" +msgstr "Balts! " #. Response to Red (255, 0, 0) color selected #: ../colors.h:98 @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Sarkans!" #. Response to Orange (255, 128, 0) color selected #: ../colors.h:101 msgid "Orange!" -msgstr "Oranžš!" +msgstr "Oranžs!" #. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected #: ../colors.h:104 @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Tumši zaļš!" #. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected #: ../colors.h:113 msgid "Sky blue!" -msgstr "Debesu zils! Žēl ka bez mākoņu baltā :)" +msgstr "Debesu zils!" #. Response to Blue (50, 100, 255) color selected #: ../colors.h:116 @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Zils!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" -msgstr "Mēles krāsa!" +msgstr "Lavandas krāsa!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 @@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "Smilškrāsa!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:164 +#: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -134,48 +135,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:191 +#: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:194 +#: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:197 +#: ../dirwalk.c:201 msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:200 +#: ../dirwalk.c:204 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:203 +#: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:206 +#: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:210 +#: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" msgstr "<1>rezerves-1a" -#: ../dirwalk.c:211 +#: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" msgstr "<1>rezerves-1b" -#: ../dirwalk.c:212 +#: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" msgstr "<9>rezerves-9a" -#: ../dirwalk.c:213 +#: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" msgstr "<9>rezerves-9b" @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "Pentagonam ir piecas malas." #: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "Rombam ir četrasvienādas malas un pretējās malas ir paralēlas." +msgstr "Rombam ir četras vienādas malas un pretējās malas ir paralēlas." #: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." @@ -372,17 +373,17 @@ msgstr "Teksts" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiķete" #. Undo last action #: ../tools.h:86 msgid "Undo" -msgstr "<--" +msgstr "Atsaukt" #. Redo undone action #: ../tools.h:89 msgid "Redo" -msgstr "-->" +msgstr "Atcelt atsaukšanu" #. Eraser tool #: ../tools.h:92 @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Jauns" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7605 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 msgid "Open" msgstr "Atvērt" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Iziet" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Paņem krāsu un otas formu lai zīmētu." +msgstr "Paņem krāsu un otas formu, lai zīmētu." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Izvēlies uzlīmi ar ko aplīmēsi savu zīmējumu." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai to pabeigtu" +msgstr "Nospied peli lai sāktu zīmēt līniju. Atlaid vaļā lai, to pabeigtu" #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 @@ -437,23 +438,23 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Izvēlies formu. Nospied peli lai paņemtu centru, velc, tad laid vaļā kad " -"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt lai to pagrieztu, un " -"nopsied peli lai to uzzīmetu." +"Izvēlies formu. Nospied peli, lai paņemtu centru, velc, tad laid vaļā kad " +"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un " +"nopsied peli, lai to uzzīmetu." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." +msgstr "" +"Izvēlies teksta stilu. Klikšķini uz savu zīmējumu un sāc rakstīt. Nospied " +"[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" @@ -461,22 +462,25 @@ msgid "" "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Izvēlies teksta stilu. Nospied ar peli uz zīmējumu." +msgstr "" +"Izvēlies teksta stilu. Klikšķini uz savu zīmējumu un sāc rakstīt. Nospied " +"[Enter] vai [Tab] taustiņu, lai pabeigtu tekstu. Lietojot atlasīšans pogu un " +"klikšķinot uz jau eksistējošu etiķeti, tu varēsi viņu pārvietot un rediģēt." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Paņem maģisko effektu, lai tu vari burties!" +msgstr "Paņem maģisko efektu, lai tu vari burties!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 msgid "Undo!" -msgstr "Atsaukt!" +msgstr "Atpakaļ!" #. Response to 'redo' action #: ../tools.h:142 msgid "Redo!" -msgstr "Atatsaukt!" +msgstr "Uz priekšu!" #. Eraser tool #: ../tools.h:145 @@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "Printēju…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:160 msgid "Bye bye!" -msgstr "Atā atā!" +msgstr "Atā, atā!" #. Instruction while using Line tool (after click, before release) #: ../tools.h:164 @@ -516,206 +520,207 @@ msgstr "Atlaid peles pogu, lai beigtu zīmēt līniju." #. