From 990a7bde121111b4c27c27309f6060deb722450b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Fri, 9 Jan 2009 07:00:41 +0000 Subject: [PATCH] Removed BOM & MSDOS CRs. --- src/po/sk.po | 2572 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1286 insertions(+), 1286 deletions(-) diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po index e0a40717d..edd877b7e 100644 --- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -1,1286 +1,1286 @@ -# translation of sk.po to Slovak -# Slovenský preklad tuxpaintu. -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Andrej Kacian , 2004, 2005. -# Peter Tuhársky , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:59-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:01+0100\n" -"Last-Translator: Peter Tuhársky , Jaroslav Ryník yahoo co uk>\n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-Language: Slovak\n" -"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" - -#. Response to Black (0, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:86 -msgid "Black!" -msgstr "Čierna!" - -#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected -#: ../colors.h:89 -msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "Tmavosivá! Niekedy ju volajú aj “tmavošedá”." - -#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected -#: ../colors.h:92 -msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "Svetlosivá! Niekedy ju volajú aj “svetlošedá”." - -#. Response to White (255, 255, 255) color selected -#: ../colors.h:95 -msgid "White!" -msgstr "Biela!" - -#. Response to Red (255, 0, 0) color selected -#: ../colors.h:98 -msgid "Red!" -msgstr "Červená!" - -#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected -#: ../colors.h:101 -msgid "Orange!" -msgstr "Oranžová!" - -#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected -#: ../colors.h:104 -msgid "Yellow!" -msgstr "Žltá!" - -#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected -#: ../colors.h:107 -msgid "Light green!" -msgstr "Svetlozelená!" - -#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected -#: ../colors.h:110 -msgid "Dark green!" -msgstr "Tmavozelená!" - -#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected -#: ../colors.h:113 -msgid "Sky blue!" -msgstr "Blankytná modrá!" - -#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected -#: ../colors.h:116 -msgid "Blue!" -msgstr "Modrá!" - -#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected -#: ../colors.h:119 -msgid "Lavender!" -msgstr "Levanduľová!" - -#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected -#: ../colors.h:122 -msgid "Purple!" -msgstr "Fialová!" - -#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected -#: ../colors.h:125 -msgid "Pink!" -msgstr "Ružová!" - -#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected -#: ../colors.h:128 -msgid "Brown!" -msgstr "Hnedá!" - -#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected -#: ../colors.h:131 -msgid "Tan!" -msgstr "Žltohnedá!" - -#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected -#: ../colors.h:134 -msgid "Beige!" -msgstr "Béžová!" - -#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint -#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that -#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not -#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the -#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). -#. -#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users -#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y -#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated -#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring -#. code below (the best scores going to fonts that support both). -#. Line X -#: ../dirwalk.c:121 -msgid "qx" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:121 -msgid "QX" -msgstr "" - -#. Line Y -#: ../dirwalk.c:124 -msgid "qy" -msgstr "" - -#: ../dirwalk.c:124 -msgid "QY" -msgstr "" - -#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at -#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is -#. especially important for users who have scroll buttons disabled. -#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. -#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:147 -msgid "oO" -msgstr "oO" - -#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:150 -msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" - -#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:153 -msgid ",.?!" -msgstr ",.?!" - -#. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:156 -msgid "017" -msgstr "017" - -#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:159 -msgid "O0" -msgstr "O0" - -#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:162 -msgid "1Il|" -msgstr "1Il|" - -#. Congratulations #1 -#: ../great.h:37 -msgid "Great!" -msgstr "Výborne!" - -#. Congratulations #2 -#: ../great.h:40 -msgid "Cool!" -msgstr "Pekné!" - -#. Congratulations #3 -#: ../great.h:43 -msgid "Keep it up!" -msgstr "Len tak ďalej!" - -#. Congratulations #4 -#: ../great.h:46 -msgid "Good job!" -msgstr "Dobrá práca!" - -#. Input Method: English mode -#: ../im.c:75 -msgid "English" -msgstr "Anglicky" - -#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:78 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:81 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:84 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:87 -msgid "Thai" -msgstr "Thajsky" - -#. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:90 -msgid "ZH_TW" -msgstr "Tradičnou čínštinou" - -#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 -msgid "Square" -msgstr "Štvorec" - -#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdĺžnik" - -#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" - -#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipsa" - -#. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 -msgid "Triangle" -msgstr "Trojuholník" - -#. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 -msgid "Pentagon" -msgstr "Päťuholník" - -#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 -msgid "Rhombus" -msgstr "Kosoštvorec" - -#. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 -msgid "Octagon" -msgstr "Osemuholník" - -#. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 -msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik, ktorý má všetky štyri strany rovnaké." - -#. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 -msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly." - -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." -msgstr "" -"Kružnica je zakrivená úsečka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu." - -#. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 -msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "Elipsa je roztiahnutý kruh." - -#. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 -msgid "A triangle has three sides." -msgstr "Trojuholník má tri strany." - -#. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 -msgid "A pentagon has five sides." -msgstr "Päťuholník má päť strán." - -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 -msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" -"Kosoštvorec má štyri rovnaké strany, pričom protiľahlé strany sú vždy " -"rovnobežné." - -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 -msgid "An octagon has eight equal sides." -msgstr "Pravidelný osemuholník má osem rovnakých strán." - -#. Title of tool selector (buttons down the left) -#: ../titles.h:41 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -#. Title of color palette (buttons across the bottom) -#: ../titles.h:44 -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) -#: ../titles.h:47 -msgid "Brushes" -msgstr "Štetce" - -#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) -#: ../titles.h:50 -msgid "Erasers" -msgstr "Gumy" - -#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) -#: ../titles.h:53 -msgid "Stamps" -msgstr "Pečiatky" - -#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) -#. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 -msgid "Shapes" -msgstr "Tvary" - -#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) -#: ../titles.h:59 -msgid "Letters" -msgstr "Písmenká" - -#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) -#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 -msgid "Magic" -msgstr "Kúzla" - -#. Freehand painting tool -#: ../tools.h:45 -msgid "Paint" -msgstr "Kresliť" - -#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) -#: ../tools.h:48 -msgid "Stamp" -msgstr "Pečiatka" - -#. Line drawing tool -#: ../tools.h:51 -msgid "Lines" -msgstr "Čiary" - -#. Text tool -#: ../tools.h:57 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#. Undo last action -#: ../tools.h:63 -msgid "Undo" -msgstr "Späť" - -#. Redo undone action -#: ../tools.h:66 -msgid "Redo" -msgstr "Znova" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:69 -msgid "Eraser" -msgstr "Guma" - -#. Start a new picture -#: ../tools.h:72 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#. Open a saved picture -#. buttons for the file open dialog -#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974 -msgid "Open" -msgstr "Otvor" - -#. Save the current picture -#: ../tools.h:78 -msgid "Save" -msgstr "Ulož" - -#. Print the current picture -#: ../tools.h:81 -msgid "Print" -msgstr "Vytlač" - -#. Quit/exit Tux Paint application -#: ../tools.h:84 -msgid "Quit" -msgstr "Skonči" - -#. Paint tool instructions -#: ../tools.h:92 -msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť." - -#. Stamp tool instructions -#: ../tools.h:95 -msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Vyber si pečiatku, ktorou chceš opečiatkovať svoj obrázok." - -#. Line tool instructions -#: ../tools.h:98 -msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Stlač ľavé tlačidlo myši a pohybuj ňou a nakreslíš čiaru. Keď bude dosť dlhá," -"pusti tlačidlo a čiara sa dokončí." - -#. Shape tool instructions -#: ../tools.h:101 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Vyber si tvar. Tam, kde klikneš myšou bude jeho stred a potom ťahaj myšou " -"do rohu, až kým nie je dosť veľký. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším kliknutím nakresliť." - -#. Text tool instructions -#: ../tools.h:104 -msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgstr "Vyber si štýl textu. Klikni tam, kde chceš, aby text bol a môžeš začať písať." - -#. Magic tool instruction -#: ../tools.h:107 -msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Vyber čarovný efekt, ktorý chceš použiť!" - -#. Response to 'undo' action -#: ../tools.h:110 -msgid "Undo!" -msgstr "Naspäť!" - -#. Response to 'redo' action -#: ../tools.h:113 -msgid "Redo!" -msgstr "Znova!" - -#. Eraser tool -#: ../tools.h:116 -msgid "Eraser!" -msgstr "Guma!" - -#. Response to 'start a new image' action -#: ../tools.h:119 -msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." -msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, ktorým chceš začať novú kresbu." - -#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) -#: ../tools.h:122 -msgid "Open…" -msgstr "Otvoriť..." - -#. Response to 'save' action -#: ../tools.h:125 -msgid "Your image has been saved!" -msgstr "Tvoj obrázok bol uložený!" - -#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) -#: ../tools.h:128 -msgid "Printing…" -msgstr "Tlačí sa..." - -#. Response to 'quit' (exit) action -#: ../tools.h:131 -msgid "Bye bye!" -msgstr "Maj sa!" - -#. Instruction while using Line tool (after click, before release) -#: ../tools.h:135 -msgid "Let go of the button to complete the line." -msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila." - -#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) -#: ../tools.h:138 -msgid "Hold the button to stretch the shape." -msgstr "Drž tlačidlo myši a útvar sa roztiahne." - -#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) -#: ../tools.h:141 -msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa." - -#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) -#: ../tools.h:144 -msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" - -#. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:1855 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "Naozaj chceš skončiť?" - -#. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:1858 -msgid "Yes, I'm done!" -msgstr "Áno, dnes už padla!" - -#. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 -msgid "No, take me back!" -msgstr "Nie, chcem pokračovať!" - -#. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:1865 -msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?" - -#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 -msgid "Yes, save it!" -msgstr "Áno, ulož mi to!" - -#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 -#| msgid "No, don't bother saving!" -msgid "No, don’t bother saving!" -msgstr "Nie, neunúvaj sa!" - -#. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:1870 -msgid "Save your picture first?" -msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" - -#. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:1875 -msgid "Can’t open that picture!" -msgstr "Neviem otvoriť tento obrázok!" - -#. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 -#: ../tuxpaint.c:1908 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:1882 -msgid "There are no saved files!" -msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú." - -#. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:1886 -msgid "Print your picture now?" -msgstr "Chceš teraz vytlačiť svoj obrázok?" - -#: ../tuxpaint.c:1887 -msgid "Yes, print it!" -msgstr "Áno, vytlač to!" - -#. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:1891 -msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" - -#. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:1895 -#| msgid "Your picture has been printed!" -msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" -msgstr "Tvoj obrázok sa nedal vytlačiť!" - -#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:1898 -msgid "You can’t print yet!" -msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!" - -#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:1902 -msgid "Erase this picture?" -msgstr "Mám tento obrázok vymazať?" - -#: ../tuxpaint.c:1903 -msgid "Yes, erase it!" -msgstr "Áno, vymaž to!" - -#: ../tuxpaint.c:1904 -#| msgid "No, don't erase it!" -msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "Nie, nezmaž to!" - -#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:1907 -msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!" - -#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2022 -msgid "Sound muted." -msgstr "Zvuk je stlmený." - -#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2027 -msgid "Sound unmuted." -msgstr "Zvuk je zapnutý." - -#. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:2493 -msgid "Please wait…" -msgstr "Prosím, počkaj..." - -#: ../tuxpaint.c:7197 -msgid "Pick a color." -msgstr "Vyber si farbu." - -#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7977 -msgid "Erase" -msgstr "Guma" - -#. Pekný preklad -#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7980 -msgid "Slides" -msgstr "Výstava" - -#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7983 -msgid "Back" -msgstr "Naspäť" - -#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7986 -msgid "Next" -msgstr "Ďalší" - -#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7989 -msgid "Play" -msgstr "Začni" - -#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8636 -msgid "Aa" -msgstr "Aa" - -#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for -#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11636 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: ../tuxpaint.c:11640 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12592 -msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "Mám zmeny uložiť do súbora so starým obrázkom?" - -#. Positive response to saving over old version -#. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12596 -msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Áno, nahraď ten starý súbor!" - -#. Negative response to saving over old version (saves a new image) -#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12600 -msgid "No, save a new file!" -msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!" - -#: ../tuxpaint.c:13363 -msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." - -#. Let user choose images: -#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664 -msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Začni\"." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 -msgid "A drawing program for children." -msgstr "Program na kreslenie pre deti." - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 -msgid "Drawing program" -msgstr "Program na kreslenie" - -#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 -msgid "Tux Paint" -msgstr "Kreslenie s Tuxom" - -#: ../../magic/src/alien.c:64 -msgid "Color Shift" -msgstr "Vymeniť farby" - -#: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou a zmeníš farby v časti obrázka." - -#: ../../magic/src/alien.c:68 -#, fuzzy -msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou a zmeníš farby na celom obrázku." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 -msgid "Blocks" -msgstr "Kocky" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 -msgid "Chalk" -msgstr "Krieda" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 -msgid "Drip" -msgstr "Roztiecť" - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozštvorčekuje." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, tak prekreslíš obrázok kriedou." - -#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 -msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa roztečie." - -#: ../../magic/src/blur.c:57 -msgid "Blur" -msgstr "Rozmazať" - -#: ../../magic/src/blur.c:60 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#: ../../magic/src/blur.c:61 -#, fuzzy -msgid "Click to blur the entire image." -msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." - -#. Both are named "Bricks", at the moment: -#: ../../magic/src/bricks.c:104 -msgid "Bricks" -msgstr "Tehly" - -#: ../../magic/src/bricks.c:111 -msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Stlač myš, pohybuj ňou, nakreslíš veľké tehly." - -#: ../../magic/src/bricks.c:113 -msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Stlač myš, pohybuj ňou, nakreslíš malé tehly." - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrafia" - -#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 -msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Keď stlačíš myšku a budeš ňou pohybovať, nakreslíš obrázok v štýle kaligrafie." - -#: ../../magic/src/cartoon.c:80 -msgid "Cartoon" -msgstr "Komiks" - -#: ../../magic/src/cartoon.c:87 -msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." - -#: ../../magic/src/confetti.c:63 -msgid "Confetti" -msgstr "Konfety" - -#: ../../magic/src/confetti.c:65 -msgid "Click to throw confetti!" -msgstr "Keď klikneš myšou, hodíš konfety." - -#: ../../magic/src/distortion.c:121 -msgid "Distortion" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/distortion.c:129 -#, fuzzy -msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, položíš na obrázok sklenené dlaždice." - -#: ../../magic/src/emboss.c:76 -msgid "Emboss" -msgstr "Rozmazanie" - -#: ../../magic/src/emboss.c:82 -msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, rozmažeš obrázok." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 -msgid "Lighten" -msgstr "Zosvetli" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 -msgid "Darken" -msgstr "Zatemni" - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 -msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, časti obrázka budú svetlejšie." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -msgid "Click to lighten your entire picture." -msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 -msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, časti obrázka budú tmavšie." - -#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -msgid "Click to darken your entire picture." -msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, celý obrázok bude tmavší." - -#: ../../magic/src/fill.c:87 -msgid "Fill" -msgstr "Výplň" - -#: ../../magic/src/fill.c:94 -msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." - -#: ../../magic/src/fisheye.c:77 -#, fuzzy -msgid "Fisheye" -msgstr "Širokouhlý (mikroskop)" - -#. Needs better name -#: ../../magic/src/fisheye.c:79 -#, fuzzy -msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." -msgstr "Klikni na časť obrázka myšou a ona sa zväčší ako pod mikroskopom." - -#: ../../magic/src/flower.c:124 -msgid "Flower" -msgstr "Kvet" - -#: ../../magic/src/flower.c:130 -msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Stlač tlačidlo, ťahaj myšou a nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa dokončí." - -#: ../../magic/src/foam.c:104 -msgid "Foam" -msgstr "Pena" - -#: ../../magic/src/foam.c:110 -msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, zakryješ časť obrázka bublinkami z peny." - -#: ../../magic/src/fold.c:60 -msgid "Fold" -msgstr "Zohnúť" - -#: ../../magic/src/fold.c:62 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." -msgstr "" -"Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa zohne." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:83 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Sklenené dlaždice" - -#: ../../magic/src/glasstile.c:90 -msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, položíš na obrázok sklenené dlaždice." - -#: ../../magic/src/glasstile.c:92 -#, fuzzy -msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Klikaj myšou a celý obrázok zaplníš sklenenými dlaždicami." - -#: ../../magic/src/grass.c:92 -msgid "Grass" -msgstr "Tráva" - -#: ../../magic/src/grass.c:98 -msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Stlač tlačidlo myši, pohybuj ňou a nakreslíš trávu. Nezabudni na hlinu!" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Kaleidoskop" - -#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Keď klikneš a pohýbeš myšou, budeš kresliť symetrickými štetcami (ako " -"kaleidoskop)." - -#: ../../magic/src/light.c:84 -msgid "Light" -msgstr "Zosvetliť" - -#: ../../magic/src/light.c:90 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš." - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 -msgid "Metal Paint" -msgstr "Kreslenie kovu" - -#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 -msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, môžeš kresliť kovovou farbou." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 -msgid "Flip" -msgstr "Otoč hore hlavou" - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 -msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." - -#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 -msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Keď klikneš, otočíš obrázok dole hlavou." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:70 -msgid "Mosaic" -msgstr "Čary" - -#: ../../magic/src/mosaic.c:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Keď klikneš myšou, časti obrázka sa zrkadlovo otočia." - -#: ../../magic/src/mosaic.c:74 -#, fuzzy -msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Keď klikneš myšou, celý obrázok sa zrkadlovo otočia." - -#: ../../magic/src/negative.c:72 -msgid "Negative" -msgstr "Negatív" - -#: ../../magic/src/negative.c:80 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Klikni, pohybuj myšou a na kreslíš negatív obrázka." - -#: ../../magic/src/negative.c:83 -msgid "Click to turn your painting into its negative." -msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." - -#: ../../magic/src/noise.c:63 -msgid "Noise" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#: ../../magic/src/noise.c:67 -#, fuzzy -msgid "Click to add noise to your entire picture." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." - -#: ../../magic/src/rails.c:100 -#, fuzzy -msgid "Rails" -msgstr "Vlnky" - -#: ../../magic/src/rails.c:102 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš." - -#: ../../magic/src/rainbow.c:107 -msgid "Rainbow" -msgstr "Dúha" - -#: ../../magic/src/rainbow.c:114 -msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!" - -#: ../../magic/src/rain.c:65 -msgid "Rain" -msgstr "Dážď" - -#: ../../magic/src/rain.c:68 -msgid "Click to place a rain drop onto your picture." -msgstr "Daj do obrázka jednu kvapku dažďa." - -#: ../../magic/src/rain.c:69 -msgid "Click to cover your picture with rain drops." -msgstr "Keď klikneš, obrázok sa zaplní dažďovými kvapkami." - -#: ../../magic/src/ripples.c:81 -msgid "Ripples" -msgstr "Vlnky" - -#: ../../magic/src/ripples.c:87 -msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš vlnky." - -#: ../../magic/src/rosette.c:90 -#, fuzzy -msgid "Rosette" -msgstr "Ružička" - -#: ../../magic/src/rosette.c:90 -msgid "Picasso" -msgstr "Picasso" - -#: ../../magic/src/rosette.c:95 -#, fuzzy -msgid "Click and start drawing your rosette." -msgstr "Klikni myšou a začni kresliť svoju ružičku." - -#: ../../magic/src/rosette.c:97 -msgid "You can draw just like Picasso!" -msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:73 -#, fuzzy -msgid "Edges" -msgstr "Kraje" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:74 -msgid "Sharpen" -msgstr "Zaostriť" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:75 -msgid "Silhouette" -msgstr "Postava" - -#: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Kliknutím a pohybom myši vyznač okraje častí svojho obrázka." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:79 -#, fuzzy -msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Kliknutím a pohybom myši vyznač okraje celého obrázka." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy -msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Klikním a pohybom myši svetelne zostríš na časti svojho obrázka." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:81 -#, fuzzy -msgid "Click to sharpen the entire picture." -msgstr "Klikním a pohybom myši svetelne zostríš na celý obrázok." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:82 -msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Klikním a pohybom myši nakreslíš čiernobielu postavu." - -#: ../../magic/src/sharpen.c:83 -#, fuzzy -msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." -msgstr "Klikním a pohybom myši nakreslíš čiernobielu postavu na celý obrázok." - -#: ../../magic/src/shift.c:104 -#, fuzzy -msgid "Shift" -msgstr "Presun" - -#: ../../magic/src/shift.c:110 -#, fuzzy -msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Klikním a pohybom myši presunieš svoj obrázok na plátno." - -#: ../../magic/src/smudge.c:77 -msgid "Smudge" -msgstr "Rozmazanie" - -#: ../../magic/src/smudge.c:84 -msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#: ../../magic/src/snow.c:68 -msgid "Snow Ball" -msgstr "Snehová guľa" - -#: ../../magic/src/snow.c:69 -msgid "Snow Flake" -msgstr "Snehová vločka" - -#: ../../magic/src/snow.c:72 -msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové gule." - -#: ../../magic/src/snow.c:73 -msgid "Click to add snow flakes to your picture." -msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové vločky." - -#: ../../magic/src/tint.c:71 -msgid "Tint" -msgstr "Odtieň" - -#: ../../magic/src/tint.c:72 -msgid "Color & White" -msgstr "" - -#: ../../magic/src/tint.c:75 - -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "" -"Klikním a pohybom myši zmeníš farbu častí svojho obrázka." - -#: ../../magic/src/tint.c:76 -msgid "Click to change the color of your entire picture." -msgstr "Klikním a pohybom myši zmeníš farbu celého obrázka." - -#: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Klikním a pohybom myši sa farba častí obrázka zmení na bielu a na farbu, " -"ktorú si vyberieš." - -#: ../../magic/src/tint.c:78 -msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." -msgstr "" -"Klikním a pohybom myši sa farba celého obrázka zmení na bielu a na farbu, " -"ktorú si vyberieš." - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 -msgid "Toothpaste" -msgstr "Zubná pasta" - -#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 -msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Klikním a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou." - -#: ../../magic/src/tv.c:72 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../../magic/src/tv.c:74 -msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, ako by bol tvoj obrázok v televízii." - -#: ../../magic/src/waves.c:75 -msgid "Waves" -msgstr "Vlny" - -#: ../../magic/src/waves.c:76 -msgid "Wavelets" -msgstr "Vlnky" - -#: ../../magic/src/waves.c:83 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Keď klikneš, obrázok sa zvlní vodorovne. Ak klikneš smerom nahor, vlny budú kratšie. " -"Ak klikneš smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie, a ak doprava, " -"tak budú dlhšie." - -#: ../../magic/src/waves.c:84 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Keď klikneš, obrázok sa zvlní zvislo. Ak klikneš smerom nahor, vlny budú kratšie. " -"Ak klikneš smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie, a ak doprava, " -"tak budú dlhšie." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Puzzle" -#~ msgstr "Fialová!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -#~ msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, rozmažeš obrázok." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Rozmazať" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú blednúť." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú tmavnúť." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Iskry" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Máš teraz čistú plochu na kreslenie!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "Vymazať tento obrázok?" - -#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" -#~ msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" - -#~ msgid "That’s OK!" -#~ msgstr "To je v poriadku!" - -#~ msgid "Never mind!" -#~ msgstr "Radšej nie!" - -#~ msgid "jq" -#~ msgstr "jq" - -#~ msgid "JQ" -#~ msgstr "JQ" - -#~ msgid "Save over the older version of this picture?" -#~ msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?" +# translation of sk.po to Slovak +# Slovenský preklad tuxpaintu. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. +# Andrej Kacian , 2004, 2005. +# Peter Tuhársky , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:59-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 14:01+0100\n" +"Last-Translator: Peter Tuhársky , Jaroslav Ryník yahoo co uk>\n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Čierna!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Tmavosivá! Niekedy ju volajú aj “tmavošedá”." + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Svetlosivá! Niekedy ju volajú aj “svetlošedá”." + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Biela!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Červená!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Oranžová!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Žltá!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Svetlozelená!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Tmavozelená!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Blankytná modrá!" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Modrá!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Levanduľová!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Fialová!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Ružová!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Hnedá!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Žltohnedá!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Béžová!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users +#. will be unable to type ASCII letters, then both Line X and Line Y +#. should be translated. Otherwise, only Line X should be translated +#. and the ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring +#. code below (the best scores going to fonts that support both). +#. Line X +#: ../dirwalk.c:121 +msgid "qx" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:121 +msgid "QX" +msgstr "" + +#. Line Y +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "qy" +msgstr "" + +#: ../dirwalk.c:124 +msgid "QY" +msgstr "" + +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:147 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:150 +msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:153 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:156 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:159 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:162 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "Výborne!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "Pekné!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Len tak ďalej!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Dobrá práca!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "Anglicky" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Thajsky" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "Tradičnou čínštinou" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdĺžnik" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojuholník" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "Päťuholník" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "Kosoštvorec" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "Osemuholník" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik, ktorý má všetky štyri strany rovnaké." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly." + +#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 +msgid "" +"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "" +"Kružnica je zakrivená úsečka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "Elipsa je roztiahnutý kruh." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "Trojuholník má tri strany." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Päťuholník má päť strán." + +#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "" +"Kosoštvorec má štyri rovnaké strany, pričom protiľahlé strany sú vždy " +"rovnobežné." + +#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "Pravidelný osemuholník má osem rovnakých strán." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:41 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:44 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:47 +msgid "Brushes" +msgstr "Štetce" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:50 +msgid "Erasers" +msgstr "Gumy" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:53 +msgid "Stamps" +msgstr "Pečiatky" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:56 ../tools.h:54 +msgid "Shapes" +msgstr "Tvary" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text tool) +#: ../titles.h:59 +msgid "Letters" +msgstr "Písmenká" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:62 ../tools.h:60 +msgid "Magic" +msgstr "Kúzla" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:45 +msgid "Paint" +msgstr "Kresliť" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:48 +msgid "Stamp" +msgstr "Pečiatka" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:51 +msgid "Lines" +msgstr "Čiary" + +#. Text tool +#: ../tools.h:57 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:63 +msgid "Undo" +msgstr "Späť" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:66 +msgid "Redo" +msgstr "Znova" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:69 +msgid "Eraser" +msgstr "Guma" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:72 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7974 +msgid "Open" +msgstr "Otvor" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:78 +msgid "Save" +msgstr "Ulož" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:81 +msgid "Print" +msgstr "Vytlač" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:84 +msgid "Quit" +msgstr "Skonči" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:92 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Vyber si farbu a tvar štetca, s ktorým chceš kresliť." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:95 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Vyber si pečiatku, ktorou chceš opečiatkovať svoj obrázok." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:98 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "" +"Stlač ľavé tlačidlo myši a pohybuj ňou a nakreslíš čiaru. Keď bude dosť dlhá," +"pusti tlačidlo a čiara sa dokončí." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:101 +msgid "" +"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " +"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "" +"Vyber si tvar. Tam, kde klikneš myšou bude jeho stred a potom ťahaj myšou " +"do rohu, až kým nie je dosť veľký. Pohybom myši ho môžeš otáčať a ďalším kliknutím nakresliť." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:104 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." +msgstr "Vyber si štýl textu. Klikni tam, kde chceš, aby text bol a môžeš začať písať." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:107 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Vyber čarovný efekt, ktorý chceš použiť!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:110 +msgid "Undo!" +msgstr "Naspäť!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:113 +msgid "Redo!" +msgstr "Znova!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:116 +msgid "Eraser!" +msgstr "Guma!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:119 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Vyber si farbu alebo obrázok, ktorým chceš začať novú kresbu." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:122 +msgid "Open…" +msgstr "Otvoriť..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:125 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Tvoj obrázok bol uložený!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:128 +msgid "Printing…" +msgstr "Tlačí sa..." + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:131 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Maj sa!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:135 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Pusti tlačidlo, aby sa čiara dokončila." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:138 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Drž tlačidlo myši a útvar sa roztiahne." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:141 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pohybuj myšou a geom. útvar sa bude otáčať. Klikni a nakreslí sa." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:144 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Dobre, pokračujme v kreslení!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1855 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Naozaj chceš skončiť?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1858 +msgid "Yes, I'm done!" +msgstr "Áno, dnes už padla!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Nie, chcem pokračovať!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1865 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Ak skončíš, stratíš svoj obrázok. Mám ho uložiť?" + +#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Áno, ulož mi to!" + +#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872 +#| msgid "No, don't bother saving!" +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "Nie, neunúvaj sa!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1870 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Chceš najskôr uložiť obrázok?" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1875 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Neviem otvoriť tento obrázok!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899 +#: ../tuxpaint.c:1908 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1882 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Žiadne uložené súbory tu nie sú." + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1886 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Chceš teraz vytlačiť svoj obrázok?" + +#: ../tuxpaint.c:1887 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Áno, vytlač to!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1891 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Tvoj obrázok je vytlačený!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1895 +#| msgid "Your picture has been printed!" +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Tvoj obrázok sa nedal vytlačiť!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1898 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Ešte sa nedá tlačiť!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1902 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Mám tento obrázok vymazať?" + +#: ../tuxpaint.c:1903 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Áno, vymaž to!" + +#: ../tuxpaint.c:1904 +#| msgid "No, don't erase it!" +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "Nie, nezmaž to!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1907 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Nezabudnite, že treba stlačiť ľavé tlačidlo myši!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2022 +msgid "Sound muted." +msgstr "Zvuk je stlmený." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2027 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Zvuk je zapnutý." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:2493 +msgid "Please wait…" +msgstr "Prosím, počkaj..." + +#: ../tuxpaint.c:7197 +msgid "Pick a color." +msgstr "Vyber si farbu." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7977 +msgid "Erase" +msgstr "Guma" + +#. Pekný preklad +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7980 +msgid "Slides" +msgstr "Výstava" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7983 +msgid "Back" +msgstr "Naspäť" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7986 +msgid "Next" +msgstr "Ďalší" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7989 +msgid "Play" +msgstr "Začni" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8636 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11636 +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#: ../tuxpaint.c:11640 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12592 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Mám zmeny uložiť do súbora so starým obrázkom?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12596 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Áno, nahraď ten starý súbor!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12600 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor!" + +#: ../tuxpaint.c:13363 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Vyber si obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14350 ../tuxpaint.c:14664 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Začni\"." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Program na kreslenie pre deti." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Program na kreslenie" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Kreslenie s Tuxom" + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "Vymeniť farby" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou a zmeníš farby v časti obrázka." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +#, fuzzy +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou a zmeníš farby na celom obrázku." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "Kocky" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "Krieda" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "Roztiecť" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozštvorčekuje." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, tak prekreslíš obrázok kriedou." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa roztečie." + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr "Rozmazať" + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +#, fuzzy +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "Tehly" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Stlač myš, pohybuj ňou, nakreslíš veľké tehly." + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Stlač myš, pohybuj ňou, nakreslíš malé tehly." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafia" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Keď stlačíš myšku a budeš ňou pohybovať, nakreslíš obrázok v štýle kaligrafie." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "Komiks" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr "Konfety" + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Keď klikneš myšou, hodíš konfety." + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +#, fuzzy +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, položíš na obrázok sklenené dlaždice." + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "Rozmazanie" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, rozmažeš obrázok." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr "Zosvetli" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr "Zatemni" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, časti obrázka budú svetlejšie." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Ak klikneš myšou, celý obrázok bude svetlejší." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, časti obrázka budú tmavšie." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Ak klikneš myšou a budeš ňou pohybovať, celý obrázok bude tmavší." + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "Výplň" + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Klikni na obrázok a vymaľuj ho." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:77 +#, fuzzy +msgid "Fisheye" +msgstr "Širokouhlý (mikroskop)" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:79 +#, fuzzy +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "Klikni na časť obrázka myšou a ona sa zväčší ako pod mikroskopom." + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "Kvet" + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "" +"Stlač tlačidlo, ťahaj myšou a nakreslíš stonku kvetu. Keď myš pustíš, kvet sa dokončí." + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "Pena" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, zakryješ časť obrázka bublinkami z peny." + +#: ../../magic/src/fold.c:60 +msgid "Fold" +msgstr "Zohnúť" + +#: ../../magic/src/fold.c:62 +msgid "" +"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "" +"Vyber si farbu pozadia. Potom klikni myšou a roh strany sa zohne." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Sklenené dlaždice" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, položíš na obrázok sklenené dlaždice." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +#, fuzzy +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Klikaj myšou a celý obrázok zaplníš sklenenými dlaždicami." + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "Tráva" + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Stlač tlačidlo myši, pohybuj ňou a nakreslíš trávu. Nezabudni na hlinu!" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskop" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "" +"Keď klikneš a pohýbeš myšou, budeš kresliť symetrickými štetcami (ako " +"kaleidoskop)." + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "Zosvetliť" + +#: ../../magic/src/light.c:90 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Kreslenie kovu" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, môžeš kresliť kovovou farbou." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "Otoč hore hlavou" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Keď klikneš, otočíš obrázok dole hlavou." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:70 +msgid "Mosaic" +msgstr "Čary" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Keď klikneš myšou, časti obrázka sa zrkadlovo otočia." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:74 +#, fuzzy +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Keď klikneš myšou, celý obrázok sa zrkadlovo otočia." + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "Negatív" + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +#, fuzzy +#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "Klikni, pohybuj myšou a na kreslíš negatív obrázka." + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Kliknutím urobíš negatív svojho obrázka." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +#, fuzzy +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." + +#: ../../magic/src/rails.c:100 +#, fuzzy +msgid "Rails" +msgstr "Vlnky" + +#: ../../magic/src/rails.c:102 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, obrázok rozmažeš." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "Dúha" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Dážď" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Daj do obrázka jednu kvapku dažďa." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Keď klikneš, obrázok sa zaplní dažďovými kvapkami." + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "Vlnky" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Klikni a na obrázku vytvoríš vlnky." + +#: ../../magic/src/rosette.c:90 +#, fuzzy +msgid "Rosette" +msgstr "Ružička" + +#: ../../magic/src/rosette.c:90 +msgid "Picasso" +msgstr "Picasso" + +#: ../../magic/src/rosette.c:95 +#, fuzzy +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Klikni myšou a začni kresliť svoju ružičku." + +#: ../../magic/src/rosette.c:97 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Môžeš kresliť presne ako Picasso!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +#, fuzzy +msgid "Edges" +msgstr "Kraje" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zaostriť" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "Postava" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "Kliknutím a pohybom myši vyznač okraje častí svojho obrázka." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +#, fuzzy +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Kliknutím a pohybom myši vyznač okraje celého obrázka." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +#, fuzzy +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Klikním a pohybom myši svetelne zostríš na časti svojho obrázka." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +#, fuzzy +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Klikním a pohybom myši svetelne zostríš na celý obrázok." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Klikním a pohybom myši nakreslíš čiernobielu postavu." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +#, fuzzy +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "Klikním a pohybom myši nakreslíš čiernobielu postavu na celý obrázok." + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +#, fuzzy +msgid "Shift" +msgstr "Presun" + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +#, fuzzy +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "Klikním a pohybom myši presunieš svoj obrázok na plátno." + +#: ../../magic/src/smudge.c:77 +msgid "Smudge" +msgstr "Rozmazanie" + +#: ../../magic/src/smudge.c:84 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Snehová guľa" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Snehová vločka" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové gule." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Klikni a do obrázka pridáš snehové vločky." + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "Odtieň" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 + +msgid "" +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "" +"Klikním a pohybom myši zmeníš farbu častí svojho obrázka." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Klikním a pohybom myši zmeníš farbu celého obrázka." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " +"a color you choose." +msgstr "" +"Klikním a pohybom myši sa farba častí obrázka zmení na bielu a na farbu, " +"ktorú si vyberieš." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "" +"Klikním a pohybom myši sa farba celého obrázka zmení na bielu a na farbu, " +"ktorú si vyberieš." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Zubná pasta" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "Klikním a pohybom myši postriekaš obrázok zubnou pastou." + +#: ../../magic/src/tv.c:72 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Klikni a bude to vyzerať tak, ako by bol tvoj obrázok v televízii." + +#: ../../magic/src/waves.c:75 +msgid "Waves" +msgstr "Vlny" + +#: ../../magic/src/waves.c:76 +msgid "Wavelets" +msgstr "Vlnky" + +#: ../../magic/src/waves.c:83 +msgid "" +"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " +"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " +"the right for long waves." +msgstr "" +"Keď klikneš, obrázok sa zvlní vodorovne. Ak klikneš smerom nahor, vlny budú kratšie. " +"Ak klikneš smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie, a ak doprava, " +"tak budú dlhšie." + +#: ../../magic/src/waves.c:84 +msgid "" +"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " +"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " +"for long waves." +msgstr "" +"Keď klikneš, obrázok sa zvlní zvislo. Ak klikneš smerom nahor, vlny budú kratšie. " +"Ak klikneš smerom nadol, vlny budú vyššie, ak doľava, budú menšie, a ak doprava, " +"tak budú dlhšie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " +#~ "appearance." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Puzzle" +#~ msgstr "Fialová!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +#~ msgstr "Keď klikneš a pohýbeš myšou, rozmažeš obrázok." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add noise to the entire image." +#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to add snow to the entire image." +#~ msgstr "Keď klikneš, obrázok zrkadlovo otočíš." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " +#~ "white regions." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa prekreslí na komiks." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, obrázok sa rozmaže." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur All" +#~ msgstr "Rozmazať" + +#~ msgid "Click and move to fade the colors." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú blednúť." + +#~ msgid "Click and move to darken the colors." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou, farby budú tmavnúť." + +#~ msgid "Sparkles" +#~ msgstr "Iskry" + +#~ msgid "Click and move to draw sparkles." +#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." + +#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" +#~ msgstr "Máš teraz čistú plochu na kreslenie!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start a new picture?" +#~ msgstr "Vymazať tento obrázok?" + +#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" +#~ msgstr "Vytvorením nového obrázku vymažeš tento!" + +#~ msgid "That’s OK!" +#~ msgstr "To je v poriadku!" + +#~ msgid "Never mind!" +#~ msgstr "Radšej nie!" + +#~ msgid "jq" +#~ msgstr "jq" + +#~ msgid "JQ" +#~ msgstr "JQ" + +#~ msgid "Save over the older version of this picture?" +#~ msgstr "Chces prepísať starší obrázok týmto?"