diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index d2a0fe21d..d66d896f3 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2021.February.20 (0.9.26)
+2021.March.10 (0.9.26)
* New Features
------------
* Larger UI buttons
@@ -54,6 +54,9 @@ $Id$
+ Galician
Miguel Anxo Bouzada
- 30 January 2021
+ March 9, 2021- 23 January 2021
+ March 9, 2021- 30 January 2021
+ March 9, 2021- 5 February 2021
+ March 9, 2021- 30 January 2021
+ March 9, 2021- 20 February 2021
+ March 9, 2021$ tuxpaint-import grandma.jpg
grandma.jpg ->
- /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203651.png
+ /home/username/.tuxpaint/saved/20210310223855.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
@@ -1336,11 +1336,7 @@
To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below.
- Save the picture in PNG format. It is highly - recommended that you name the filename using the current - date and time, since that's the convention Tux Paint - uses: -
+ Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name the filename using the current date and time, since that's the convention Tux Paint uses:@@ -1336,11 +1336,7 @@ To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below.YYYYMMDDhhmmss.png@@ -1356,7 +1352,7 @@- Example: "
+ Example: "20210220203651.png", for 20 February 2021 at 20:36:51.20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am.Place this PNG file in your Tux Paint "
diff --git a/docs/en/html/SIGNALS.html b/docs/en/html/SIGNALS.html index db01dcf13..823e7652a 100644 --- a/docs/en/html/SIGNALS.html +++ b/docs/en/html/SIGNALS.html @@ -26,7 +26,7 @@saved" directory/folder. (See above.)- 30 January 2021
+ March 9, 2021
diff --git a/docs/en/html/SVG.html b/docs/en/html/SVG.html index 55da31f3e..120c7d1b7 100644 --- a/docs/en/html/SVG.html +++ b/docs/en/html/SVG.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 January 2021
+ March 9, 2021
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/es_ES.UTF-8/EXTENDING.txt index 886b89517..57e61602c 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/EXTENDING.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/EXTENDING.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt b/docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt index ba3e63b5a..f127f554a 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/FAQ.txt @@ -4,7 +4,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 23 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/es_ES.UTF-8/INSTALL.txt index e0a8989f0..0b4b1366f 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/INSTALL.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/INSTALL.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt index 88adb04c4..98e4664ff 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/OPTIONS.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Options Documentation Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 5 febrero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt b/docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt index 578c00c4e..9ca3372a4 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/PNG.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2007-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/README.txt b/docs/es_ES.UTF-8/README.txt index 57f0e1d06..e8607a7b3 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/README.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/README.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 20 febrero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -883,7 +883,7 @@ Using the import script, "tuxpaint-import" Example: $ tuxpaint-import grandma.jpg - grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png + grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210309212248.png jpegtopnm: WRITING A PPM FILE The first line ("tuxpaint-import grandma.jpg") is the command to run. @@ -925,7 +925,7 @@ Importing Pictures Manually * mm = Minute (two digits, "00"-"59") * ss = Seconds (two digits, "00"-"59") - Example: "20210220203557.png", for 20 febrero 2021 at 20:35:57. + Example: "20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am. Place this PNG file in your Tux Paint "saved" directory/folder. (See above.) diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/es_ES.UTF-8/SIGNALS.txt index 51e7b13d6..f95cfcaf2 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/SIGNALS.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/SIGNALS.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2019-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/SVG.txt b/docs/es_ES.UTF-8/SVG.txt index 27985e30d..c120c2d62 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/SVG.txt +++ b/docs/es_ES.UTF-8/SVG.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2007-2021 by various contributors; see AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 enero 2021 + marzo 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/EXTENDING.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/EXTENDING.html index ebf5681bc..fae82e083 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/EXTENDING.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/EXTENDING.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 enero 2021
+ marzo 9, 2021
- 23 enero 2021
+ marzo 9, 2021
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/INSTALL.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/INSTALL.html index c43405abb..2369cc79f 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/INSTALL.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/INSTALL.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 enero 2021
+ marzo 9, 2021
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html index 7e8384485..9d264142e 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html @@ -25,7 +25,7 @@- 5 febrero 2021
+ marzo 9, 2021
- 30 enero 2021
+ marzo 9, 2021
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/README.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/README.html index f244e5804..1c3222181 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/README.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/README.html @@ -28,7 +28,7 @@- 20 febrero 2021
+ marzo 9, 2021
$ tuxpaint-import grandma.jpg
grandma.jpg -> - /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png
+ /home/username/.tuxpaint/saved/20210309212248.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
- Save the picture in PNG format. It is highly - recommended that you name the filename using the current - date and time, since that's the convention Tux Paint - uses: -
+ Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name the filename using the current date and time, since that's the convention Tux Paint uses:@@ -1336,11 +1336,7 @@ To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below.YYYYMMDDhhmmss.png@@ -1356,7 +1352,7 @@- Example: "
+ Example: "20210220203557.png", for 20 febrero 2021 at 20:35:57.20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am.Place this PNG file in your Tux Paint "
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html index 834d99b5a..9a691e2ca 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html @@ -26,7 +26,7 @@saved" directory/folder. (See above.)- 30 enero 2021
+ marzo 9, 2021
diff --git a/docs/es_ES.UTF-8/html/SVG.html b/docs/es_ES.UTF-8/html/SVG.html index 9642b1a03..2feee2d50 100644 --- a/docs/es_ES.UTF-8/html/SVG.html +++ b/docs/es_ES.UTF-8/html/SVG.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 enero 2021
+ marzo 9, 2021
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/EXTENDING.txt index 8674160f8..f4bb39d24 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/EXTENDING.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/EXTENDING.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/FAQ.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/FAQ.txt index 8c19826ed..fada0135d 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/FAQ.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/FAQ.txt @@ -4,7 +4,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 23 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/INSTALL.txt index 1bb2e0c79..d645e66d1 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/INSTALL.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/INSTALL.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/OPTIONS.txt index d0395a606..480bca430 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/OPTIONS.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/OPTIONS.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Documentation sur les options Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 5 février 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/PNG.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/PNG.txt index 5107bcd4c..4e9baae3e 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/PNG.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/PNG.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/README.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/README.txt index e8431c2dc..c40ebacf0 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/README.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/README.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 20 février 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -883,7 +883,7 @@ Using the import script, "tuxpaint-import" Example: $ tuxpaint-import grandma.jpg - grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png + grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210309212248.png jpegtopnm: WRITING A PPM FILE The first line ("tuxpaint-import grandma.jpg") is the command to run. @@ -925,7 +925,7 @@ Importing Pictures Manually * mm = Minute (two digits, "00"-"59") * ss = Seconds (two digits, "00"-"59") - Example: "20210220203557.png", for 20 février 2021 at 20:35:57. + Example: "20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am. Place this PNG file in your Tux Paint "saved" directory/folder. (See above.) diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/SIGNALS.txt index 7563943c8..bb27ef177 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/SIGNALS.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/SIGNALS.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2019-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/SVG.txt b/docs/fr_FR.UTF-8/SVG.txt index fe424bc77..9baa8cd57 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/SVG.txt +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/SVG.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS. http://www.tuxpaint.org/ - 30 janvier 2021 + mars 9, 2021 ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/EXTENDING.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/EXTENDING.html index bc27e718d..a3176a09a 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/EXTENDING.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/EXTENDING.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 janvier 2021
+ mars 9, 2021
- 23 janvier 2021
+ mars 9, 2021
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/INSTALL.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/INSTALL.html index 64ab31391..5440044f5 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/INSTALL.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/INSTALL.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 janvier 2021
+ mars 9, 2021
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/OPTIONS.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/OPTIONS.html index 33f6f9841..6ad33f7d9 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/OPTIONS.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/OPTIONS.html @@ -25,7 +25,7 @@- 5 février 2021
+ mars 9, 2021
- 30 janvier 2021
+ mars 9, 2021
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/README.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/README.html index 641fcdf03..44ebfe1bc 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/README.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/README.html @@ -28,7 +28,7 @@- 20 février 2021
+ mars 9, 2021
$ tuxpaint-import grandma.jpg
grandma.jpg -> - /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png
+ /home/username/.tuxpaint/saved/20210309212248.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
- Save the picture in PNG format. It is highly - recommended that you name the filename using the current - date and time, since that's the convention Tux Paint - uses: -
+ Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name the filename using the current date and time, since that's the convention Tux Paint uses:YYYYMMDDhhmmss.png@@ -1356,7 +1352,7 @@- Example: "
+ Example: "20210220203557.png", for 20 février 2021 at 20:35:57.20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am.Place this PNG file in your Tux Paint "
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/SIGNALS.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/SIGNALS.html index bd73b2120..ad334326f 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/SIGNALS.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/SIGNALS.html @@ -26,7 +26,7 @@saved" directory/folder. (See above.)- 30 janvier 2021
+ mars 9, 2021
diff --git a/docs/fr_FR.UTF-8/html/SVG.html b/docs/fr_FR.UTF-8/html/SVG.html index a35fc4777..e00dd8ad7 100644 --- a/docs/fr_FR.UTF-8/html/SVG.html +++ b/docs/fr_FR.UTF-8/html/SVG.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 janvier 2021
+ mars 9, 2021
diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt index 8240404eb..584bfa0db 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt @@ -1,8 +1,7 @@ Tux Paint versión 0.9.26 «Como facer» os selos avanzados - Copyright © 2006-2021 por Albert Cahalan e outros others; vexa AUTHORS - (AUTORES). + Copyright © 2006-2021 por Albert Cahalan e outros; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ Sobre este «Como facelo» @@ -35,9 +34,9 @@ A elección da imaxe é crucial site:gov or site:mil proporcionarán moitas imaxes axeitadas. (Nota: os sitios *.mil tamén inclúen contido non militar.) - As súas propias imaxes pódense colocar no dominio público ou nunha - licenza adecuada, como o Creative Commons CC0 declarándoas así . - (Consulta cun avogado se consideras a necesidade dun asesoramento + As súas propias imaxes pódense poñer no dominio público ou nunha + licenza axeitada, como o Creative Commons CC0 declarándoas así . + (Consulte cun avogado se considera a necesidade dun asesoramento xurídico.) Para uso persoal, calquera imaxe que lexitimamente poida modificar e @@ -202,7 +201,7 @@ Substituír a franxa e os píxeles lixo probabelmente queira expandir un pouco a selección e/ou agochar a ringleira de «formigas» que marca a selección. - Use a ferramenta de clonación e a de pincel. Varie a opacidade segundo + Use a ferramenta de clonación e a de pincel. Varíe a opacidade segundo sexa necesario. Empregue principalmente pinceis redondos pequenos, quizais 3x3 ou 5x5, difusos ou non. (Xeralmente é bo emparellar pinceis difusos cun 100% de opacidade e pinceis non difusos cun 70% de @@ -225,7 +224,7 @@ Substituír a franxa e os píxeles lixo Tux Paint pode reducir a escala das imaxes nun factor moi grande, polo que é importante estender moito o bordo do obxecto cara a fóra. Xusto no bordo do obxecto, debe ser moi preciso respecto diso. A medida que se - afasta do o, pode ser un pouco desleixado. É razoable pintar cara a fóra + afasta do o, pode ser un pouco desleixado. É razoábel pintar cara a fóra unha ducia de píxeles ou máis. Canto máis lonxe vaia, máis pode Tux Paint reducir sen crear franxas de cor feas. Para as áreas que están a máis duns poucos píxeles de distancia do bordo do obxecto, debería diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/EXTENDING.txt index f399ba88a..25f24b6db 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/EXTENDING.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/EXTENDING.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 30 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -100,7 +100,7 @@ Onde van os ficheiros novo contido (selos, pinceis, etc.) . Tux Paint tamén busca ficheiros nun cartafol «TuxPaint» que pode - colocar no seu sistema cartafol «Application Support» (atópase en + colocar no seu sistema no cartafol «Application Support» (atópase en «Library» na raíz do seu sistema de ficheiros): /Library/Application Support/TuxPaint/ @@ -400,8 +400,8 @@ Selos Colorábel - Os selos «colorábeis» funcionan como os pinceis: escolle o selo - para obter a forma e logo escolle a cor que quere que sexa. (Os + Os selos «colorábeis» funcionan como os pinceis: escolla o selo + para obter a forma e logo escolla a cor que quere que sexa. (Os selos de símbolos, como os matemáticos e os musicais, son un exemplo). @@ -446,15 +446,15 @@ Selos Selos inalterábeis - De xeito predeterminado, un selo pode virar do revés, amosarse como - unha imaxe reflectida ou ámbalas dúas cousas. Isto faise usando os - botóns de control situados debaixo do selector de selos, na parte - inferior dereita da pantalla en Tux Paint. + De xeito predeterminado, un selo pode inverter (poñer do revés), + amosarse como unha imaxe reflectida ou ámbalas dúas cousas. Isto + faise usando os botóns de control situados baixo o selector de + selos, na parte inferior dereita da pantalla en Tux Paint. - Ás veces, non ten sentido que un selo poida ser virado ou + Ás veces, non ten sentido que un selo poida ser invertido ou reflectido; por exemplo, selos de letras ou números. Ás veces, os - selos son simétricos, polo que non é útil deixar que o usuario os - volteen ou reflictan. + selos son simétricos, polo que non é útil deixar que os usuarios os + invertan ou reflictan. Para evitar que un selo sexa from being flipped vertically, engada a opción «noflip» no ficheiro de datos do selo. @@ -576,7 +576,7 @@ Tipos de letra Para obter os mellores resultados, imaxes «de comezo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux - Paint (README – LÉEME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, + Paint (README – LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos. @@ -617,7 +617,7 @@ Tipos de letra Para obter os mellores resultados, imaxes «modelo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux - Paint (README – LÉEME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, + Paint (README – LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos. @@ -638,18 +638,18 @@ Traducións Tux Paint admite numerosos idiomas grazas ao uso da biblioteca de localización «gettext». (Vexa a «Documentación de opcións» para saber - como cambiar os idiomas en Tux Paint.) + como cambiar a configuración local en Tux Paint.) Para traducir Tux Paint a un novo idioma, copie o ficheiro de modelo de tradución, «tuxpaint.pot» (atopado no código fonte de Tux Paint, no cartafol «src/po/»). Cambie o nome da copia como un ficheiro «.po», cun - nome apropiado para o idioma local ao que está a traducir (p. ex.: - «es.po» para o español; ou «pt_BR.po» para o portugués brasileiro fronte - a «pt.po» ou «pt_PT.po» para o portugués falado en Portugal.) + nome apropiado para o idioma ao que está a traducir (p. ex.: «es.po» + para o español; ou «pt_BR.po» para o portugués brasileiro fronte a + «pt.po» ou «pt_PT.po» para o portugués falado en Portugal.) Abra o ficheiro «.po» creado recentemente: pode editar nun editor de texto simple, como Emacs, Pico ou VI en Linux ou NotePad en Windows. O - texto orixinal en inglés usado en Tux Paint está listado en liñas que + texto orixinal en inglés usado en Tux Paint está coutado en liñas que comezan por «msgid». Introduza as traducións de cada un destes anacos de texto nas liñas baleiras «msgstr» directamente baixo as liñas correspondentes «msgid». (Nota: Non elimine as comiñas.) @@ -691,11 +691,11 @@ Traducións repositorio de código fonte de Git para que poida enviar os seus cambios directamente. - Nota: A compatibilidade cos novo idiomas require facer adicións ao - código fonte de Tux Paint («/src/i18n.h» e «/src/i18n.c»), e require - actualizacións dos Makefile, para asegurarse de que os ficheiros «.po» - están compilados en ficheiros «.mo» e están dispoñíbeis para o seu uso - en tempo de execución. + Nota: A compatibilidade cos novo configuracións locais require facer + adicións ao código fonte de Tux Paint («/src/i18n.h» e «/src/i18n.c»), e + require actualizacións dos Makefile, para asegurarse de que os ficheiros + «.po» están compilados en ficheiros «.mo» e están dispoñíbeis para o seu + uso en tempo de execución. ---------------------------------------------------------------------- @@ -754,10 +754,10 @@ Métodos de entrada alternativos calquera texto que teña un carácter «#» (grella). Isto pódese usar para denotar comentarios , como se ve no exemplo anterior. - Nota: Os significados dos sinaladores son específicos do idioma e son - procesados polo código fonte específico do idioma en «src/im.c». Por - exemplo, «b» úsase en coreano para tratar Batchim, que pode pasar ao - seguinte carácter. + Nota: Os significados dos sinaladores son específicos da configuración + local e son procesados polo código fonte específico do idioma en + «src/im.c». Por exemplo, «b» úsase en coreano para tratar Batchim, que + pode pasar ao seguinte carácter. Nota: A compatibilidade cos novo input methods require facer adicións ao código fonte de Tux Paint ("/src/im.c"), e require actualizacións dos @@ -794,20 +794,21 @@ Teclado en pantalla usar para denotar comentarios , como se ve no exemplo anterior. A liña «keyboardlist» describe a que esquemas cambiar, cando o usuario - preme nos botóns esquerdo e dereito do teclado. (Ver abaixo.) + preme nos botóns esquerdo e dereito do teclado. (Ver máis abaixo.) Ficheiro de disposición do teclado («qwerty.h_layout») Isto describe o tamaño do teclado (como unha reixa de «largo × alto») e lista cada tecla co seu código numérico (ver o ficheiro «keymap», - abaixo), o largo no que debería debuxarse (normalmente «1.0», para - ocupar un espazo no teclado, pero no seguinte exemplo, teña en conta - que as teclas «TAB» e «SPACE» son moito máis largas), o carácter ou o - texto que se amosará na tecla, dependendo das teclas modificadoras - premido (unha para cada unha: sen modificadores,[Maiúsculas],[AltGr] e - [Maiúsculas] + [AltGr]) e, finalmente, se a tecla está afectada ou non - pola tecla [BloqMaiús] (use «1») ou a tecla [AltGr] (gráficos - alternativos) ( use «2»), ou non (use «0»). + máis abaixo), o largo no que debería debuxarse (normalmente «1.0», + para ocupar un espazo no teclado, pero no seguinte exemplo, teña en + conta que as teclas «TAB» e «SPACE» son moito máis largas), o carácter + ou o texto que se amosará na tecla, dependendo das teclas + modificadoras premido (unha para cada unha: sen + modificadores,[Maiúsculas],[AltGr] e [Maiúsculas] + [AltGr]) e, + finalmente, se a tecla está afectada ou non pola tecla [BloqMaiús] + (use «1») ou a tecla [AltGr] (gráficos alternativos) ( use «2»), ou + non (use «0»). WIDTH 15 HEIGHT 5 diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/FAQ.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/FAQ.txt index f5048660c..48e152807 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/FAQ.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/FAQ.txt @@ -4,7 +4,7 @@ Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 23 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -120,35 +120,38 @@ Problemas de interface »mixedcase=yes» nun ficheiro de configuración. Tux Paint está noutro idioma - Asegúrese de que os seu axuste de idioma sexa correcto. Vexa «Tux - Paint non cambia ao meu idioma», máis abaixo. + Asegúrese de que os seu axuste da configuración local sexa + correcto. Vexa «Tux Paint non cambia ao meu idioma», a + continuación. Tux Paint non cambia ao meu idioma - * Usuarios de Linux e Unix: asegúrese de que o idioma está - dispoñíbel + * Usuarios de Linux e Unix: asegúrese de que a configuración + local está dispoñíbel - Asegúrese de que o idioma que quere está dispoñíbel. Comprobe - o seu ficheiro «/etc/locale.gen». Vexa a «Documentación de - opcións» para coñecer os idiomas que usa Tux Paint - (especialmente cando se usa a opción «--lang»). + Asegúrese de que a configuración local que quere está + dispoñíbel. Comprobe o seu ficheiro «/etc/locale.gen». Vexa a + «Documentación de opcións» para coñecer as configuracións + locais que usa Tux Paint (especialmente cando se usa a opción + «--lang»). Nota: os usuarios de Debian e derivados (p. ex.: Ubuntu) poden simplemente executar «dpkg-reconfigure locales» se se - os idiomas son xestionados por «dpkg». + as configuracións locais son xestionadas por «dpkg». * Se está a empregar a opción de liña de ordes «--lang» Probe a usar a opción de liña de ordes «--locale» ou o axuste - de idioma do seu sistema operativo (p. ex.: a variábel de - contorno «$LANG») e envíenos un correo-e con respecto ao seu - problema. + da configuración local do seu sistema operativo (p. ex.: a + variábel de contorno «$LANG») e envíenos un correo-e con + respecto ao seu problema. * Se está a empregar a opción de liña de ordes «--locale» Se isto non funciona, envíenos un correo-e con respecto ao seu problema. - * Se está a empregar o idioma do seu sistema operativo + * Se está a empregar a configuración local do seu sistema + operativo Se isto non funciona, envíenos un correo-e con respecto ao seu problema. @@ -160,8 +163,8 @@ Problemas de interface letra TrueType chinés e coreano estean instalados e colocados no lugar adecuado, respectivamente. - Os tipos de letra axeitados para estes idiomas pódense - descargar dende o sitio web de Tux Paint: + Os tipos de letra axeitados para estas configuracións locais + pódense descargar dende o sitio web de Tux Paint: http://www.tuxpaint.org/download/fonts/ @@ -175,7 +178,7 @@ Impresión e enviándoa a unha orde externa. De xeito predeterminado, esta orde é a ferramenta de impresión «lpr». - Se ese programa non está dispoñible (por exemplo, está a usar + Se ese programa non está dispoñíbel (por exemplo, está a usar CUPS, o Sistema Común de Impresión Unix e non ten instalado «cups-lpr»), terá que especificar unha orde apropiada usando a opción «printcommand» no ficheiro de configuración de Tux Paint. @@ -379,9 +382,9 @@ Problemas de son * Foi compilado Tux Paint sen compatibilidade con son? - É posible que Tux Paint se compilase coa compatibilidade de + É posíbel que Tux Paint se compilase coa compatibilidade de son desactivada. Para comprobar se a compatibilidade de son - estivo activado cando se compilou Tux Paint, execute Tux + estaba activada cando se compilou Tux Paint, execute Tux Paint dende unha liña de ordes, así: tuxpaint --verbose-version @@ -445,7 +448,7 @@ Problemas no modo de pantalla completa Cando executo Tux Paint a pantalla completa, ten grandes bordos ao redor - Usuarios de Linux: o seu servidor X-Window probablemente non estea + Usuarios de Linux: o seu servidor X-Window probabelmente non estea configurado coa capacidade de cambiar á resolución desexada: 800×600. (ou a resolución que teña configurada para Tux Paint para que funcione.) (Normalmente faise manualmente no servidor X-Window @@ -513,7 +516,7 @@ Outros problemas Un ficheiro de bloqueo («~/.tuxpaint/lockfile.dat» en Linux e Unix, «userdata\lockfile.dat» en Windows) úsase para asegurarse de que Tux Paint non se executa demasiadas veces á vez (por exemplo, - porque un neno preme impaciente na súa icona máis dunha vez) . + porque un cativo preme impaciente na súa icona máis dunha vez) . Mesmo se o ficheiro de bloqueo existe, contén a «hora» na que se executou Tux Paint por última vez. Se pasaron máis de 30 segundos, diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/INSTALL.txt index 60fa054a3..130b4b087 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/INSTALL.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/INSTALL.txt @@ -5,7 +5,7 @@ Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 30 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -59,9 +59,9 @@ Requisitos: gettext - Tux Paint utiliza o idioma do sistema xunto coa biblioteca «gettext» - para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a - biblioteca gettext instalada. + Tux Paint utiliza a configuración local do sistema xunto coa + biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o + español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada. http://www.gnu.org/software/gettext/ @@ -84,9 +84,9 @@ Requisitos: Compatibilidade de SVG A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG - (gráficos vectoriais escalábeis) como selos. Admítense dous - conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar completamente a - compatibilidade SVG (a través de «make SVG_LIB:=») + (Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) como + selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar + completamente a compatibilidade SVG (a través de «make SVG_LIB:=») librsvg-2 & libCairo2 (bibliotecas máis recentes) @@ -167,7 +167,7 @@ Compilación e instalación: Lea as notas pertinentes se está a construír para Win9X/ME. - Executando o instalador: + Executar o instalador: Faga dobre clic no executábel do instalador de Tux Paint (ficheiro .EXE) e siga as instrucións. @@ -239,7 +239,7 @@ Compilación e instalación: $ make - Desactivando a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de + Desactivar a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de «Cairo, libSVG, e svg-cairo»: Para desactivar a compatibilidade con SVG (por exemplo, se o seu @@ -249,7 +249,7 @@ Compilación e instalación: $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= - Desactivando a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de + Desactivar a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de «Pango, Cairo, etc.»: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint utilizaba a biblioteca libSDL_ttf @@ -311,7 +311,7 @@ Compilación e instalación: colócase en «/usr/local/bin/». Os ficheiros de datos (imaxes, sons, etc.) colócanse en «/usr/local/share/tuxpaint/». - Cambiando onde van as cousas + Cambiar onde van as cousas Pode cambiar onde irán as cousas axustando as variábeis de «Makefile» na liña de ordes. «DESTDIR» úsase para colocar a saída @@ -353,9 +353,9 @@ Compilación e instalación: Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde os buscará Tux Paint. (Estabelécese en «$(PREFIX)/share/locale/») (A localización final dun - ficheiro de tradución estará no directorio local (por - exemplo, «es» para o español), dentro do subdirectorio - «LC_MESSAGES»). + ficheiro de tradución estará no directorio da + configuración local (por exemplo, «es» para o español), + dentro do subdirectorio «LC_MESSAGES»). Nota: Esta lista non está actualizada. Consulte «Makefile» e «Makefile-i18n» para ver unha lista completa. @@ -380,9 +380,9 @@ Desinstalación de Tux Paint: Cando remate, prema no botón pechar. - Usando o Panel de control + Usar o Panel de control - Tamén é posible usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección + Tamén é posíbel usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección Engadir/Eliminar programas do Panel de control. Linux diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt index a135dc668..17b0c65c7 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/OPTIONS.txt @@ -6,15 +6,15 @@ Documentación de opcións Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 5 Febreiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- Tux Paint Config. - Está dispoñible unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o + Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar - esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñibles, siga + esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga lendo. ---------------------------------------------------------------------- @@ -120,7 +120,7 @@ Usuarios de Windows buttonsize=TAMAÑO - Estableza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de + Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»). Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos. @@ -239,7 +239,7 @@ Usuarios de Windows papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL - (Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint, + (Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint; non Windows, macOS, BeOS ou Haiku). Indica a Tux Paint que tamaño de PostScript debe xerar. Se non @@ -278,8 +278,8 @@ Usuarios de Windows uppercase=yes Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo, - «Pincel» será «PINCEL»). Útil para os nenos que saben ler, pero - que ata agora só aprenderon maiúsculas. + «Pincel» será «PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler, + pero que ata agora só aprenderon maiúsculas. grab=yes @@ -298,7 +298,7 @@ Usuarios de Windows para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.) Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas - por nenos que non teñen experiencia con teclados. + por cativos que non teñen experiencia con teclados. nowheelmouse=yes Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a @@ -310,9 +310,9 @@ Usuarios de Windows Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15, cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para - non adestrar aos nenos a usar o botón incorrecto. + non adestrar aos cativos a usar o botón incorrecto. - Porén, para os nenos que teñen problemas co rato, pódese + Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato (devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta opción. @@ -339,7 +339,7 @@ Usuarios de Windows sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e Goma. - Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en ordenadores moi + Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores moi lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window. sysfonts=yes @@ -359,8 +359,9 @@ Usuarios de Windows configuración local, se o hai, é o que coincide coa configuración local en que se está a executar Tux Paint. - Para cargar todos os tipos de letra específicos de idiomas (o - comportamento antigo), configure esta opción. + Para cargar todos os tipos de letra específicos das + configuracións locais (o comportamento antigo), configure esta + opción. nostamps=yes @@ -373,7 +374,7 @@ Usuarios de Windows suposto, ningún selo estará dispoñíbel. nostampcontrols=yes - Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, virar + Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, inverter e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e só fornece os selos básicos. @@ -399,8 +400,8 @@ Usuarios de Windows mirrorstamps=yes - Para os selos que se poden relectir, esta opción estabeleceos de - xeito predeterminado na súa forma reflectida. + Para os selos que se poden reflectir, esta opción estabeléceos + de xeito predeterminado na súa forma reflectida. Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita. @@ -424,7 +425,7 @@ Usuarios de Windows onscreen-keyboard-disable-change=yes Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil - para simplificar as cousas para os nenos pequenos. + para simplificar as cousas para os máis pequechos. Nota: Usar esta opción implica automaticamente onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas é redundante. @@ -449,12 +450,12 @@ Usuarios de Windows valores permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é 7. joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS - Establece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse + Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000. joystick-hat-slowness=VELOCIDADE - Establece un atraso en cada movemento automático, o que permite + Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que permite diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15. @@ -614,16 +615,16 @@ Usuarios de Windows configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como o lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18, - pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir», - máis abaixo). + pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir», a + continuación). Exemplo: savedir=Z:\tuxpaint\ exportdir=DIRECTORIO Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros - –imaxes individuais ou presentacións de diapositivas GIF - animadas– uso externo. + —imaxes individuais ou diaporamasositivas GIF animadas— uso + externo. Se non o anula, a ubicación predeterminada é: @@ -632,9 +633,9 @@ Usuarios de Windows almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes «xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.) - Normalmente (no idioma inglés), este será un subdirectorio - «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes» - tamén coñecido como «~/Imaxes»). + Normalmente (na configuración local inglesa), este será un + subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, + «$HOME/Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»). Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada «XDG_PICTURES_DIR». @@ -643,7 +644,7 @@ Usuarios de Windows Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.: - «~/Imaxes/TuxPaintx) Cando se usa a opción «--exportdir», + «~/Imaxes/TuxPaint») Cando se usa a opción «--exportdir», empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún subdirectorio «TuxPaint»). @@ -662,9 +663,9 @@ Usuarios de Windows datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e tipos de letra específicos do usuario actual). - Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named - "brushes", "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under - the specified data directory. + Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados + «brushes», «stamps», «starters», «templates», «fonts» no + directorio de datos especificado. Se non o anula, a ubicación predeterminada é: @@ -681,9 +682,10 @@ Usuarios de Windows Exemplo: /Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/brushes/ - Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same - setting or default as for "savedir" to search for data files. As - of version 0.9.18, they may be specified separately. + Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint usaba o mesmo axuste ou + predeterminado que para «savedir» para buscar ficheiros de + datos. A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por + separado. Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo, «H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio. @@ -691,14 +693,16 @@ Usuarios de Windows Exemplo: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/ saveover=yes - This disables the "Save over the old version...?" prompt when - saving an existing file. With this option, the older version - will always be replaced by the new version, automatically. + Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» ao + gardar un ficheiro existente. Con esta opción, a versión + anterior sempre será substituída pola nova versión + automaticamente. saveover=new - This also disables the "Save over the old version...?" prompt - when saving an existing file. This option, however, will always - save a new file, rather than overwrite the older version. + Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión + antiga...?» cando garda un ficheiro existente. Non obstante, + esta opción sempre gardará un novo ficheiro no canto de + sobrescribir a versión anterior. saveover=ask @@ -709,10 +713,10 @@ Usuarios de Windows gardar sobre a versión anterior ou non. nosave=yes - This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore - disables the on-screen "Save" button). It can be used in - situations where the program is only being used for fun, or in a - test environment. + Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar ficheiros + (e, polo tanto, desactiva o botón «Gardar» na pantalla). Pode + usarse en situacións nas que o programa só se usa para + divertirse ou nun contorno de proba. autosave=yes Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe actual @@ -725,38 +729,40 @@ Usuarios de Windows colorfile=NOME_DE_FICHEIRO - You may override Tux Paint's default color palette by creating a - plain ASCII text file that describes the colors you want, and - pointing to that file using the "colorfile" option. + Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint + creando un ficheiro de texto ASCII simple que describa as cores + que quere e apuntando a ese ficheiro usando a opción + «colorfile». - The file should list one color per line. Colors are defined in - terms of their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to - 255 (brightest). (For more information, try Wikipedia's "RGB - color model" article.) + O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores defínense + en función dos seus valores vermello, verde e azul, cada un de 0 + (apagado) a 255 (máis brillante). (Para obter máis información, + vexa o artigo «Modelo de cor RGB (en inglés) de Wikipedia). - Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 - 136") or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., - "#ff4488" or "#F48"). + As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por + exemplo, «255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3 + díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»). - After the color definition (on the same line) you may enter text - to describe the color. Tux will display this text when the color - is clicked. (For example, "#FFF Branco coma a neve.") + Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir texto + para describir a cor. Tux amosará este texto cando se prema na + cor. (Por exemplo, «#FFF Branco coma a neve.») Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas actualmente en Tux Paint en: «default_colors.txt». - NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin - hexadecimal values with a pound/number-sign character ("#"). In - 3-digit hexadecimal, each digit is used for both the high and - low halves of the byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not - "#F0F0F0". + NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e comezar os + valores hexadecimais cun carácter de libra/signo de númeral + («#»). En hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito úsase tanto + para a metade alta como para a baixa do byte, polo que «#FFF» é + o mesmo que «#FFFFFF» e non que «#F0F0F0». colorsrows=FILAS - How many rows of color palette buttons to show; useful when - using a large color palette (see "colorfile", above), and/or for - use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "FILAS" - may be between "1" (the default) and "3". + Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando se + usa unha gran paleta de cores (ver «colorfile», arriba) e/ou + para usar con dispositivos de entrada groseiros (como os + rastrexadores de ollos). «FILAS» pode estar entre «1» (o + predeterminado) e «3». lang=IDIOMA @@ -1025,17 +1031,18 @@ Usuarios de Windows (Para usuarios de Linux e Unix) - If any of the above options are set in "/etc/tuxpaint/tuxpaint.config", - you can override them in your own "~/.tuxpaintrc" file. + Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en + «/etc/tuxpaint/tuxpaint.config», pode anulala no seu propio ficheiro + «~/.tuxpaintrc». - For true/false options, like "noprint" and "grab", you can simply say - they equal 'no' in your "~/.tuxpaintrc" file: + Para opcións verdadeiro/falso, como «noprint» e «grab», pode simplemente + dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc»: noprint=no uppercase=no - Or, you can use options similar to the command-line override options - described below. For example: + Ou pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de + ordes que se describen a continuación. Por exemplo: print=yes mixedcase=yes @@ -1044,7 +1051,7 @@ Usuarios de Windows Opcións da liña de ordes - As opcións tamén se poden emitir na liña de ordes cando se inicia Tux + As opcións tamén se poden indicar na liña de ordes cando se inicia Tux Paint. --fullscreen @@ -1119,8 +1126,8 @@ Usuarios de Windows --autosave --lang IDIOMA --colorfile FICHEIRO - These enable or correspond to the configuration file options - described above. + Estas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de + configuración descritas anteriormente. ------------------------------------- @@ -1160,73 +1167,77 @@ Usuarios de Windows --saveoverask --save --noautosave - These options can be used to override any settings made in the - configuration file. (If the option isn't set in the - configuration file(s), no overriding option is necessary.) + Estas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito + no ficheiro de configuración. (Se a opción non está + configurada no(s) ficheiro(s) de configuración, non será + necesaria ningunha opción de anulación.) ------------------------------------- --locale IDIOMA - Run Tux Paint in one of the support languages. See the - "Choosing a Different Language" section below for the locale - strings (e.g., "de_DE" for German) to use. + Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a sección + «Escoller un idioma diferente» a continuación para ver as + cadeas de configuración local (por exemplo, «de_DE» para o + alemán) que debe usar. - (If your locale is already set, e.g. with the "$LANG" - environment variable, this option is not necessary, since Tux - Paint honors your environment's setting, if possible.) + (Se a súa configuración local xa está configurada, por + exemplo, coa variábel de contorno «$LANG», esta opción non é + necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu + contorno, se é posíbel). --nosysconfig - Under Linux and Unix, this prevents the system-wide - configuration file, "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf", from being - read. + En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de + todo o sistema, «/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf». - Only your own configuration file, "~/.tuxpaintrc", if it - exists, will be used. + Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración, + «~/.tuxpaintrc», se existe. ---------------------------------------------------------------------- -Command-Line Informational Options +Opcións informativas da liña de ordes - The following options display some informative text on the screen. Tux - Paint doesn't actually start up and run afterwards, however. + As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non + obstante, Tux Paint non se inicia nin se executa despois. --version --verbose-version - Display the version number and date of the copy of Tux Paint - you are running. The "--verbose-version" also lists what - compile-time options were set. (See INSTALL and FAQ). + Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que + está a executar. O «--verbose-version» tamén lista as + opcións de tempo de compilación definidas. (Vexa INSTALL + [INSTALAR] e FAQ [Preguntas frecuentes] ). --copying - Show brief license information about copying Tux Paint. + Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux + Paint. --usage - Display the list of available command-line options. + Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis. --help - Display brief help on using Tux Paint. + Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint. --lang help - Display a list of available languages in Tux Paint. + Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint. --joystick-dev list - Display list of attached joysticks available to Tux Paint. + Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados + dispoñíbeis para Tux Paint. ---------------------------------------------------------------------- - Choosing a Different Language + Escoller un idioma diferente - Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the - translations, you can use the "--lang" option on the command-line to set - the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the - configuration file (e.g., "lang=spanish"). + Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións, + pode usar a opción «--lang» na liña de ordes para estabelecer o idioma + (por exemplo, «--lang spanish») ou usar o axuste «lang=» no ficheiro de + configuración (p. ex.: «lang=spanish»). - Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can - override it on the command-line using the "--locale" option; see above.) + Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña + de ordes usando a opción «--locale»; vexa consulta arriba). - Use the option "--lang help" to list the available language options - available. + Use a opción «--lang help» para listar as opcións de idioma dispoñíbeis. Idiomas dispoñíbeis @@ -1514,45 +1525,50 @@ Idiomas dispoñíbeis |zu_ZA | |Zulu | | +--------------------------------------------------------------------+ - (*) - These languages require their own fonts, since they are not - represented using a Latin character set, like the others. See the - "Special Fonts" section, below. + (*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que + non se representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os + demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación. - Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering - characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) - listed can be used to cycle through the supported input methods while - the Text tool is active. + Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para + introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas configuracións + locais. A(s) combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para + percorrer os métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto + está activa. -Axustando o idioma do seu contorno +Axustar o idioma do seu contorno - Cambiar o seu idioma afectará a gran parte do seu contorno. + Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu + contorno. - As stated above, along with letting you choose the language at runtime - using command-line options ("--lang" and "--locale"), Tux Paint honors - the global locale setting in your environment. + Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o + idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes + («--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste da configuración + local do seu contorno. - If you haven't already set your environment's locale, the following - will briefly explain how: + Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o + seguinte explicará brevemente como: Usuarios de Linux/Unix - First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the - file "/etc/locale.gen" on your system and then running the program - "locale-gen" as root. + Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está + activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen» no seu sistema e logo + executando o programa «locale-gen» como superusuario «root». Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o - ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir os idiomas - que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED». + ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir as + configuracións locais que queiran, da lista que se atopa en + «/usr/share/i18n/SUPPORTED». - Then, before running Tux Paint, set your "$LANG" environment - variable to one of the locales listed above. (If you want all - programs that can be translated to be, you may wish to place the - following in your login script; e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", - "~/.cshrc", etc.) + Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de + contorno «$LANG» a unha das configuracións locais mencionadas + anteriormente. (Se quere que todos os programas que se poidan + traducir o sexan, pode que queira colocar o seguinte no seu script + de inicio de sesión; por exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc», + «~/.cshrc», etc.) Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH): @@ -1568,52 +1584,54 @@ Axustando o idioma do seu contorno Usuarios de Windows - Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate - files by default. So this section is only for people trying - different languages. + Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de + xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta + sección é só para persoas que proban idiomas diferentes. - The simplest thing to do is to use the "--lang" switch in the - shortcut (see "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, - it is also possible to issue a command like this: + O máis sinxelo é empregar o interruptor «--lang» no atallo (ver + «INSTALL [INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador + do sistema de MSDOS, tamén é posíbel emitir un comando coma este: set LANG=es_ES - ...which will set the language for the lifetime of that DOS window. + ...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS. - For something more permanent, try editing your computer's - "autoexec.bat" file using Windows' "sysedit" tool: + Para obter algo máis permanente, probe a editar o ficheiro + «autoexec.bat» do seu computador usando a ferramenta «sysedit» de + Windows: Tipos de letra especiais - Some languages require special fonts be installed. These font files - (which are in TrueType format (TTF)), are much too large to include - with the Tux Paint download, and are available separately. (See the - table above, under the "Choosing a Different Language" section.) + Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais. + Estes ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son + demasiado grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están + dispoñíbeis por separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller + un idioma diferente»). - Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, - which utilizes the "Pango" library to render text in the user - interface, rather than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of - Tux Paint was built without Pango support, special fonts should no - longer be necessary. + Nota: A partir da versión 0.9.18, Tux Paint usa a biblioteca + «SDL_Pango», que utiliza a biblioteca «Pango» para renderizar texto na + interface de usuario, no canto de usar directamente «SDL_ttf». A non + ser que a súa copia de Tux Paint se construíse sen compatibilidade con + Pango, os tipos de letra especiais xa non deberían ser necesarios . - When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux - Paint will try to load the font file from its system-wide "fonts" - directory (under a "locale" subdirectory). The name of the file - corresponds to the first two letters in the 'locale' code of the - language (e.g., "ko" for Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for - Traditional Chinese). + Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de + letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio + «fonts» do sistema (nun subdirectorio «locale»). O nome do ficheiro + corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por + exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés + tradicional). - For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean - (e.g., with the option "--lang korean"), Tux Paint will attempt to - load the following font file: + Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano + (é dicir, coa opción «--lang korean»), Tux Paint tentará cargar o + seguinte ficheiro de tipo de letra: /usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf - You can download fonts for supported languages from Tux Paint's - website, http://www.tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under - 'Download.') + Pode descargar os tipos de letra para os idiomas compatíbeis dende o + sitio web de Tux Paint, http://www.tuxpaint.org/.. (Mire na sección + «Tipos de letra» en «Descargas»). - Under Unix and Linux, you can use the Makefile that comes with the - font to install the font in the appropriate location. + En Unix e Linux, pode usar o Makefile que vén co tipo de letra para + instalalo no lugar adecuado. ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/PNG.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/PNG.txt index ef386bd23..627df7d0a 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/PNG.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/PNG.txt @@ -5,64 +5,67 @@ Copyright © 2007-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 30 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- Sobre os PNG - PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not - burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though - not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but - introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color - (16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each - pixel can have a varying degree of transparency. + PNG é o formato de Gráficos de Rede Portátiles. É un estándar aberto, non + lastrado polas patentes (como os GIF). É un formato moi comprimido (aínda + que non é «con perda» como os JPEG: a perda permite que os ficheiros sexan + moito máis pequenos, mais introduce «erros» na imaxe cando se gardan) e + admite cores de 24 bits (16,7 millóns de cores), así como unha «canle + alfa» completo, é dicir, cada píxel pode ter un grao de transparencia + variábel. - For more information, visit: http://www.libpng.org/ + Para obter máis información, visite:http://www.libpng.org/ - These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) - make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG - format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it - from the libPNG library.) + Estas características (apertura, perda, compresión, transparencia/alfa) + convérteno na mellor opción para Tux Paint. (A compatibilidade de Tux + Paint co formato PNG procede da biblioteca de código aberto SDL_Image, que + á súa vez a obtén da biblioteca libPNG.) - Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be - used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes. + A compatibilidade con moitas cores permite utilizar imaxes de «selo de + caucho» de calidade fotográfica en Tux Paint e a transparencia alfa + permite pinceis de alta calidade. Como facer imaxes PNG - The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert - existing images into PNGs. + A continuación amosarase unha lista moi breve de xeitos de crear PNG ou + converter as imaxes existentes a PNG. GIMP & Krita - Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are - GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and - photo editing programs. + GIMP e Krita son dúas excelentes ferramentas coas que crear imaxes PNG + para usar en Tux Paint , ambos son programas de debuxo interactivo e + edición de fotos de código aberto de alta calidade. - It is likely that one or both are already installed on your system. If - not, they should be readily available from your Linux distribution's - software repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ - and http://www.krita.org/, respectively. + É probábel que un ou ambos xa estean instalados no seu sistema. Se non, + deberían estar dispoñíbeis no repositorio de software da súa distribución + Linux. Se non é así, ou para obter máis información, visite + http://www.gimp.org/ e http://www.krita.org/ respectivamente. Ferramentas da liña de ordes NetPBM - The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection - of Open Source command-line tools which convert to and from various - formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more. + As ferramentas de Mapas de bits Portátil –Portable Bitmap– (coñecidas + colectivamente como «NetPBM») son unha colección de ferramentas de liña de + ordes de código aberto que converten a e dende varios formatos, incluíndo + GIF, TIFF, BMP, PNG e moitos máis. - It is possible that it's already installed on your system. If not, they it - be readily available from your Linux distribution's software repository. - If not, or to learn more, visit http://netpbm.sourceforge.net/. + É posíbel que xa estea instalado no seu sistema. Se non, estarán + dispoñíbeis no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non é + así, ou para saber máis, visite http://netpbm.sourceforge.net/. cjpeg/djpeg - The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM - Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. It is possible that it's already - installed on your system. If not, they it be readily available from your - Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit - https://jpegclub.org/. + Os programas de liña de ordes «cjpeg» e «djpeg» converten entre o formato + NetPBM Calquera mapa portátil –Portable Any Map– (PNM) e os JPEG. É + posíbel que xa estea instalado no seu sistema. Se non, estarán dispoñíbeis + no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non é así, ou + para saber máis, visite https://jpegclub.org/. Usuarios de Windows diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/README.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/README.txt index e7a6c0c77..d3b71612e 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/README.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/README.txt @@ -6,7 +6,7 @@ Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 20 Febreiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- @@ -33,52 +33,57 @@ Que é «Tux Paint»? - Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids - ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface, fun sound - effects, and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as - they use the program. It provides a blank canvas and a variety of - drawing tools to help your child be creative. + Tux Paint é un programa de debuxo libre e de balde deseñado para + cativos (3 ou máis anos). Ten unha interface sinxela e doada de usar, + divertidos efectos de son e unha mascota de debuxos animados que axuda + a guiar aos cativos mentres usan o programa. Ofrece un lenzo en branco + e unha ampla variedade de ferramentas de debuxo para axudar ao seu + cativo a ser creativo. Licenza: - Tux Paint is an Open Source project, Free Software released under the - GNU General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' - behind the program is available. (This allows others to add features, - fix bugs, and use parts of the program in their own GPL'd software.) + Tux Paint é un proxecto de código aberto, software libre publicado + baixo a licenza pública xeral GNU (GPL). É de balde e o «código fonte» + detrás do programa está dispoñíbel. (Isto permite a outras persoas + engadir funcións, corrixir erros e usar partes do programa no seu + propio software GPL). - See COPYING.txt for the full text of the GPL license. + Consulte o texto completo da licenza GPL en COPYING.txt. Obxectivos: - Fácil e divertido - Tux Paint is meant to be a simple drawing program for young - children. It is not meant as a general-purpose drawing tool. - It is meant to be fun and easy to use. Sound effects and a - cartoon character help let the user know what's going on, and - keeps them entertained. There are also extra-large - cartoon-style mouse pointer shapes. + Doado e divertido + Tux Paint pretende ser un sinxelo programa de debuxo para + cativos pequenos. Non está pensado como unha ferramenta de + debuxo de uso xeral. Preténdese que sexa divertido e doado de + usar. Os efectos de son e un personaxe de debuxos animados + permiten que o usuario saiba o que está pasando e o mantén + entretido. Tamén hai formas de punteiro de rato estilo debuxo + animado de gran tamaño. Ampliabilidade - Tux Paint is extensible. Brushes and 'rubber stamp' shapes can - be dropped in and pulled out. For example, a teacher can drop - in a collection of animal shapes and ask their students to - draw an ecosystem. Each shape can have a sound which is - played, and textual facts which are displayed, when the child - selects the shape. + Tux Paint é ampliábel. Os pinceis e as formas do «selo de + caucho» arrastrarse e soltarse. Por exemplo, un profesor pode + soltar unha colección de formas de animais e pedirlles aos + seus alumnos que debuxen un ecosistema. Cada forma pode ter un + son que se reproduce e datos textuais que se amosan cando o + cativo selecciona a forma. Portabilidade - Tux Paint is portable among various computer platforms: - Windows, Macintosh, Linux, etc. The interface looks the same - among them all. Tux Paint runs suitably well on older systems, - and can be built to run better on slow systems. + Tux Paint é portátil entre varias plataformas informáticas: + Windows, Macintosh, Linux, etc. A interface ten o mesmo + aspecto en todas. Tux Paint funciona adecuadamente en sistemas + antigos e pódese construír para funcionar mellor en sistemas + lentos. Simplicidade - There is no direct access to the computer's underlying - intricacies. The current image is kept when the program quits, - and reappears when it is restarted. Saving images requires no - need to create filenames or use the keyboard. Opening an image - is done by selecting it from a collection of thumbnails. - Access to other files on the computer is restricted. + Non hai acceso directo ás complexidades subxacentes do + computador. A imaxe actual consérvase cando se pecha o + programa e volve aparecer cando se reinicia. Para gardar + imaxes non é necesario crear nomes de ficheiro nin usar o + teclado. A apertura dunha imaxe faise seleccionándoa nunha + colección de miniaturas. O acceso a outros ficheiros da + computadora está restrinxido. ---------------------------------------------------------------------- @@ -88,16 +93,15 @@ Inicio de Tux Paint Usuarios de Linux/Unix - Tux Paint should have placed a laucher icon in your KDE and/or GNOME - menus, under 'Graphics.' + Tux Paint debería ter colocado unha icona iniciadora nos seus menús + KDE e/ou GNOME, en «Gráficos». - Alternatively, you can run the following command at a shell prompt - (e.g., "$"): + Como alternativa, pode executar a seguinte orde nun indicador do + sistema (e dicir, «$»): $ tuxpaint - If any errors occur, they will be displayed on the terminal (to - STDERR). + Se se producen erros, amosaranse no terminal (en STDERR). ---------------------------------------------------------------------- @@ -106,48 +110,49 @@ Inicio de Tux Paint [Icona de Tux Paint] Tux Paint - If you installed Tux Paint on your computer using the 'Tux Paint - Installer,' it will have asked you whether you wanted a 'Start' menu - short-cut, and/or a desktop shortcut. If you agreed, you can simply - run Tux Paint from the 'Tux Paint' section of your 'Start' menu - (e.g., under 'All Programs'), or by double-clicking the 'Tux Paint' - icon on your desktop, if you had the installer place one there. + Se instalou Tux Paint no seu computador usando o «Instalador de Tux + Paint», teralle preguntado se quería un atallo no menú «Inicio» e/ou + un atallo de escritorio. Se aceptou, pode executar Tux Paint dende a + sección «Tux Paint» do menú «Inicio» (p. ex.: en «Todos os + programas») ou premendo dúas veces na icona «Tux Paint» do seu + escritorio. se fixo que o instalador colocara un alí. - If you're using the 'portable' (ZIP-file) version of Tux Paint, or - if you used the 'Tux Paint Installer,' but chose not to have - shortcuts installed, you'll need to double-click the "tuxpaint.exe" - icon in the "Tux Paint" folder on your computer. + Se está a usar a versión «portátil» (ficheiro ZIP) de Tux Paint ou + se usou o «Instalador de Tux Paint», pero escolleu non ter + instalados atallos, terá que facer dobre clic na icona + «tuxpaint.exe» no cartafol «Tux Paint» do seu computador. - By default, the 'Tux Paint Installer' will put Tux Paint's folder in - "C:\Program Files\", though you may have changed this when you ran - the installer. + De xeito predeterminado, o «Instalador de Tux Paint» colocará o + cartafol de Tux Paint en «C:\Program Files\», aínda que é posíbel + que o teña cambiado vostede cando executou o instalador. - If you used the 'ZIP-file' download, Tux Paint's folder will be - wherever you extracted the contents of the ZIP file. + Se usou a descarga de «ficheiro ZIP», o cartafol de Tux Paint estará + onde teña extraído o contido do ficheiro ZIP. ---------------------------------------------------------------------- Usuarios de macOS - Simply double-click the "Tux Paint" icon. + Simplemente fai dobre clic na icona «Tux Paint». ---------------------------------------------------------------------- Pantalla de título - When Tux Paint first loads, a title/credits screen will appear. + Cando se cargue por primeira vez Tux Paint, aparecerá unha pantalla de + título/recoñecementos. [Pantalla de título] - Once loading is complete, press a key or click or tap in the Tux Paint - window to continue. (Or, after about 5 seconds, the title screen will - go away automatically.) + Unha vez completada a carga, prema unha tecla, faga clic ou toque na + xanela de Tux Paint para continuar. (Ou, após aproximadamente 5 + segundos, a pantalla do título desaparecerá automaticamente.) ---------------------------------------------------------------------- Pantalla principal - The main screen is divided into the following sections: + A pantalla principal divídese nas seguintes seccións: Lado esquerdo: Barra de Ferramentas @@ -159,50 +164,52 @@ Pantalla principal Medio: Lenzo de debuxo A parte máis grande da pantalla, no centro, é o lenzo de - debuxo. Aquí é, obviamente, onde debuxas. + debuxo. Aquí é, obviamente, onde debuxa. [Lenzo] - Note: The size of the drawing canvas depends on the size of - Tux Paint. You can change the size of Tux Paint using the Tux - Paint Config. configuration tool, or by other means. See the - Options documentation for more details. + Nota: O tamaño do lenzo de debuxo depende do tamaño de Tux + Paint. Pode cambiar o tamaño de Tux Paint empregando a + ferramenta de configuración Tux Paint Config. ou por outros + medios. Consulte a documentación das Opcións para obter máis + detalles. Lado dereito: Selector - Depending on the current tool, the selector shows different - things. e.g., when the Paint Brush or Line tool is selected, - it shows the various brushes available. When the Rubber Stamp - tool is selected, it shows the different shapes you can use. - When the Text or Label tool is selected, it shows various - fonts. + Dependendo da ferramenta actual, o selector amosa cousas + diferentes. p. ex.: cando se selecciona a ferramenta Pincel ou + Liña, amosa os distintos pinceis dispoñíbeis. Cando se + selecciona a ferramenta Selo de caucho, amosa as diferentes + formas que pode usar. Cando se selecciona a ferramenta Texto + ou Etiqueta, amosa varios tipos de letra. [Selectores: pinceis, letras, formas, selos] Máis abaixo: Cores - A palette of available colors are shown near the bottom of the - screen. + Amosarase unha paleta de cores dispoñíbeis preto da parte + inferior da pantalla. [Cores: negro, branco, vermello, rosa, laranxa, amarelo, verde, cian, azul, roxo, marrón, gris] - On the far right are two special color options, the "color - picker", which has an outline of an eye-dropper, and allows - you to pick a color found within your drawing, and the rainbow - palette, which allows you to pick a color from within a box - containing thousands of colors. + No extremo dereito hai dúas opcións especiais de cor, o + «selector de cores», que ten o contorno dun contagotas e que + permite recoller unha cor que se atopa dentro do debuxo e a + paleta do arco da vella, que lle permite recoller unha cor + dede dentro dunha caixa que contén milleiros de cores. - (Note: You can define your own colors for Tux Paint. See the - "Options" documentation.) + (Nota: Pode definir as súas propias cores para Tux Paint. + Consulte a documentación de «Opcións»). Abaixo de todo: Área de axuda - At the very bottom of the screen, Tux, the Linux Penguin, - provides tips and other information while you use Tux Paint. + Na parte inferior da pantalla, Tux, o pingüín de Linux, ofrece + consellos e outra información mentres usa Tux Paint. -(Example tip: 'Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it - is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it.') +(Consello de exemplo: «Escolle unha figura. Preme para marcar o centro, arrastra + e solta cando teña o tamaño que queiras. Move arredor para invertela, e preme + para debuxala.») ---------------------------------------------------------------------- @@ -212,265 +219,271 @@ Ferramentas dispoñíbeis Ferramenta «Pintar» (pinceis) - The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various - brushes (chosen in the Selector on the right) and colors - (chosen in the Color palette towards the bottom). + A ferramenta Pincel permítelle debuxar a man alzada usando + varios pinceis (escollidos no Selector da dereita) e cores + (escollidos na Paleta de cores cara á parte inferior). - If you hold the mouse button down, and move the mouse, it - will draw as you move. + Se mantén premido o botón do rato e move o rato, irá + debuxando a medida que se move. - As you draw, a sound is played. The bigger the brush, the - lower the pitch. + Mentres debuxa, soa un son. Canto maior sexa o pincel, menor + será o ton. ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta «Selo» (selos de caucho) - The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers. - It lets you paste pre-drawn or photographic images (like a - picture of a horse, or a tree, or the moon) in your picture. + A ferramenta Selo é como un conxunto de selos de cacho ou + adhesivos. Permítelle pegar imaxes fotográficas ou debuxadas + previamente (como a imaxe dun cabalo, unha árbore ou a lúa) + na súa imaxe. - As you move the mouse around the canvas, an outline follows - the mouse, showing where the stamp will be placed, and how - big it will be. Click to place the stamp. + Ao mover o rato arredor do lenzo, un contorno segue o rato, + amosando onde se colocará o selo e o grande que será. Prema + para colocar o selo. - There can be numerous categories of stamps (e.g., animals, - plants, outer space, vehicles, people, etc.). Use the Left - and Right arrows near the bottom of the Selector to cycle - through the collections. + Pode haber numerosas categorías de selos (por exemplo, + animais, plantas, espazo exterior, vehículos, persoas, + etc.). Use as frechas esquerda e dereita preto da parte + inferior do selector para percorrer as coleccións. - Prior to 'stamping' an image onto your drawing, various - effects can sometimes be applied (depending on the stamp): + Antes de «estampar» unha imaxe no seu debuxo, ás veces + pódense aplicar varios efectos (dependendo do selo): - * Some stamps can be colored or tinted. If the color - palette below the canvas is activated, you can click - the colors to change the tint or color of the stamp - before placing it in the picture. - * Stamps can be shrunk and expanded, by clicking within - the triangular-shaped series of bars at the bottom - right; the larger the bar, the larger the stamp will - appear in your picture. - * Many stamps may be flipped vertically, or displayed as - a mirror-image, using the control buttons at the bottom - right. + * Algúns selos pódense colorea ou matizar. Se a paleta de + cores baixo o lenzo está activada, pode premer nas + cores para cambiar o ton ou a cor do selo antes de + colocalo na imaxe. + * Os selos poden reducirse e expandirse premendo dentro + da serie de barras de forma triangular na parte + inferior dereita; canto maior sexa a barra, máis grande + aparecerá o selo na súa imaxe. + * Moitos selos poden inverterse verticalmente ou amosarse + como unha imaxe reflectida, usando os botóns de control + na parte inferior dereita. - Different stamps can have different sound effects and/or - descriptive (spoken) sounds. Buttons in the Help Area at the - lower left (near Tux, the Linux penguin) allow you to - re-play the sound effects and descriptive sounds for the - currently-selected stamp. + Diferentes selos poden ter diferentes efectos sonoros e/ou + sons descritivos (falados). Os botóns da área de axuda na + parte inferior esquerda (preto de Tux, o pingüín de Linux) + permiten reproducir de novo os efectos de son e os sons + descritivos para o selo seleccionado nese momento. - (Note: If the "nostampcontrols" option is set, Tux Paint - won't display the Mirror, Flip, Shrink and Grow controls for - stamps. See the "Options" documentation.) + (Nota: se está estabelecida a opción «nostampcontrols», Tux + Paint non amosará os controis Reflectir, Virar, Encoller e + Aumentar para os selos. Consulte a documentación de «Opcións + ). ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta «Liñas» - This tool lets you draw straight lines using the various - brushes and colors you normally use with the Paint Brush. + Esta ferramenta permítelle debuxar liñas rectas empregando + os diversos pinceis e cores que normalmente emprega co + pincel. - Click the mouse and hold it to choose the starting point of - the line. As you move the mouse around, a thin 'rubber-band' - line will show where the line will be drawn. + Prema co rato e manteña o botón premido para escoller o + punto de inicio da liña. Ao mover o rato, unha delgada liña + |elástica» amosará onde se trazará a liña. - Let go of the mouse to complete the line. A "sproing!" sound - will play. + Solte o rato para completar a liña. Soará un «chimpo». ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta «Formas» - This tool lets you draw some simple filled, and un-filled - shapes. + Esta ferramenta permítelle debuxar algunhas formas sinxelas + enchidas e sen encher. - Select a shape from the selector on the right (circle, - square, oval, etc.). + Seleccione unha forma do selector da dereita (círculo, + cadrado, óvalo, etc.). - Use the options at the bottom right to choose the shape - tool's behavior: + Use as opcións da parte inferior dereita para escoller o + comportamento da ferramenta de forma: Formas dende o centro - The shape will expand from where you initially - clicked, and will be centered around that - position. (This was Tux Paint's only behavior - through version 0.9.24.) + A forma expandirase dende onde fixera clic + inicialmente e centrarase arredor desa + posición. (Este foi o único comportamento de + Tux Paint ata a versión 0.9.24.) Formas dende cantos - The shape will extend with one corner starting - from where you initially clicked. This is the - default method of most other traditional - drawing software. (This option was added - starting with Tux Paint version 0.9.25.) + A forma estenderase cun canto a partir de onde + fixera clic inicialmente. Este é o método + predeterminado da maioría dos outros programas + tradicionais de debuxo. (Esta opción engadiuse + a partir da versión 0.9.25 de Tux Paint.) - Note: If shape controls are disabled (e.g., with the - "noshapecontrols" option), the controls will not be - presented, and the "shapes from center" method will be used. + Nota: Se os controis de forma están desactivados (p. ex.: + coa opción «noshapecontrols»), non se presentarán os + controis e empregarase o método «formas dende o centro». - In the canvas, click the mouse and hold it to stretch the - shape out from where you clicked. Some shapes can change - proportion (e.g., rectangle and oval may be wider than tall, - or taller than wide), others cannot (e.g., square and - circle). + No lenzo, fprema co rato e manteña o botón premido para + estirar a forma dende onde fixo clic. Algunhas formas poden + cambiar a proporción (por exemplo, o rectángulo e o óvalo + poden ser máis largos que altos ou máis altos que largos), + outros non (por exemplo, cadrados e círculos). - Let go of the mouse when you're done stretching. + Solte o rato cando remate de estirar. Modo de formas normais - Now you can move the mouse around the canvas to - rotate the shape. + Agora pode mover o rato arredor do lenzo para + xirar a forma. - Click the mouse button again and the shape will - be drawn in the current color. + Prema de novo no botón do rato e a forma + debuxarase na cor actual. Modo de formas simples - If simple shapes are enabled (e.g., with the - "simpleshapes" option), the shape will be drawn - on the canvas when you let go of the mouse - button. (There's no rotation step.) + Se están activadas as formas simples (p. ex.: + coa opción «simpleshapes»), a forma debuxarase + no lenzo cando solte o botón do rato. (Non hai + ningún paso de rotación.) ---------------------------------------------------------------------- Ferramentas «Texto» e «Etiquetas» - Choose a font (from the 'Letters' available on the right) - and a color (from the color palette near the bottom). Click - on the screen and a cursor will appear. Type text and it - will show up on the screen. + Escolla un tipo de letra (entre as «Letras» dispoñíbeis á + dereita) e unha cor (na paleta de cores preto da parte + inferior). prema na pantalla e aparecerá un cursor. Escriba + un texto e aparecerá na pantalla. - Press [Enter] or [Return] and the text will be drawn onto - the picture and the cursor will move down one line. + Prema [Enter] ou [Return] e o texto será debuxado na imaxe e + o cursor moverase cara abaixo unha liña. - Alternatively, press [Tab] and the text will be drawn onto - the picture, but the cursor will move to the right of the - text, rather than down a line, and to the left. (This can be - useful to create a line of text with mixed colors, fonts, - styles and sizes.) + Como alternativa, prema [Tab] e o texto será debuxado na + imaxe, mais o cursor moverase á dereita do texto, no canto + de baixar unha liña e á esquerda. (Isto pode ser útil para + crear unha liña de texto con cores, tipos de letra, estilos + e tamaños mesturados.) - Clicking elsewhere in the picture while the text entry is - still active causes the current line of text to move to that - location (where you can continue editing it). + Ao premer noutro lugar da imaxe mentres a entrada de texto + aínda está activa, a liña de texto actual moverase a esa + posición (onde pode continuar editándoa). - "Text" versus "Label" + Comparación de «Texto» con «Etiqueta» - The Text tool is the original text-entry tool - in Tux Paint. Text entered using this tool - can't be modified or moved later, since it - becomes part of the drawing. However, because - the text becomes part of the picture, it can be - drawn over or modified using Magic tool effects - (e.g., smudged, tinted, embossed, etc.) + A ferramenta Texto é a ferramenta de entrada de + texto orixinal en Tux Paint. O texto + introducido usando esta ferramenta non se pode + modificar nin mover máis tarde, xa que pasa a + formar parte do debuxo. Non obstante, por mor + de que o texto pasa a formar parte da imaxe, + pódese debuxar ou modificar empregando os + efectos da ferramenta Maxia (p. ex.: luxado, + tinguido, realce, etc.) - When using the Label tool (which was added to - Tux Paint in version 0.9.22), the text 'floats' - over the image, and the details of the label - (the text, the position of the label, the font - choice and the color) get stored separately. - This allows the label to be repositioned or - edited later. + Ao usar a ferramenta Etiqueta (que foi engadida + a Tux Paint na versión 0.9.22), o texto «flota» + sobre a imaxe e os detalles da etiqueta (o + texto, a posición da etiqueta , a opción de + letra e a cor) almacénanse por separado. Isto + permite recolocar ou editar a etiqueta máis + adiante. - The Label tool can be disabled (e.g., by - selecting "Disable 'Label' Tool" in Tux Paint - Config. or running Tux Paint with the "nolabel" - option). + A ferramenta Etiqueta pódese desactivar (p. + ex.: seleccionando «Desactivar a ferramenta + "Etiqueta"» en Tux Paint Config. ou executando + Tux Paint coa opción «nolabel»). - International Character Input + Introdución de caracteres internacionais - Tux Paint allows inputting characters in - different languages. Most Latin characters - (A-Z, ñ, è, etc.) can by entered directly. Some - languages require that Tux Paint be switched - into an alternate input mode before entering, - and some characters must be composed using - numerous keypresses. + Tux Paint permite introducir caracteres en + diferentes idiomas. A maioría dos caracteres + latinos (A-Z, ñ, è, etc.) poden introducirse + directamente. Algúns idiomas requiren que Tux + Paint pase a un modo de entrada alternativo + antes de introducilos e algúns caracteres deben + compoñerse premendo varias teclas. - When Tux Paint's locale is set to one of the - languages that provide alternate input modes, a - key is used to cycle through normal (Latin - character) and locale-specific mode or modes. + Cando a configuración local de Tux Paint está + estabelecida nun dos idiomas que fornecen modos + de entrada alternativos, úsase unha tecla para + pasar do modo normal (caracteres latinos) ao + modo ou modos específicos da configuración + local. - Currently supported locales, the input methods - available, and the key to toggle or cycle - modes, are listed below. Note: Many fonts do - not include all characters for all languages, - so sometimes you'll need to change fonts to see - the characters you're trying to type. + A continuación amósanse as configuracións + locais compatíbeis actualmente, os métodos de + entrada dispoñíbeis e a tecla para cambiar ou + alternar su modos. Nota: Moitos tipos de letra + non inclúen todos os caracteres de todos os + idiomas, polo que ás veces ters que cambiar os + tipos de letra para ver os caracteres que tenta + escribir. - * Japanese — Romanized Hiragana and - Romanized Katakana — tecla [Alt] da - dereita - * Korean — Hangul 2-Bul — tecla [Alt] da + * Xaponés — Hiragana romanizado e Katakana + romanizado — tecla [Alt] da dereita + * Coreano — Hangul 2-Bul — tecla [Alt] da dereita or tecla [Alt] da esquerda - * Traditional Chinese — tecla [Alt] da - dereita or tecla [Alt] da esquerda - * Thai — tecla [Alt] da dereita + * Chinés tradicional — tecla [Alt] da + dereita ou tecla [Alt] da esquerda + * Tailandés — tecla [Alt] da dereita Teclado en pantalla - An optional on-screen keyboard is available for - the Text and Label tools, which can provide a - variety of layouts and character composition - (e.g., composing "a" and "e" into "æ"). See the - "Options" and "Extending Tux Paint" - documentation for more information. + Está dispoñíbel un teclado opcional en pantalla + para as ferramentas de texto e etiqueta, que + pode fornecer unha ampla variedade de deseños e + composición de caracteres (p. ex.: compoñer «a» + e «e» en «æ»). Consulte a documentación de + «Opcións» e a de «Ampliar Tux Paint» para obter + máis información. ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta «Encher» - The 'Fill' tool 'flood-fills' a contiguous area of your - drawing with a color of your choice. Three fill options are - offered: - * Solid — click once to fill an area with a solid color. - * Linear — click and then drag to fill the area with - color that fades away (a gradient) towards where you - drag the mouse. - * Radial — click once to fill an area with a color that - fades away (a gradient) radially, centered on where you - clicked. + A ferramenta «Encher» inunda unha área contigua do seu + debuxo cunha cor da súa escolla. Ofrécense tres opcións de + recheo: + * Sólida: prema unha vez para encher unha área cunha cor + sólida. + * Lineal: prema e arrastra para encher a área cunha cor + que se esvae (un gradiente) cara a onde arrastra o + rato. + * Radial: prema unha vez para encher unha área cunha cor + que se esvae (un gradiente) radialmente, centrado no + lugar onde premeu. - Note: Prior to Tux Paint 0.9.24, this was a Magic tool (see - below). Note: Prior to Tux Paint 0.9.26, this tool only - offered the 'Solid' method of filling. + Nota: Antes do Tux Paint 0.9.24, esta era unha ferramenta + Máxica (ver máis abaixo). Nota: Antes do Tux Paint 0.9.26, + esta era ferramenta só ofrecia o método de enchido «Sólido». ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta «Maxia» (efectos especiais) - The Magic tool is actually a set of special tools. Select - one of the 'magic' effects from the selector on the right. - Then, depending on the tool, you can either click and drag - around the picture, and/or simply click the picture once, to - apply the effect. + A ferramenta Maxia é realmente un conxunto de ferramentas + especiais. Seleccione un dos efectos «máxicos» no selector + da dereita. Após, dependendo da ferramenta, pode premer e + arrastrar arredor da imaxe e/ou simplemente premer na imaxe + unha vez para aplicar o efecto. - If the tool can be used by clicking and dragging, a - 'painting' button will be available on the left, below the - list of Magic tools on the right side of the screen. If the - tool can affect the entire picture at once, an 'entire - picture' button will be available on the right. + Se a ferramenta pode usarse premendo e arrastrando, estará + dispoñíbel un botón de «pintura» á esquerda, baixo a lista + de ferramentas Maxia na parte dereita da pantalla. Se a + ferramenta pode afectar toda a imaxe á vez, haberá un botón + «imaxe completa» á dereita. - See the instructions for each Magic tool (in the - 'magic-docs' folder). + Consulte as instrucións de cada ferramenta Máxica (no + cartafol «magic-docs»). ---------------------------------------------------------------------- Ferramenta de «Goma» (de borrar) - This tool is similar to the Paint Brush. Wherever you click - (or click and drag), the picture will be erased. (This may - be white, some other color, or to a background picture, - depending on the picture.) + Esta ferramenta é similar ao pincel. Onde queira que prema + (ou prema e arrastre), a imaxe borrarase. (Pode ser branco, + doutra cor ou a unha imaxe de fondo, dependendo da imaxe.) - A number of eraser sizes are available, both round and - square. + Hai varios tamaños de goma dispoñíbeis, tanto redondos como + cadrados. - As you move the mouse around, a square outline follows the - pointer, showing what part of the picture will be erased to - white. + Ao mover o rato, un contorno cadrado segue o punteiro, + amosando que parte da imaxe se borrará a branco. - As you erase, a 'squeaky clean' eraser wiping sound is - played. + Ao borralo, reprodúcese un son de borrado «rechiante». ---------------------------------------------------------------------- @@ -478,159 +491,160 @@ Ferramentas dispoñíbeis Orde «Desfacer» - Clicking this tool will undo the last drawing action. You - can even undo more than once! + Ao premer nesta ferramenta desfarase a última acción de + debuxo. Vostede pode incluso desfacer máis dunha vez. - Note: You can also press [Control] + [Z] on the keyboard to + Nota: Tamén pode premer [Control] + [Z] no teclado para Desfacer. ---------------------------------------------------------------------- Orde «refacer» - Clicking this tool will redo the drawing action you just - un-did with the 'Undo' button. + Ao premer nesta ferramenta refarase a acción de debuxo que + ven de facer co botón «Desfacer». - As long as you don't draw again, you can redo as many times - as you had undone! + Mentres non volva debuxar, pode refacer tantas veces como + teña desfeito. - Note: You can also press [Control] + [R] on the keyboard to + Nota: Tamén pode premer [Control] + [R] no teclado para Refacer. ---------------------------------------------------------------------- Orde «Novo» - Clicking the 'New' button will start a new drawing. A dialog - will appear where you may choose to start a new picture - using a solid background color, or using a 'Starter' or - 'Template' image (see below). You will first be asked - whether you really want to do this. + Ao premer no botón «Novo» iniciarase un novo debuxo. + Aparecerá un diálogo no que pode escoller comezar unha nova + imaxe cunha cor de fondo sólida ou usando unha imaxe «de + Inicio» ou «modelo» (ver máis abaixo). Primeiro + preguntaráselle se realmente quere facelo. - Note: You can also press [Control] + [N] on the keyboard to + Nota: Tamén pode premer [Control] + [N] no teclado para iniciar un novo debuxo. Imaxes «de comezo» e de «modelo» - 'Starters' can behave like a page from a coloring book — a - black-and-white outline of a picture, which you can then - color in, and the black outline remains intact — or like a - 3D photograph, where you draw in between a foreground and - background layer. + As «imaxes de inicio» poden comportarse como unha páxina + dun libro para colorar: un contorno en branco e negro + dunha imaxe, que logo pode colorar e o contorno negro + permanecerá intacto, ou como unha fotografía en 3D, onde + debuxa entre primeiro plano e a capa de fondo. - 'Templates' are similar, but simply provide a background - drawing to work off of. Unlike 'Starters', there is no - layer that remains in the foreground of anything you draw - in the picture. + Os «modelos» son similares, pero simplemente fornecen un + debuxo de fondo para poder traballar. A diferenza das + «imaxes de inicio», non hai ningunha capa que permaneza no + primeiro plano de nada que debuxe na imaxe. - When using the 'Eraser' tool, the original image from the - 'Starter' or 'Template' will reappear. The 'Flip' and - 'Mirror' Magic tools affect the orientation of the - 'Starter' or 'Template', as well. + Cando se usa a ferramenta «Borrador», reaparecerá a imaxe + orixinal da «imaxe de inicio» ou do «modelo». As + ferramentas máxicas «Inverter» e «Espello» tamén afectan á + orientación da «imaxe de inicio» ou do «modelo». - When you load a 'Starter' or 'Template', draw on it, and - then click 'Save,' it creates a new picture file — it - doesn't overwrite the original, so you can use it again - later (by accessing it from the 'New' dialog). + Cando carga unha «imaxe de inicio» ou un «modelo», debuxa + nel(a) e logo preme en «Gardar», crea un novo ficheiro de + imaxe; non sobrescribe o orixinal, polo que pode usalo de + novo máis adiante (accedendo a el dende o diálogo «Novo»). ---------------------------------------------------------------------- Orde «Abrir» - This shows you a list of all of the pictures you've saved. - If there are more than can fit on the screen, use the up and - down arrows at the top and bottom of the list to scroll - through the list of pictures. + Isto amosa unha lista de todas as imaxes que gardou. Se hai + máis do que pode caber na pantalla, use as frechas arriba e + abaixo na parte superior e inferior da lista para + desprazarse pola lista de imaxes. - Click a picture to select it, and then... + Prema nunha imaxe para seleccionala e logo... - * Click the green 'Open' button at the lower left of - the list to load the selected picture. + * Prema no botón verde «Abrir» na parte inferior + esquerda da lista para cargar a imaxe seleccionada. - (Alternatively, you can double-click a picture's icon - to load it.) + (Como alternativa, pode facer dobre clic na icona + dunha imaxe para cargala.) - * Click the brown 'Erase' (trash can) button at the - lower right of the list to erase the selected - picture. (You will be asked to confirm.) + * Prema no botón marrón «Borrar» (cesta do lixo) na + parte inferior dereita da lista para borrar a imaxe + seleccionada. (Pediráselle que o confirme). - Note: As of version 0.9.22, the picture will be - placed in your desktop's trash can, on Linux only. + Nota: A partir da versión 0.9.22, a imaxe colocarase + no cesto do lixo do seu escritorio, só en Linux. - * Click the 'Export' button near the lower right to - export the image to your export folder. (e.g., - "~/Pictures/TuxPaint/") + * Prema no botón «Exportar» preto da parte inferior + dereita para exportar a imaxe ao cartafol de + exportación. (p. ex.: «~/Pictures/TuxPaint/») - * Click the blue 'Slides' (slide projector) button at - the lower left to go to slideshow mode. See "Slides", - below, for details. + * Prema no botón azul «Diapositivas» (proxector de + diapositivas) situado na parte inferior esquerda para + ir ao modo de presentación de diapositivas. Vexa + «Diapositivas», a continuación, para máis detalles. - * Click the red 'Back' arrow button at the lower right - of the list to cancel and return to the picture you - were drawing. + * Prema no botón de frecha vermello «Atrás» situado na + parte inferior dereita da lista para cancelar e + volver á imaxe que debuxaba. - If choose to open a picture, and your current drawing hasn't - been saved, you will be prompted as to whether you want to - save it or not. (See "Save," below.) + Se escolle abrir unha imaxe e o seu debuxo actual non foi + gardado, preguntaráselle se quere gardala ou non. (Vexa + «Gardar» a continuación). - Note: You can also press [Control] + [O] on the keyboard to - bring up the 'Open' dialog. + Nota: Tamén pode premer [Control] + [O] no teclado para + activar o diálogo «Abrir». ---------------------------------------------------------------------- Orde «Gardar» - This saves your current picture. + Isto garda a súa imaxe actual. - If you haven't saved it before, it will create a new entry - in the list of saved images. (i.e., it will create a new - file) + Se non o gardou antes, creará unha nova entrada na lista de + imaxes gardadas. (é dicir, creará un novo ficheiro) - Note: It won't ask you anything (e.g., for a filename). It - will simply save the picture, and play a "camera shutter" - sound effect. + Nota: Non lle pedirá nada (por exemplo, un nome de + ficheiro). Simplemente gardará a imaxe e reproducirá un + efecto de son «obturador de cámara». - If you have saved the picture before, or this is a picture - you just loaded using the "Open" command, you will first be - asked whether you want to save over the old version, or - create a new entry (a new file). + Se xa gardou a imaxe antes, ou esta é unha imaxe que acaba + de cargar coa orde «Abrir», primeiro preguntaráselle se + quere gardar sobre a versión antiga ou crear unha nova + entrada (un novo ficheiro). - Note: If either the "saveover" or "saveovernew" options are - set, it won't ask before saving over. See the "Options" - documentation. + Nota: Se foron estabelecidas as opcións «saveover» ou + «saveovernew», non preguntará antes de gardar. Vexa a + documentación de «Opcións». - Note: You can also press [Control] + [S] on the keyboard to - save. + Nota: Tamén pode premer [Control] + [S] no teclado para + gardar. ---------------------------------------------------------------------- Orde «Imprimir» - Click this button and your picture will be printed! + Prema neste botón e imprimirase a súa imaxe. - On most platforms, you can also hold the [Alt] key (called - [Opción] on Macs) while clicking the 'Print' button to get a - printer dialog. Note that this may not work if you're - running Tux Paint in fullscreen mode. See below. + Na maioría das plataformas, tamén pode manter premida a + tecla [Alt] (chamada [Opción] en Mac) ao premer no botón + «Imprimir» para obter unhja caixa de diálogo coa impresora. + Teña en conta que isto pode non funcionar se está a executar + Tux Paint en modo de pantalla completa. Vexa a continuación. Desactivar a impresión - The "noprint" option can be set, which will - disable Tux Paint's 'Print' button. + Pódese estabelecer a opción «noprint», que + desactivará o botón «Imprimir» de Tux Paint. - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. Restrición da impresión - The "printdelay" option can be set, which will - only allow occasional printing — once every so - many seconds, as configured by you. + Pódese estabelecer a opción «printdelay», que + só permitirá imprimir ocasionalmente, cada + tantos segundos, segundo o configure vostede. - For example, with "printdelay=60" in Tux - Paint's configuration file, printing can only - occur once per minute (60 seconds). + Por exemplo, con «printdelay=60» no ficheiro de + configuración de Tux Paint, a impresión só pode + producirse unha vez por minuto (60 segundos). - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. Ordes de impresión @@ -642,50 +656,53 @@ Ferramentas dispoñíbeis lpr - This command can be changed by setting a - "printcommand" option in Tux Paint's - configuration file. + Esta orde pódese cambiar axustando unha opción + «printcommand» no ficheiro de configuración de + Tux Paint. - An alternative print command can be invoked by - holding the "[Alt]" key on the keyboard while - clicking clicking the 'Print' button, as long - as you're not in fullscreen mode, an - alternative program is run. By default, the - program is KDE's graphical print dialog: + Pódese invocar unha orde de impresión + alternativa mantendo premida a tecla «[Alt]» ao + premer no botón «Imprimir», sempre que non + estea en modo de pantalla completa, execútase + un programa alternativo. De xeito + predeterminado, o programa é o diálogo de + impresión gráfica de KDE: kprinter - This command can be changed by setting a - "altprintcommand" option in Tux Paint's - configuration file. + Esta orde pódese cambiar axustando unha opción + «altprintcommand» no ficheiro de configuración + de Tux Paint. - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. Axustes de impresión (Windows e macOS) - By default, Tux Paint simply prints to the - default printer with default settings when the - 'Print' button is pushed. + De xeito predeterminado, Tux Paint simplemente + imprime na impresora predeterminada cos axustes + predeterminados cando se preme o botón + «Imprimir». - However, if you hold the [Alt] (or [Opción]) - key on the keyboard while clicking the 'Print' - button, as long as you're not in fullscreen - mode, your operating system's printer dialog - will appear, where you can change the settings. + Non obstante, se mantén premida a tecla [Alt] + (ou [Opción]) mentres preme no botón + «Imprimir», sempre que non estea en modo de + pantalla completa, aparecerá o diálogo da + impresora do seu sistema operativo no que + poderá cambiar os axustes. - You can have the printer configuration changes - stored between Tux Paint sessions by setting - the "printcfg" option. + Pode gardar os cambios na configuración da + impresora entre as sesións de Tux Paint + axustando a opción «printcfg». - If the "printcfg" option is used, printer - settings will be loaded from the file - "printcfg.cfg" in your personal folder (see - below). Any changes will be saved there as - well. + Se se usa a opción «printcfg», os axustes da + impresora cargaranse dende o ficheiro + «printcfg.cfg» no seu cartafol persoal (ver a + continuación). Calquera cambio tamén se gardará + alí. - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. Dialogo de opcións da impresora @@ -696,227 +713,239 @@ Ferramentas dispoñíbeis [Alt] (ou [Opción]) ao premer no botón «Imprimir». - However, this behavior can be changed. You can - have the printer dialog always appear by using - "--altprintalways" on the command-line, or - "altprint=always" in Tux Paint's configuration - file. Conversely, you can prevent the - [Alt]/[Opción] key from having any effect by - using "--altprintnever", or "altprint=never". + Non obstante, este comportamento pódese + cambiar. Pode facer que o diálogo da impresora + apareza sempre usando «--altprintalways» na + liña de ordes ou «altprint=always» no ficheiro + de configuración de Tux Paint. Pola contra, + pode evitar que a tecla [Alt]/[Opción] teña + ningún efecto empregando «--altprintnever» ou + «altprint=never». - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. ---------------------------------------------------------------------- Orde «Diapositivas» (en «Abrir») - The 'Slides' button is available in the 'Open' dialog. It - can be used to play a simple animation within Tux Paint, or - a slideshow of pictures. It can also export an animated GIF - based on the chosen images. + O botón «Diapositivas» está dispoñíbel no diálogo «Abrir». + Pode usarse para reproducir unha animación sinxela dentro de + Tux Paint ou un diaporama. Tamén pode exportar un GIF + animado baseado nas imaxes escollidas. Escolla de imaxes - When you enter the 'Slides' section of Tux - Paint, it displays a list of your saved files, - just like the 'Open' dialog. + Cando entra na sección «Diapositivas» de Tux + Paint, amosase unha lista dos seus ficheiros + gardados, do mesmo xeito que o diálogo «Abrir». - Click each of the images you wish to display in - a slideshow-style presentation, one by one. A - digit will appear over each image, letting you - know in which order they will be displayed. + Prema en cada unha das imaxes que quere amosar + nun diaporama ao modo de presentación de + diapositivas, unha por unha. Aparecerá un + díxito sobre cada imaxe, indicándolle en que + orde se amosarán. - You can click a selected image to unselect it - (take it out of your slideshow). Click it again - if you wish to add it to the end of the list. + Pode premer nunha imaxe seleccionada para + desmarcala (sacala do diaporama). Prema de novo + se quere engadila ao final da lista. Estabelecer a velocidade de reprodución - A sliding scale at the lower left of the screen - (next to the 'Play' button) can be used to - adjust the speed of the slideshow or animated - GIF, from slowest to fastest. Choose the - leftmost setting to disable automatic - advancement during playback within Tux Paint — - you will need to press a key or click to go to - the next slide (see below). + Pódese usar unha escala desprazábel na parte + inferior esquerda da pantalla (xunto ao botón + «Reproducir») para axustar a velocidade do + diaporama ou do GIF animado, de máis lenta a + máis rápida. Escolla o axuste máis á esquerda + para desactivar o avance automático durante a + reprodución dentro de Tux Paint; terá que + premer unha tecla ou facer clic para ir á + seguinte diapositiva (ver a continuación). - Note: The slowest setting does not - automatically advance through the slides. Use - it for when you want to step through them - manually. (This does not apply to an exported - animated GIF.) + Nota: O axuste máis lento non avanza + automaticamente entre as diapositivas. Úseo + para cando queira percorrelas manualmente. + (Isto non se aplica a un GIF animado + exportado). Reprodución en Tux Paint - To play a slideshow within Tux Paint, click the - 'Play' button. (Note: If you hadn't selected - ANY images, then ALL of your saved images will - be played in the slideshow!) + Para reproducir un diaporama dentro de Tux + Paint, prema no botón «Reproducir». (Nota: Se + non seleccionases NINGUNHA imaxe, entón TODAS + as súas imaxes gardadas reproduciranse no + diaporama.) - During the slideshow, press [Espazo], [Intro] - or [Retorno], or the [Frecha cara á dereita] — - or click the 'Next' button at the lower left — - to manually advance to the next slide. Press - [Frecha cara arriba] to go back to the previous - slide. + Durante a presentación de diapositivas, prema + [Espazo], [Intro] ou [Retorno] ou o [Frecha + cara á dereita] —ou prema no botón «Seguinte»— + na parte inferior esquerda para avanzar + manualmente á seguinte diapositiva. Prema + [Frecha cara arriba] para volver á diapositiva + anterior. - Press [Escape], or click the 'Back' button at - the lower right, to exit the slideshow and - return to the slideshow image selection screen. + Prema [Escape] ou prema no botón «Atrás» na + parte inferior dereita para saír do diaporama e + volver á pantalla de selección de imaxes do + diaporama. - Exporting an animated GIF + Exportar un GIF animado - Click the 'GIF Export' button near the lower - right to have Tux Paint generate an animated - GIF file based on the selected images. + Prema no botón «Exportar GIF» preto da parte + inferior dereita para que Tux Paint xere un + ficheiro GIF animado baseado nas imaxes + seleccionadas. - Note: At least two images must be selected. (To - export a single image, use the 'Export' option - from the main 'Open' dialog.) If no images are - selected, Tux Paint will NOT attempt to - generate a GIF based on all saved images. + Nota: Hai que seleccionar polo menos dúas + imaxes. (Para exportar unha única imaxe, use a + opción «Exportar» no diálogo principal + «Abrir»). Se non hai ningunha imaxe + seleccionada, Tux Paint NON intentará xerar un + GIF baseado en todas as imaxes gardadas. - Pressing [Escape] during the export process - will abort the process, and return you to the - 'Slideshow' dialog. + Ao premer [Escape] durante o proceso de + exportación abortarase e volverá ao diálogo + «Diaporama». - Click 'Back' in the slideshow image selection screen to - return to the 'Open' dialog. + Prema en «Atrás» na pantalla de selección de imaxes de + diapositivas para volver ao diálogo «Abrir». ---------------------------------------------------------------------- Orde «Saír» - Clicking the 'Quit' button, closing the Tux Paint window, or - pushing the [Escape] key will quit Tux Paint. + Ao premer no botón «Saír», pechando a xanela de Tux Paint ou + premendo a tecla [Escape] sairase de Tux Paint. - You will first be prompted as to whether you really want to - quit. + Primeiro preguntaráselle se realmente quere saír. - If you choose to quit, and you haven't saved the current - picture, you will first be asked if wish to save it. If it's - not a new image, you will then be asked if you want to save - over the old version, or create a new entry. (See "Save" - above.) + Se elixe saír e non gardou a imaxe actual, primeiro + preguntaráselle se quere gardala. Se non é unha nova imaxe, + preguntaráselle se quere gardar sobre a versión antiga ou + crear unha nova entrada. (Vexa «Gardar» máis arriba). - Note: If the image is saved, it will be reloaded - automatically the next time you run Tux Paint -- unless the - "startblank" option is set. + Nota: Se se garda a imaxe, volverá cargarse automaticamente + a próxima vez que execute Tux Paint, a non ser que estea + configurada a opción «startblank». - Note: The 'Quit' button within Tux Paint, and quitting via - the [Escape] key, may be disabled, via the "noquit" option. + Nota: O botón «Saír» de Tux Paint e saír a través da tecla + [Escape] pode estar desactivado mediante a opción «noquit». - In that case, the "window close" button on Tux Paint's title - bar (if not in fullscreen mode) or the [Alt] + [F4] key - sequence may be used to quit. + Nese caso, pódese usar o botón «pechar a xanela» na barra de + título de Tux Paint (se non está en modo pantalla completa) + ou a secuencia de teclas [Alt] + [F4] para saír. - If neither of those are possible, the key sequence of - [Maiúsculas] + [Control] + [Escape] may be used to quit. + Se ningún das dúas é posíbel, pódese usar a secuencia de + teclas [Maiúsculas] + [Control] + [Escape] para saír. - See the "Options" documentation. + Vexa a documentación de «Opcións. ---------------------------------------------------------------------- Silenciar o son - There is no on-screen control button at this time, but by - using the [Alt] + [S] keyboard sequence, sound effects can - be disabled and re-enabled (muted and unmuted) while the - program is running. + Non hai ningún botón de control na pantalla neste momento, + pero ao usar a secuencia de teclado [Alt] + [S], os efectos + de son pódense desactivar e volver activar (silenciado e + sactivado) mentres o programa está en execución. - Note that if sounds are completely disabled via the - "nosound" option, the [Alt] + [S] key combination has no - effect. (i.e., it cannot be used to turn on sounds when the - parent/teacher wants them disabled.) + Teña en conta que se os sons están completamente + desactivados mediante a opción «nosound», a combinación de + teclas [Alt] + [S] non ten efecto. (é dicir, non se pode + usar para activar os sons cando o pai ou o profesor quere + que estean desactivados). ---------------------------------------------------------------------- Carga doutras imaxes en Tux Paint - Tux Paint's 'Open' dialog only displays pictures you created with Tux - Paint. So what do you do if you want to load some other drawinng or even - a photograph into Tux Paint, so you can edit or draw on it? + O diálogo «Abrir» de Tux Paint só amosa as imaxes que creou con Tux + Paint. Entón, que facer se quere cargar algún outro debuxo ou incluso + unha fotografía en Tux Paint para poder editala ou debuxar sobre ela? - You can simply convert the picture to the format Tux Paint uses — PNG - (Portable Network Graphic) — and place it in Tux Paint's "saved" - directory/folder. Here is where to find it (by default): + Pode simplemente converter a imaxe ao formato que usa Tux Paint –PNG + (Portable Network Graphics – Gráficos de Rede Portátiles)– e colocala no + directorio/cartafol «saved» de Tux Paint. Aquí é onde se atopa (de xeito + predeterminado: Windows 10, 8, 7, Vista - Inside the user's "AppData" folder, e.g.: "C:\Users\nome de - usuario\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\". + Dentro do cartafol «AppData» do usuario, p. : «C:\Users\nome de + usuario\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\». Windows 2000, XP - Inside the user's "Application Data" folder, e.g.: "C:\Documents - and Settings\nome de usuario\Application Data\TuxPaint\saved\". + Dentro do cartafol «Application Data» do usuario, p. : + «C:\Documents and Settings\nome de usuario\Application + Data\TuxPaint\saved\». macOS - Inside the user's "Library" folder, e.g.: "/Users/nome de - usuario/Library/Application Support/Tux Paint/saved/". + Dentro do cartafol «Library» do usuario, p. : «/Users/nome de + usuario/Library/Application Support/Tux Paint/saved/». Linux/Unix Dentro dun directorio agochado «.tuxpaint», no seu directorio persoal («$HOME»), p. ex.: «/home/nome de usuario/.tuxpaint/saved/». - Note: It is also from this folder that you can copy or open pictures - drawn in Tux Paint using other applications, though the 'Export' option - from Tux Paint's 'Open' dialog can be used to copy them to a location - that's easier and safer to access. + Nota: É tamén dende este cartafol dende onde pode copiar ou abrir imaxes + debuxadas en Tux Paint usando outras aplicacións, aínda que pode usar a + opción «Exportar» do diálogo «Abrir» de Tux Paint para copialas a unha + localización de acceso máis doado e seguro. -Using the import script, "tuxpaint-import" +Uso do script de importación, «tuxpaint-import» - Linux and Unix users can use the "tuxpaint-import" shell script which - gets installed when you install Tux Paint. It uses some NetPBM tools - to convert the image ("anytopnm"), resize it so that it will fit in - Tux Paint's canvas ("pnmscale"), and convert it to a PNG ("pnmtopng"). + Os usuarios de Linux e Unix poden usar o script «tuxpaint-import» que + se instala ao instalar Tux Paint. Emprega algunhas ferramentas NetPBM + para converter a imaxe («anytopnm»), redimensionala de xeito que poida + caber no lenzo de Tux Paint («pnmscale») e convertela a PNG + («pnmtopng»). - It also uses the "date" command to get the current time and date, - which is the file-naming convention Tux Paint uses for saved files. - (Remember, you are never asked for a 'filename' when you go to save or - open pictures!) + Tamén usa a orde «date» para obter a hora e a data actual, que é a + convención de nomes de ficheiros que usa Tux Paint para os ficheiros + gardados. (Lembre que nunca se lle pide un «nome de ficheiro» cando + vai gardar ou abrir imaxes.) - To use this script, simply run it from a command-line prompt, and - provide it the name(s) of the file(s) you wish to convert. + Para usar este script, abonda con executalo dende unha liña de ordes e + fornecerlle o nome do ficheiro que quere converter. - They will be converted and placed in your Tux Paint "saved" directory. - (Note: If you're doing this for a different user (e.g., your child) - you'll need to make sure to run the command under their account.) + Converteranse e colocaranse no directorio de Tux Paint «saved». (Nota: + Se está a facer isto por un usuario diferente (por exemplo, o seu + fillo ou filla) terá que asegurarse de executar a orde na súa conta). Exemplo: $ tuxpaint-import avoa.jpg - avoa.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png + avoa.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210310223855.png jpegtopnm: WRITING A PPM FILE - The first line ("tuxpaint-import avoa.jpg") is the command to run. The - following two lines are output from the program while it's working. + A primeira liña («tuxpaint-import avoa.jpg») é a orde a executar. As + dúas liñas seguintes son a saída do programa mentres funciona. - Now you can load Tux Paint, and a version of that original picture - will be available under the 'Open' dialog. Just double-click its icon! + Agora pode cargar Tux Paint e unha versión desa imaxe orixinal estará + dispoñíbel no diálogo «Abrir». Só ten que premer dúas veces na súa + icona. -Importing Pictures Manually +Importar imaxes manualmente - Windows, macOS, and Haiku users who wish to import arbitrary images - into Tux Paint must do so via a manual process. + Os usuarios de Windows, macOS e Haiku que queiran importar imaxes + arbitrarias a Tux Paint deben facelo mediante un proceso manual. - Load a graphics program that is capable of both loading your picture - and saving a PNG format file. (See the documentation file "PNG.html" - for a list of suggested software, and other references.) + Cargue un programa gráfico que sexa quen tanto de cargar a súa imaxe + como de gardar un ficheiro en formato PNG. (Vexa o ficheiro de + documentación «PNG.html» para obter unha lista do software suxerido e + outras referencias.) - When Tux Paint loads an image that's not the same size as its drawing - canvas, it scales (and sometimes smears the edges of) the image so - that it fits within the canvas. + Cando Tux Paint carga unha imaxe que non ten o mesmo tamaño que o seu + lenzo de debuxo, escala (e ás veces mancha os bordos) da imaxe para + que se axuste ao lenzo. - To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to - Tux Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux - Paint window, or resolution at which Tux Paint is run, if in - fullscreen. (Note: The default resolution is 800x600.) See - "Calculating Image Dimensions", below. + Para evitar que a imaxe se estire ou manche, pode redimensionala ao + tamaño do lenzo de Tux Paint. Este tamaño depende do tamaño da xanela + de Tux Paint ou da resolución coa que se executa Tux Paint, se está en + pantalla completa. (Nota: A resolución predeterminada é 800x600.) Vexa + «Cálculo das dimensións da imaxe», a continuación. - Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name - the filename using the current date and time, since that's the - convention Tux Paint uses: + Gardar a imaxe en formato PNG. Recoméndase encarecidamente que nomee o + ficheiro usando a data e hora actuais, xa que esa é a convención que + usa Tux Paint: AAAAMMDDhhmmss.png @@ -927,81 +956,84 @@ Importing Pictures Manually * mm = Minuto (dous díxitos, «00»-«59») * ss = Segundo (dous díxitos, «00»-«59») - Example: "20210220203557.png", for 20 Febreiro 2021 at 20:35:57. + Exemplo: «20210731110500.png», para o 31 de xullo de 2021 ás 11:05am. - Place this PNG file in your Tux Paint "saved" directory/folder. (See - above.) + Coloque este ficheiro PNG no seu directorio/cartafol «saved» de Tux + Paint. (Ver arriba.) - Calculating Image Dimensions + Cálculo das dimensións da imaxe - This part of the documentation needs to be rewritten, since the new - "buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an - image within Tux Paint, then determine what size (pixel width and - height) it came out to, and try to match that when scaling the - picture(s) you're importing into Tux Paint. + É preciso reescribir esta parte da documentación xa que se engadiu a + nova opción «buttonsize». Polo de agora, tente debuxar e gardar unha + imaxe dentro de Tux Paint, logo determine o tamaño (largo e alto en + píxeles) que obtivo e tente igualar iso ao escalar a(s) imaxe(s) que + está a importar en Tux Paint. ---------------------------------------------------------------------- Máis información - Other documentation included with Tux Paint (found in the "docs" - folder/directory) includes: + Outra documentación incluída con Tux Paint (que se atopa no + cartafol/directorio «docs») inclúe: * Documentación da ferramenta «Maxia» («magic-docs») - Documentation for each of the currently-installed 'Magic' tools. + Documentación para cada unha das ferramentas de «Maxia» instaladas + actualmente. * AUTHORS.txt Lista de autores e colaboradores. * CHANGES.txt - Summary of what has changed between releases of Tux Paint. + Resumo do que cambiou entre as versións de Tux Paint. * COPYING.txt - Tux Paint's software license, the GNU General Public License (GPL) + A licenza de software de Tux Paint, aLicenza Pública Xeral de GNU + (GPL) * INSTALL.html - Instructions for compiling and installing Tux Paint, when - applicable. + Instrucións para compilar e instalar Tux Paint, cando proceda. * EXTENDING.html - Detailed instructions on extending Tux Paint: creating brushes, - stamps, starters, and templates; adding fonts; and creating new - on-screen keyboard layouts and input methods. + Instrucións detalladas sobre a ampliación de Tux Paint: creación de + pinceis, selos, imaxes de inicio e modelos; engadir fontes; e crear + novos deseños de teclado en pantalla e métodos de entrada. * OPTIONS.html - Detailed instructions on command-line and configuration-file - options, for those who don't want to use the Tux Paint Config. tool - to manage Tux Paint's configuration. + Instrucións detalladas sobre a liña de ordes e as opcións do + ficheiro de configuración para aqueles que non queiran usar a + ferramenta Tux Paint Config. para xestionar a configuración de Tux + Paint. * PNG.html - Notes on creating PNG format bitmapped (raster) images for use in - Tux Paint. + Notas sobre a creación de imaxes de mapa de bits (ráster) en formato + PNG para usar en Tux Paint. * SVG.html - Notes on creating SVG format vector images for use in Tux Paint. + Notas sobre a creación de imaxes vectoriais en formato SVG para usar + en Tux Paint. * SIGNALS.html - Information about the POSIX signals that Tux Paint responds to. + Información sobre os sinais POSIX aos que responde Tux Paint. ---------------------------------------------------------------------- Como obter axuda - If you need help, there are numerous ways to interact with Tux Paint - developers and other users. + Se precisa axuda, hai moitas formas de interactuar cos desenvolvedores + de Tux Paint e outros usuarios. - * Report bugs or request new features via the project's bug-tracking - system - * Participate in the various project mailing lists - * Chat with developers and other users over IRC + * Informar dos erros ou solicitar novas funcións a través do sistema + de seguimento de erros do proxecto + * Participe nas distintas listas de correo do proxecto + * Converse con desenvolvedores e outros usuarios a través de IRC * Ou póñase en contacto directamente cos desenvolvedores - To learn more, visit the "Contacto" page of the official Tux Paint - website: http://tuxpaint.org/contact/ + Para obter máis información, visite a páxina «Contacto» do sitio web + oficial de Tux Paint: http://tuxpaint.org/contact/ ---------------------------------------------------------------------- Como participar - Tux Paint is a volunteer-driven project, and we're happy to accept your - help in a variety of ways. + Tux Paint é un proxecto impulsado por voluntarios e estamos encantados + de aceptar a súa axuda de diversas maneiras. * Traducir Tux Paint a outro idioma - * Improve existing translations - * Create artwork (stamps, starters, templates, brushes) - * Add or improve features or magic tools - * Create classroom curriculum - * Promote or help support others using Tux Paint + * Mellorar as traducións existentes + * Crear ilustracións (selos, imaxes de inicio, modelos, pinceis) + * Engadir ou mellorar funcións ou ferramentas máxicas + * Crear un currículo na aula + * Promover ou axudar a outras persoas a usar Tux Paint - To learn more, visit the "Colabora connosco" page of the official Tux - Paint website: http://tuxpaint.org/help/ + Para obter máis información, visite a páxina «Colabora connosco» do + sitio web oficial de Tux Paint: http://tuxpaint.org/help/ diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/SIGNALS.txt index cb9d5d5e0..2bfd4b8aa 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/SIGNALS.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/SIGNALS.txt @@ -5,51 +5,53 @@ Copyright © 2019-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 30 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- - Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the - program's process via `kill` or `killall`, for example). + Tux Paint responde aos seguintes sinais (que poden enviarse ao proceso do + programa a través de «kill» ou «killall», por exemplo). - SIGTERM (also, [Ctrl] + [C] from a terminal running `tuxpaint`) + SIGTERM (tamén, [Ctrl] + [C] dende un terminal executando «tuxpaint») - Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the - desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking - a window close button, or pressing [Alt] + [F4] on most systems). + Tux Paint responde coma se se premese o botón «Saír» ou se lle + dixera ao contorno de escritorio que peche Tux Paint (por exemplo, + premendo nun botón de peche da xanela ou premendo [Alt] + [F4] na + maioría dos sistemas). - From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you - wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. - "--autosave") if you'd like to save the current drawing (if - unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing - drawing (unless overridden by the options to save over old images, - or always save new images; e.g. "--saveover" and "--saveovernew", - respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, - or save to a new file. + Dende a interface principal, Tux Paint preguntará se quere ou non + saír e (a non ser que sexa anulado pol a opción de gardado + automático, p. ex.: «--autosavex) se quere gardar o debuxo actual + (se non está gardado) , e se é así, e é unha versión modificada + dun debuxo existente (a non ser que sexa anulado polas opcións de + gardar sobre imaxes antigas ou gardar sempre imaxes novas; por + exemplo, «--saveover« e «--saveovernew», respectivamente), se + quere ou non sobreescribir o debuxo existente ou gardalo nun novo + ficheiro. - Note: From other parts of the interface, the signal is currently - interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog - back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint - were clicked, or the [Esc] was key pressed. + Nota: Dende outras partes da interface, o sinal interprétase + actualmente como unha solicitude de retroceso (por exemplo, dende + o diálogo «Novo» de volta á interface principal), coma se se + premera un botón «Atrás» en Tux Paint ou se premera a tecla [Esc]. Exemplo: killall tuxpaint SIGUSR1 & SIGUSR2 - Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had - been launched with "--autosave"), as well as either the option to - always save new images (as if launched with "--saveovernew") in - the case of receiving a SIGUSR1 signal, or to always save over the - existing image (as if launched with "--saveover") in the case of - receiving SIGUSR2. Then Tux Paint sends itself a SIGTERM signal, - in an attempt to quit. (See above.) + Tux Paint responde axustando a súa opción de gardar + automaticamente (coma se fora publicada con «--autosave»), así + como a opción de gardar sempre novas imaxes (coma se se publicase + con «--saveovernew») no caso de recibir un sinal de SIGUSR1 ou de + gardar sempre sobre a imaxe existente (coma se se publicase con + «--saveover») no caso de recibir SIGUSR2. Entón Tux Paint envíase + a sí mesmo un sinal de SIGTERM, nun intento de saír. (Ver arriba.) - So, from the main interface, Tux Paint should quit almost - immediately, with no questions asked. + Así, dende a interface principal, Tux Paint debería saír case de + inmediato, sen facer preguntas. - Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint - will go back one level in the interface. Therefore, at this time, - it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, - for it to quit completely. + Nota: Dende outras partes da interface, por desgraza, Tux Paint + retrocederá un nivel na interface. Polo tanto, neste momento pode + que sexa necesario enviar este sinal a Tux Paint unhas cantas + veces para que saia completamente. Exemplo: killall -s SIGUSR1 tuxpaint diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/SVG.txt b/docs/gl_ES.UTF-8/SVG.txt index 0c1135e09..fa45e9b28 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/SVG.txt +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/SVG.txt @@ -5,28 +5,30 @@ Copyright © 2007-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). http://www.tuxpaint.org/ - 30 Xaneiro 2021 + 9 de Marzo de 2021 ---------------------------------------------------------------------- Sobre os SVG - SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe - two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, - while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like - instructions on how to make an image. This means that they can be resized - without looking pixelated or blocky. + SVG (Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) é un + estándar aberto usado para describir gráficos vectoriais bidimensionais. É + xenial para diagramas e formas, mentres que PNG son mellores para + fotografías. Os ficheiros SVG son un pouco como instrucións sobre como + facer unha imaxe. Isto significa que poden cambiarse de sen que aparezan + pixelados ou bloques. - For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/ + Para obter máis información, visite:https://www.w3.org/Graphics/SVG/ Como facer imaxes SVG - An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is - Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program. + Unha excelente ferramenta coa que crear imaxes SVG para o seu uso en Tux + Paint é Inkscape, un programa de debuxo interactivo de código aberto de + alta calidade. - It is likely that is already installed on your system. If not, it should - be readily available from your Linux distribution's software repository. - If not, or to learn more, visit http://www.inkscape.org/, respectively. + É probable que xa estea instalado no seu sistema. Se non, debería estar + dispoñíbel no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non, + ou para saber máis, visite http://www.inkscape.org/, respectivamente. Usuarios de Mac e Windows diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html index 23adfde2d..7370e2079 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html @@ -20,7 +20,7 @@ versión 0.9.26 «Como facer» os selos avanzados- Copyright © 2006-2021 por Albert Cahalan e outros others; vexa AUTHORS (AUTORES).