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) #: ../tools.h:167 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Pieturi peles pogu lai izstieptu formu." +msgstr "Pieturi peles pogu, lai izstieptu formu." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Kustini peli lai zīmējumu pagrieztu. Nospied peles pogu lai uzzīmētu." +msgstr "" +"Kustini peli, lai zīmējumu pagrieztu. Nospied peles pogu, lai uzzīmētu." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Labi tad… turpinam zīmēt šo zīmējumu!" +msgstr "Labi tad… turpinām zīmēt šo zīmējumu!" #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2040 +#: ../tuxpaint.c:2053 msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Vai tu tiešām gribi ziet :( ?" +msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2043 +#: ../tuxpaint.c:2056 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Jā, pabeidzu!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2046 ../tuxpaint.c:2073 +#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086 msgid "No, take me back!" msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2050 +#: ../tuxpaint.c:2063 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?" -#: ../tuxpaint.c:2051 ../tuxpaint.c:2056 +#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069 msgid "Yes, save it!" -msgstr "Ja, saglabāt!" +msgstr "Jā, saglabā!" -#: ../tuxpaint.c:2052 ../tuxpaint.c:2057 +#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nē, nesaglabāšu!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2055 +#: ../tuxpaint.c:2068 msgid "Save your picture first?" msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2060 +#: ../tuxpaint.c:2073 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2063 ../tuxpaint.c:2068 ../tuxpaint.c:2077 ../tuxpaint.c:2084 -#: ../tuxpaint.c:2093 +#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097 +#: ../tuxpaint.c:2106 msgid "OK" msgstr "Labi" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2067 +#: ../tuxpaint.c:2080 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2071 +#: ../tuxpaint.c:2084 msgid "Print your picture now?" msgstr "Printēt tavu bildi?" -#: ../tuxpaint.c:2072 +#: ../tuxpaint.c:2085 msgid "Yes, print it!" msgstr "Jā, printē!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2076 +#: ../tuxpaint.c:2089 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Tava bilde ir izprintēta!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2080 +#: ../tuxpaint.c:2093 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2083 +#: ../tuxpaint.c:2096 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2087 +#: ../tuxpaint.c:2100 msgid "Erase this picture?" msgstr "Dzēst šo zīmējumu?" -#: ../tuxpaint.c:2088 +#: ../tuxpaint.c:2101 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Jā, dzēs to!" -#: ../tuxpaint.c:2089 +#: ../tuxpaint.c:2102 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nē, nedzēs!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2092 +#: ../tuxpaint.c:2105 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2300 +#: ../tuxpaint.c:2313 msgid "Sound muted." msgstr "Skaņa izslēgta" #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2305 +#: ../tuxpaint.c:2318 msgid "Sound unmuted." msgstr "Skaņa ieslēgta" #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3052 +#: ../tuxpaint.c:3065 msgid "Please wait…" msgstr "Lūdzu uzgaidi..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7608 +#: ../tuxpaint.c:7634 msgid "Erase" msgstr "Dzēst" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7611 +#: ../tuxpaint.c:7637 msgid "Slides" msgstr "Slaids" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7614 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7617 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Next" msgstr "Tālāk" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7620 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Play" msgstr "Spēlēt" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8328 +#: ../tuxpaint.c:8355 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11586 +#: ../tuxpaint.c:11664 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../tuxpaint.c:11590 +#: ../tuxpaint.c:11668 msgid "No" msgstr "Nē" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12608 +#: ../tuxpaint.c:12710 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12612 +#: ../tuxpaint.c:12714 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Jā, aizstā to veco zīmējumu!" +msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12616 +#: ../tuxpaint.c:12718 msgid "No, save a new file!" -msgstr "Nē, glabā jaunā failā!" +msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!" -#: ../tuxpaint.c:13861 +#: ../tuxpaint.c:13963 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14892 ../tuxpaint.c:15220 +#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”." -#: ../tuxpaint.c:22159 +#: ../tuxpaint.c:22344 msgid "Pick a color." msgstr "Izvēlies krāsu." #: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Zīmēšanas programma bērniem." +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Zīmēšana" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 msgid "Drawing program" msgstr "Zīmēšanas programma" #: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Tux Zīmēšana" +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Zīmēšanas programma bērniem." #: ../../magic/src/alien.c:64 msgid "Color Shift" @@ -723,11 +728,11 @@ msgstr "Krāsu maiņa" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Nospied un velc peli lai daļai bildes mainītu krāsu!" +msgstr "Nospied un velc peli, lai daļai bildes mainītu krāsu!" #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Nospied peli lai mainītu krāsu visai bildei." +msgstr "Nospied peli, lai mainītu krāsu visai bildei." #: ../../magic/src/blind.c:117 msgid "Blind" @@ -738,7 +743,7 @@ msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" -"Klikšķini savas bildes stūrī lai ievietotu loga žalūzijas.Kustini peli " +"Klikšķini savas bildes stūrī, lai ievietotu loga žalūzijas.Kustini peli " "perpendikulāri lai atvērt vai aizvērtu žalūzijas." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 @@ -796,11 +801,11 @@ msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu ķieģeļus." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" -msgstr "Glītrakstišana" +msgstr "Glītrakstīšana" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu kaligrāfijā." +msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu glītrakstīšanā." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" @@ -809,15 +814,16 @@ msgstr "Multene" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā multene." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējums izskatitos kā " +"multfilma." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" -msgstr "Konfetti" +msgstr "Konfeti" #: ../../magic/src/confetti.c:87 msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Klikšķini lai sviestu konfetti!" +msgstr "Klikšķini lai mestu konfeti!" #: ../../magic/src/distortion.c:142 msgid "Distortion" @@ -837,29 +843,29 @@ msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi." #: ../../magic/src/fade_darken.c:121 msgid "Lighten" -msgstr "Pagaišinātājs" +msgstr "gaišāk" #: ../../magic/src/fade_darken.c:123 msgid "Darken" -msgstr "Tumsinātājs" +msgstr "Tumšāk" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai daļu bildes padarītu gaišāku." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu gaišāku." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi padarītu gaišāku." +msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu gaišāku." #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai daļu bildes padarītu tumšāku." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai daļu bildes padarītu tumšāku." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi padarītu tumšāku." +msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi padarītu tumšāku." #: ../../magic/src/fill.c:108 msgid "Fill" @@ -871,12 +877,12 @@ msgstr "Nospied uz bildi, lai to piepildītu ar krāsu." #: ../../magic/src/fisheye.c:104 msgid "Fisheye" -msgstr "Zivsacs" +msgstr "Zivs acs" #. Needs better name #: ../../magic/src/fisheye.c:106 msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Noklikšķini kaut kur uz bildes lai izveidotu zivsacs efektu." +msgstr "Noklikšķini kaut kur uz bildes lai izveidotu zivs acs efektu." #: ../../magic/src/flower.c:150 msgid "Flower" @@ -885,7 +891,7 @@ msgstr "Puķe" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Nospied peli un velc to lai uzzīmētu puķes. Atlaid peli lai beigtu zīmēt " +"Nospied peli un velc to, lai uzzīmētu puķes. Atlaid peli, lai beigtu zīmēt " "puķes." #: ../../magic/src/foam.c:121 @@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Putas" #: ../../magic/src/foam.c:127 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar putojošiem " +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar putojošiem " "burbuļiem." #: ../../magic/src/fold.c:105 @@ -906,23 +912,20 @@ msgstr "Locīt" msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" -"Izvēlies fona krāsu un nospied pelespogu lai lapas stūri apmest otrādi." +"Izvēlies fona krāsu un nospied peles pogu, lai lapas stūri apmest otrādi." #: ../../magic/src/fretwork.c:176 msgid "Fretwork" -msgstr "" +msgstr "Griezts rotājums" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 -#, fuzzy msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku." +msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai zīmētu atkārtojošus rakstus." #: ../../magic/src/fretwork.