diff --git a/src/messages/br.po b/src/messages/br.po index f8ec8d35f..b59a26a1c 100644 --- a/src/messages/br.po +++ b/src/messages/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@tux4kids.net\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-22 11:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-01 20:27-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-19 03:27-0800\n" "Last-Translator: drouizig \n" "Language-Team: Breton \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Ya" # File: tuxpaint.c, line: 835 # File: tuxpaint.c, line: 8389 msgid "No" -msgstr "Ne ran ket" +msgstr "Ne ra ket" # # File: tuxpaint.c, line: 805 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" # # File: tuxpaint.c, line: 809 msgid "Save your picture first?" -msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e penn-kentañ ?" +msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" # # File: tuxpaint.c, line: 813 #, fuzzy @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" # File: tuxpaint.c, line: 828 # File: tuxpaint.c, line: 831 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Mat eo!" # # File: tuxpaint.c, line: 816 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -msgstr "Kregiñ endro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !" +msgstr "Kregiñ en-dro gant ur skeudenn nevez a ziverko ar skeudenn red !" # # File: tuxpaint.c, line: 817 msgid "That's OK!" @@ -116,52 +116,52 @@ msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" # File: tuxpaint.c, line: 9951 #, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." -msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze" +msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." # # File: colors.h, line: 62 msgid "Black!" -msgstr "Du" +msgstr "Du !" # # File: colors.h, line: 63 msgid "White!" -msgstr "Gwenn" +msgstr "Gwenn !" # # File: colors.h, line: 64 msgid "Red!" -msgstr "Ruz" +msgstr "Ruz !" # # File: colors.h, line: 65 msgid "Pink!" -msgstr "Rozenn" +msgstr "Roz !" # # File: colors.h, line: 66 msgid "Orange!" -msgstr "Orañj" +msgstr "Orañjez !" # # File: colors.h, line: 67 msgid "Yellow!" -msgstr "Melen" +msgstr "Melen !" # # File: colors.h, line: 68 #, fuzzy msgid "Lime!" -msgstr "Sitroñs glas" +msgstr "Sitroñs glas !" # # File: colors.h, line: 69 msgid "Green!" -msgstr "Gwer" +msgstr "Gwer !" # # File: colors.h, line: 70 msgid "Cyan!" -msgstr "Gwerc'hlas" +msgstr "Gwerc'hlas !" # # File: colors.h, line: 71 msgid "Blue!" -msgstr "Glas" +msgstr "Glas !" # # File: colors.h, line: 72 msgid "Purple!" -msgstr "Limestra" +msgstr "Limestra !" # # File: colors.h, line: 73 msgid "Fuchsia!" @@ -169,17 +169,17 @@ msgstr "" # # File: colors.h, line: 74 msgid "Brown!" -msgstr "Kistin" +msgstr "Kistin !" # # File: colors.h, line: 75 #, fuzzy msgid "Gray!" -msgstr "Gris" +msgstr "Gris !" # # File: colors.h, line: 76 #, fuzzy msgid "Silver!" -msgstr "Arc'hant" +msgstr "Arc'hant !" # # File: great.h, line: 20 msgid "Great!" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Labour mat !" # # File: magic.h, line: 48 msgid "Rainbow" -msgstr "Gwareg-c'hlav" +msgstr "Gwareg ar Glav" # # File: magic.h, line: 49 msgid "Sparkles" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Leuniañ" # # File: magic.h, line: 73 msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-c'lav !" +msgstr "Gallout a rez tresañ gant livioù ar Garreg-ar-Glav !" # # File: magic.h, line: 74 msgid "Click and move to draw sparkles." @@ -328,17 +328,17 @@ msgstr "Hirgelc'h" # File: shapes.h, line: 149 # File: shapes.h, line: 150 msgid "Triangle" -msgstr "Tric'horneg" +msgstr "Tric'horn" # # File: shapes.h, line: 151 # File: shapes.h, line: 152 msgid "Pentagon" -msgstr "Pempkorneg" +msgstr "Pempkorn" # # File: shapes.h, line: 153 # File: shapes.h, line: 154 msgid "Diamond" -msgstr "Lozañj" +msgstr "Romb" # # File: shapes.h, line: 161 # File: shapes.h, line: 162 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Ul lozañj zo ur garrezenn, hirstummet un tammig." # # File: titles.h, line: 37 msgid "Tools" -msgstr "Binviji" +msgstr "Binvioù" # # File: titles.h, line: 38 msgid "Colors" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Diuz ul liv hag ur moull-livañ evit tresañ" # # File: tools.h, line: 63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Diuz ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn." +msgstr "Dibab ur skeudenn evit ensoc'hañ anezhi e-barzh da dresadenn." # # File: tools.h, line: 64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." @@ -461,17 +461,17 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent, lak anezhañ da dreiñ en " -"ur bouezañ, ha klik evit tresañ anezhañ a benn ar fin." +"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en " +"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin." # # File: tools.h, line: 66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" -"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da viziata un destenn." +"Diuz ur stil testenn. Klik war da skeudenn ha krog da vizskrivañ un destenn." # # File: tools.h, line: 67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Diuz un efed strobinelus evit kemmañ da dresadenn !" +msgstr "Dibab un efed strobinellus evit kemmañ da dresadenn !" # # File: tools.h, line: 68 msgid "Undo!" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Diverkañ !" # # File: tools.h, line: 71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -msgstr "Setu ur folennad wenn evidout a-benn tresadennañ !" +msgstr "Setu ur folennad wenn evidout a-benn tresañ !" # # File: tools.h, line: 72 msgid "Open..." @@ -507,20 +507,17 @@ msgstr "Kenavo !" # # File: tools.h, line: 78 msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Laosk an afell pouezet evit peuleuniañ al linenn." +msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit peurleuniañ al linenn." # # File: tools.h, line: 79 msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Laosk an afell pouezet evit astennañ ar stumm" +msgstr "Dalc'h da bouezañ war an afell evit astenn ar stumm." # # File: tools.h, line: 80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" -"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ" +"Fiñv al logodenn evit ober un dro gant ar stumm. Klik evit tresañ anezhañ." # # File: tools.h, line: 81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" -# -#~ msgid "Okay" -#~ msgstr "Mat eo!"