@@ -51,7 +51,7 @@ As imaxes producidas polo goberno dos Estados Unidos son de dominio público, pero teña en conta que o goberno dos Estados Unidos ás veces usa outras imaxes na web. As consultas de Google image incluíndo
+ Copyright © 2006-2021 por Albert Cahalan e outros; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/site:govorsite:milproporcionarán moitas imaxes axeitadas. (Nota: os sitios *.mil tamén inclúen contido non militar.)- As súas propias imaxes pódense colocar no dominio público ou nunha licenza adecuada, como o Creative Commons CC0 declarándoas así . (Consulta cun avogado se consideras a necesidade dun asesoramento xurídico.)
+ As súas propias imaxes pódense poñer no dominio público ou nunha licenza axeitada, como o Creative Commons CC0 declarándoas así . (Consulte cun avogado se considera a necesidade dun asesoramento xurídico.)Para uso persoal, calquera imaxe que lexitimamente poida modificar e usar para o seu uso persoal debería estar ben.
@@ -179,13 +179,13 @@ Para reducir os accidentes, pode que queira seleccionar só os píxeles que non estean grises na máscara. (Seleccione por cor na máscara, escolla negro, engada o modo, escolla o branco, inverter. Alternativamente: seleccione todo, seleccione por cor da máscara, modo de subtracción, escolla o negro, escolla o branco.) Se fai isto, probabelmente queira expandir un pouco a selección e/ou agochar a ringleira de «formigas» que marca a selección.- Use a ferramenta de clonación e a de pincel. Varie a opacidade segundo sexa necesario. Empregue principalmente pinceis redondos pequenos, quizais 3x3 ou 5x5, difusos ou non. (Xeralmente é bo emparellar pinceis difusos cun 100% de opacidade e pinceis non difusos cun 70% de opacidade.) Os modos de debuxo pouco comúns poden ser útiles con obxectos semitransparentes.
+ Use a ferramenta de clonación e a de pincel. Varíe a opacidade segundo sexa necesario. Empregue principalmente pinceis redondos pequenos, quizais 3x3 ou 5x5, difusos ou non. (Xeralmente é bo emparellar pinceis difusos cun 100% de opacidade e pinceis non difusos cun 70% de opacidade.) Os modos de debuxo pouco comúns poden ser útiles con obxectos semitransparentes.O obxectivo é eliminar a franxa do bordo, tanto dentro como fóra do obxecto. A franxa interior, visíbel cando o obxecto está composto sobre maxenta ou verde, debe eliminarse por razóns obvias. Tamén hai que eliminar a franxa exterior porque se fará visíbel cando a imaxe se reduza. Como exemplo, considere unha rexión de 2x2 de píxeles no bordo dun obxecto de bordos afiados. A metade esquerda é negra e 0% opaca. A metade dereita é branca e 100% opaca. É dicir, temos un obxecto branco sobre fondo negro. Cando Tux Paint escala este ao 50% (unha área de 1x1 píxeles), o resultado será un píxel gris opaco do 50%. O resultado correcto sería un píxel branco ao 50% opaco. Para obter este resultado, pintaríamos os píxeles negros. Estes iImportan, a pesar de ser 0% opacos.
- Tux Paint pode reducir a escala das imaxes nun factor moi grande, polo que é importante estender moito o bordo do obxecto cara a fóra. Xusto no bordo do obxecto, debe ser moi preciso respecto diso. A medida que se afasta do o, pode ser un pouco desleixado. É razoable pintar cara a fóra unha ducia de píxeles ou máis. Canto máis lonxe vaia, máis pode Tux Paint reducir sen crear franxas de cor feas. Para as áreas que están a máis duns poucos píxeles de distancia do bordo do obxecto, debería empregar a ferramenta de lapis (ou seleccionar arrastrar e soltar cor) para garantir que o resultado se comprime ben.
+ Tux Paint pode reducir a escala das imaxes nun factor moi grande, polo que é importante estender moito o bordo do obxecto cara a fóra. Xusto no bordo do obxecto, debe ser moi preciso respecto diso. A medida que se afasta do o, pode ser un pouco desleixado. É razoábel pintar cara a fóra unha ducia de píxeles ou máis. Canto máis lonxe vaia, máis pode Tux Paint reducir sen crear franxas de cor feas. Para as áreas que están a máis duns poucos píxeles de distancia do bordo do obxecto, debería empregar a ferramenta de lapis (ou seleccionar arrastrar e soltar cor) para garantir que o resultado se comprime ben.
- 30 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021- Tux Paint tamén busca ficheiros nun cartafol «TuxPaint» que pode colocar no seu sistema cartafol «Application Support» (atópase en «Library» na raíz do seu sistema de ficheiros):
+ Tux Paint tamén busca ficheiros nun cartafol «TuxPaint» que pode colocar no seu sistema no cartafol «Application Support» (atópase en «Library» na raíz do seu sistema de ficheiros):/Library/Application Support/TuxPaint/@@ -556,7 +556,7 @@- Os selos «colorábeis» funcionan como os pinceis: escolle o selo para obter a forma e logo escolle a cor que quere que sexa. (Os selos de símbolos, como os matemáticos e os musicais, son un exemplo).
+ Os selos «colorábeis» funcionan como os pinceis: escolla o selo para obter a forma e logo escolla a cor que quere que sexa. (Os selos de símbolos, como os matemáticos e os musicais, son un exemplo).Non se usa nada sobre a imaxe orixinal agás a transparencia (da canle «alfa»). A cor do selo sae sólida.
@@ -633,10 +633,10 @@- De xeito predeterminado, un selo pode virar do revés, amosarse como unha imaxe reflectida ou ámbalas dúas cousas. Isto faise usando os botóns de control situados debaixo do selector de selos, na parte inferior dereita da pantalla en Tux Paint.
+ De xeito predeterminado, un selo pode inverter (poñer do revés), amosarse como unha imaxe reflectida ou ámbalas dúas cousas. Isto faise usando os botóns de control situados baixo o selector de selos, na parte inferior dereita da pantalla en Tux Paint.- Ás veces, non ten sentido que un selo poida ser virado ou reflectido; por exemplo, selos de letras ou números. Ás veces, os selos son simétricos, polo que non é útil deixar que o usuario os volteen ou reflictan.
+ Ás veces, non ten sentido que un selo poida ser invertido ou reflectido; por exemplo, selos de letras ou números. Ás veces, os selos son simétricos, polo que non é útil deixar que os usuarios os invertan ou reflictan.Para evitar que un selo sexa from being flipped vertically, engada a opción «
@@ -768,7 +768,7 @@noflip» no ficheiro de datos do selo.- Para obter os mellores resultados, imaxes «de comezo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux Paint (README – LÉEME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.
+ Para obter os mellores resultados, imaxes «de comezo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux Paint (README – LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.Colóqueas no directorio de «
@@ -805,7 +805,7 @@ Os «modelos» son simplemente ficheiros de imaxe (en formato PNG, JPEG, SVG ou KPX (KidPix)). Non debe ser necesaria ningunha preparación nin conversión.starters». Cando se accede ao diálogo «Novo» en Tux Paint, as imaxes «de comezo» veranse na pantalla que aparece, após as distintas opcións de cor sólida.- Para obter os mellores resultados, imaxes «modelo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux Paint (README – LÉEME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.
+ Para obter os mellores resultados, imaxes «modelo» debería ter polo menos o mesmo tamaño que o lenzo de debuxo de Tux Paint. (Vexa a sección «Cargar outras imaxes en Tux Paint» da documentación principal de Tux Paint (README – LÉAME) para os detalles sobre o tamaño.) Se non o son, estiraranse ou escalaranse. Isto faise sen afectar a forma («relación de aspecto»); con todo pódense aplicar algunhas manchas nos bordos.Colóqueas no directorio de «
@@ -825,13 +825,13 @@templates». Cando se accede ao diálogo «Novo» en Tux Paint, as imaxes «modelo» veranse na pantalla que aparece, após as distintas opcións de cor sólida.- Tux Paint admite numerosos idiomas grazas ao uso da biblioteca de localización «gettext». (Vexa a «Documentación de opcións» para saber como cambiar os idiomas en Tux Paint.)
+ Tux Paint admite numerosos idiomas grazas ao uso da biblioteca de localización «gettext». (Vexa a «Documentación de opcións» para saber como cambiar a configuración local en Tux Paint.)- Para traducir Tux Paint a un novo idioma, copie o ficheiro de modelo de tradución, «
+ Para traducir Tux Paint a un novo idioma, copie o ficheiro de modelo de tradución, «tuxpaint.pot» (atopado no código fonte de Tux Paint, no cartafol «src/po/»). Cambie o nome da copia como un ficheiro «.po», cun nome apropiado para o idioma local ao que está a traducir (p. ex.: «es.po» para o español; ou «pt_BR.po» para o portugués brasileiro fronte a «pt.po» ou «pt_PT.po» para o portugués falado en Portugal.)tuxpaint.pot» (atopado no código fonte de Tux Paint, no cartafol «src/po/»). Cambie o nome da copia como un ficheiro «.po», cun nome apropiado para o idioma ao que está a traducir (p. ex.: «es.po» para o español; ou «pt_BR.po» para o portugués brasileiro fronte a «pt.po» ou «pt_PT.po» para o portugués falado en Portugal.)- Abra o ficheiro «
+ Abra o ficheiro «.po» creado recentemente: pode editar nun editor de texto simple, como Emacs, Pico ou VI en Linux ou NotePad en Windows. O texto orixinal en inglés usado en Tux Paint está listado en liñas que comezan por «msgid». Introduza as traducións de cada un destes anacos de texto nas liñas baleiras «msgstr» directamente baixo as liñas correspondentes «msgid». (Nota: Non elimine as comiñas.).po» creado recentemente: pode editar nun editor de texto simple, como Emacs, Pico ou VI en Linux ou NotePad en Windows. O texto orixinal en inglés usado en Tux Paint está coutado en liñas que comezan por «msgid». Introduza as traducións de cada un destes anacos de texto nas liñas baleiras «msgstr» directamente baixo as liñas correspondentes «msgid». (Nota: Non elimine as comiñas.)Exemplo:
@@ -868,7 +868,7 @@ Como alternativa, se te unha conta con SourceForge.net, pode solicitar que o engadan ao proxecto «tuxpaint» e recibir acceso de escritura ao repositorio de código fonte de Git para que poida enviar os seus cambios directamente.- Nota: A compatibilidade cos novo idiomas require facer adicións ao código fonte de Tux Paint («
+ Nota: A compatibilidade cos novo configuracións locais require facer adicións ao código fonte de Tux Paint («/src/i18n.h» e «/src/i18n.c»), e require actualizacións dosMakefile, para asegurarse de que os ficheiros «.po» están compilados en ficheiros «.mo» e están dispoñíbeis para o seu uso en tempo de execución./src/i18n.h» e «/src/i18n.c»), e require actualizacións dosMakefile, para asegurarse de que os ficheiros «.po» están compilados en ficheiros «.mo» e están dispoñíbeis para o seu uso en tempo de execución.
Nota: Ignoraranse as liñas en branco dentro do ficheiro «.im», así como calquera texto que teña un carácter «#» (grella). Isto pódese usar para denotar comentarios , como se ve no exemplo anterior.- Nota: Os significados dos sinaladores son específicos do idioma e son procesados polo código fonte específico do idioma en «
+ Nota: Os significados dos sinaladores son específicos da configuración local e son procesados polo código fonte específico do idioma en «src/im.c». Por exemplo, «b» úsase en coreano para tratar Batchim, que pode pasar ao seguinte carácter.src/im.c». Por exemplo, «b» úsase en coreano para tratar Batchim, que pode pasar ao seguinte carácter.Nota: A compatibilidade cos novo input methods require facer adicións ao código fonte de Tux Paint ("
@@ -970,7 +970,7 @@ Nota: Ignoraranse as liñas en branco dentro do ficheiro «/src/im.c"), e require actualizacións dosMakefile, para asegurarse de que os ficheiros «.im» están dispoñíbeis para o seu uso en tempo de execución..layout», así como calquera texto que teña un carácter «#» (grella). Isto pódese usar para denotar comentarios , como se ve no exemplo anterior.- A liña «
+ A liña «keyboardlist» describe a que esquemas cambiar, cando o usuario preme nos botóns esquerdo e dereito do teclado. (Ver abaixo.)keyboardlist» describe a que esquemas cambiar, cando o usuario preme nos botóns esquerdo e dereito do teclado. (Ver máis abaixo.)@@ -978,7 +978,7 @@
- Isto describe o tamaño do teclado (como unha reixa de «largo × alto») e lista cada tecla co seu código numérico (ver o ficheiro «
+ Isto describe o tamaño do teclado (como unha reixa de «largo × alto») e lista cada tecla co seu código numérico (ver o ficheiro «keymap», abaixo), o largo no que debería debuxarse (normalmente «1.0», para ocupar un espazo no teclado, pero no seguinte exemplo, teña en conta que as teclas «TAB» e «SPACE» son moito máis largas), o carácter ou o texto que se amosará na tecla, dependendo das teclas modificadoras premido (unha para cada unha: sen modificadores,[Maiúsculas],[AltGr]e[Maiúsculas]+[AltGr]) e, finalmente, se a tecla está afectada ou non pola tecla[BloqMaiús](use «1») ou a tecla[AltGr](gráficos alternativos) ( use «2»), ou non (use «0»).keymap», máis abaixo), o largo no que debería debuxarse (normalmente «1.0», para ocupar un espazo no teclado, pero no seguinte exemplo, teña en conta que as teclas «TAB» e «SPACE» son moito máis largas), o carácter ou o texto que se amosará na tecla, dependendo das teclas modificadoras premido (unha para cada unha: sen modificadores,[Maiúsculas],[AltGr]e[Maiúsculas]+[AltGr]) e, finalmente, se a tecla está afectada ou non pola tecla[BloqMaiús](use «1») ou a tecla[AltGr](gráficos alternativos) ( use «2»), ou non (use «0»).diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/FAQ.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/FAQ.html index e48d7ddf8..b2cce53a5 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/FAQ.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/FAQ.html @@ -25,7 +25,7 @@
- 23 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
@@ -167,7 +167,7 @@ Tux Paint está noutro idioma- Asegúrese de que os seu axuste de idioma sexa correcto. Vexa «Tux Paint non cambia ao meu idioma», máis abaixo. + Asegúrese de que os seu axuste da configuración local sexa correcto. Vexa «Tux Paint non cambia ao meu idioma», a continuación.Tux Paint non cambia ao meu idioma @@ -175,23 +175,23 @@
- - Usuarios de Linux e Unix: asegúrese de que o idioma está dispoñíbel + Usuarios de Linux e Unix: asegúrese de que a configuración local está dispoñíbel
- Asegúrese de que o idioma que quere está dispoñíbel. Comprobe o seu ficheiro «/etc/locale.gen». Vexa a «Documentación de opcións» para coñecer os idiomas que usa Tux Paint (especialmente cando se usa a opción «
+ Asegúrese de que a configuración local que quere está dispoñíbel. Comprobe o seu ficheiro «/etc/locale.gen». Vexa a «Documentación de opcións» para coñecer as configuracións locais que usa Tux Paint (especialmente cando se usa a opción «--lang»).--lang»).- Nota: os usuarios de Debian e derivados (p. ex.: Ubuntu) poden simplemente executar «
+ Nota: os usuarios de Debian e derivados (p. ex.: Ubuntu) poden simplemente executar «dpkg-reconfigure locales» se se os idiomas son xestionados por «dpkg».dpkg-reconfigure locales» se se as configuracións locais son xestionadas por «dpkg».- Se está a empregar a opción de liña de ordes «
--lang»- Probe a usar a opción de liña de ordes «
+ Probe a usar a opción de liña de ordes «--locale» ou o axuste de idioma do seu sistema operativo (p. ex.: a variábel de contorno «$LANG») e envíenos un correo-e con respecto ao seu problema.--locale» ou o axuste da configuración local do seu sistema operativo (p. ex.: a variábel de contorno «$LANG») e envíenos un correo-e con respecto ao seu problema.- Se está a empregar a opción de liña de ordes «
---locale»Se isto non funciona, envíenos un correo-e con respecto ao seu problema.
- Se está a empregar o idioma do seu sistema operativo
+
- Se está a empregar a configuración local do seu sistema operativo
@@ -199,7 +199,7 @@ Algunhas traducións requiren o seu propio tipo de letra. O chinés e o coreano, por exemplo, precisan que os tipos de letra TrueType chinés e coreano estean instalados e colocados no lugar adecuado, respectivamente.Se isto non funciona, envíenos un correo-e con respecto ao seu problema.
- Os tipos de letra axeitados para estes idiomas pódense descargar dende o sitio web de Tux Paint:
+ Os tipos de letra axeitados para estas configuracións locais pódense descargar dende o sitio web de Tux Paint:diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html index 4a1bd03e9..ddc355766 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/OPTIONS.html @@ -25,7 +25,7 @@@@ -226,7 +226,7 @@ Tux Paint imprime creando unha representación PostScript da imaxe e enviándoa a unha orde externa. De xeito predeterminado, esta orde é a ferramenta de impresión «
lpr».- Se ese programa non está dispoñible (por exemplo, está a usar CUPS, o Sistema Común de Impresión Unix e non ten instalado «
+ Se ese programa non está dispoñíbel (por exemplo, está a usar CUPS, o Sistema Común de Impresión Unix e non ten instalado «cups-lpr»), terá que especificar unha orde apropiada usando a opción «printcommand» no ficheiro de configuración de Tux Paint. (Vexa a «Documentación de opcións».)cups-lpr»), terá que especificar unha orde apropiada usando a opción «printcommand» no ficheiro de configuración de Tux Paint. (Vexa a «Documentación de opcións».)Nota: As versións de Tux Paint anteriores ao 0.9.15 usaban unha orde predeterminada diferente para imprimir, «
@@ -449,7 +449,7 @@pngtopnm | pnmtops | lpr», como formato PNG de saída de Tux PaintNG, no canto de PostScript.- Foi compilado Tux Paint sen compatibilidade con son?
- É posible que Tux Paint se compilase coa compatibilidade de son desactivada. Para comprobar se a compatibilidade de son estivo activado cando se compilou Tux Paint, execute Tux Paint dende unha liña de ordes, así:
+ É posíbel que Tux Paint se compilase coa compatibilidade de son desactivada. Para comprobar se a compatibilidade de son estaba activada cando se compilou Tux Paint, execute Tux Paint dende unha liña de ordes, así:-@@ -534,7 +534,7 @@
- Usuarios de Linux: o seu servidor X-Window probablemente non estea configurado coa capacidade de cambiar á resolución desexada: 800×600. (ou a resolución que teña configurada para Tux Paint para que funcione.) (Normalmente faise manualmente no servidor X-Window premendo [Ctrl] + [Alt] + [Máis (+) no teclado numérico] e [Ctrl] + [Alt] + [Menos (-) no teclado numérico].)
+ Usuarios de Linux: o seu servidor X-Window probabelmente non estea configurado coa capacidade de cambiar á resolución desexada: 800×600. (ou a resolución que teña configurada para Tux Paint para que funcione.) (Normalmente faise manualmente no servidor X-Window premendo [Ctrl] + [Alt] + [Máis (+) no teclado numérico] e [Ctrl] + [Alt] + [Menos (-) no teclado numérico].)Para que isto funcione, o monitor debe admitir esa resolución e cómpre que apareza na súa configuración do servidor X.
@@ -593,7 +593,7 @@ Se Tux Paint se interrómpe coa mensaxe: «You're already running a copy of Tux Paint!», significa que foi iniciado nos últimos 30 segundos. (En Unix/Linux, esta mensaxe aparecería nunha consola de terminal se executase Tux Paint desde unha liña de ordes. En Windows, esta mensaxe aparecería nun ficheiro chamado «stdout.txt» no mesmo cartafol onde resideTuxPaint. exe(p. ex.: en «C:\Program Files\TuxPaint»).- Un ficheiro de bloqueo («~/.tuxpaint/lockfile.dat» en Linux e Unix, «userdata\lockfile.dat» en Windows) úsase para asegurarse de que Tux Paint non se executa demasiadas veces á vez (por exemplo, porque un neno preme impaciente na súa icona máis dunha vez) .
+ Un ficheiro de bloqueo («~/.tuxpaint/lockfile.dat» en Linux e Unix, «userdata\lockfile.dat» en Windows) úsase para asegurarse de que Tux Paint non se executa demasiadas veces á vez (por exemplo, porque un cativo preme impaciente na súa icona máis dunha vez) .Mesmo se o ficheiro de bloqueo existe, contén a «hora» na que se executou Tux Paint por última vez. Se pasaron máis de 30 segundos, Tux Paint debería funcionar ben e simplemente actualiza o ficheiro de bloqueo coa hora actual.
diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/INSTALL.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/INSTALL.html index 9d78b45a6..f6e6af818 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/INSTALL.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/INSTALL.html @@ -26,7 +26,7 @@- 30 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
@@ -80,7 +80,7 @@gettext
- Tux Paint utiliza o idioma do sistema xunto coa biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada.
+ Tux Paint utiliza a configuración local do sistema xunto coa biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada.http://www.gnu.org/software/gettext/ @@ -110,7 +110,7 @@
Compatibilidade de SVG
-- A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG (gráficos vectoriais escalábeis) como selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar completamente a compatibilidade SVG (a través de «
+ A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG (Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) como selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar completamente a compatibilidade SVG (a través de «make SVG_LIB:=»)make SVG_LIB:=»)librsvg-2 & libCairo2 (bibliotecas máis recentes)
@@ -214,7 +214,7 @@ Lea as notas pertinentes se está a construír para Win9X/ME.
Executando o instalador:
+Executar o instalador:
Faga dobre clic no executábel do instalador de Tux Paint (ficheiro .EXE) e siga as instrucións. @@ -295,7 +295,7 @@
- Desactivando a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de «Cairo, libSVG, e svg-cairo»:
+ Desactivar a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de «Cairo, libSVG, e svg-cairo»:Para desactivar a compatibilidade con SVG (por exemplo, se o seu sistema non é compatíbel coa biblioteca de Cairo ou outras dependencias relacionadas co SVG), pode executar «
make» engadindo «SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG»: @@ -307,7 +307,7 @@- Desactivando a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de «Pango, Cairo, etc.»:
+ Desactivar a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de «Pango, Cairo, etc.»:Antes da versión 0.9.18, Tux Paint utilizaba a biblioteca
@@ -381,7 +381,7 @@libSDL_ttfpara renderizar texto usando tipos de letra TrueType. Dende o 0.9.18 úsaselibSDL_Pango, xa que ten unha mellor compatibilidade coa internacionalización. Non obstante, se quere desactivar o uso de SDL_Pango, pode facelo executando «make» engadindo «SDL_PANGO_LIB=»:Nota: De xeito predeterminado, «
-tuxpaint», o programa executábel, colócase en «/usr/local/bin/». Os ficheiros de datos (imaxes, sons, etc.) colócanse en «/usr/local/share/tuxpaint/».Cambiando onde van as cousas
+Cambiar onde van as cousas
Pode cambiar onde irán as cousas axustando as variábeis de «
@@ -414,7 +414,7 @@Makefile» na liña de ordes. «DESTDIR» úsase para colocar a saída nunha área de espera para a creación de paquetes. «PREFIX» é a base de onde van todos os demais ficheiros e, de xeito predeterminado, está estabelecido en «/usr/local».LOCALE_PREFIX- - Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde os buscará Tux Paint. (Estabelécese en «
+ Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde os buscará Tux Paint. (Estabelécese en «$(PREFIX)/share/locale/») (A localización final dun ficheiro de tradución estará no directorio local (por exemplo, «es» para o español), dentro do subdirectorio «LC_MESSAGES»).$(PREFIX)/share/locale/») (A localización final dun ficheiro de tradución estará no directorio da configuración local (por exemplo, «es» para o español), dentro do subdirectorio «LC_MESSAGES»).@@ -441,10 +441,10 @@ Cando remate, prema no botón pechar.
Usando o Panel de control
+Usar o Panel de control
- Tamén é posible usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección Engadir/Eliminar programas do Panel de control.
+ Tamén é posíbel usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección Engadir/Eliminar programas do Panel de control.- 5 Febreiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
- Está dispoñible unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñibles, siga lendo.
+ Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga lendo.
- Estableza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»). Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.
+ Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»). Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar entre 24 e 192, inclusive. A maioría dos botóns son cadrados e isto afectará ao seu largo e alto.
@@ -339,7 +339,7 @@- (Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint, non Windows, macOS, BeOS ou Haiku). + (Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint; non Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
@@ -376,7 +376,7 @@
- Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo, «Pincel» será «PINCEL»). Útil para os nenos que saben ler, pero que ata agora só aprenderon maiúsculas. + Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo, «Pincel» será «PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler, pero que ata agora só aprenderon maiúsculas.grab=yes@@ -399,7 +399,7 @@ Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S] para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)- Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas por nenos que non teñen experiencia con teclados.
+ Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas por cativos que non teñen experiencia con teclados.@@ -415,10 +415,10 @@ - Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15, cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para non adestrar aos nenos a usar o botón incorrecto.
+ Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15, cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para non adestrar aos cativos a usar o botón incorrecto.- Porén, para os nenos que teñen problemas co rato, pódese desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato (devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta opción.
+ Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato (devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta opción.@@ -454,7 +454,7 @@ Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito máis sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e Goma. - Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en ordenadores moi lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
+ Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores moi lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.@@ -475,7 +475,7 @@ Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de letra no seu propio directorio de tipos de letra, incluídos os específicos da configuración local (por exemplo, o tibetano, que non tiña caracteres latinos). A partir doa 0.9.21, o único tipo de letra cargado dende o subdirectorio específico da configuración local, se o hai, é o que coincide coa configuración local en que se está a executar Tux Paint. - Para cargar todos os tipos de letra específicos de idiomas (o comportamento antigo), configure esta opción.
+ Para cargar todos os tipos de letra específicos das configuracións locais (o comportamento antigo), configure esta opción.@@ -495,7 +495,7 @@ - Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, virar e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e só fornece os selos básicos. + Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, inverter e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e só fornece os selos básicos.nomagiccontrols=yes@@ -531,7 +531,7 @@- Para os selos que se poden relectir, esta opción estabeleceos de xeito predeterminado na súa forma reflectida.
+ Para os selos que se poden reflectir, esta opción estabeléceos de xeito predeterminado na súa forma reflectida.Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
@@ -563,7 +563,7 @@- Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil para simplificar as cousas para os nenos pequenos.
+ Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil para simplificar as cousas para os máis pequechos.
Nota: Usar esta opción implica automaticamente onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas é redundante.@@ -599,14 +599,14 @@ - Establece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000. + Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000.joystick-hat-slowness=VELOCIDADE- Establece un atraso en cada movemento automático, o que permite diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15. + Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que permite diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.joystick-btn-escape=NÚMERO DE BOTÓN@@ -809,7 +809,7 @@ Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo, «H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.- Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a configuración ou o valor predeterminado para «
+ Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a configuración ou o valor predeterminado para «savedir» como o lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir», máis abaixo).savedir» como o lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir», a continuación).Exemplo:
@@ -821,14 +821,14 @@savedir=Z:\tuxpaint\- Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros –imaxes individuais ou presentacións de diapositivas GIF animadas– uso externo.
+ Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros —imaxes individuais ou diaporamasositivas GIF animadas— uso externo.Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
- Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu contorno de escritorio estea configurado para que se almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes «
xdg-user-dir PICTURES» para descubrilo.)
- Normalmente (no idioma inglés), este será un subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»).
+ Normalmente (na configuración local inglesa), este será un subdirectorio «Imaxes» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes» tamén coñecido como «~/Imaxes»).
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada «XDG_PICTURES_DIR».- Windows — TBD! @@ -839,7 +839,7 @@
- Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e usarase un novo subdirectorio «
+ Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e usarase un novo subdirectorio «TuxPaint». (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaintx) Cando se usa a opción «--exportdir», empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún subdirectorio «TuxPaint»).TuxPaint». (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint») Cando se usa a opción «--exportdir», empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún subdirectorio «TuxPaint»).O directorio en si (p. ex.: «
~/Imaxes/TuxPaint») crearase, se non existe.@@ -858,7 +858,7 @@ Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e tipos de letra específicos do usuario actual).
- Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named "
+ Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados «brushes", "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under the specified data directory.brushes», «stamps», «starters», «templates», «fonts» no directorio de datos especificado.Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
@@ -875,7 +875,7 @@- Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same setting or default as for "
+ Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint usaba o mesmo axuste ou predeterminado que para «savedir" to search for data files. As of version 0.9.18, they may be specified separately.savedir» para buscar ficheiros de datos. A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por separado.Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo, «
@@ -889,14 +889,14 @@H:\»), tamén debe especificar un subdirectorio.- This disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an existing file. With this option, the older version will always be replaced by the new version, automatically. + Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» ao gardar un ficheiro existente. Con esta opción, a versión anterior sempre será substituída pola nova versión automaticamente.saveover=new- This also disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an existing file. This option, however, will always save a new file, rather than overwrite the older version. + Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» cando garda un ficheiro existente. Non obstante, esta opción sempre gardará un novo ficheiro no canto de sobrescribir a versión anterior.saveover=ask@@ -913,7 +913,7 @@- This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore disables the on-screen "Save" button). It can be used in situations where the program is only being used for fun, or in a test environment. + Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar ficheiros (e, polo tanto, desactiva o botón «Gardar» na pantalla). Pode usarse en situacións nas que o programa só se usa para divertirse ou nun contorno de proba.autosave=yes@@ -935,22 +935,22 @@- You may override Tux Paint's default color palette by creating a plain ASCII text file that describes the colors you want, and pointing to that file using the "
+ Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint creando un ficheiro de texto ASCII simple que describa as cores que quere e apuntando a ese ficheiro usando a opción «colorfile" option.colorfile».- The file should list one color per line. Colors are defined in terms of their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to 255 (brightest). (For more information, try Wikipedia's "RGB color model" article.)
+ O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores defínense en función dos seus valores vermello, verde e azul, cada un de 0 (apagado) a 255 (máis brillante). (Para obter máis información, vexa o artigo «Modelo de cor RGB (en inglés) de Wikipedia).- Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "
+ As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por exemplo, «255 68 136") or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "#F48").255 68 136») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3 díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488» ou «#F48»).- After the color definition (on the same line) you may enter text to describe the color. Tux will display this text when the color is clicked. (For example, "
+ Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir texto para describir a cor. Tux amosará este texto cando se prema na cor. (Por exemplo, «#FFF Branco coma a neve.")#FFF Branco coma a neve.»)Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas actualmente en Tux Paint en: «
default_colors.txt».- NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin hexadecimal values with a pound/number-sign character ("
+ NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e comezar os valores hexadecimais cun carácter de libra/signo de númeral («#"). In 3-digit hexadecimal, each digit is used for both the high and low halves of the byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not "#F0F0F0".#»). En hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito úsase tanto para a metade alta como para a baixa do byte, polo que «#FFF» é o mesmo que «#FFFFFF» e non que «#F0F0F0».@@ -959,7 +959,7 @@ - How many rows of color palette buttons to show; useful when using a large color palette (see "
+ Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando se usa unha gran paleta de cores (ver «colorfile", above), and/or for use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "FILAS" may be between "1" (the default) and "3".colorfile», arriba) e/ou para usar con dispositivos de entrada groseiros (como os rastrexadores de ollos). «FILAS» pode estar entre «1» (o predeterminado) e «3».@@ -976,7 +976,7 @@ cellspacing="0" cellpadding="2" summary= - "Valores posibles para o axuste de idioma «lang»"> + "Valores posíbeis para o axuste de idioma «lang»"> english@@ -2518,10 +2518,10 @@- If any of the above options are set in "
+ Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en «/etc/tuxpaint/tuxpaint.config", you can override them in your own "~/.tuxpaintrc" file./etc/tuxpaint/tuxpaint.config», pode anulala no seu propio ficheiro «~/.tuxpaintrc».- For true/false options, like "
+ Para opcións verdadeiro/falso, como «noprint" and "grab", you can simply say they equal 'no' in your "~/.tuxpaintrc" file:noprint» e «grab», pode simplemente dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc»:noprint=no
@@ -2529,7 +2529,7 @@- Or, you can use options similar to the command-line override options described below. For example:
+ Ou pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de ordes que se describen a continuación. Por exemplo:@@ -243,7 +243,7 @@print=yes
@@ -2546,7 +2546,7 @@- As opcións tamén se poden emitir na liña de ordes cando se inicia Tux Paint.@@ -184,17 +184,17 @@+ As opcións tamén se poden indicar na liña de ordes cando se inicia Tux Paint.@@ -2707,11 +2707,11 @@ noshade>
--fullscreen
@@ -2624,7 +2624,7 @@- - These enable or correspond to the configuration file options described above. + Estas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de configuración descritas anteriormente.