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." -msgstr "Noklikšķini lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem." +msgstr "Noklikšķini, lai aptvertu tavu zīmējumu ar atkārtojošu rakstu." #: ../../magic/src/glasstile.c:107 msgid "Glass Tile" @@ -931,12 +934,12 @@ msgstr "Stikla rūtis" #: ../../magic/src/glasstile.c:114 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar stikla " +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar stikla " "mozaīku." #: ../../magic/src/glasstile.c:116 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Noklikšķini peli lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." +msgstr "Noklikšķini peli, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." #: ../../magic/src/grass.c:112 msgid "Grass" @@ -945,34 +948,33 @@ msgstr "Zāle" #: ../../magic/src/grass.c:118 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu zāli. Neaizmirsti " +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai zīmētu zāli. Neaizmirsti " "pievienot dubļus!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" -msgstr "" +msgstr "Pustonis" #: ../../magic/src/halftone.c:38 -#, fuzzy #| msgid "Click to turn your painting into its negative." msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi padarītu ar pretējām krāsām." +msgstr "Nospied peles pogu un velc, lai pārveidotu tavu zīmējumu avīzē" #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Simetrija pa kreisi/pa labi" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Simetrija Augšup/Lejup" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Raksts" #: ../../magic/src/kalidescope.c:126 msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Flīzes" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:128 @@ -980,51 +982,45 @@ msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskops" #: ../../magic/src/kalidescope.c:136 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes " -"vienlaikus (kaleidoskops)." +"Nospied un velc peli, lai zīmētu ar divām otām simetriski gan kreisajā, gan " +"labajā zīmējuma pusē." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes " -"vienlaikus (kaleidoskops)." +"Nospied un velc peli, lai zīmētu ar divām otām simetriski gan zīmējuma " +"augšpusē, gan zīmējuma apakšā." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." -msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai gofrētu bildi." +msgstr "Nopsied un velc peli, lai zīmētu rakstu pāri zīmējumam." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " "picture." -msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes " -"vienlaikus (kaleidoskops)." +msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu rakstu, kurš būs simetrisks." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četrassimetriskas bildes " -"vienlaikus (kaleidoskops)." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmētu četras simetriskas " +"bildes vienlaikus (kaleidoskops)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1032,7 +1028,7 @@ msgstr "Gaisma" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai uzzīmētu gaismas staru." +msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai uzzīmētu gaismas staru." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1041,7 +1037,7 @@ msgstr "Metāla krāsa" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai krāsotu ar metālisku krāsu." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai krāsotu ar metālisku krāsu." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1053,11 +1049,11 @@ msgstr "Apgriezt riņķī" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:130 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai to pārvērstu spoguļskatā." +msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai to pārvērstu spoguļskatā." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:133 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Nospied peli uz zīmējuma lai to apgrieztu riņķī." +msgstr "Nospied peli uz zīmējuma, lai to apgrieztu riņķī." #: ../../magic/src/mosaic.c:100 msgid "Mosaic" @@ -1067,11 +1063,11 @@ msgstr "Mozaīka" msgid "" "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar mozaīku." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." +msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 msgid "Square Mosaic" @@ -1079,7 +1075,7 @@ msgstr "Kvadrāta Mozaīka" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143 msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Seštūra mozaīka" +msgstr "Sešstūra mozaīka" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "Irregular Mosaic" @@ -1088,29 +1084,29 @@ msgstr "Neregulāra mozaīka" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." +msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." +msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar kvadrāta mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar seštūra mozaīku." +msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar sešstūra mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar seštūra mozaīku." +msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar sešstūra mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Nospied un velc peli lai bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." +msgstr "Nospied un velc peli, lai bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Nospied peli lai visu bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." +msgstr "Nospied peli, lai visu bildi pārklātu ar neregulāru mozaīku." #: ../../magic/src/negative.c:98 msgid "Negative" @@ -1119,12 +1115,12 @@ msgstr "Negatīvs" #: ../../magic/src/negative.c:106 msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai zīmējumu padarītu ar pretējām " -"krāsām." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai zīmējumu pārkrāsotu pretējās " +"krāsās." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi padarītu ar pretējām krāsām." +msgstr "Nospied peli uz zīmējuma, lai visu bildi pārkrāsotu pretējās krāsās." #: ../../magic/src/noise.c:63 msgid "Noise" @@ -1133,11 +1129,11 @@ msgstr "Kņada" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi pārklātu ar troksni." +"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai bildi pārklātu ar troksni." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi pārklātu ar troksni." +msgstr "Nospied peli uz zīmējumu, lai visu bildi pārklātu ar troksni." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" @@ -1156,8 +1152,8 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -"Noklikšķini un velc peli uz augšu lai tuvinātu vai velc uz leju lai tālinātu " -"bildi." +"Noklikšķini un velc peli uz augšu, lai tuvinātu vai velc uz leju, lai " +"tālinātu bildi." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1165,7 +1161,7 @@ msgstr "Puzle" #: ../../magic/src/puzzle.c:112 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Noklikšķini uz bildes daļu kuru gribi pārveidot par puzli." +msgstr "Noklikšķini uz bildes daļas, kuru gribi pārveidot par puzli." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." @@ -1179,18 +1175,6 @@ msgstr "Sliedes" msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu vilciena sliedes savā bildē." -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Lietus" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Noklikšķini uz bildes lai ievietotu lietus pilienu." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Noklikšķini lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem." - #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" msgstr "Varavīksne" @@ -1199,6 +1183,18 @@ msgstr "Varavīksne" msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Tu vari zīmēt varavīksnes krāsās!" +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Lietus" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Noklikšķini uz bildes, lai ievietotu lietus pilienu." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Noklikšķini, lai pārklātu visu bildi ar lietus pilieniem." + #: ../../magic/src/realrainbow.c:110 msgid "Real Rainbow" msgstr "Īsta Varavīksne" @@ -1213,7 +1209,7 @@ msgid "" "end, and then let go to draw a rainbow." msgstr "" "Noklikšķini kur gribi sākt zīmēt varavīksni, un velc peli līdz vietai kur " -"gribi lai varavīksne beidzās, un beigās atlaid peles pogu!" +"gribi, lai varavīksne beidzas, un beigās atlaid peles pogu!" #: ../../magic/src/ripples.c:106 msgid "Ripples" @@ -1253,27 +1249,27 @@ msgstr "Siluets" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Noklikškini un velc peli lai sekotu daļai bildes stūru." +msgstr "Noklikškini un velc peli, lai sekotu daļai bildes stūru." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Noklikšķini lai sekotu bildes stūriem." +msgstr "Noklikšķini, lai sekotu bildes stūriem." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai saasinātu daļu bildes." +msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai saasinātu daļu bildes." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Noklikšķini lai saasinātu visu bildi." +msgstr "Noklikšķini, lai saasinātu visu bildi." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Noklišķini un velc peli lai radītu melnbaltu siluetu." +msgstr "Noklišķini un velc peli, lai radītu melnbaltu siluetu." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Noklikšķini lai radītu melnbaltu siluetu visai bildei." +msgstr "Noklikšķini, lai radītu melnbaltu siluetu visai bildei." #: ../../magic/src/shift.c:109 msgid "Shift" @@ -1281,7 +1277,7 @@ msgstr "Pārbīdīt" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai pārvietotu visu bildi." +msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai pārvietotu visu bildi." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1289,22 +1285,19 @@ msgstr "Smēre" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:108 -#, fuzzy #| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Metāla krāsa" +msgstr "Slapja krāsa" #: ../../magic/src/smudge.c:115 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai notraipītu zīmējumu." +msgstr "Nospied, pieturi peles pogu un velc peli, lai notraipītu zīmējumu." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "" -"Nospied, pieturi peles pogu un velc peli lai bildi padarītu miglaināku." +msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu ar slapju un izsmērētu krāsu." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1316,11 +1309,11 @@ msgstr "Sniega pārsla" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Noklikšķini lai bildi pārklātu ar sniegapiku." +msgstr "Noklikšķini, lai bildi pārklātu ar sniegapiku." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Noklikšķini lai bildi pārklātu ar sniegpārslām." +msgstr "Noklikšķini, lai bildi pārklātu ar sniegpārslām." #: ../../magic/src/string.c:123 msgid "String edges" @@ -1345,11 +1338,12 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu bultas kuras ir no auklas mākslas." +msgstr "" +"Noklikšķini un velc peli, lai zīmētu bultas, kuras ir no auklas mākslas." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "Zīmē auklu mākslas bultas ar brīviem leņķiem!" +msgstr "Zīmē auklas mākslas bultas ar brīviem leņķiem!" #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1367,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Noklikšķini lai mainītu krāsu visai bildei." +msgstr "Noklikšķini, lai mainītu krāsu visai bildei." #: ../../magic/src/tint.c:77 msgid "" @@ -1380,16 +1374,16 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." msgstr "" -"Noklikšķini lai daļu no bildes pārvērstu baltā un citā krāsā, kuru tu " +"Noklikšķini, lai daļu no bildes pārvērstu baltā un citā krāsā, kuru tu " "izvēlies." #: ../../magic/src/toothpaste.c:65 msgid "Toothpaste" -msgstr "Zobupasta" +msgstr "Zobu pasta" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai apšļāktu bildi ar zobupastu." +msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai apšļāktu bildi ar zobu pastu." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1397,7 +1391,7 @@ msgstr "Viesulis" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu tornado uz tavu bildi." +msgstr "Noklikšķini un velc peli, lai zīmētu tornado uz tavas bildes." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1408,12 +1402,12 @@ msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -"Noklikšķini un velc peli lai daļa tavas bildes, iszskatītos it kā būtu " +"Noklikšķini un velc peli, lai daļa tavas bildes, iszskatītos it kā būtu " "televizorā." #: ../../magic/src/tv.c:108 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Noklikšķini lai visa bilde, iszskatītos it kā būtu televizorā." +msgstr "Noklikšķini, lai visa bilde, iszskatītos it kā būtu televizorā." #: ../../magic/src/waves.c:103 msgid "Waves" @@ -1429,9 +1423,9 @@ msgid "" "shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " "the right for long waves." msgstr "" -"Nospied peles pogu lai horizontāli bildi padarītu viļnaināku. Klikšķini " -"vairāk bildes augšā lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā lai būtu garāki " -"viļņi, kreisajā pusē lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" +"Nospied peles pogu, lai horizontāli bildi padarītu viļņaināku. Klikšķini " +"vairāk bildes augšā, lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā, lai būtu garāki " +"viļņi, kreisajā pusē, lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" #: ../../magic/src/waves.c:112 msgid "" @@ -1439,27 +1433,24 @@ msgid "" "waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " "for long waves." msgstr "" -"Nospied peles pogu lai vertikāli bildi padarītu viļnaināku. Klikšķini vairāk " -"bildes augšā lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā lai būtu garāki viļņi, " -"kreisajā pusē lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" +"Nospied peles pogu, lai vertikāli bildi padarītu viļnaināku. Klikšķini " +"vairāk bildes augšā, lai viļņi būtu īsāki, bildes apakšā, lai būtu garāki " +"viļņi, kreisajā pusē, lai butu mazāki viļņi un labajā pusē lielākiem viļņiem!" #: ../../magic/src/xor.c:95 -#, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "Xor Colors" -msgstr "krāsas" +msgstr "Xor Krāsas" #: ../../magic/src/xor.c:101 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Noklikšķini un velc peli lai zīmētu bultas kuras ir no auklas mākslas." +msgstr "Nospied un velc peli, lai zīmētu XOR efektu." #: ../../magic/src/xor.c:103 -#, fuzzy #| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" -msgstr "Nospied peli uz zīmējumu lai visu bildi pārklātu ar mozaīku." +msgstr "Noklikšķini, lai pārveidotu ar XOR efektu visu zīmējumu." #, fuzzy #~ msgid ""