@@ -2670,7 +2670,7 @@- - These options can be used to override any settings made in the configuration file. (If the option isn't set in the configuration file(s), no overriding option is necessary.) + Estas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito no ficheiro de configuración. (Se a opción non está configurada no(s) ficheiro(s) de configuración, non será necesaria ningunha opción de anulación.)
@@ -2683,10 +2683,10 @@- Run Tux Paint in one of the support languages. See the "Choosing a Different Language" section below for the locale strings (e.g., "
+ Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a sección «Escoller un idioma diferente» a continuación para ver as cadeas de configuración local (por exemplo, «de_DE" for German) to use.de_DE» para o alemán) que debe usar.- (If your locale is already set, e.g. with the "
+ (Se a súa configuración local xa está configurada, por exemplo, coa variábel de contorno «$LANG" environment variable, this option is not necessary, since Tux Paint honors your environment's setting, if possible.)$LANG», esta opción non é necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu contorno, se é posíbel).- @@ -2695,10 +2695,10 @@
- Under Linux and Unix, this prevents the system-wide configuration file, "
+ En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de todo o sistema, «/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf", from being read./etc/tuxpaint/tuxpaint.conf».- Only your own configuration file, "
+ Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración, «~/.tuxpaintrc", if it exists, will be used.~/.tuxpaintrc», se existe.- Command-Line Informational Options
+ Opcións informativas da liña de ordes@@ -2767,18 +2767,18 @@- The following options display some informative text on the screen. Tux Paint doesn't actually start up and run afterwards, however.
+ As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non obstante, Tux Paint non se inicia nin se executa despois.@@ -2721,42 +2721,42 @@
- - Display the version number and date of the copy of Tux Paint you are running. The "--verbose-version" also lists what compile-time options were set. (See INSTALL and FAQ).
+ Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que está a executar. O «--verbose-version» tamén lista as opcións de tempo de compilación definidas. (Vexa INSTALL [INSTALAR] e FAQ [Preguntas frecuentes] ).--copying- - Show brief license information about copying Tux Paint.
+ Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux Paint.--usage- - Display the list of available command-line options.
+ Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis.--help- - Display brief help on using Tux Paint.
+ Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint.--lang help- - Display a list of available languages in Tux Paint.
+ Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint.--joystick-dev list- - Display list of attached joysticks available to Tux Paint.
+ Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados dispoñíbeis para Tux Paint.Choosing a Different Language + id="different_language">Escoller un idioma diferente
- Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the translations, you can use the "
+ Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións, pode usar a opción «--lang" option on the command-line to set the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the configuration file (e.g., "lang=spanish").--lang» na liña de ordes para estabelecer o idioma (por exemplo, «--lang spanish») ou usar o axuste «lang=» no ficheiro de configuración (p. ex.: «lang=spanish»).- Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can override it on the command-line using the "
+ Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña de ordes usando a opción «--locale" option; see above.)--locale»; vexa consulta arriba).- Use the option "
+ Use a opción «--lang help" to list the available language options available.--lang help» para listar as opcións de idioma dispoñíbeis.Idiomas dispoñíbeis
@@ -4738,37 +4738,37 @@- (*) - These languages require their own fonts, since they are not represented using a Latin character set, like the others. See the "Special Fonts" section, below.
+ (*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que non se representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.- Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed can be used to cycle through the supported input methods while the Text tool is active.
+ Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas configuracións locais. A(s) combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para percorrer os métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto está activa.- Axustando o idioma do seu contorno
+ Axustar o idioma do seu contornodiff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/PNG.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/PNG.html index 882b01ada..e6e55080f 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/PNG.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/PNG.html @@ -26,7 +26,7 @@- Cambiar o seu idioma afectará a gran parte do seu contorno.
+ Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu contorno.- As stated above, along with letting you choose the language at runtime using command-line options ("
+ Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes («--lang" and "--locale"), Tux Paint honors the global locale setting in your environment.--lang» e «--locale»), Tux Paint respecta o axuste da configuración local do seu contorno.- If you haven't already set your environment's locale, the following will briefly explain how:
+ Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o seguinte explicará brevemente como:Usuarios de Linux/Unix
@@ -4820,16 +4820,16 @@- First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the file "
+ Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está activada editando o ficheiro «/etc/locale.gen" on your system and then running the program "locale-gen" as root./etc/locale.gen» no seu sistema e logo executando o programa «locale-gen» como superusuario «root».- Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «
+ Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «dpkg-reconfigure locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir os idiomas que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED».dpkg-reconfigure locales» como superusuario (root) para abrir un diálogo de configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo dpkg-reconfigure localeconf» (é posíbel que teña que instalar antes o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local» e engadir as configuracións locais que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED».- Then, before running Tux Paint, set your "
+ Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de contorno «$LANG" environment variable to one of the locales listed above. (If you want all programs that can be translated to be, you may wish to place the following in your login script; e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.)$LANG» a unha das configuracións locais mencionadas anteriormente. (Se quere que todos os programas que se poidan traducir o sexan, pode que queira colocar o seguinte no seu script de inicio de sesión; por exemplo, «~/.profile», «~/.bashrc», «~/.cshrc», etc.)Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
@@ -4795,20 +4795,20 @@- Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate files by default. So this section is only for people trying different languages.
+ Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta sección é só para persoas que proban idiomas diferentes.- The simplest thing to do is to use the "
+ O máis sinxelo é empregar o interruptor «--lang" switch in the shortcut (see "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, it is also possible to issue a command like this:--lang» no atallo (ver «INSTALL [INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador do sistema de MSDOS, tamén é posíbel emitir un comando coma este:set LANG=es_ES- ...which will set the language for the lifetime of that DOS window.
+ ...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS.- For something more permanent, try editing your computer's "
+ Para obter algo máis permanente, probe a editar o ficheiro «autoexec.bat" file using Windows' "sysedit" tool:autoexec.bat» do seu computador usando a ferramenta «sysedit» de Windows:- Some languages require special fonts be installed. These font files (which are in TrueType format (TTF)), are much too large to include with the Tux Paint download, and are available separately. (See the table above, under the "Choosing a Different Language" section.)
+ Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais. Estes ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son demasiado grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están dispoñíbeis por separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller un idioma diferente»).- Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, which utilizes the "Pango" library to render text in the user interface, rather than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of Tux Paint was built without Pango support, special fonts should no longer be necessary.
+ Nota: A partir da versión 0.9.18, Tux Paint usa a biblioteca «SDL_Pango», que utiliza a biblioteca «Pango» para renderizar texto na interface de usuario, no canto de usar directamente «SDL_ttf». A non ser que a súa copia de Tux Paint se construíse sen compatibilidade con Pango, os tipos de letra especiais xa non deberían ser necesarios .- When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux Paint will try to load the font file from its system-wide "
+ Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio «fonts" directory (under a "locale" subdirectory). The name of the file corresponds to the first two letters in the 'locale' code of the language (e.g., "ko" for Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for Traditional Chinese).fonts» do sistema (nun subdirectorio «locale»). O nome do ficheiro corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés tradicional).- For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean (e.g., with the option "
+ Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano (é dicir, coa opción «--lang korean"), Tux Paint will attempt to load the following font file:--lang korean»), Tux Paint tentará cargar o seguinte ficheiro de tipo de letra:@@ -4838,10 +4838,10 @@
- You can download fonts for supported languages from Tux Paint's website, http://www.tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under 'Download.')
+ Pode descargar os tipos de letra para os idiomas compatíbeis dende o sitio web de Tux Paint, http://www.tuxpaint.org/.. (Mire na sección «Tipos de letra» en «Descargas»).- Under Unix and Linux, you can use the
+ En Unix e Linux, pode usar oMakefilethat comes with the font to install the font in the appropriate location.Makefileque vén co tipo de letra para instalalo no lugar adecuado.- 30 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
@@ -34,40 +34,40 @@Sobre os PNG
- PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color (16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each pixel can have a varying degree of transparency.
+ PNG é o formato de Gráficos de Rede Portátiles. É un estándar aberto, non lastrado polas patentes (como os GIF). É un formato moi comprimido (aínda que non é «con perda» como os JPEG: a perda permite que os ficheiros sexan moito máis pequenos, mais introduce «erros» na imaxe cando se gardan) e admite cores de 24 bits (16,7 millóns de cores), así como unha «canle alfa» completo, é dicir, cada píxel pode ter un grao de transparencia variábel.- For more information, visit: http://www.libpng.org/
+ Para obter máis información, visite:http://www.libpng.org/- These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it from the libPNG library.)
+ Estas características (apertura, perda, compresión, transparencia/alfa) convérteno na mellor opción para Tux Paint. (A compatibilidade de Tux Paint co formato PNG procede da biblioteca de código aberto SDL_Image, que á súa vez a obtén da biblioteca libPNG.)- Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes.
+ A compatibilidade con moitas cores permite utilizar imaxes de «selo de caucho» de calidade fotográfica en Tux Paint e a transparencia alfa permite pinceis de alta calidade.Como facer imaxes PNG
-The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert existing images into PNGs. +
A continuación amosarase unha lista moi breve de xeitos de crear PNG ou converter as imaxes existentes a PNG.
GIMP & Krita
- Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and photo editing programs.
+ GIMP e Krita son dúas excelentes ferramentas coas que crear imaxes PNG para usar en Tux Paint , ambos son programas de debuxo interactivo e edición de fotos de código aberto de alta calidade.- It is likely that one or both are already installed on your system. If not, they should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ and http://www.krita.org/, respectively.
+ É probábel que un ou ambos xa estean instalados no seu sistema. Se non, deberían estar dispoñíbeis no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non é así, ou para obter máis información, visite http://www.gimp.org/ e http://www.krita.org/ respectivamente.Ferramentas da liña de ordes
NetPBM
- The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection of Open Source command-line tools which convert to and from various formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more.
+ As ferramentas de Mapas de bits Portátil –Portable Bitmap– (coñecidas colectivamente como «NetPBM») son unha colección de ferramentas de liña de ordes de código aberto que converten a e dende varios formatos, incluíndo GIF, TIFF, BMP, PNG e moitos máis.- It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://netpbm.sourceforge.net/.
+ É posíbel que xa estea instalado no seu sistema. Se non, estarán dispoñíbeis no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non é así, ou para saber máis, visite http://netpbm.sourceforge.net/.cjpeg/djpeg
- The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. - It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit https://jpegclub.org/.
+ Os programas de liña de ordes «cjpeg» e «djpeg» converten entre o formato NetPBM Calquera mapa portátil –Portable Any Map– (PNM) e os JPEG. + É posíbel que xa estea instalado no seu sistema. Se non, estarán dispoñíbeis no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non é así, ou para saber máis, visite https://jpegclub.org/.Usuarios de Windows
diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/README.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/README.html index e8191b95a..c498364e3 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/README.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/README.html @@ -2,7 +2,7 @@
- Documentación de Tux Paint («README – LÉEME)») + Documentación de Tux Paint («README – LÉAME)») @@ -28,7 +28,7 @@- 20 Febreiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
- Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface, fun sound effects, and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help your child be creative.
+ Tux Paint é un programa de debuxo libre e de balde deseñado para cativos (3 ou máis anos). Ten unha interface sinxela e doada de usar, divertidos efectos de son e unha mascota de debuxos animados que axuda a guiar aos cativos mentres usan o programa. Ofrece un lenzo en branco e unha ampla variedade de ferramentas de debuxo para axudar ao seu cativo a ser creativo.@@ -122,10 +122,10 @@
- Tux Paint is an Open Source project, Free Software released under the GNU General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' behind the program is available. (This allows others to add features, fix bugs, and use parts of the program in their own GPL'd software.)
+ Tux Paint é un proxecto de código aberto, software libre publicado baixo a licenza pública xeral GNU (GPL). É de balde e o «código fonte» detrás do programa está dispoñíbel. (Isto permite a outras persoas engadir funcións, corrixir erros e usar partes do programa no seu propio software GPL).- See COPYING.txt for the full text of the GPL license.
+ Consulte o texto completo da licenza GPL en COPYING.txt.@@ -134,32 +134,32 @@
- - Fácil e divertido + Doado e divertido
- - Tux Paint is meant to be a simple drawing program for young children. It is not meant as a general-purpose drawing tool. It is meant to be fun and easy to use. Sound effects and a cartoon character help let the user know what's going on, and keeps them entertained. There are also extra-large cartoon-style mouse pointer shapes.
+ Tux Paint pretende ser un sinxelo programa de debuxo para cativos pequenos. Non está pensado como unha ferramenta de debuxo de uso xeral. Preténdese que sexa divertido e doado de usar. Os efectos de son e un personaxe de debuxos animados permiten que o usuario saiba o que está pasando e o mantén entretido. Tamén hai formas de punteiro de rato estilo debuxo animado de gran tamaño.- Ampliabilidade
- - Tux Paint is extensible. Brushes and 'rubber stamp' shapes can be dropped in and pulled out. For example, a teacher can drop in a collection of animal shapes and ask their students to draw an ecosystem. Each shape can have a sound which is played, and textual facts which are displayed, when the child selects the shape.
+ Tux Paint é ampliábel. Os pinceis e as formas do «selo de caucho» arrastrarse e soltarse. Por exemplo, un profesor pode soltar unha colección de formas de animais e pedirlles aos seus alumnos que debuxen un ecosistema. Cada forma pode ter un son que se reproduce e datos textuais que se amosan cando o cativo selecciona a forma.- Portabilidade
- - Tux Paint is portable among various computer platforms: Windows, Macintosh, Linux, etc. The interface looks the same among them all. Tux Paint runs suitably well on older systems, and can be built to run better on slow systems.
+ Tux Paint é portátil entre varias plataformas informáticas: Windows, Macintosh, Linux, etc. A interface ten o mesmo aspecto en todas. Tux Paint funciona adecuadamente en sistemas antigos e pódese construír para funcionar mellor en sistemas lentos.- Simplicidade
- - There is no direct access to the computer's underlying intricacies. The current image is kept when the program quits, and reappears when it is restarted. Saving images requires no need to create filenames or use the keyboard. Opening an image is done by selecting it from a collection of thumbnails. Access to other files on the computer is restricted.
+ Non hai acceso directo ás complexidades subxacentes do computador. A imaxe actual consérvase cando se pecha o programa e volve aparecer cando se reinicia. Para gardar imaxes non é necesario crear nomes de ficheiro nin usar o teclado. A apertura dunha imaxe faise seleccionándoa nunha colección de miniaturas. O acceso a outros ficheiros da computadora está restrinxido.- Tux Paint should have placed a laucher icon in your KDE and/or GNOME menus, under 'Graphics.'
+ Tux Paint debería ter colocado unha icona iniciadora nos seus menús KDE e/ou GNOME, en «Gráficos».- Alternatively, you can run the following command at a shell prompt (e.g., "
+ Como alternativa, pode executar a seguinte orde nun indicador do sistema (e dicir, «$"):$»):$ tuxpaint- If any errors occur, they will be displayed on the terminal (to
+ Se se producen erros, amosaranse no terminal (enSTDERR).STDERR).
- If you installed Tux Paint on your computer using the 'Tux Paint Installer,' it will have asked you whether you wanted a 'Start' menu short-cut, and/or a desktop shortcut. If you agreed, you can simply run Tux Paint from the 'Tux Paint' section of your 'Start' menu (e.g., under 'All Programs'), or by double-clicking the 'Tux Paint' icon on your desktop, if you had the installer place one there.
+ Se instalou Tux Paint no seu computador usando o «Instalador de Tux Paint», teralle preguntado se quería un atallo no menú «Inicio» e/ou un atallo de escritorio. Se aceptou, pode executar Tux Paint dende a sección «Tux Paint» do menú «Inicio» (p. ex.: en «Todos os programas») ou premendo dúas veces na icona «Tux Paint» do seu escritorio. se fixo que o instalador colocara un alí.- If you're using the 'portable' (ZIP-file) version of Tux Paint, or if you used the 'Tux Paint Installer,' but chose not to have shortcuts installed, you'll need to double-click the "
+ Se está a usar a versión «portátil» (ficheiro ZIP) de Tux Paint ou se usou o «Instalador de Tux Paint», pero escolleu non ter instalados atallos, terá que facer dobre clic na icona «tuxpaint.exe" icon in the "Tux Paint" folder on your computer.tuxpaint.exe» no cartafol «Tux Paint» do seu computador.- By default, the 'Tux Paint Installer' will put Tux Paint's folder in "
+ De xeito predeterminado, o «Instalador de Tux Paint» colocará o cartafol de Tux Paint en «C:\Program Files\", though you may have changed this when you ran the installer.C:\Program Files\», aínda que é posíbel que o teña cambiado vostede cando executou o instalador.- If you used the 'ZIP-file' download, Tux Paint's folder will be wherever you extracted the contents of the ZIP file.
+ Se usou a descarga de «ficheiro ZIP», o cartafol de Tux Paint estará onde teña extraído o contido do ficheiro ZIP.
@@ -257,7 +257,7 @@- Simply double-click the "
+ Simplemente fai dobre clic na icona «Tux Paint" icon.Tux Paint».- When Tux Paint first loads, a title/credits screen will appear.
+ Cando se cargue por primeira vez Tux Paint, aparecerá unha pantalla de título/recoñecementos.
![]()
- Once loading is complete, press a key or click or tap in the Tux Paint window to continue. (Or, after about 5 seconds, the title screen will go away automatically.)
+ Unha vez completada a carga, prema unha tecla, faga clic ou toque na xanela de Tux Paint para continuar. (Ou, após aproximadamente 5 segundos, a pantalla do título desaparecerá automaticamente.)
- The main screen is divided into the following sections:+ A pantalla principal divídese nas seguintes seccións:
@@ -687,15 +687,15 @@ alt="" align="right">@@ -403,13 +403,13 @@ alt="" align="right">
- Lado esquerdo: Barra de Ferramentas
@@ -304,7 +304,7 @@- A parte máis grande da pantalla, no centro, é o lenzo de debuxo. Aquí é, obviamente, onde debuxas.
+ A parte máis grande da pantalla, no centro, é o lenzo de debuxo. Aquí é, obviamente, onde debuxa.
![]()
- Note: The size of the drawing canvas depends on the size of Tux Paint. You can change the size of Tux Paint using the Tux Paint Config. configuration tool, or by other means. See the Options documentation for more details.
+ Nota: O tamaño do lenzo de debuxo depende do tamaño de Tux Paint. Pode cambiar o tamaño de Tux Paint empregando a ferramenta de configuración Tux Paint Config. ou por outros medios. Consulte a documentación das Opcións para obter máis detalles.- @@ -323,7 +323,7 @@
- Depending on the current tool, the selector shows different things. e.g., when the Paint Brush or Line tool is selected, it shows the various brushes available. When the Rubber Stamp tool is selected, it shows the different shapes you can use. When the Text or Label tool is selected, it shows various fonts.
+ Dependendo da ferramenta actual, o selector amosa cousas diferentes. p. ex.: cando se selecciona a ferramenta Pincel ou Liña, amosa os distintos pinceis dispoñíbeis. Cando se selecciona a ferramenta Selo de caucho, amosa as diferentes formas que pode usar. Cando se selecciona a ferramenta Texto ou Etiqueta, amosa varios tipos de letra.
![]()
- A palette of available colors are shown near the bottom of the screen.
+ Amosarase unha paleta de cores dispoñíbeis preto da parte inferior da pantalla.
![]()
- On the far right are two special color options, the "color picker", which has an outline of an eye-dropper, and allows you to pick a color found within your drawing, and the rainbow palette, which allows you to pick a color from within a box containing thousands of colors.
+ No extremo dereito hai dúas opcións especiais de cor, o «selector de cores», que ten o contorno dun contagotas e que permite recoller unha cor que se atopa dentro do debuxo e a paleta do arco da vella, que lle permite recoller unha cor dede dentro dunha caixa que contén milleiros de cores.- (Note: You can define your own colors for Tux Paint. See the "Options" documentation.)
+ (Nota: Pode definir as súas propias cores para Tux Paint. Consulte a documentación de «Opcións»).- @@ -363,14 +363,14 @@
- At the very bottom of the screen, Tux, the Linux Penguin, provides tips and other information while you use Tux Paint.
+ Na parte inferior da pantalla, Tux, o pingüín de Linux, ofrece consellos e outra información mentres usa Tux Paint.
+ "(Consello de exemplo: «Escolle unha figura. Preme para marcar o centro, arrastra e solta cando teña o tamaño que queiras. Move arredor para invertela, e preme para debuxala.»)">
- The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes (chosen in the Selector on the right) and colors (chosen in the Color palette towards the bottom).
+ A ferramenta Pincel permítelle debuxar a man alzada usando varios pinceis (escollidos no Selector da dereita) e cores (escollidos na Paleta de cores cara á parte inferior).- If you hold the mouse button down, and move the mouse, it will draw as you move.
+ Se mantén premido o botón do rato e move o rato, irá debuxando a medida que se move.- As you draw, a sound is played. The bigger the brush, the lower the pitch.
+ Mentres debuxa, soa un son. Canto maior sexa o pincel, menor será o ton.
@@ -433,10 +433,10 @@ alt="" align="right">
- The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers. It lets you paste pre-drawn or photographic images (like a picture of a horse, or a tree, or the moon) in your picture.
+ A ferramenta Selo é como un conxunto de selos de cacho ou adhesivos. Permítelle pegar imaxes fotográficas ou debuxadas previamente (como a imaxe dun cabalo, unha árbore ou a lúa) na súa imaxe.- As you move the mouse around the canvas, an outline follows the mouse, showing where the stamp will be placed, and how big it will be. Click to place the stamp.
+ Ao mover o rato arredor do lenzo, un contorno segue o rato, amosando onde se colocará o selo e o grande que será. Prema para colocar o selo.
![]()
- There can be numerous categories of stamps (e.g., animals, plants, outer space, vehicles, people, etc.). Use the Left and Right arrows near the bottom of the Selector to cycle through the collections.
+ Pode haber numerosas categorías de selos (por exemplo, animais, plantas, espazo exterior, vehículos, persoas, etc.). Use as frechas esquerda e dereita preto da parte inferior do selector para percorrer as coleccións.- Prior to 'stamping' an image onto your drawing, various effects can sometimes be applied (depending on the stamp):
+ Antes de «estampar» unha imaxe no seu debuxo, ás veces pódense aplicar varios efectos (dependendo do selo):-
- Some stamps can be colored or tinted. If the color palette below the canvas is activated, you can click the colors to change the tint or color of the stamp before placing it in the picture.
+- Algúns selos pódense colorea ou matizar. Se a paleta de cores baixo o lenzo está activada, pode premer nas cores para cambiar o ton ou a cor do selo antes de colocalo na imaxe.
-- Stamps can be shrunk and expanded, by clicking within the triangular-shaped series of bars at the bottom right; the larger the bar, the larger the stamp will appear in your picture.
+- Os selos poden reducirse e expandirse premendo dentro da serie de barras de forma triangular na parte inferior dereita; canto maior sexa a barra, máis grande aparecerá o selo na súa imaxe.
-- Many stamps may be flipped vertically, or displayed as a mirror-image, using the control buttons at the bottom right.
+- Moitos selos poden inverterse verticalmente ou amosarse como unha imaxe reflectida, usando os botóns de control na parte inferior dereita.
@@ -477,10 +477,10 @@ alt="" align="right">
- Different stamps can have different sound effects and/or descriptive (spoken) sounds. Buttons in the Help Area at the lower left (near Tux, the Linux penguin) allow you to re-play the sound effects and descriptive sounds for the currently-selected stamp.
+ Diferentes selos poden ter diferentes efectos sonoros e/ou sons descritivos (falados). Os botóns da área de axuda na parte inferior esquerda (preto de Tux, o pingüín de Linux) permiten reproducir de novo os efectos de son e os sons descritivos para o selo seleccionado nese momento.- (Note: If the "
+ (Nota: se está estabelecida a opción «nostampcontrols" option is set, Tux Paint won't display the Mirror, Flip, Shrink and Grow controls for stamps. See the "Options" documentation.)nostampcontrols», Tux Paint non amosará os controis Reflectir, Virar, Encoller e Aumentar para os selos. Consulte a documentación de «Opcións ).
@@ -496,13 +496,13 @@ alt="" align="right">- This tool lets you draw straight lines using the various brushes and colors you normally use with the Paint Brush.
+ Esta ferramenta permítelle debuxar liñas rectas empregando os diversos pinceis e cores que normalmente emprega co pincel.- Click the mouse and hold it to choose the starting point of the line. As you move the mouse around, a thin 'rubber-band' line will show where the line will be drawn.
+ Prema co rato e manteña o botón premido para escoller o punto de inicio da liña. Ao mover o rato, unha delgada liña |elástica» amosará onde se trazará a liña.- Let go of the mouse to complete the line. A "sproing!" sound will play.
+ Solte o rato para completar a liña. Soará un «chimpo».
@@ -526,13 +526,13 @@ alt="" align="right">
- This tool lets you draw some simple filled, and un-filled shapes.
+ Esta ferramenta permítelle debuxar algunhas formas sinxelas enchidas e sen encher.- Select a shape from the selector on the right (circle, square, oval, etc.).
+ Seleccione unha forma do selector da dereita (círculo, cadrado, óvalo, etc.).- Use the options at the bottom right to choose the shape tool's behavior:
+ Use as opcións da parte inferior dereita para escoller o comportamento da ferramenta de forma:
- @@ -540,24 +540,24 @@
- - The shape will expand from where you initially clicked, and will be centered around that position. (This was Tux Paint's only behavior through version 0.9.24.)
+ A forma expandirase dende onde fixera clic inicialmente e centrarase arredor desa posición. (Este foi o único comportamento de Tux Paint ata a versión 0.9.24.)- Formas dende cantos
- - The shape will extend with one corner starting from where you initially clicked. This is the default method of most other traditional drawing software. (This option was added starting with Tux Paint version 0.9.25.)
+ A forma estenderase cun canto a partir de onde fixera clic inicialmente. Este é o método predeterminado da maioría dos outros programas tradicionais de debuxo. (Esta opción engadiuse a partir da versión 0.9.25 de Tux Paint.)- Note: If shape controls are disabled (e.g., with the "
+ Nota: Se os controis de forma están desactivados (p. ex.: coa opción «noshapecontrols" option), the controls will not be presented, and the "shapes from center" method will be used.noshapecontrols»), non se presentarán os controis e empregarase o método «formas dende o centro».- In the canvas, click the mouse and hold it to stretch the shape out from where you clicked. Some shapes can change proportion (e.g., rectangle and oval may be wider than tall, or taller than wide), others cannot (e.g., square and circle).
+ No lenzo, fprema co rato e manteña o botón premido para estirar a forma dende onde fixo clic. Algunhas formas poden cambiar a proporción (por exemplo, o rectángulo e o óvalo poden ser máis largos que altos ou máis altos que largos), outros non (por exemplo, cadrados e círculos).- Let go of the mouse when you're done stretching.
+ Solte o rato cando remate de estirar.
- @@ -566,10 +566,10 @@
- Now you can move the mouse around the canvas to rotate the shape.
+ Agora pode mover o rato arredor do lenzo para xirar a forma.- Click the mouse button again and the shape will be drawn in the current color.
+ Prema de novo no botón do rato e a forma debuxarase na cor actual.- @@ -577,7 +577,7 @@
- - If simple shapes are enabled (e.g., with the "
+ Se están activadas as formas simples (p. ex.: coa opción «simpleshapes" option), the shape will be drawn on the canvas when you let go of the mouse button. (There's no rotation step.)simpleshapes»), a forma debuxarase no lenzo cando solte o botón do rato. (Non hai ningún paso de rotación.)
@@ -602,16 +602,16 @@ alt="" align="right">- Choose a font (from the 'Letters' available on the right) and a color (from the color palette near the bottom). Click on the screen and a cursor will appear. Type text and it will show up on the screen.
+ Escolla un tipo de letra (entre as «Letras» dispoñíbeis á dereita) e unha cor (na paleta de cores preto da parte inferior). prema na pantalla e aparecerá un cursor. Escriba un texto e aparecerá na pantalla.- Press
+ Prema[Enter]or[Return]and the text will be drawn onto the picture and the cursor will move down one line.[Enter]ou[Return]e o texto será debuxado na imaxe e o cursor moverase cara abaixo unha liña.- Alternatively, press
+ Como alternativa, prema[Tab]and the text will be drawn onto the picture, but the cursor will move to the right of the text, rather than down a line, and to the left. (This can be useful to create a line of text with mixed colors, fonts, styles and sizes.)[Tab]e o texto será debuxado na imaxe, mais o cursor moverase á dereita do texto, no canto de baixar unha liña e á esquerda. (Isto pode ser útil para crear unha liña de texto con cores, tipos de letra, estilos e tamaños mesturados.)- Clicking elsewhere in the picture while the text entry is still active causes the current line of text to move to that location (where you can continue editing it).
+ Ao premer noutro lugar da imaxe mentres a entrada de texto aínda está activa, a liña de texto actual moverase a esa posición (onde pode continuar editándoa).
![]()
- - "Text" versus "Label" + Comparación de «Texto» con «Etiqueta»
- The Text tool is the original text-entry tool in Tux Paint. Text entered using this tool can't be modified or moved later, since it becomes part of the drawing. However, because the text becomes part of the picture, it can be drawn over or modified using Magic tool effects (e.g., smudged, tinted, embossed, etc.)
+ A ferramenta Texto é a ferramenta de entrada de texto orixinal en Tux Paint. O texto introducido usando esta ferramenta non se pode modificar nin mover máis tarde, xa que pasa a formar parte do debuxo. Non obstante, por mor de que o texto pasa a formar parte da imaxe, pódese debuxar ou modificar empregando os efectos da ferramenta Maxia (p. ex.: luxado, tinguido, realce, etc.)- When using the Label tool (which was added to Tux Paint in version 0.9.22), the text 'floats' over the image, and the details of the label (the text, the position of the label, the font choice and the color) get stored separately. This allows the label to be repositioned or edited later.
+ Ao usar a ferramenta Etiqueta (que foi engadida a Tux Paint na versión 0.9.22), o texto «flota» sobre a imaxe e os detalles da etiqueta (o texto, a posición da etiqueta , a opción de letra e a cor) almacénanse por separado. Isto permite recolocar ou editar a etiqueta máis adiante.- The Label tool can be disabled (e.g., by selecting "Disable 'Label' Tool" in Tux Paint Config. or running Tux Paint with the "
+ A ferramenta Etiqueta pódese desactivar (p. ex.: seleccionando «Desactivar a ferramenta "Etiqueta"» en Tux Paint Config. ou executando Tux Paint coa opción «nolabel" option).nolabel»).- - International Character Input + Introdución de caracteres internacionais
- @@ -667,7 +667,7 @@
- Tux Paint allows inputting characters in different languages. Most Latin characters (A-Z, ñ, è, etc.) can by entered directly. Some languages require that Tux Paint be switched into an alternate input mode before entering, and some characters must be composed using numerous keypresses.
+ Tux Paint permite introducir caracteres en diferentes idiomas. A maioría dos caracteres latinos (A-Z, ñ, è, etc.) poden introducirse directamente. Algúns idiomas requiren que Tux Paint pase a un modo de entrada alternativo antes de introducilos e algúns caracteres deben compoñerse premendo varias teclas.- When Tux Paint's locale is set to one of the languages that provide alternate input modes, a key is used to cycle through normal (Latin character) and locale-specific mode or modes.
+ Cando a configuración local de Tux Paint está estabelecida nun dos idiomas que fornecen modos de entrada alternativos, úsase unha tecla para pasar do modo normal (caracteres latinos) ao modo ou modos específicos da configuración local.- Currently supported locales, the input methods available, and the key to toggle or cycle modes, are listed below. Note: Many fonts do not include all characters for all languages, so sometimes you'll need to change fonts to see the characters you're trying to type.
+ A continuación amósanse as configuracións locais compatíbeis actualmente, os métodos de entrada dispoñíbeis e a tecla para cambiar ou alternar su modos. Nota: Moitos tipos de letra non inclúen todos os caracteres de todos os idiomas, polo que ás veces ters que cambiar os tipos de letra para ver os caracteres que tenta escribir.-
- Japanese — Romanized Hiragana and Romanized Katakana — tecla
+[Alt]da dereita- Xaponés — Hiragana romanizado e Katakana romanizado — tecla
-[Alt]da dereita- Korean — Hangul 2-Bul — tecla
+[Alt]da dereita or tecla[Alt]da esquerda- Coreano — Hangul 2-Bul — tecla
-[Alt]da dereita or tecla[Alt]da esquerda- Traditional Chinese — tecla
+[Alt]da dereita or tecla[Alt]da esquerda- Chinés tradicional — tecla
-[Alt]da dereita ou tecla[Alt]da esquerda- Thai — tecla
+[Alt]da dereita- Tailandés — tecla
[Alt]da dereita- An optional on-screen keyboard is available for the Text and Label tools, which can provide a variety of layouts and character composition (e.g., composing "a" and "e" into "æ"). See the "Options" and "Extending Tux Paint" documentation for more information.
+ Está dispoñíbel un teclado opcional en pantalla para as ferramentas de texto e etiqueta, que pode fornecer unha ampla variedade de deseños e composición de caracteres (p. ex.: compoñer «a» e «e» en «æ»). Consulte a documentación de «Opcións» e a de «Ampliar Tux Paint» para obter máis información.- The 'Fill' tool 'flood-fills' a contiguous area of your drawing with a color of your choice. Three fill options are offered:
-
- Solid — click once to fill an area with a solid color.
-- Linear — click and then drag to fill the area with color that fades away (a gradient) towards where you drag the mouse.
-- Radial — click once to fill an area with a color that fades away (a gradient) radially, centered on where you clicked.
+ A ferramenta «Encher» inunda unha área contigua do seu debuxo cunha cor da súa escolla. Ofrécense tres opcións de recheo:+
- Sólida: prema unha vez para encher unha área cunha cor sólida.
+- Lineal: prema e arrastra para encher a área cunha cor que se esvae (un gradiente) cara a onde arrastra o rato.
+- Radial: prema unha vez para encher unha área cunha cor que se esvae (un gradiente) radialmente, centrado no lugar onde premeu.
- Note: Prior to Tux Paint 0.9.24, this was a Magic tool (see below). Note: Prior to Tux Paint 0.9.26, this tool only offered the 'Solid' method of filling.
+ Nota: Antes do Tux Paint 0.9.24, esta era unha ferramenta Máxica (ver máis abaixo). Nota: Antes do Tux Paint 0.9.26, esta era ferramenta só ofrecia o método de enchido «Sólido».
@@ -711,14 +711,14 @@ alt="" align="right">- The Magic tool is actually a set of special tools. Select one of the 'magic' effects from the selector on the right. Then, depending on the tool, you can either click and drag around the picture, and/or simply click the picture once, to apply the effect.
+ A ferramenta Maxia é realmente un conxunto de ferramentas especiais. Seleccione un dos efectos «máxicos» no selector da dereita. Após, dependendo da ferramenta, pode premer e arrastrar arredor da imaxe e/ou simplemente premer na imaxe unha vez para aplicar o efecto.- If the tool can be used by clicking and dragging, a 'painting' button will be available on the left, below the list of Magic tools on the right side of the screen. If the tool can affect the entire picture at once, an 'entire picture' button will be available on the right.
+ Se a ferramenta pode usarse premendo e arrastrando, estará dispoñíbel un botón de «pintura» á esquerda, baixo a lista de ferramentas Maxia na parte dereita da pantalla. Se a ferramenta pode afectar toda a imaxe á vez, haberá un botón «imaxe completa» á dereita.
- See the instructions for each Magic tool (in the 'magic-docs' folder).
+ Consulte as instrucións de cada ferramenta Máxica (no cartafol «magic-docs»).
@@ -734,16 +734,16 @@ alt="" align="right">- This tool is similar to the Paint Brush. Wherever you click (or click and drag), the picture will be erased. (This may be white, some other color, or to a background picture, depending on the picture.)
+ Esta ferramenta é similar ao pincel. Onde queira que prema (ou prema e arrastre), a imaxe borrarase. (Pode ser branco, doutra cor ou a unha imaxe de fondo, dependendo da imaxe.)- A number of eraser sizes are available, both round and square.
+ Hai varios tamaños de goma dispoñíbeis, tanto redondos como cadrados.- As you move the mouse around, a square outline follows the pointer, showing what part of the picture will be erased to white.
+ Ao mover o rato, un contorno cadrado segue o punteiro, amosando que parte da imaxe se borrará a branco.- As you erase, a 'squeaky clean' eraser wiping sound is played.
+ Ao borralo, reprodúcese un son de borrado «rechiante».
@@ -770,10 +770,10 @@ alt="" align="right">- Clicking this tool will undo the last drawing action. You can even undo more than once!
+ Ao premer nesta ferramenta desfarase a última acción de debuxo. Vostede pode incluso desfacer máis dunha vez.- Note: You can also press
+ Nota: Tamén pode premer[Control]+[Z]on the keyboard to Desfacer.[Control]+[Z]no teclado para Desfacer.
@@ -790,13 +790,13 @@ alt="" align="right">- Clicking this tool will redo the drawing action you just un-did with the 'Undo' button.
+ Ao premer nesta ferramenta refarase a acción de debuxo que ven de facer co botón «Desfacer».- As long as you don't draw again, you can redo as many times as you had undone!
+ Mentres non volva debuxar, pode refacer tantas veces como teña desfeito.- Note: You can also press
+ Nota: Tamén pode premer[Control]+[R]on the keyboard to Refacer.[Control]+[R]no teclado para Refacer.
@@ -813,23 +813,23 @@ alt="" align="right">- Clicking the 'New' button will start a new drawing. A dialog will appear where you may choose to start a new picture using a solid background color, or using a 'Starter' or 'Template' image (see below). You will first be asked whether you really want to do this.
+ Ao premer no botón «Novo» iniciarase un novo debuxo. Aparecerá un diálogo no que pode escoller comezar unha nova imaxe cunha cor de fondo sólida ou usando unha imaxe «de Inicio» ou «modelo» (ver máis abaixo). Primeiro preguntaráselle se realmente quere facelo.- Note: You can also press
+ Nota: Tamén pode premer[Control]+[N]on the keyboard to iniciar un novo debuxo.[Control]+[N]no teclado para iniciar un novo debuxo. Imaxes «de comezo» e de «modelo»- 'Starters' can behave like a page from a coloring book — a black-and-white outline of a picture, which you can then color in, and the black outline remains intact — or like a 3D photograph, where you draw in between a foreground and background layer.
+ As «imaxes de inicio» poden comportarse como unha páxina dun libro para colorar: un contorno en branco e negro dunha imaxe, que logo pode colorar e o contorno negro permanecerá intacto, ou como unha fotografía en 3D, onde debuxa entre primeiro plano e a capa de fondo.- 'Templates' are similar, but simply provide a background drawing to work off of. Unlike 'Starters', there is no layer that remains in the foreground of anything you draw in the picture.
+ Os «modelos» son similares, pero simplemente fornecen un debuxo de fondo para poder traballar. A diferenza das «imaxes de inicio», non hai ningunha capa que permaneza no primeiro plano de nada que debuxe na imaxe.- When using the 'Eraser' tool, the original image from the 'Starter' or 'Template' will reappear. The 'Flip' and 'Mirror' Magic tools affect the orientation of the 'Starter' or 'Template', as well.
+ Cando se usa a ferramenta «Borrador», reaparecerá a imaxe orixinal da «imaxe de inicio» ou do «modelo». As ferramentas máxicas «Inverter» e «Espello» tamén afectan á orientación da «imaxe de inicio» ou do «modelo».- When you load a 'Starter' or 'Template', draw on it, and then click 'Save,' it creates a new picture file — it doesn't overwrite the original, so you can use it again later (by accessing it from the 'New' dialog).
+ Cando carga unha «imaxe de inicio» ou un «modelo», debuxa nel(a) e logo preme en «Gardar», crea un novo ficheiro de imaxe; non sobrescribe o orixinal, polo que pode usalo de novo máis adiante (accedendo a el dende o diálogo «Novo»).
@@ -847,7 +847,7 @@ alt="" align="right">- This shows you a list of all of the pictures you've saved. If there are more than can fit on the screen, use the up and down arrows at the top and bottom of the list to scroll through the list of pictures.
+ Isto amosa unha lista de todas as imaxes que gardou. Se hai máis do que pode caber na pantalla, use as frechas arriba e abaixo na parte superior e inferior da lista para desprazarse pola lista de imaxes.
@@ -858,7 +858,7 @@
- Click a picture to select it, and then...
+ Prema nunha imaxe para seleccionala e logo...@@ -869,10 +869,10 @@ alt="" align="right">
- Click the green 'Open' button at the lower left of the list to load the selected picture.
+ Prema no botón verde «Abrir» na parte inferior esquerda da lista para cargar a imaxe seleccionada.- (Alternatively, you can double-click a picture's icon to load it.)
+ (Como alternativa, pode facer dobre clic na icona dunha imaxe para cargala.)
@@ -883,10 +883,10 @@ alt="" align="right">- Click the brown 'Erase' (trash can) button at the lower right of the list to erase the selected picture. (You will be asked to confirm.)
+ Prema no botón marrón «Borrar» (cesta do lixo) na parte inferior dereita da lista para borrar a imaxe seleccionada. (Pediráselle que o confirme).- Note: As of version 0.9.22, the picture will be placed in your desktop's trash can, on Linux only.
+ Nota: A partir da versión 0.9.22, a imaxe colocarase no cesto do lixo do seu escritorio, só en Linux.
@@ -897,7 +897,7 @@ alt="" align="right">- Click the 'Export' button near the lower right to export the image to your export folder. (e.g., "
+ Prema no botón «Exportar» preto da parte inferior dereita para exportar a imaxe ao cartafol de exportación. (p. ex.: «~/Pictures/TuxPaint/")~/Pictures/TuxPaint/»)
@@ -908,7 +908,7 @@ alt="" align="right">- Click the blue 'Slides' (slide projector) button at the lower left to go to slideshow mode. See "Slides", below, for details.
+ Prema no botón azul «Diapositivas» (proxector de diapositivas) situado na parte inferior esquerda para ir ao modo de presentación de diapositivas. Vexa «Diapositivas», a continuación, para máis detalles.
@@ -919,17 +919,17 @@ alt="" align="right">- Click the red 'Back' arrow button at the lower right of the list to cancel and return to the picture you were drawing.
+ Prema no botón de frecha vermello «Atrás» situado na parte inferior dereita da lista para cancelar e volver á imaxe que debuxaba.
- If choose to open a picture, and your current drawing hasn't been saved, you will be prompted as to whether you want to save it or not. (See "Save," below.)
+ Se escolle abrir unha imaxe e o seu debuxo actual non foi gardado, preguntaráselle se quere gardala ou non. (Vexa «Gardar» a continuación).- Note: You can also press
+ Nota: Tamén pode premer[Control]+[O]on the keyboard to bring up the 'Open' dialog.[Control]+[O]no teclado para activar o diálogo «Abrir».
@@ -947,16 +947,16 @@ alt="" align="right">- This saves your current picture.
+ Isto garda a súa imaxe actual.- If you haven't saved it before, it will create a new entry in the list of saved images. (i.e., it will create a new file)
+ Se non o gardou antes, creará unha nova entrada na lista de imaxes gardadas. (é dicir, creará un novo ficheiro)- Note: It won't ask you anything (e.g., for a filename). It will simply save the picture, and play a "camera shutter" sound effect.
+ Nota: Non lle pedirá nada (por exemplo, un nome de ficheiro). Simplemente gardará a imaxe e reproducirá un efecto de son «obturador de cámara».- If you have saved the picture before, or this is a picture you just loaded using the "Open" command, you will first be asked whether you want to save over the old version, or create a new entry (a new file).
+ Se xa gardou a imaxe antes, ou esta é unha imaxe que acaba de cargar coa orde «Abrir», primeiro preguntaráselle se quere gardar sobre a versión antiga ou crear unha nova entrada (un novo ficheiro).
![]()
- Note: If either the "
+ Nota: Se foron estabelecidas as opcións «saveover" or "saveovernew" options are set, it won't ask before saving over. See the "Options" documentation.saveover» ou «saveovernew», non preguntará antes de gardar. Vexa a documentación de «Opcións».- Note: You can also press
+ Nota: Tamén pode premer[Control]+[S]on the keyboard to save.[Control]+[S]no teclado para gardar.
@@ -986,10 +986,10 @@ alt="" align="right">- Click this button and your picture will be printed!
+ Prema neste botón e imprimirase a súa imaxe.- On most platforms, you can also hold the
+ Na maioría das plataformas, tamén pode manter premida a tecla[Alt]key (called[Opción]on Macs) while clicking the 'Print' button to get a printer dialog. Note that this may not work if you're running Tux Paint in fullscreen mode. See below.[Alt](chamada[Opción]en Mac) ao premer no botón «Imprimir» para obter unhja caixa de diálogo coa impresora. Teña en conta que isto pode non funcionar se está a executar Tux Paint en modo de pantalla completa. Vexa a continuación.
- @@ -998,10 +998,10 @@
- The "
+ Pódese estabelecer a opción «noprint" option can be set, which will disable Tux Paint's 'Print' button.noprint», que desactivará o botón «Imprimir» de Tux Paint.- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.- @@ -1010,13 +1010,13 @@
- The "
+ Pódese estabelecer a opción «printdelay" option can be set, which will only allow occasional printing — once every so many seconds, as configured by you.printdelay», que só permitirá imprimir ocasionalmente, cada tantos segundos, segundo o configure vostede.- For example, with "
+ Por exemplo, con «printdelay=60" in Tux Paint's configuration file, printing can only occur once per minute (60 seconds).printdelay=60» no ficheiro de configuración de Tux Paint, a impresión só pode producirse unha vez por minuto (60 segundos).- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.- @@ -1036,20 +1036,20 @@
- This command can be changed by setting a "
+ Esta orde pódese cambiar axustando unha opción «printcommand" option in Tux Paint's configuration file.printcommand» no ficheiro de configuración de Tux Paint.- An alternative print command can be invoked by holding the "
+ Pódese invocar unha orde de impresión alternativa mantendo premida a tecla «[Alt]" key on the keyboard while clicking clicking the 'Print' button, as long as you're not in fullscreen mode, an alternative program is run. By default, the program is KDE's graphical print dialog:[Alt]» ao premer no botón «Imprimir», sempre que non estea en modo de pantalla completa, execútase un programa alternativo. De xeito predeterminado, o programa é o diálogo de impresión gráfica de KDE:kprinter- This command can be changed by setting a "
+ Esta orde pódese cambiar axustando unha opción «altprintcommand" option in Tux Paint's configuration file.altprintcommand» no ficheiro de configuración de Tux Paint.- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.@@ -1062,19 +1062,19 @@ - By default, Tux Paint simply prints to the default printer with default settings when the 'Print' button is pushed.
+ De xeito predeterminado, Tux Paint simplemente imprime na impresora predeterminada cos axustes predeterminados cando se preme o botón «Imprimir».- However, if you hold the
+ Non obstante, se mantén premida a tecla[Alt](or[Opción]) key on the keyboard while clicking the 'Print' button, as long as you're not in fullscreen mode, your operating system's printer dialog will appear, where you can change the settings.[Alt](ou[Opción]) mentres preme no botón «Imprimir», sempre que non estea en modo de pantalla completa, aparecerá o diálogo da impresora do seu sistema operativo no que poderá cambiar os axustes.- You can have the printer configuration changes stored between Tux Paint sessions by setting the "
+ Pode gardar os cambios na configuración da impresora entre as sesións de Tux Paint axustando a opción «printcfg" option.printcfg».- If the "
+ Se se usa a opción «printcfg" option is used, printer settings will be loaded from the file "printcfg.cfg" in your personal folder (see below). Any changes will be saved there as well.printcfg», os axustes da impresora cargaranse dende o ficheiro «printcfg.cfg» no seu cartafol persoal (ver a continuación). Calquera cambio tamén se gardará alí.- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.@@ -1086,10 +1086,10 @@ De xeito predeterminado, Tux Paint só amosa o diálogo da impresora (ou, en Linux/Unix, executa « altprintcommand»; p. ex.: «kprinter» no canto de «lpr») se se mantén premida a tecla[Alt](ou[Opción]) ao premer no botón «Imprimir».- However, this behavior can be changed. You can have the printer dialog always appear by using "
+ Non obstante, este comportamento pódese cambiar. Pode facer que o diálogo da impresora apareza sempre usando «--altprintalways" on the command-line, or "altprint=always" in Tux Paint's configuration file. Conversely, you can prevent the[Alt]/[Opción]key from having any effect by using "--altprintnever", or "altprint=never".--altprintalways» na liña de ordes ou «altprint=always» no ficheiro de configuración de Tux Paint. Pola contra, pode evitar que a tecla[Alt]/[Opción]teña ningún efecto empregando «--altprintnever» ou «altprint=never».- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.
@@ -1109,7 +1109,7 @@ alt="" align="right">- The 'Slides' button is available in the 'Open' dialog. It can be used to play a simple animation within Tux Paint, or a slideshow of pictures. It can also export an animated GIF based on the chosen images.
+ O botón «Diapositivas» está dispoñíbel no diálogo «Abrir». Pode usarse para reproducir unha animación sinxela dentro de Tux Paint ou un diaporama. Tamén pode exportar un GIF animado baseado nas imaxes escollidas.
- @@ -1118,13 +1118,13 @@
- When you enter the 'Slides' section of Tux Paint, it displays a list of your saved files, just like the 'Open' dialog.
+ Cando entra na sección «Diapositivas» de Tux Paint, amosase unha lista dos seus ficheiros gardados, do mesmo xeito que o diálogo «Abrir».- Click each of the images you wish to display in a slideshow-style presentation, one by one. A digit will appear over each image, letting you know in which order they will be displayed.
+ Prema en cada unha das imaxes que quere amosar nun diaporama ao modo de presentación de diapositivas, unha por unha. Aparecerá un díxito sobre cada imaxe, indicándolle en que orde se amosarán.- You can click a selected image to unselect it (take it out of your slideshow). Click it again if you wish to add it to the end of the list.
+ Pode premer nunha imaxe seleccionada para desmarcala (sacala do diaporama). Prema de novo se quere engadila ao final da lista.- @@ -1133,10 +1133,10 @@
- A sliding scale at the lower left of the screen (next to the 'Play' button) can be used to adjust the speed of the slideshow or animated GIF, from slowest to fastest. Choose the leftmost setting to disable automatic advancement during playback within Tux Paint — you will need to press a key or click to go to the next slide (see below).
+ Pódese usar unha escala desprazábel na parte inferior esquerda da pantalla (xunto ao botón «Reproducir») para axustar a velocidade do diaporama ou do GIF animado, de máis lenta a máis rápida. Escolla o axuste máis á esquerda para desactivar o avance automático durante a reprodución dentro de Tux Paint; terá que premer unha tecla ou facer clic para ir á seguinte diapositiva (ver a continuación).- Note: The slowest setting does not automatically advance through the slides. Use it for when you want to step through them manually. (This does not apply to an exported animated GIF.)
+ Nota: O axuste máis lento non avanza automaticamente entre as diapositivas. Úseo para cando queira percorrelas manualmente. (Isto non se aplica a un GIF animado exportado).- @@ -1145,17 +1145,17 @@
- To play a slideshow within Tux Paint, click the 'Play' button. (Note: If you hadn't selected ANY images, then ALL of your saved images will be played in the slideshow!)
+ Para reproducir un diaporama dentro de Tux Paint, prema no botón «Reproducir». (Nota: Se non seleccionases NINGUNHA imaxe, entón TODAS as súas imaxes gardadas reproduciranse no diaporama.)- During the slideshow, press
+ Durante a presentación de diapositivas, prema[Espazo],[Intro]or[Retorno], or the[Frecha cara á dereita]— or click the 'Next' button at the lower left — to manually advance to the next slide. Press[Frecha cara arriba]to go back to the previous slide.[Espazo],[Intro]ou[Retorno]ou o[Frecha cara á dereita]—ou prema no botón «Seguinte»— na parte inferior esquerda para avanzar manualmente á seguinte diapositiva. Prema[Frecha cara arriba]para volver á diapositiva anterior.- Press
+ Prema[Escape], or click the 'Back' button at the lower right, to exit the slideshow and return to the slideshow image selection screen.[Escape]ou prema no botón «Atrás» na parte inferior dereita para saír do diaporama e volver á pantalla de selección de imaxes do diaporama.- - Exporting an animated GIF + Exportar un GIF animado
- @@ -1166,19 +1166,19 @@ height="48" alt="" align="right"> - Click the 'GIF Export' button near the lower right to have Tux Paint generate an animated GIF file based on the selected images. + Prema no botón «Exportar GIF» preto da parte inferior dereita para que Tux Paint xere un ficheiro GIF animado baseado nas imaxes seleccionadas.
- Note: At least two images must be selected. (To export a single image, use the 'Export' option from the main 'Open' dialog.) If no images are selected, Tux Paint will NOT attempt to generate a GIF based on all saved images.
+ Nota: Hai que seleccionar polo menos dúas imaxes. (Para exportar unha única imaxe, use a opción «Exportar» no diálogo principal «Abrir»). Se non hai ningunha imaxe seleccionada, Tux Paint NON intentará xerar un GIF baseado en todas as imaxes gardadas.- Pressing
+ Ao premer[Escape]during the export process will abort the process, and return you to the 'Slideshow' dialog.[Escape]durante o proceso de exportación abortarase e volverá ao diálogo «Diaporama».
- Click 'Back' in the slideshow image selection screen to return to the 'Open' dialog.
+ Prema en «Atrás» na pantalla de selección de imaxes de diapositivas para volver ao diálogo «Abrir».
@@ -1195,28 +1195,28 @@ alt="" align="right">- Clicking the 'Quit' button, closing the Tux Paint window, or pushing the
+ Ao premer no botón «Saír», pechando a xanela de Tux Paint ou premendo a tecla[Escape]key will quit Tux Paint.[Escape]sairase de Tux Paint.- You will first be prompted as to whether you really want to quit.
+ Primeiro preguntaráselle se realmente quere saír.- If you choose to quit, and you haven't saved the current picture, you will first be asked if wish to save it. If it's not a new image, you will then be asked if you want to save over the old version, or create a new entry. (See "Save" above.)
+ Se elixe saír e non gardou a imaxe actual, primeiro preguntaráselle se quere gardala. Se non é unha nova imaxe, preguntaráselle se quere gardar sobre a versión antiga ou crear unha nova entrada. (Vexa «Gardar» máis arriba).- Note: If the image is saved, it will be reloaded automatically the next time you run Tux Paint -- unless the "
+ Nota: Se se garda a imaxe, volverá cargarse automaticamente a próxima vez que execute Tux Paint, a non ser que estea configurada a opción «startblank" option is set.startblank».- Note: The 'Quit' button within Tux Paint, and quitting via the
+ Nota: O botón «Saír» de Tux Paint e saír a través da tecla[Escape]key, may be disabled, via the "noquit" option.[Escape]pode estar desactivado mediante a opción «noquit».- In that case, the "window close" button on Tux Paint's title bar (if not in fullscreen mode) or the
+ Nese caso, pódese usar o botón «pechar a xanela» na barra de título de Tux Paint (se non está en modo pantalla completa) ou a secuencia de teclas[Alt]+[F4]key sequence may be used to quit.[Alt]+[F4]para saír.- If neither of those are possible, the key sequence of
+ Se ningún das dúas é posíbel, pódese usar a secuencia de teclas[Maiúsculas]+[Control]+[Escape]may be used to quit.[Maiúsculas]+[Control]+[Escape]para saír.- See the "Options" documentation.
+ Vexa a documentación de «Opcións.
@@ -1228,10 +1228,10 @@@@ -1248,10 +1248,10 @@ - There is no on-screen control button at this time, but by using the
+ Non hai ningún botón de control na pantalla neste momento, pero ao usar a secuencia de teclado[Alt]+[S]keyboard sequence, sound effects can be disabled and re-enabled (muted and unmuted) while the program is running.[Alt]+[S], os efectos de son pódense desactivar e volver activar (silenciado e sactivado) mentres o programa está en execución.- Note that if sounds are completely disabled via the "
+ Teña en conta que se os sons están completamente desactivados mediante a opción «nosound" option, the[Alt]+[S]key combination has no effect. (i.e., it cannot be used to turn on sounds when the parent/teacher wants them disabled.)nosound», a combinación de teclas[Alt]+[S]non ten efecto. (é dicir, non se pode usar para activar os sons cando o pai ou o profesor quere que estean desactivados).diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html index 3d0537fbf..348b9a9f0 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/SIGNALS.html @@ -26,28 +26,28 @@- Tux Paint's 'Open' dialog only displays pictures you created with Tux Paint. So what do you do if you want to load some other drawinng or even a photograph into Tux Paint, so you can edit or draw on it?
+ O diálogo «Abrir» de Tux Paint só amosa as imaxes que creou con Tux Paint. Entón, que facer se quere cargar algún outro debuxo ou incluso unha fotografía en Tux Paint para poder editala ou debuxar sobre ela?- You can simply convert the picture to the format Tux Paint uses — PNG (Portable Network Graphic) — and place it in Tux Paint's "
+ Pode simplemente converter a imaxe ao formato que usa Tux Paint –PNG (Portable Network Graphics – Gráficos de Rede Portátiles)– e colocala no directorio/cartafol «saved" directory/folder. Here is where to find it (by default):saved» de Tux Paint. Aquí é onde se atopa (de xeito predeterminado:
- @@ -1259,21 +1259,21 @@
- - Inside the user's "
+ Dentro do cartafol «AppData" folder, e.g.: "C:\Users\nome de usuario\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\".AppData» do usuario, p. : «C:\Users\nome de usuario\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\».- Windows 2000, XP
- - Inside the user's "
+ Dentro do cartafol «Application Data" folder, e.g.: "C:\Documents and Settings\nome de usuario\Application Data\TuxPaint\saved\".Application Data» do usuario, p. : «C:\Documents and Settings\nome de usuario\Application Data\TuxPaint\saved\».- macOS
- - Inside the user's "
+ Dentro do cartafol «Library" folder, e.g.: "/Users/nome de usuario/Library/Application Support/Tux Paint/saved/".Library» do usuario, p. : «/Users/nome de usuario/Library/Application Support/Tux Paint/saved/».- Linux/Unix @@ -1284,23 +1284,23 @@
- Note: It is also from this folder that you can copy or open pictures drawn in Tux Paint using other applications, though the 'Export' option from Tux Paint's 'Open' dialog can be used to copy them to a location that's easier and safer to access.
+ Nota: É tamén dende este cartafol dende onde pode copiar ou abrir imaxes debuxadas en Tux Paint usando outras aplicacións, aínda que pode usar a opción «Exportar» do diálogo «Abrir» de Tux Paint para copialas a unha localización de acceso máis doado e seguro.- Using the import script, "
+ Uso do script de importación, «tuxpaint-import"tuxpaint-import»- Linux and Unix users can use the "
+ Os usuarios de Linux e Unix poden usar o script «tuxpaint-import" shell script which gets installed when you install Tux Paint. It uses some NetPBM tools to convert the image ("anytopnm"), resize it so that it will fit in Tux Paint's canvas ("pnmscale"), and convert it to a PNG ("pnmtopng").tuxpaint-import» que se instala ao instalar Tux Paint. Emprega algunhas ferramentas NetPBM para converter a imaxe («anytopnm»), redimensionala de xeito que poida caber no lenzo de Tux Paint («pnmscale») e convertela a PNG («pnmtopng»).- It also uses the "
+ Tamén usa a orde «date" command to get the current time and date, which is the file-naming convention Tux Paint uses for saved files. (Remember, you are never asked for a 'filename' when you go to save or open pictures!)date» para obter a hora e a data actual, que é a convención de nomes de ficheiros que usa Tux Paint para os ficheiros gardados. (Lembre que nunca se lle pide un «nome de ficheiro» cando vai gardar ou abrir imaxes.)- To use this script, simply run it from a command-line prompt, and provide it the name(s) of the file(s) you wish to convert.
+ Para usar este script, abonda con executalo dende unha liña de ordes e fornecerlle o nome do ficheiro que quere converter.- They will be converted and placed in your Tux Paint "
+ Converteranse e colocaranse no directorio de Tux Paint «saved" directory. (Note: If you're doing this for a different user (e.g., your child) you'll need to make sure to run the command under their account.)saved». (Nota: Se está a facer isto por un usuario diferente (por exemplo, o seu fillo ou filla) terá que asegurarse de executar a orde na súa conta).Exemplo:
@@ -1308,39 +1308,35 @@$ tuxpaint-import avoa.jpg
avoa.jpg -> - /home/username/.tuxpaint/saved/20210220203557.png
+ /home/username/.tuxpaint/saved/20210310223855.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE- The first line ("
+ A primeira liña («tuxpaint-import avoa.jpg") is the command to run. The following two lines are output from the program while it's working.tuxpaint-import avoa.jpg») é a orde a executar. As dúas liñas seguintes son a saída do programa mentres funciona.- Now you can load Tux Paint, and a version of that original picture will be available under the 'Open' dialog. Just double-click its icon!
+ Agora pode cargar Tux Paint e unha versión desa imaxe orixinal estará dispoñíbel no diálogo «Abrir». Só ten que premer dúas veces na súa icona.- Importing Pictures Manually
+ Importar imaxes manualmente@@ -1380,10 +1376,10 @@- Windows, macOS, and Haiku users who wish to import arbitrary images into Tux Paint must do so via a manual process.
+ Os usuarios de Windows, macOS e Haiku que queiran importar imaxes arbitrarias a Tux Paint deben facelo mediante un proceso manual.- Load a graphics program that is capable of both loading your picture and saving a PNG format file. (See the documentation file "PNG.html" for a list of suggested software, and other references.)
+ Cargue un programa gráfico que sexa quen tanto de cargar a súa imaxe como de gardar un ficheiro en formato PNG. (Vexa o ficheiro de documentación «PNG.html» para obter unha lista do software suxerido e outras referencias.)- When Tux Paint loads an image that's not the same size as its drawing canvas, it scales (and sometimes smears the edges of) the image so that it fits within the canvas.
+ Cando Tux Paint carga unha imaxe que non ten o mesmo tamaño que o seu lenzo de debuxo, escala (e ás veces mancha os bordos) da imaxe para que se axuste ao lenzo.- To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below.
+ Para evitar que a imaxe se estire ou manche, pode redimensionala ao tamaño do lenzo de Tux Paint. Este tamaño depende do tamaño da xanela de Tux Paint ou da resolución coa que se executa Tux Paint, se está en pantalla completa. (Nota: A resolución predeterminada é 800x600.) Vexa «Cálculo das dimensións da imaxe», a continuación.- Save the picture in PNG format. It is highly - recommended that you name the filename using the current - date and time, since that's the convention Tux Paint - uses: -
+ Gardar a imaxe en formato PNG. Recoméndase encarecidamente que nomee o ficheiro usando a data e hora actuais, xa que esa é a convención que usa Tux Paint:AAAAMMDDhhmmss.png@@ -1356,17 +1352,17 @@- Example: "
+ Exemplo: «20210220203557.png", for 20 Febreiro 2021 at 20:35:57.20210731110500.png», para o 31 de xullo de 2021 ás 11:05am.- Place this PNG file in your Tux Paint "
+ Coloque este ficheiro PNG no seu directorio/cartafol «saved" directory/folder. (See above.)saved» de Tux Paint. (Ver arriba.)- Calculating Image Dimensions
+ Cálculo das dimensións da imaxe- This part of the documentation needs to be rewritten, since the new "
+ É preciso reescribir esta parte da documentación xa que se engadiu a nova opción «buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an image within Tux Paint, then determine what size (pixel width and height) it came out to, and try to match that when scaling the picture(s) you're importing into Tux Paint.buttonsize». Polo de agora, tente debuxar e gardar unha imaxe dentro de Tux Paint, logo determine o tamaño (largo e alto en píxeles) que obtivo e tente igualar iso ao escalar a(s) imaxe(s) que está a importar en Tux Paint.- Other documentation included with Tux Paint (found in the "@@ -1433,16 +1429,16 @@docs" folder/directory) includes:+ Outra documentación incluída con Tux Paint (que se atopa no cartafol/directorio «
docs») inclúe:
- Documentación da ferramenta «Maxia» («
+ Documentación para cada unha das ferramentas de «Maxia» instaladas actualmente.magic-docs»)
- Documentation for each of the currently-installed 'Magic' tools.- AUTHORS.txt
@@ -1391,35 +1387,35 @@- CHANGES.txt
+ Resumo do que cambiou entre as versións de Tux Paint.
- Summary of what has changed between releases of Tux Paint.- COPYING.txt
+ A licenza de software de Tux Paint, aLicenza Pública Xeral de GNU (GPL)
- Tux Paint's software license, the GNU General Public License (GPL)- INSTALL.html
+ Instrucións para compilar e instalar Tux Paint, cando proceda.
- Instructions for compiling and installing Tux Paint, when applicable.- EXTENDING.html
+ Instrucións detalladas sobre a ampliación de Tux Paint: creación de pinceis, selos, imaxes de inicio e modelos; engadir fontes; e crear novos deseños de teclado en pantalla e métodos de entrada.
- Detailed instructions on extending Tux Paint: creating brushes, stamps, starters, and templates; adding fonts; and creating new on-screen keyboard layouts and input methods.- OPTIONS.html
+ Instrucións detalladas sobre a liña de ordes e as opcións do ficheiro de configuración para aqueles que non queiran usar a ferramenta Tux Paint Config. para xestionar a configuración de Tux Paint.
- Detailed instructions on command-line and configuration-file options, for those who don't want to use the Tux Paint Config. tool to manage Tux Paint's configuration.- PNG.html
+ Notas sobre a creación de imaxes de mapa de bits (ráster) en formato PNG para usar en Tux Paint.
- Notes on creating PNG format bitmapped (raster) images for use in Tux Paint.- SVG.html
+ Notas sobre a creación de imaxes vectoriais en formato SVG para usar en Tux Paint.
- Notes on creating SVG format vector images for use in Tux Paint.- SIGNALS.html
+ Información sobre os sinais POSIX aos que responde Tux Paint.
- Information about the POSIX signals that Tux Paint responds to.- If you need help, there are numerous ways to interact with Tux Paint developers and other users.
+ Se precisa axuda, hai moitas formas de interactuar cos desenvolvedores de Tux Paint e outros usuarios.-
- Report bugs or request new features via the project's bug-tracking system
-- Participate in the various project mailing lists
-- Chat with developers and other users over IRC
+- Informar dos erros ou solicitar novas funcións a través do sistema de seguimento de erros do proxecto
+- Participe nas distintas listas de correo do proxecto
+- Converse con desenvolvedores e outros usuarios a través de IRC
- Ou póñase en contacto directamente cos desenvolvedores
- To learn more, visit the "Contacto" page of the official Tux Paint website: http://tuxpaint.org/contact/
+ Para obter máis información, visite a páxina «Contacto» do sitio web oficial de Tux Paint: http://tuxpaint.org/contact/
- Tux Paint is a volunteer-driven project, and we're happy to accept your help in a variety of ways.
+ Tux Paint é un proxecto impulsado por voluntarios e estamos encantados de aceptar a súa axuda de diversas maneiras.
- Traducir Tux Paint a outro idioma
-- Improve existing translations
-- Create artwork (stamps, starters, templates, brushes)
-- Add or improve features or magic tools
-- Create classroom curriculum
-- Promote or help support others using Tux Paint
+- Mellorar as traducións existentes
+- Crear ilustracións (selos, imaxes de inicio, modelos, pinceis)
+- Engadir ou mellorar funcións ou ferramentas máxicas
+- Crear un currículo na aula
+- Promover ou axudar a outras persoas a usar Tux Paint
- To learn more, visit the "Colabora connosco" page of the official Tux Paint website: http://tuxpaint.org/help/
+ Para obter máis información, visite a páxina «Colabora connosco» do sitio web oficial de Tux Paint: http://tuxpaint.org/help/- 30 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
- Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the program's process via `
+ Tux Paint responde aos seguintes sinais (que poden enviarse ao proceso do programa a través de «kill` or `killall`, for example).kill» ou «killall», por exemplo).
- + (tamén,
SIGTERM- (also,[Ctrl]+[C]from a terminal running `tuxpaint`)[Ctrl]+[C]dende un terminal executando «tuxpaint»)- Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking a window close button, or pressing
+ Tux Paint responde coma se se premese o botón «Saír» ou se lle dixera ao contorno de escritorio que peche Tux Paint (por exemplo, premendo nun botón de peche da xanela ou premendo[Alt]+[F4]on most systems).[Alt]+[F4]na maioría dos sistemas).- From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. "
+ Dende a interface principal, Tux Paint preguntará se quere ou non saír e (a non ser que sexa anulado pol a opción de gardado automático, p. ex.: «--autosave") if you'd like to save the current drawing (if unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing drawing (unless overridden by the options to save over old images, or always save new images; e.g. "--saveover" and "--saveovernew", respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, or save to a new file.--autosavex) se quere gardar o debuxo actual (se non está gardado) , e se é así, e é unha versión modificada dun debuxo existente (a non ser que sexa anulado polas opcións de gardar sobre imaxes antigas ou gardar sempre imaxes novas; por exemplo, «--saveover« e «--saveovernew», respectivamente), se quere ou non sobreescribir o debuxo existente ou gardalo nun novo ficheiro.- Note: From other parts of the interface, the signal is currently interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint were clicked, or the
+ Nota: Dende outras partes da interface, o sinal interprétase actualmente como unha solicitude de retroceso (por exemplo, dende o diálogo «Novo» de volta á interface principal), coma se se premera un botón «Atrás» en Tux Paint ou se premera a tecla[Esc]was key pressed.[Esc].Exemplo:
@@ -59,13 +59,13 @@killall tuxpaint- Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had been launched with "
+ Tux Paint responde axustando a súa opción de gardar automaticamente (coma se fora publicada con «--autosave"), as well as either the option to always save new images (as if launched with "--saveovernew") in the case of receiving aSIGUSR1signal, or to always save over the existing image (as if launched with "--saveover") in the case of receivingSIGUSR2. Then Tux Paint sends itself aSIGTERMsignal, in an attempt to quit. (See above.)--autosave»), así como a opción de gardar sempre novas imaxes (coma se se publicase con «--saveovernew») no caso de recibir un sinal deSIGUSR1ou de gardar sempre sobre a imaxe existente (coma se se publicase con «--saveover») no caso de recibirSIGUSR2. Entón Tux Paint envíase a sí mesmo un sinal deSIGTERM, nun intento de saír. (Ver arriba.)- So, from the main interface, Tux Paint should quit almost immediately, with no questions asked.
+ Así, dende a interface principal, Tux Paint debería saír case de inmediato, sen facer preguntas.- Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint will go back one level in the interface. Therefore, at this time, it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, for it to quit completely.
+ Nota: Dende outras partes da interface, por desgraza, Tux Paint retrocederá un nivel na interface. Polo tanto, neste momento pode que sexa necesario enviar este sinal a Tux Paint unhas cantas veces para que saia completamente.Exemplo:
diff --git a/docs/gl_ES.UTF-8/html/SVG.html b/docs/gl_ES.UTF-8/html/SVG.html index d8677e4cb..fecf127d2 100644 --- a/docs/gl_ES.UTF-8/html/SVG.html +++ b/docs/gl_ES.UTF-8/html/SVG.html @@ -26,7 +26,7 @@killall -s SIGUSR1 tuxpaint- 30 Xaneiro 2021
+ 9 de Marzo de 2021
@@ -34,18 +34,18 @@Sobre os SVG
- SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like instructions on how to make an image. This means that they can be resized without looking pixelated or blocky.
+ SVG (Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) é un estándar aberto usado para describir gráficos vectoriais bidimensionais. É xenial para diagramas e formas, mentres que PNG son mellores para fotografías. Os ficheiros SVG son un pouco como instrucións sobre como facer unha imaxe. Isto significa que poden cambiarse de sen que aparezan pixelados ou bloques.- For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/
+ Para obter máis información, visite:https://www.w3.org/Graphics/SVG/Como facer imaxes SVG
- An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program.
+ Unha excelente ferramenta coa que crear imaxes SVG para o seu uso en Tux Paint é Inkscape, un programa de debuxo interactivo de código aberto de alta calidade.- It is likely that is already installed on your system. If not, it should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://www.inkscape.org/, respectively.
+ É probable que xa estea instalado no seu sistema. Se non, debería estar dispoñíbel no repositorio de software da súa distribución Linux. Se non, ou para saber máis, visite http://www.inkscape.org/, respectivamente.Usuarios de Mac e Windows
diff --git a/docs/ja/README.txt b/docs/ja/README.txt deleted file mode 100644 index d6f9ea80f..000000000 --- a/docs/ja/README.txt +++ /dev/null @@ -1,705 +0,0 @@ - Tux Paint - バージョン 0.9.25 - - 子供向けのシンプルなお絵かきプログラム - - Copyright 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt - http://www.tuxpaint.org/ - - June 14, 2002 - August 25, 2020 - - ---------------------------------------------------------------------- - - +------------------------------+ - |目次 | - |------------------------------| - | * Tux Paintについて | - | * Tux Paintの使い方 | - | * Tux Paint の起動 | - | * 起動画面 | - | * メインの画面 | - | * 各種のツール | - | * 描画ツール | - | * そのほかの操作 | - | * 他の画像の Tux Paint への読み込み | - | * その他のドキュメント | - | * お問い合わせ先 | - +------------------------------+ - - ---------------------------------------------------------------------- - - Tux Paintについて - -'Tux Paint' とは? - - Tux Paint - は、3歳以上の小さな子供向けにデザインされたフリーのお絵かきソフトです。シンプルで使いやすい操作方法と楽しい効果音を備え、マスコットキャラクターが子供たちの案内役を務めます。空っぽのキャンバスと様々な描画ツールが、子供たちの創造力をかき立てます。 - -ライセンス: - - Tux Paint - は、オープンソースのプロジェクトで、GNUの一般公衆利用許諾(GPL)基づき公開されているフリーソフトウェアです。このソフトウェアは無料で、プログラムのソースコードが利用可能です。(これにより、誰でも、機能を追加したり、不具合を修正したり、プログラムの一部を自分のGPLソフトウェアに使用することができます。) - - ライセンスの全文は、GNU 一般公衆利用許諾契約書 をお読みください。 - -目指していること: - - 簡単に、そして楽しく - Tux Paint - は、一般向けの描画ツールではなく、小さな子供のためのシンプルなお絵かきソフトとなることを目指して、楽しく容易に使えるように作られています。効果音とマスコットキャラクターが、プログラムの操作をわかりやすく教えてくれるとともに、ユーザーを楽しませてくれます。また、大きくて見やすいイラスト調のマウスポインターを採用しています。 - - 拡張性 - Tux Paint - は、機能を拡張することができます。「ふで」や「はんこ」は、追加や削除が可能です。例えば、授業では、様々な生き物の画像を追加しておいて、生徒に生態系を描かせるといったことができます。それぞれの「はんこ」には、選択時に流れる音声、表示される説明文を設定できます。 - - 移植性 - Tux Paint は、Windows, Macintosh, Linux - など、様々なプラットフォームに移植されており、どのプラットフォームでも見た目や使い方は変わりません。Tux Paint - は、Pentium 133のような旧式のシステムでもうまく動作し、さらに遅いシステムでも動作するように構築することもできます。 - - 簡単な操作 - ユーザーは、コンピューターの複雑な機能に直接触れる必要がありません。描画中の作品は、プログラム終了時に保存され、再開時に表示されます。作品を保存するために、ファイル名をつけたりキーボードを使う必要はありません。保存された作品は、縮小画像の一覧から選択するだけで読み込むことができ、コンピューターの他のファイルにアクセスすることはありません。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - Tux Paint の使い方 - -Tux Paint の起動 - - Linux または Unix のユーザー - - KDE あるいは GNOME のメニューの「グラフィックス」以下に、起動アイコンが設定されているはずです。 - - その他、シェルプロンプトで次のコマンドを実行する方法があります。 - - $ tuxpaint - - エラーが発生した場合は、端末にその内容が表示されます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - Windows のユーザー - - [アイコン] - Tux Paint - - インストーラーを用いて Tux Paint - をインストールする際、スタート・メニューやデスクトップにショートカットを作成するかどうかが選択できます。ショートカットを作成していれば、これらのアイコンから簡単に - Tux Paint を起動できます。 - - ZIP ファイルをダウンロードして Tux Paint - をインストールした場合や、インストーラーでショートカットを作成しなかった場合は、「Tux Paint」のフォルダにある - "tuxpaint.exe" のアイコンをダブルクリックします。 - - インストーラーを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、通常、"C:\Program Files\" - に配置されます。(インストール時に、これを変更することもできます) - - ZIP ファイルを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、任意の場所に配置できます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - macOS のユーザー - - "Tux Paint" のアイコンをダブルクリックします。 - - ---------------------------------------------------------------------- - -起動画面 - - Tux Paint を起動すると、タイトル画面が表示されます。 - - [タイトル画面] - - プログラムの読み込みが完了すると、何かキーを押すかマウスのクリックにより次に進みます。(タイトル画面は、約30秒後に自動的に閉じます) - - ---------------------------------------------------------------------- - -メインの画面 - - メインの画面は、次の各部に分けられます。 - - 左側: ツールバー「どうぐ」 - - ツールバーには、描画や編集を行うためのアイコンがあります。 - -[どうぐ: ふで, はんこ, せん, かたち, もじ, まほう, ラベル, とりけし, やりなおし, けしゴム, さいしょから, ひらく, セーブ, いんさつ, - やめる] - - 中央部: 描画キャンバス - - 中央部の最も広い領域が描画キャンバスです。ここが絵を描く部分になります! - - [キャンバス部分] - - 注: 描画キャンバスのサイズは、Tux Paint のウィンドウサイズに応じて変わります。Tux Paint - のウィンドウサイズは、Tux Paint 設定ツールを用いて変更できます。その他の方法については、オプションについてのドキュメントを参照してください。 - - 右側: セレクタ - - セレクタに表示される内容は、使用しているツールに応じて変わります。例えば、「ふで」ツールでは、様々な種類の筆が表示され、「はんこ」ツールでは、はんこの画像が表示されます。 - - [セレクタ - ふで、もじ、かたち、はんこ] - - 下部: カラーパレット「いろ」 - - キャンバスの下側には、描画色を選択するためのカラーパレットがあります。 - - [いろ - いろ - くろ、しろ、あか、ぴんく、おれんじ、きいろ、みどり、みずいろ、あお、むらさき、ちゃいろ、はいいろ] - - 右端には色についての2つの特別なオプションがあります。スポイトの形をした「カラーピッカー」は描いている絵の中から色を選ぶことができます。また、「レインボーパレット」では、何千もの色から描画色を選ぶことができます。 - - 注: カラーパレットの色は好みに応じて変更できます。変更方法については、オプションについてのドキュメントを参照してください。 - - 最下部: ヘルプエリア - - 画面の一番下の部分では、Linux ペンギンの「Tux」が、様々なヒントや関連情報をご提供します。 - - 「かたち」ツールの使い方を説明している例 - - ---------------------------------------------------------------------- - -各種のツール - - 描画ツール - - ペイントブラシ「ふで」 - - 右側のセレクタから筆の種類を、下のパレットから色を選んで、フリーハンドで描画します。 - - ボタンを押したままマウスを動かすと、描画できます。 - - 描画中にはサウンドが流れます。筆の大きさが大きいほど、低い音になります。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「はんこ」ツール - - 「はんこ」ツールは、スタンプやステッカーを集めたようなものです。馬や木、月など、あらかじめ用意された様々な写真やイラストを絵に貼り付けることができます。 - - マウスのカーソル動きに応じて画像の輪郭が表示され、貼り付け位置と大きさがわかります。 - - スタンプは、動物、植物、宇宙、乗り物、人物といった多くのカテゴリに分類されています。セレクタの左右の矢印のボタンを使ってカテゴリを切り替えることができます。 - - スタンプを絵に貼り付ける前に、様々な効果を適用することができます(スタンプの種類によって異なります)。 - - * スタンプには色をつけることができるものがあります。その場合、カラーパレットが有効になり、スタンプを絵に貼り付ける前に色を選ぶことができます。 - * スタンプは、右下の三角形のバーの中をクリックすることで、縮小・拡大することができます。 - * 多くのスタンプは、右下の操作ボタンを使って、上下・左右に反転させることができます。 - - 個々のスタンプごとに効果音を設定することができます。画面下部の左側にあるボタンを押すと、効果音を再生することができます。 - - (注: "nostampcontrols" - オプションが設定されると、スタンプの拡大・縮小、反転が無効になります。詳しくはオプションについてのドキュメントを参照してください。) - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「せん」ツール - - 様々な種類の筆と好きな色を使って直線を描くツールです。 - - 直線を描き始める位置でマウスをクリックして、そのままマウスを動かすと、描かれる直線が、「ゴム紐」のような薄い色の線で表示されます。 - - マウスを放すと、バネのような効果音とともに線が描画されます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「かたち」ツール - - 簡単な図形を描きます。 - - まず、描きたい図形を、右側のセレクタから選択します。 - - 右下のオプションボタンで「かたち」ツールの動作を選択します。 - - 真ん中から広げる - 最初にクリックした位置を中心として図形を拡大します。(Tux Paint バージョン - 0.9.24 までは、この動作しかありませんでした。) - - 角から広げる - 最初にクリックした位置を左上の角として図形を拡大します。これは、他の多くのお絵かきソフトの標準的な動作です。(Tux Paint - バージョン 0.9.25 以降で追加されたオプション) - - 注: "--noshapecontrols" - オプションをつけて起動するなどして、「かたち」ツールの動作の制御を無効にした場合、オプションボタンは表示されず、真ん中から図形を広げる動作になります。 - - 図形を描くには、キャンバス上でマウスをクリックし、そのままマウスを動かして図形を広げます。楕円や長方形のように縦横比を変えられる図形と、正方形や円のように縦横比を変えられない図形があります。 - - マウスを放すと、図形の形と大きさが決まります。 - - 通常の動作 - - 通常の動作では、上記の後、マウスを動かして図形を回転させます。 - - 最後にもう一度マウスをクリックして、図形が完成します。 - - 簡易図形モード - 簡易図形モード("--simpleshapes" - オプション)が設定されている場合、図形を回転させる手順は省略され、マウスを放した時点で図形が描画されます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「もじ」ツール、「ラベル」ツール - - まず、右側のセレクタからフォントを、下部のパレットから色を選択します。画面をクリックするとカーソルが表示され、文字を入力することができます。 - - [Enter]キー、または[Return]キーを押すと文字が描画され、カーソルが次の行に下がります。 - - [Enter] / - [Return]キーの代わりに[Tab]キーを押すと、文字が描画された後、カーソルは、次の行ではなく、右側に移動します。このように、1行の中で、異なったフォント、字体、フォントサイズ、色などを混在させたい場合に便利な方法です。 - - 文字の入力中に別の場所をクリックすると、入力内容を維持したまま、文字を貼り付ける位置をクリックした位置に移動させ、文字入力を続けることができます。 - - 「もじ」ツールと「ラベル」ツールの違い - - 「もじ」ツールは、Tux Paint - に以前からある、文字入力ツールです。このツールで入力した文字列は、絵と一体化するため、後から文字列の内容を編集したり、動かしたりすることはできません。一方、絵と一体化することで、上から塗りつぶしたり、「よごす」「そめる」「うきぼり」といった「まほう」ツールの効果で修正を加えることができます。 - - Tux Paint バージョン 0.9.22 - で追加された「ラベル」ツールでは、文字は絵から「浮いて」おり、文字列の内容、位置、フォント、色などの情報は個別に記録されます。これにより、「ラベル」は後から移動や編集が可能です。 - - 「ラベル」ツールは、Tux Paint 設定ツールや、"--nolabel"オプションにより、無効にすることができます。 - - 多言語文字入力 - - Tux Paint - では、様々な言語の文字を入力することができます。たいていのラテン文字(A-Z, ñ, è - など)は、直接入力できます。また、いくつかの言語では、入力モードを切り替えて、複数のキーの組み合わせを用いて文字を入力する必要があります。 - - Tux Paint - が、個別の入力モードがサポートされている言語に設定されている場合、特定のキーを押下することで、入力モードを切り替えることができます。 - - 個別の入力モードがサポートされている言語と、入力モード切替キーの一覧 注: - 大抵のフォントには全ての言語の全ての文字は含まれていません。このため、入力したい文字が含まれるフォントに変更する必要がある場合があります。 - - * 日本語— ローマ字入力方式のひらがな、カタカナ— 右 [Alt] キー - * ハングル— 2-Bul入力方式— 右 [Alt] キー または 左 [Alt] キー - * 繁体中文— 右 [Alt] キー または 左 [Alt] キー - * タイ語— 右 [Alt] キー - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「ぬる」ツール - - 「ぬる」ツールは、絵の中の連続した領域を、選んだ色で塗りつぶします。 - - 注: Tux Paint バージョン 0.9.24 - までは、このツールは「まほう」ツールのひとつでした。(「まほう」ツールについては、以下をご覧ください) - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「まほう」ツール(特殊効果) - - 「まほう」ツールは、様々な特殊なツールを集めたものです。右側のセレクタで、「まほう」の効果を選択することができます。効果を適用する方法は、クリック+ドラッグ、単なるクリックなど、ツールごとに様々です。 - - クリック+ドラッグを使用するツールの場合、右側のセレクタの下部左側にある「描画」を表すボタンが有効になります。1クリックで画面全体に効果を及ぼすツールの場合、右側の「画面全体」を表すボタンが有効になります。 - - 「magic-docs」フォルダ内のドキュメント「まほう」ツールの一覧もお読みください。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - けしゴム - - このツールは「ふで」ツールに似ています。クリック(または、クリック+ドラッグ)をした部分が消されます。(消した部分は、白あるいはその他の色、また、レイヤーキャンバスなど、絵によって異なる状態に戻ります。) - - いくつもの大きさの正方形と円形の消しゴムがあります。 - - 正方形の輪郭がマウスカーソルの位置に表示され、絵のどの部分が消されるかを示します。 - - 消している間、「キュッキュッ」と擦って消す効果音が流れます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - そのほかの操作 - - 「とりけし」 - - このツールをクリックすると、直前に行った操作が取り消されます。いくつもの操作をさかのぼって取り消すことができます。 - - 注: キーボードで [Control]-[Z] を押しても取り消しできます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「やりなおし」 - - このツールをクリックすると、「とりけし」ボタンで取り消した操作を元に戻すことができます。 - - 「とりけし」操作の後、描画を行っていなければ、取り消した全ての操作を元に戻せます。 - - 注: キーボードで [Control]-[R] を押しても元に戻せます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「さいしょから」 - - 「さいしょから」のボタンを押すと、新規に絵を描き始めることができます。ダイアログ画面が表示され、キャンバスの背景色やレイヤー画像(後述)を選べます。 - - 注: キーボードで [Control]-[N] を押しても、新規作成が行えます。 - - レイヤー画像 - - レイヤー画像には、塗り絵のページのようなもの(白黒の線で描かれ、色を塗ることができる)や、前景レイヤーと背景レイヤーに挟まれた部分に絵を描ける3D画像のようなものがあります。 - - また、このほかに、背景レイヤーだけの画像も用意されています。 - - 「消しゴム」ツールを使用すると、元のレイヤー画像が消されずに残ります。また、マジックツールの「反転」と「ミラー」は、レイヤー画像も反転させます。 - - レイヤー画像は、その上に絵を描いて保存すると新しい絵として保存され、元々のレイヤー画像自体は上書きされないので、後で(「さいしょから」ダイアログからアクセスして)何度でも使うことができます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「ひらく」 - - 「ひらく」をクリックすると、保存されている全ての作品のリストが表示されます。リストが画面に収まりきらない場合は、上下の矢印のボタンでリストをスクロールできます。 - - まず、絵をクリックして選択します。 - - * 左下にある緑色の「ひらく」ボタンで、選択した作品を読み込みます。 - - (または、開きたい作品をダブルクリックします) - - * 右下にある茶色の「けす」(ゴミ箱) - ボタンで、選択した作品を削除します。(本当に削除して良いか確認されます) - - 注: バージョン 0.9.22 - 以降では、削除した作品は、デスクトップのゴミ箱に移動します(Linuxのみ) - - * 「かきだす」のボタンをクリックすると、ユーザーの標準の画像フォルダ(例:"~/Pictures/TuxPaint/")に画像を出力します。 - - * 左側の一番下にある青色の"スライドショー" のボタンを押すと、スライドショーモードになります。詳しくは - "スライドショー" をごらん下さい。 - - * 右下にある赤色の "もどる" ボタンを押すと、絵を描く画面に戻ります。 - - 絵を開く時に、それまで描いていた絵が保存されていなければ、保存するかどうかを確認します。("セーブ" をご覧下さい。) - - 注: キーボードで [Control]-[O] を押しても「ひらく」ダイアログを表示できます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「セーブ」 - - 描画中の作品を保存します。 - - 一度も保存していない作品の場合、作品のリストに新しく追加されます。(つまり、新しいファイルを作成します) - - 注: ファイル名の入力などを求めることはなく、カメラのシャッター音の効果音とともに、単に作品を保存します。 - - 一度保存した作品を「ひらく」コマンドから読み込んで修正した場合、以前の作品を上書きするか、新しく追加して保存するかを確認します。 - - (注: "saveover" オプション、または "saveovernew" - オプションが設定されている場合は、確認せずに上書きします。詳しくは - オプションについてのドキュメントを参照してください。) - - 注: キーボードで [Control]-[S] を押しても、保存操作が行えます。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「いんさつ」 - - このボタンを押して作品を印刷します! - - 多くのプラットフォームでは、[Alt] key (Mac では [Option] キー) - を押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、プリンターの設定画面が開きます。この機能は、フルスクリーンモードでは動作しない点に注意して下さい。 - - 印刷の無効化 - - Tux Paint の設定ファイルで "noprint=yes" - と指定したり、コマンドラインで "--noprint" - オプションを指定すれば、"noprint" オプションが設定され、印刷が無効になります。 - - (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) - - 印刷の制限 - - Tux Paint の設定ファイルで "printdelay=秒数" - と指定したり、コマンドラインで "--printdelay=秒数" - を指定すれば、"printdelay" オプションが有効になり、印刷実行後 秒数 - で指定した時間が経過するまで、次の印刷ができなくなります。 - - 例えば、"printdelay=60" とした場合、1分ごとに1度だけ印刷できます。 - - (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) - - 印刷コマンド - - (Linux 及び Unix のみ) - - Tux Paint は、PostScript - 形式の印刷データを作成し、外部プログラムに渡して印刷を行います。標準の設定では、 - - lpr - - が外部プログラムとして使用されます。このコマンドは、設定ファイルの"printcommand" - 変数に値を設定することで変更できます。 - - フルスクリーンモードでなければ [Alt] - キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、別のプログラムが起動されます。標準の設定では、KDE - のグラフィカルな印刷ダイアログ - - kprinter - - が使用されます。このコマンドは、設定ファイルの "altprintcommand" - 変数に値を設定することで変更できます。 - - 印刷コマンドの変更方法の詳細については、オプションについてのドキュメント を参照して下さい。 - - プリンターの設定 - - (Windows 及び macOS) - - 標準の設定では、「いんさつ」ボタンを押すと、通常使うプリンターに出力されます。 - - フルスクリーンモードでなければ、[Alt] (または [Option]) - キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、印刷ダイアログが表示され、出力先などの設定を変更することができます。 - - "printcfg" - オプションを用いて、プリンターの設定を保存することができます。このオプションは、コマンドラインで - "--printcfg" を指定するか、設定ファイルで "printcfg=yes" - を指定することで有効になります。 - - "printcfg" オプションが有効な場合、プリンターの設定は、ユーザーの個人フォルダの - "print.cfg" から読み込まれ、設定を変更すると、このファイルに保存されます。 - - (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) - - 印刷ダイアログのオプション - - 標準の設定では、印刷ダイアログは、[Alt] キー (または [Option]) - キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押した場合にのみ表示されます(Linux/Unixでは、"lpr" - の代わりに "kprinter"が起動します。) - - この印刷ダイアログの動作は、設定により変更できます。毎回必ず印刷ダイアログを表示させるには、コマンドラインで - "--altprintalways" - を指定するか、設定ファイルで"altprint=always" - を指定します。また、"--altprintnever" オプション、または - "altprint=never" を指定することで、[Alt] キー (または - [Option]) の効果を無効にできます。 - - (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) - - ---------------------------------------------------------------------- - - 「スライドショー」 - - 「スライドショー」機能は、「ひらく」ダイアログから利用できます。タックスペイントの中で簡単なアニメーションを再生したり、画像のスライドショーを再生したりすることができます。また、選択した画像を元にアニメーションGIFを書き出すこともできます。 - - 画像を選ぶ - - 「スライド」セクションに入ると、「ひらく」ダイアログと同じように、保存したファイルの一覧が表示されます。 - - 次に、スライドショーで表示したい作品を、一つずつクリックして選択します。それぞれの画像の上に、スライドショーで表示される順番を表す数字が示されます。 - - 選択された画像をもう一度クリックすると、選択を解除し、スライドショーから除外します。同じ画像もう一度クリックすると、をリストの最後に追加できます。 - - 再生スピードの設定 - - 画面左下「かいし」の隣にあるのスライドバーで、スライドショーやアニメーションGIFのスピードを調節できます。 - スライドバーを一番左に設定すると、Tux Paint - 内でのスライドショーの自動進行が無効になり、次のスライドに進むにはクリックが必要になります。(以下をご確認下さい) - - 注: - 最も遅いスピードに設定するとスライドの自動進行が無効になります。1枚ずつ手動でスライドを進めたい場合に、この設定を用いてください。(この動作はアニメーションGIFには適用されません) - - Tux Paint 上での再生 - - Tux Paint上でスライドショーを再生するには、「かいし」ボタンをクリックして下さい。(注: - 作品を一つも選択していない場合、全ての作品が表示されます。) - - スライドショーの実行中は、[Space] キー、[Enter] キー、[Return] - キー、右矢印 キー、画面左下の "つぎへ" - ボタンのいずれかを押せば、手動で次のスライドに進みます。左矢印 - キーで、前のスライドに戻ります。 - - [Escape] - キーを押すか、右下の「もどる」ボタンをクリックすると、スライドショーを終了し、作品選択の画面に戻ります。 - - アニメーションGIFの書き出し - - 右下の「かきだす」ボタンをクリックすると、選択した画像を元にアニメーションGIFファイルを生成します。 - - 注: - 少なくとも2つの画像を選択する必要があります。(画像を1枚だけ書き出す場合は、「ひらく」ダイアログの「かきだす」オプションを用います)。1枚も画像を選択していない場合は、アニメーションGIFは生成されません。 - - アニメーションGIFの生成中に [Escape] - キーを押すと、処理を中断して「スライドショー」ダイアログに戻ります。 - - さらに「もどる」ボタンを押せば、「ひらく」ダイアログに戻ります。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - プログラムの終了 - - 「やめる」ボタンを押すか、Tux Paint のウィンドウを閉じるか、[Escape] - キーを押せば、Tux Paint が終了します。 - - その際、本当に終了するかどうかを確認されます。 - - 作品を保存していない状態で、終了を選択した場合は、保存するかどうかを訪ねられます。さらに、新規に作成した作品でなければ、以前のバージョンを上書きするかどうかを確認されます。(上記の - "セーブ" をご覧下さい。) - - 注: 終了時に保存した作品は、次に Tux Paint を起動するときに、自動的に読み込まれます。 - - 注:「やめる」ボタンと [Escape] - キーは、無効にできます。(Tux Paint 設定ツールで、"「やめる」ボタンを無効にする" - を選択するか、コマンドラインオプションで "--noquit" を指定します。) - - この場合、タイトルバーの「閉じる」ボタンか、[Alt] + [F4] キーで終了することができます。 - - また、万一、上記のどちらの方法でも終了できない場合、[Shift] + [Control] + [Escape] - のキーの組み合わせで終了できる場合があります。(詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) - - ---------------------------------------------------------------------- - - 効果音を消すには - - [Alt] + [S] キーを押すと効果音は無効になり、もう一度押すと有効になります。 - - 注: 設定ツールで、"効果音を有効にする" のチェックを外している場合や、コマンドラインで "--nosound" - オプションを指定している場合は、効果音は完全に無効化され、[Alt] + [S] キーによる効果音の操作はできません。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 他の画像の Tux Paint への読み込み - - Tux Paint の「ひらく」ダイアログでは、Tux Paint - で作成した画像だけが表示されます。その他の画像や写真を読み込んで編集するにはどのようにすれば良いでしょうか? - - そのための方法は簡単で、画像ファイルを PNG (Portable Network Graphic) 形式に変換して、Tux Paint - で作成した画像が保存されている、以下のディレクトリにコピーします。 - - Windows Vista, 7, 8, 10 - 各ユーザーの "AppData" フォルダ。例: - "C:\Users\(ユーザー名)\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" - - Windows 95, 98, ME, 2000, XP - 各ユーザーの "Application Data" フォルダ。例: "C:\Documents and - Settings\(ユーザー名)\Application Data\TuxPaint\saved\" - - macOS - 各ユーザーの "Library" フォルダ。例:"/Users/(ユーザー名)/Library/Application - Support/Tux Paint/saved/" - - Linux/Unix - 各ユーザーのホームディレクトリの隠しディレクトリ ".tuxpaint" 以下。例: - "$(HOME)/.tuxpaint/saved/" - - 注: Tux Paint で作成した画像を他のアプリケーションから開く場合も、これらのフォルダからになります。 - - 'tuxpaint-import' を使う - - Linux または Unix では、Tux Paint と同時に、シェルスクリプト "tuxpaint-import" - がインストールされています。このスクリプトは、NetPBM のツール ("anytopnm") を用いて画像を変換し、 Tux Paint - のキャンバスに合うように画像サイズを変更 ("pnmscale") し、PNG 形式に変換 ("pnmtopng") します。 - - また、このスクリプトは、"date" コマンドを使用して、Tux Paint - が保存するファイルの付与に使用する日付と時刻を取得します。(作品を保存したり開いたりするときに、ファイルネームを聞かれることはない、ということを思い出してください!) - - 使用法は、コマンドプロンプトで、取り込みたい画像のファイル名を引数として 'tuxpaint-import' を実行するだけです。 - - 画像は変換された後、Tux Paint の保存フォルダにコピーされます。(注: - 子供など、他のユーザーのために変換作業を行う場合は、そのユーザーのアカウントでコマンドを実行する必要があります。) - - 例: - - $ tuxpaint-import grandma.jpg - grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20020921123456.png - jpegtopnm: WRITING A PPM FILE - - 1行目 ("tuxpaint-import grandma.jpg") が実行するコマンドで、続く2行がプログラムの実行中の出力です。 - - これで、Tux Paint - を起動して、「ひらく」ダイアログから変換した画像を開くことができます。後は、アイコンをダブルクリックするだけです! - -手動での取り込み - - Windows、MacOS、BeOS、そして Haiku のユーザーは、手動で変換作業を行う必要があります。 - - 変換したい画像ファイルの読み込み、PNG - 形式ファイルでの保存に対応した画像処理プログラムを起動します。(推奨されるソフトウェア、その他の情報については、"PNG.txt" - をお読みください。) - - Tux Paint で、描画キャンパスと異なる大きさの画像を読み込む場合、キャンバスに合うように拡大・縮小されます。 - - 画像が引き伸ばされたりぼやけたりしないようにするには、キャンパスの大きさに合うようにサイズを変更します。キャンパスの大きさは、Tux Paint - のウィンドウサイズや、フルスクリーン動作時の画面解像度に依存します。(注: 標準の解像度は 800x600 です)。以下の - "イメージサイズの計算方法" をごらんください。 - - 画像は PNG 形式で保存します。ファイル名は、以下の例のように、Tux Paint - が使用する命名方式である、現在の日付と時刻を使用することを 強く 推奨します。 - - YYYYMMDDhhmmss.png - - * YYYY = 年 - * MM = 月 (01-12) - * DD = 日 (01-31) - * HH = 時, 24時間表示 (00-23) - * mm = 分 (00-59) - * ss = 秒 (00-59) - - 例: - - 2002年9月21日 午後1時5分ちょうどの場合 - 20020921130500 - - PNG file を Tux Paint の'保存' ディレクトリにコピーします。(上記参照) - - イメージサイズの計算方法 - - Tux Paint のキャンバスの幅は、window の幅 (例:640, 800, 1024 ピクセルなど) から 192 - を引きます。 - - キャンバスの高さは、いくつかの手順を踏んでで計算します。 - - 1. Window の高さ (例: 480, 600, 768 ピクセルなど) から 144 を引く。 - 2. 手順 1 の結果を 48 で割る。 - 3. 手順 2 の結果の小数点以下を切り捨てる (例: 9.5 であれば、単に 9 とする) - 4. 手順 3 の結果を 48 倍する。 - 5. 最後に、手順 4 の結果に 40 を加える。 - - 例: 解像度 1440x900 のディスプレイで、フルスクリーンモードで実行する場合。 - - * キャンバス幅は、単純に、1440 - 192、すなわち 1248。 - * キャンバスの高さは、次のようにして算出。 - 1. 900 - 144 で 756 - 2. 756 / 48 で 15.75 - 3. 15.75 を切り捨てて 15 - 4. 15 * 48 で 720 - 5. 720 + 40 で 760 - - このようにして、Tux Paint のウィンドウサイズが 1440x900 のとき、キャンバスサイズは 1248x760 となる。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - その他のドキュメント - - このドキュメントの他、"docs" フォルダには、次のようなドキュメントがあります。 - * 「まほう」ツールに関するドキュメント ("magic-docs") - * AUTHORS.txt - 作者と協力者のリスト - * CHANGES.txt - リリース毎の変更点の概要 - * ライセンス情報 - GNU 一般公衆利用許諾 - * INSTALL.txt - コンパイル、インストールの手順 - * EXTENDING.html - ブラシ、はんこ、背景画像の作成方法、フォントを追加する方法など。 - * OPTIONS.html - コマンドライン、設定ファイルのオプションに関する詳細な情報。Tux Paint Config を使用したくない人向け。 - * PNG.txt - PNG 形式の画像を作成する方法。 - * SVG.txt - SVG 形式のヴェクタ画像を作成する方法。 - * SIGNALS.txt - Tux Paint が応答する POSIX シグナルに関する情報。 - - ---------------------------------------------------------------------- - - 問い合わせ先 - - 不明な点があれば、遠慮無く New Breed Software までお問い合わせください。 - - http://www.newbreedsoftware.com/ - - Tux Paint のメーリングリストに参加することもできます。 - - http://www.tuxpaint.org/lists/ diff --git a/docs/ja/html/README.html b/docs/ja/html/README.html deleted file mode 100644 index e93f04e3b..000000000 --- a/docs/ja/html/README.html +++ /dev/null @@ -1,1687 +0,0 @@ - - - - -
- Tux Paint README - - - - -- - --
- -
- バージョン 0.9.25 --子供向けのシンプルなお絵かきプログラム -
- -- Copyright 2002-2020 by various contributors; see - AUTHORS.txt
- -
- http://www.tuxpaint.org/ -- June 14, 2002 - August 25, 2020 -
-
- --
- -- - -- 目次 - -- -- --
-- - Tux Paintについて -
- -- - Tux Paintの使い方 - -
- -- - 他の画像の Tux Paint への読み込み -
-- - その他のドキュメント -
- -- - お問い合わせ先 -
-
- -- Tux Paintについて -
- --- --'Tux Paint' とは? -
- --- -- Tux Paint は、3歳以上の小さな子供向けにデザインされたフリーのお絵かきソフトです。シンプルで使いやすい操作方法と楽しい効果音を備え、マスコットキャラクターが子供たちの案内役を務めます。空っぽのキャンバスと様々な描画ツールが、子供たちの創造力をかき立てます。 -
--ライセンス: -
- --- -- Tux Paint は、オープンソースのプロジェクトで、GNUの一般公衆利用許諾(GPL)基づき公開されているフリーソフトウェアです。このソフトウェアは無料で、プログラムのソースコードが利用可能です。(これにより、誰でも、機能を追加したり、不具合を修正したり、プログラムの一部を自分のGPLソフトウェアに使用することができます。) -
- -- ライセンスの全文は、GNU 一般公衆利用許諾契約書 をお読みください。 -
--目指していること: -
- ----
-- - 簡単に、そして楽しく -
- -- - Tux Paint は、一般向けの描画ツールではなく、小さな子供のためのシンプルなお絵かきソフトとなることを目指して、楽しく容易に使えるように作られています。効果音とマスコットキャラクターが、プログラムの操作をわかりやすく教えてくれるとともに、ユーザーを楽しませてくれます。また、大きくて見やすいイラスト調のマウスポインターを採用しています。 -
- -- - 拡張性 -
- -- - Tux Paint は、機能を拡張することができます。「ふで」や「はんこ」は、追加や削除が可能です。例えば、授業では、様々な生き物の画像を追加しておいて、生徒に生態系を描かせるといったことができます。それぞれの「はんこ」には、選択時に流れる音声、表示される説明文を設定できます。 -
- -- - 移植性 -
- -- - Tux Paint は、Windows, Macintosh, Linux など、様々なプラットフォームに移植されており、どのプラットフォームでも見た目や使い方は変わりません。Tux Paint は、Pentium 133のような旧式のシステムでもうまく動作し、さらに遅いシステムでも動作するように構築することもできます。 -
- -- - 簡単な操作 -
- -- - ユーザーは、コンピューターの複雑な機能に直接触れる必要がありません。描画中の作品は、プログラム終了時に保存され、再開時に表示されます。作品を保存するために、ファイル名をつけたりキーボードを使う必要はありません。保存された作品は、縮小画像の一覧から選択するだけで読み込むことができ、コンピューターの他のファイルにアクセスすることはありません。 -
-
- -- Tux Paint の使い方 -
- --- -- Tux Paint の起動 -
- --- --Linux または Unix のユーザー -
- --- -- KDE あるいは GNOME のメニューの「グラフィックス」以下に、起動アイコンが設定されているはずです。 -
- -- その他、シェルプロンプトで次のコマンドを実行する方法があります。 -
- --- -$ tuxpaint-- エラーが発生した場合は、端末にその内容が表示されます。 -
-
- --Windows のユーザー -
- --- --
- -- -- -
- Tux Paint -- インストーラーを用いて Tux Paint をインストールする際、スタート・メニューやデスクトップにショートカットを作成するかどうかが選択できます。ショートカットを作成していれば、これらのアイコンから簡単に Tux Paint を起動できます。 -
- -- ZIP ファイルをダウンロードして Tux Paint をインストールした場合や、インストーラーでショートカットを作成しなかった場合は、「Tux Paint」のフォルダにある "
- -tuxpaint.exe" のアイコンをダブルクリックします。 -- インストーラーを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、通常、"
- -C:\Program Files\" に配置されます。(インストール時に、これを変更することもできます) -- ZIP ファイルを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、任意の場所に配置できます。 -
-
-
- --macOS のユーザー -
- ---- "Tux Paint" のアイコンをダブルクリックします。 -
-
- -- 起動画面 -
- --- -- Tux Paint を起動すると、タイトル画面が表示されます。 -
- --
- --
- プログラムの読み込みが完了すると、何かキーを押すかマウスのクリックにより次に進みます。(タイトル画面は、約30秒後に自動的に閉じます) -
-
- -- メインの画面 -
- -- メインの画面は、次の各部に分けられます。 -- --
-- - 左側: ツールバー「どうぐ」 -
- -- -
- -- ツールバーには、描画や編集を行うためのアイコンがあります。 -
- - --
--
- -中央部: 描画キャンバス -
- -- -
- -- 中央部の最も広い領域が描画キャンバスです。ここが絵を描く部分になります! -
- --
- --
-
注: 描画キャンバスのサイズは、Tux Paint のウィンドウサイズに応じて変わります。Tux Paint のウィンドウサイズは、Tux Paint 設定ツールを用いて変更できます。その他の方法については、オプションについてのドキュメントを参照してください。
- -- - 右側: セレクタ -
- -- -
- -- セレクタに表示される内容は、使用しているツールに応じて変わります。例えば、「ふで」ツールでは、様々な種類の筆が表示され、「はんこ」ツールでは、はんこの画像が表示されます。 -
- --
--
- - 下部: カラーパレット「いろ」 -
- -- -
- -- キャンバスの下側には、描画色を選択するためのカラーパレットがあります。 -
- --
- --
- 右端には色についての2つの特別なオプションがあります。スポイトの形をした「カラーピッカー」は描いている絵の中から色を選ぶことができます。また、「レインボーパレット」では、何千もの色から描画色を選ぶことができます。 -
- --
注: カラーパレットの色は好みに応じて変更できます。変更方法については、オプションについてのドキュメントを参照してください。
- -- - 最下部: ヘルプエリア -
- -- -
-- 画面の一番下の部分では、Linux ペンギンの「Tux」が、様々なヒントや関連情報をご提供します。 -
- --
--
- -- 各種のツール -
- ----描画ツール -
- --- --
-- - ペイントブラシ「ふで」 -
- -- -
- --
- 右側のセレクタから筆の種類を、下のパレットから色を選んで、フリーハンドで描画します。 -
- -- ボタンを押したままマウスを動かすと、描画できます。 -
- -- 描画中にはサウンドが流れます。筆の大きさが大きいほど、低い音になります。 -
-
- --
- --
-- - 「はんこ」ツール -
- -- -
- --
- 「はんこ」ツールは、スタンプやステッカーを集めたようなものです。馬や木、月など、あらかじめ用意された様々な写真やイラストを絵に貼り付けることができます。 -
- -- マウスのカーソル動きに応じて画像の輪郭が表示され、貼り付け位置と大きさがわかります。 -
- --
--
-
- スタンプは、動物、植物、宇宙、乗り物、人物といった多くのカテゴリに分類されています。セレクタの左右の矢印のボタンを使ってカテゴリを切り替えることができます。 -
- -- スタンプを絵に貼り付ける前に、様々な効果を適用することができます(スタンプの種類によって異なります)。 -
- --
- -- スタンプには色をつけることができるものがあります。その場合、カラーパレットが有効になり、スタンプを絵に貼り付ける前に色を選ぶことができます。 -
- -- スタンプは、右下の三角形のバーの中をクリックすることで、縮小・拡大することができます。 -
- -- 多くのスタンプは、右下の操作ボタンを使って、上下・左右に反転させることができます。 -
--
--
-
- 個々のスタンプごとに効果音を設定することができます。画面下部の左側にあるボタンを押すと、効果音を再生することができます。 -
- --(注: "
- -nostampcontrols" オプションが設定されると、スタンプの拡大・縮小、反転が無効になります。詳しくはオプションについてのドキュメントを参照してください。) -
-- - 「せん」ツール -
- -- -
- --
- 様々な種類の筆と好きな色を使って直線を描くツールです。 -
- -- 直線を描き始める位置でマウスをクリックして、そのままマウスを動かすと、描かれる直線が、「ゴム紐」のような薄い色の線で表示されます。 -
- -- マウスを放すと、バネのような効果音とともに線が描画されます。 -
-
- --
- --
-- - 「かたち」ツール -
- -- -
- --
- 簡単な図形を描きます。 -
- -- まず、描きたい図形を、右側のセレクタから選択します。 -
- -- 右下のオプションボタンで「かたち」ツールの動作を選択します。 -
- --
- -- - 真ん中から広げる -
-- - 最初にクリックした位置を中心として図形を拡大します。(Tux Paint バージョン 0.9.24 までは、この動作しかありませんでした。) -
- -- - 角から広げる -
-- - 最初にクリックした位置を左上の角として図形を拡大します。これは、他の多くのお絵かきソフトの標準的な動作です。(Tux Paint バージョン 0.9.25 以降で追加されたオプション) -
-- 注: "
- ---noshapecontrols" オプションをつけて起動するなどして、「かたち」ツールの動作の制御を無効にした場合、オプションボタンは表示されず、真ん中から図形を広げる動作になります。 -- 図形を描くには、キャンバス上でマウスをクリックし、そのままマウスを動かして図形を広げます。楕円や長方形のように縦横比を変えられる図形と、正方形や円のように縦横比を変えられない図形があります。 -
- -- マウスを放すと、図形の形と大きさが決まります。 -
- --
-- - 通常の動作 -
- -- -
- -- 通常の動作では、上記の後、マウスを動かして図形を回転させます。 -
- -- 最後にもう一度マウスをクリックして、図形が完成します。 -
-- - 簡易図形モード -
- -- - 簡易図形モード("
---simpleshapes" オプション)が設定されている場合、図形を回転させる手順は省略され、マウスを放した時点で図形が描画されます。 -
- --
- --
-- - 「もじ」ツール、「ラベル」ツール -
- -- -
- --
- まず、右側のセレクタからフォントを、下部のパレットから色を選択します。画面をクリックするとカーソルが表示され、文字を入力することができます。 -
- -- [Enter]キー、または[Return]キーを押すと文字が描画され、カーソルが次の行に下がります。 -
- -- [Enter] / [Return]キーの代わりに[Tab]キーを押すと、文字が描画された後、カーソルは、次の行ではなく、右側に移動します。このように、1行の中で、異なったフォント、字体、フォントサイズ、色などを混在させたい場合に便利な方法です。 -
- -- 文字の入力中に別の場所をクリックすると、入力内容を維持したまま、文字を貼り付ける位置をクリックした位置に移動させ、文字入力を続けることができます。 -
- --
- --
-
-- - 「もじ」ツールと「ラベル」ツールの違い -
- -- -
- -- 「もじ」ツールは、Tux Paint に以前からある、文字入力ツールです。このツールで入力した文字列は、絵と一体化するため、後から文字列の内容を編集したり、動かしたりすることはできません。一方、絵と一体化することで、上から塗りつぶしたり、「よごす」「そめる」「うきぼり」といった「まほう」ツールの効果で修正を加えることができます。 -
- -- Tux Paint バージョン 0.9.22 で追加された「ラベル」ツールでは、文字は絵から「浮いて」おり、文字列の内容、位置、フォント、色などの情報は個別に記録されます。これにより、「ラベル」は後から移動や編集が可能です。 -
- -- 「ラベル」ツールは、Tux Paint 設定ツールや、"
---nolabel"オプションにより、無効にすることができます。 -- - 多言語文字入力 -
- -- -
-- Tux Paint では、様々な言語の文字を入力することができます。たいていのラテン文字(A-Z, ñ, è など)は、直接入力できます。また、いくつかの言語では、入力モードを切り替えて、複数のキーの組み合わせを用いて文字を入力する必要があります。 -
- -- Tux Paint が、個別の入力モードがサポートされている言語に設定されている場合、特定のキーを押下することで、入力モードを切り替えることができます。 -
- -- 個別の入力モードがサポートされている言語と、入力モード切替キーの一覧 - 注: 大抵のフォントには全ての言語の全ての文字は含まれていません。このため、入力したい文字が含まれるフォントに変更する必要がある場合があります。 -
- --
-- 日本語— ローマ字入力方式のひらがな、カタカナ— 右 [Alt] キー -
- -- ハングル— 2-Bul入力方式— 右 [Alt] キー または 左 [Alt] キー -
- -- 繁体中文— 右 [Alt] キー または 左 [Alt] キー -
- -- タイ語— 右 [Alt] キー -
-- -
- -
-- - 「ぬる」ツール -
- -- -
- --
- 「ぬる」ツールは、絵の中の連続した領域を、選んだ色で塗りつぶします。 -
- -- 注: Tux Paint バージョン 0.9.24 までは、このツールは「まほう」ツールのひとつでした。(「まほう」ツールについては、以下をご覧ください) -
- -
-- - 「まほう」ツール(特殊効果) -
- -- -
- --
- 「まほう」ツールは、様々な特殊なツールを集めたものです。右側のセレクタで、「まほう」の効果を選択することができます。効果を適用する方法は、クリック+ドラッグ、単なるクリックなど、ツールごとに様々です。 -
- -- クリック+ドラッグを使用するツールの場合、右側のセレクタの下部左側にある「描画」を表すボタンが有効になります。1クリックで画面全体に効果を及ぼすツールの場合、右側の「画面全体」を表すボタンが有効になります。 -
-
- -- 「magic-docs」フォルダ内のドキュメント「まほう」ツールの一覧もお読みください。 -
- -
-- - けしゴム -
- -- -
--
- このツールは「ふで」ツールに似ています。クリック(または、クリック+ドラッグ)をした部分が消されます。(消した部分は、白あるいはその他の色、また、レイヤーキャンバスなど、絵によって異なる状態に戻ります。) -
- -- いくつもの大きさの正方形と円形の消しゴムがあります。 -
- -- 正方形の輪郭がマウスカーソルの位置に表示され、絵のどの部分が消されるかを示します。 -
- -- 消している間、「キュッキュッ」と擦って消す効果音が流れます。 -
-
-
- --そのほかの操作 -
- ----
-- - 「とりけし」 -
- -- -
- --
- このツールをクリックすると、直前に行った操作が取り消されます。いくつもの操作をさかのぼって取り消すことができます。 -
- -- 注: キーボードで [Control]-[Z] を押しても取り消しできます。 -
-
- -
-- - 「やりなおし」 -
- -- -
- --
- このツールをクリックすると、「とりけし」ボタンで取り消した操作を元に戻すことができます。 -
- -- 「とりけし」操作の後、描画を行っていなければ、取り消した全ての操作を元に戻せます。 -
- -- 注: キーボードで [Control]-[R] を押しても元に戻せます。 -
-
- -
-- - 「さいしょから」 -
- -- -
- --
- 「さいしょから」のボタンを押すと、新規に絵を描き始めることができます。ダイアログ画面が表示され、キャンバスの背景色やレイヤー画像(後述)を選べます。 -
- -- 注: キーボードで [Control]-[N] を押しても、新規作成が行えます。 -
- レイヤー画像 ---- レイヤー画像には、塗り絵のページのようなもの(白黒の線で描かれ、色を塗ることができる)や、前景レイヤーと背景レイヤーに挟まれた部分に絵を描ける3D画像のようなものがあります。 -
- -- また、このほかに、背景レイヤーだけの画像も用意されています。 -
- -- 「消しゴム」ツールを使用すると、元のレイヤー画像が消されずに残ります。また、マジックツールの「反転」と「ミラー」は、レイヤー画像も反転させます。 -
- -- レイヤー画像は、その上に絵を描いて保存すると新しい絵として保存され、元々のレイヤー画像自体は上書きされないので、後で(「さいしょから」ダイアログからアクセスして)何度でも使うことができます。 -
-
- -
-- - 「ひらく」 -
- -- -
- --
- 「ひらく」をクリックすると、保存されている全ての作品のリストが表示されます。リストが画面に収まりきらない場合は、上下の矢印のボタンでリストをスクロールできます。 -
-
- --
- --
- まず、絵をクリックして選択します。 -
- --- --
-- -
- --
- 左下にある緑色の「ひらく」ボタンで、選択した作品を読み込みます。 -
- -- (または、開きたい作品をダブルクリックします) -
-
-- -
- --
- 右下にある茶色の「けす」(ゴミ箱) ボタンで、選択した作品を削除します。(本当に削除して良いか確認されます) -
- -- 注: バージョン 0.9.22 以降では、削除した作品は、デスクトップのゴミ箱に移動します(Linuxのみ) -
-
-- -
- --
- 「かきだす」のボタンをクリックすると、ユーザーの標準の画像フォルダ(例:"
-~/Pictures/TuxPaint/")に画像を出力します。 -
-- -
- --
- 左側の一番下にある青色の"スライドショー" のボタンを押すと、スライドショーモードになります。詳しくは "スライドショー" をごらん下さい。 -
-
-- -
--
- 右下にある赤色の "もどる" ボタンを押すと、絵を描く画面に戻ります。 -
-
-- 絵を開く時に、それまで描いていた絵が保存されていなければ、保存するかどうかを確認します。("セーブ" をご覧下さい。) -
- -- 注: キーボードで [Control]-[O] を押しても「ひらく」ダイアログを表示できます。 -
-
- -
-- - 「セーブ」 -
- -- -
- --
- 描画中の作品を保存します。 -
- -- 一度も保存していない作品の場合、作品のリストに新しく追加されます。(つまり、新しいファイルを作成します) -
- -- 注: ファイル名の入力などを求めることはなく、カメラのシャッター音の効果音とともに、単に作品を保存します。 -
- -- 一度保存した作品を「ひらく」コマンドから読み込んで修正した場合、以前の作品を上書きするか、新しく追加して保存するかを確認します。 -
- --
- --
- (注: "
- -saveover" オプション、または "saveovernew" オプションが設定されている場合は、確認せずに上書きします。詳しくは オプションについてのドキュメントを参照してください。) -- 注: キーボードで [Control]-[S] を押しても、保存操作が行えます。 -
-
- -
-- - 「いんさつ」 -
- -- -
- --
- このボタンを押して作品を印刷します! -
- -- 多くのプラットフォームでは、[Alt] key (Mac では [Option] キー) を押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、プリンターの設定画面が開きます。この機能は、フルスクリーンモードでは動作しない点に注意して下さい。 -
- --
-- - 印刷の無効化 -
- -- -
- -- Tux Paint の設定ファイルで "
- -noprint=yes" と指定したり、コマンドラインで "--noprint" オプションを指定すれば、"noprint" オプションが設定され、印刷が無効になります。 -- (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) -
-- - 印刷の制限 -
- -- -
- -- Tux Paint の設定ファイルで "
- -printdelay=秒数" と指定したり、コマンドラインで "--printdelay=秒数" を指定すれば、"printdelay" オプションが有効になり、印刷実行後 秒数 で指定した時間が経過するまで、次の印刷ができなくなります。 -- 例えば、"
- -printdelay=60" とした場合、1分ごとに1度だけ印刷できます。 -- (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) -
-- - 印刷コマンド -
- -- -
- --(Linux 及び Unix のみ) -
- -- Tux Paint は、PostScript 形式の印刷データを作成し、外部プログラムに渡して印刷を行います。標準の設定では、 -
- --- -lpr-- が外部プログラムとして使用されます。このコマンドは、設定ファイルの"printcommand" 変数に値を設定することで変更できます。 -
- -- フルスクリーンモードでなければ [Alt] キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、別のプログラムが起動されます。標準の設定では、KDE のグラフィカルな印刷ダイアログ -
- --- -kprinter-- が使用されます。このコマンドは、設定ファイルの "altprintcommand" 変数に値を設定することで変更できます。 -
- -- 印刷コマンドの変更方法の詳細については、オプションについてのドキュメント を参照して下さい。 -
-- - プリンターの設定 -
- -- -
- --(Windows 及び macOS) -
- -- 標準の設定では、「いんさつ」ボタンを押すと、通常使うプリンターに出力されます。 -
- -- フルスクリーンモードでなければ、[Alt] (または [Option]) キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、印刷ダイアログが表示され、出力先などの設定を変更することができます。 -
- -- "printcfg" オプションを用いて、プリンターの設定を保存することができます。このオプションは、コマンドラインで "
- ---printcfg" を指定するか、設定ファイルで "printcfg=yes" を指定することで有効になります。 -- "printcfg" オプションが有効な場合、プリンターの設定は、ユーザーの個人フォルダの "
- -print.cfg" から読み込まれ、設定を変更すると、このファイルに保存されます。 -- (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) -
-- - 印刷ダイアログのオプション -
- -- -
-- 標準の設定では、印刷ダイアログは、[Alt] キー (または [Option]) キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押した場合にのみ表示されます(Linux/Unixでは、"lpr" の代わりに "kprinter"が起動します。) -
- -- この印刷ダイアログの動作は、設定により変更できます。毎回必ず印刷ダイアログを表示させるには、コマンドラインで "
- ---altprintalways" を指定するか、設定ファイルで"altprint=always" を指定します。また、"--altprintnever" オプション、または "altprint=never" を指定することで、[Alt] キー (または [Option]) の効果を無効にできます。 -- (詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) -
-
- -
-- - 「スライドショー」 -
- -- -
- --
- 「スライドショー」機能は、「ひらく」ダイアログから利用できます。タックスペイントの中で簡単なアニメーションを再生したり、画像のスライドショーを再生したりすることができます。また、選択した画像を元にアニメーションGIFを書き出すこともできます。 -
- --
- -- - 画像を選ぶ -
- -- -
- -- 「スライド」セクションに入ると、「ひらく」ダイアログと同じように、保存したファイルの一覧が表示されます。 -
- -- 次に、スライドショーで表示したい作品を、一つずつクリックして選択します。それぞれの画像の上に、スライドショーで表示される順番を表す数字が示されます。 -
- -- 選択された画像をもう一度クリックすると、選択を解除し、スライドショーから除外します。同じ画像もう一度クリックすると、をリストの最後に追加できます。 -
-- - 再生スピードの設定 -
- -- -
- -- 画面左下「かいし」の隣にあるのスライドバーで、スライドショーやアニメーションGIFのスピードを調節できます。 -スライドバーを一番左に設定すると、Tux Paint 内でのスライドショーの自動進行が無効になり、次のスライドに進むにはクリックが必要になります。(以下をご確認下さい) -
- -- 注: 最も遅いスピードに設定するとスライドの自動進行が無効になります。1枚ずつ手動でスライドを進めたい場合に、この設定を用いてください。(この動作はアニメーションGIFには適用されません) -
-- - Tux Paint 上での再生 -
- -- -
- -- Tux Paint上でスライドショーを再生するには、「かいし」ボタンをクリックして下さい。(注: 作品を一つも選択していない場合、全ての作品が表示されます。) -
- -- スライドショーの実行中は、[Space] キー、[Enter] キー、[Return] キー、右矢印 キー、画面左下の "つぎへ" ボタンのいずれかを押せば、手動で次のスライドに進みます。左矢印 キーで、前のスライドに戻ります。 -
- -- [Escape] キーを押すか、右下の「もどる」ボタンをクリックすると、スライドショーを終了し、作品選択の画面に戻ります。 -
-- - アニメーションGIFの書き出し -
- -- -
--
- -右下の「かきだす」ボタンをクリックすると、選択した画像を元にアニメーションGIFファイルを生成します。 -
- 注: 少なくとも2つの画像を選択する必要があります。(画像を1枚だけ書き出す場合は、「ひらく」ダイアログの「かきだす」オプションを用います)。1枚も画像を選択していない場合は、アニメーションGIFは生成されません。 -
- -- アニメーションGIFの生成中に [Escape] キーを押すと、処理を中断して「スライドショー」ダイアログに戻ります。 -
-
-- さらに「もどる」ボタンを押せば、「ひらく」ダイアログに戻ります。 -
-
- -
-- - プログラムの終了 -
- -- -
- --
- 「やめる」ボタンを押すか、Tux Paint のウィンドウを閉じるか、[Escape] キーを押せば、Tux Paint が終了します。 -
- -- その際、本当に終了するかどうかを確認されます。 -
- -- 作品を保存していない状態で、終了を選択した場合は、保存するかどうかを訪ねられます。さらに、新規に作成した作品でなければ、以前のバージョンを上書きするかどうかを確認されます。(上記の "セーブ" をご覧下さい。) -
- -- 注: 終了時に保存した作品は、次に Tux Paint を起動するときに、自動的に読み込まれます。 -
- -- 注:「やめる」ボタンと [Escape] キーは、無効にできます。(Tux Paint 設定ツールで、"「やめる」ボタンを無効にする" を選択するか、コマンドラインオプションで "
- ---noquit" を指定します。) -- この場合、タイトルバーの「閉じる」ボタンか、[Alt] + [F4] キーで終了することができます。 -
- -- また、万一、上記のどちらの方法でも終了できない場合、[Shift] + [Control] + [Escape] のキーの組み合わせで終了できる場合があります。(詳しくは オプションについてのドキュメント を参照して下さい。) -
-
- -
-- - 効果音を消すには -
- -- -
-- [Alt] + [S] キーを押すと効果音は無効になり、もう一度押すと有効になります。 -
- -- 注: 設定ツールで、"効果音を有効にする" のチェックを外している場合や、コマンドラインで "
---nosound" オプションを指定している場合は、効果音は完全に無効化され、[Alt] + [S] キーによる効果音の操作はできません。 -
- --他の画像の Tux Paint への読み込み -
- --- -- Tux Paint の「ひらく」ダイアログでは、Tux Paint で作成した画像だけが表示されます。その他の画像や写真を読み込んで編集するにはどのようにすれば良いでしょうか? -
- -- そのための方法は簡単で、画像ファイルを PNG (Portable Network Graphic) 形式に変換して、Tux Paint で作成した画像が保存されている、以下のディレクトリにコピーします。 -
- --
- -- - Windows Vista, 7, 8, 10 -
- -- - 各ユーザーの "
- -AppData" フォルダ。例:"C:\Users\(ユーザー名)\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" -- - Windows 95, 98, ME, 2000, XP -
- -- - 各ユーザーの "
- -Application Data" フォルダ。例:"C:\Documents and Settings\(ユーザー名)\Application Data\TuxPaint\saved\" -- - macOS -
- -- - 各ユーザーの "
- -Library" フォルダ。例:"/Users/(ユーザー名)/Library/Application Support/Tux Paint/saved/" -- - Linux/Unix -
- -- - 各ユーザーのホームディレクトリの隠しディレクトリ "
-.tuxpaint" 以下。例: "$(HOME)/.tuxpaint/saved/" -- 注: Tux Paint で作成した画像を他のアプリケーションから開く場合も、これらのフォルダからになります。 -
- -- '
- -tuxpaint-import' を使う --- -- Linux または Unix では、Tux Paint と同時に、シェルスクリプト "
- -tuxpaint-import" がインストールされています。このスクリプトは、NetPBM のツール ("anytopnm") を用いて画像を変換し、 Tux Paint のキャンバスに合うように画像サイズを変更 ("pnmscale") し、PNG 形式に変換 ("pnmtopng") します。 -- また、このスクリプトは、"
- -date" コマンドを使用して、Tux Paint が保存するファイルの付与に使用する日付と時刻を取得します。(作品を保存したり開いたりするときに、ファイルネームを聞かれることはない、ということを思い出してください!) -- 使用法は、コマンドプロンプトで、取り込みたい画像のファイル名を引数として '
- -tuxpaint-import' を実行するだけです。 -- 画像は変換された後、Tux Paint の保存フォルダにコピーされます。(注: 子供など、他のユーザーのために変換作業を行う場合は、そのユーザーのアカウントでコマンドを実行する必要があります。) -
- --例: -
- -- --$ tuxpaint-import grandma.jpg
-grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20020921123456.png
-jpegtopnm: WRITING A PPM FILE -- 1行目 ("
- -tuxpaint-import grandma.jpg") が実行するコマンドで、続く2行がプログラムの実行中の出力です。 -- これで、Tux Paint を起動して、「ひらく」ダイアログから変換した画像を開くことができます。後は、アイコンをダブルクリックするだけです! -
--手動での取り込み -
- ---- Windows、MacOS、BeOS、そして Haiku のユーザーは、手動で変換作業を行う必要があります。 -
- -- 変換したい画像ファイルの読み込み、PNG 形式ファイルでの保存に対応した画像処理プログラムを起動します。(推奨されるソフトウェア、その他の情報については、"PNG.txt" をお読みください。) -
- -- Tux Paint で、描画キャンパスと異なる大きさの画像を読み込む場合、キャンバスに合うように拡大・縮小されます。 -
- -- 画像が引き伸ばされたりぼやけたりしないようにするには、キャンパスの大きさに合うようにサイズを変更します。キャンパスの大きさは、Tux Paint のウィンドウサイズや、フルスクリーン動作時の画面解像度に依存します。(注: 標準の解像度は 800x600 です)。以下の "イメージサイズの計算方法" をごらんください。 -
- -- 画像は PNG 形式で保存します。ファイル名は、以下の例のように、Tux Paint が使用する命名方式である、現在の日付と時刻を使用することを 強く 推奨します。 -
- --- -YYYYMMDDhhmmss.png--
- -- YYYY = 年 -
- -- MM = 月 (01-12) -
- -- DD = 日 (01-31) -
- -- HH = 時, 24時間表示 (00-23) -
- -- mm = 分 (00-59) -
- -- ss = 秒 (00-59) -
--例: -
- -- 2002年9月21日 午後1時5分ちょうどの場合 -- -20020921130500-- PNG file を Tux Paint の'
- -保存' ディレクトリにコピーします。(上記参照) -- イメージサイズの計算方法 -
- ---- Tux Paint のキャンバスの幅は、window の幅 (例:640, 800, 1024 ピクセルなど) から 192 を引きます。 -
- -- キャンバスの高さは、いくつかの手順を踏んでで計算します。 -
- --
- -- Window の高さ (例: 480, 600, 768 ピクセルなど) から 144 を引く。 -
- -- 手順 1 の結果を 48 で割る。 -
- -- 手順 2 の結果の小数点以下を切り捨てる (例: 9.5 であれば、単に 9 とする) -
- -- 手順 3 の結果を 48 倍する。 -
- -- 最後に、手順 4 の結果に 40 を加える。 -
-- 例: 解像度 1440x900 のディスプレイで、フルスクリーンモードで実行する場合。 -
- --
- -- キャンバス幅は、単純に、1440 - 192、すなわち 1248。 -
- -- キャンバスの高さは、次のようにして算出。 -
--
-- 900 - 144 で 756 -
- -- 756 / 48 で 15.75 -
- -- 15.75 を切り捨てて 15 -
- -- 15 * 48 で 720 -
- -- 720 + 40 で 760 -
-- このようにして、Tux Paint のウィンドウサイズが 1440x900 のとき、キャンバスサイズは 1248x760 となる。 -
-
- -- その他のドキュメント -
- -- このドキュメントの他、"- -docs" フォルダには、次のようなドキュメントがあります。 --
-- -「まほう」ツールに関するドキュメント ("magic-docs")
- -
-- -AUTHORS.txt
- -
- 作者と協力者のリスト -- -CHANGES.txt
- -
- リリース毎の変更点の概要 -- -ライセンス情報
- -
- GNU 一般公衆利用許諾 -- -INSTALL.txt
- -
- コンパイル、インストールの手順 -- -EXTENDING.html
- -
- ブラシ、はんこ、背景画像の作成方法、フォントを追加する方法など。 -- -OPTIONS.html
- -
- コマンドライン、設定ファイルのオプションに関する詳細な情報。Tux Paint Config を使用したくない人向け。 -- -PNG.txt
- -
- PNG 形式の画像を作成する方法。 -- -SVG.txt
- -
- SVG 形式のヴェクタ画像を作成する方法。 -- -SIGNALS.txt
-
- Tux Paint が応答する POSIX シグナルに関する情報。 -
- -- 問い合わせ先 -
- --- - diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt new file mode 100644 index 000000000..304cec1a1 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt @@ -0,0 +1,268 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 Advanced Stamps 'How-To' + + Copyright © 2006-2021 by Albert Cahalan and others; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + +About this 'How-To' + + This 'How-To' assumes that you want to make an excellent Tux Paint + stamp, in PNG bitmapped format, from a JPEG image (e.g., a digital + photograph). There are easier and faster methods that produce lower + quality. + + This 'How-To' assumes you are dealing with normal opaque objects. + Dealing with semi-transparent objects (fire, moving fan blade, kid's + balloon) or light-giving objects (fire, lightbulb, sun) is best done + with custom software. Images with perfect solid-color backgrounds are + also best done with custom software, but are not troublesome to do as + follows. + +Image choice is crucial + + License + + If you wish to submit artwork to the Tux Paint developers for + consideration for inclusion in the official project, or if you wish to + release your own copy of Tux Paint, bundled with your own graphics, + you need an image that is compatible with the GNU General Public + License used by Tux Paint. + + Images produced by the US government are Public Domain, but be aware + that the US government sometimes uses other images on the web. Google + image queries including either site:gov or site:mil will supply many + suitable images. (Note: the *.mil sites include non-military content, + too!) + + Your own images can be placed in the Public Domain or a suitable + license, such as the Creative Commons CC0 by declaring it so. (Hire a + lawyer if you feel the need for legal advice.) + + For personal use, any image you can legitimately modify and use for + your own personal use should be fine. + + Image Size and Orientation + + You need an image that has a useful orientation. Perspective is an + enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit + into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the + best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car + are perfectly hidden behind the other two. + + Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by + a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that + need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images + that need just a few degrees are worst. Rotation will also make an + image darker because most image editing software is very bad about + gamma handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.) + + Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to + work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels + across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes. + + Be sure that the image is not too grainy, dim, or washed out. + + Pay attention to feet and wheels. If they are buried in something, you + will need to draw new ones. If only one is buried, you might be able + to copy the other one as a replacement. + +Prepare the image + + First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This + causes quality loss. There is a special tool called jpegtran that lets + you crop an image without the normal quality loss. + + jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg > + cropped.jpg + + Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you + may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image + as needed. Save the image — choose whatever native format supports + layers, masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe + Photoshop users should choose "PSD", for example. + + If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten + it now. You need to have just one RGB layer without mask or alpha. + + Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From + top to bottom you will need something like this: + + 1. unmodified image (write-protect this if you can) + 2. an image you will modify — the "work in progress" layer + 3. solid green (write-protect this if you can) + 4. solid magenta (write-protect this if you can) + 5. unmodified image (write-protect this if you can) + + Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might + start with a selection, or by using the grayscale value of the WIP + layer. You might invert the mask. + + Warning: once you have the mask, you may not rotate or scale the image + normally. This would cause data loss. You will be given special scaling + instructions later. + +Prepare the mask + + Get used to doing [Ctrl]-click and [Alt]-click on the thumbnail images + in the layers dialog. You will need this to control what you are looking + at and what you are editing. Sometimes you will be editing things you + can't see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while + looking at the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. + Always verify that you are editing the right thing. + + Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). + Set the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not + immediately, you should magnify the image to about 400% (each pixel of + the image is seen and edited as a 4x4 block of pixels on your screen). + + Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If + you can select the object or background somewhat accurately by color, do + so. As needed to avoid selecting any pixels that should be partially + opaque (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, + and invert the selection. + + Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with + black. This is most easily done by drag-and-drop from the + foreground/background color indicator. You should not see anything + happen, because you are viewing the unmodified image layer while editing + the mask of the WIP layer. Large changes might be noticable in the + thumbnail. + + Now you must be zoomed in. + + Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the + mask, which should be a white object on a black background (probably + with unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so + that the mask is active. This should show your object over top of the + next highest enabled layer, which should be green or magenta as needed + for maximum contrast. You might wish to flip back and forth between + those backgrounds by repeatedly clicking to enable/disable the green + layer. Fix any obvious and easy problems by editing the mask while + viewing the mask. + + Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. + Set your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small + fuzzy circle. The 5x5 size is good for most uses. + + With a steady hand, trace around the image. Use black around the + outside, and white around the inside. Avoid making more than one pass + without switching colors (and thus sides). + + Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When + the WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a + tiny bit of the original background as an ugly fringe around the edge. + If this fringe is missing, then you made the object mask too small. The + fringe consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. + For them, the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets + removed soon. + + View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. + Most likely you will see unselected specks that are not quite the + expected color. Invert the selection, then paint these away using the + pencil tool. Do this operation for both white and black. + +Replace the fringe and junk pixels + + Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the + selection by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of + the mask (the shrink helps you avoid and recover from mistakes). + + Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the + color picker tool, choose a color that is average for the object. + Drag-and-drop this color into the selection, thus removing most of the + non-object pixels. + + This solid color will compress well and will help prevent ugly color + fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object + has multiple colors that are very different, you should split up your + selection so that you can color the nearby background to be similar. + + Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are + editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes + will help you to see what you are doing. You are likely to use all of: + + * composited over green (mask enabled) + * composited over magenta (mask enabled) + * original (the top or bottom layer) + * composited over the original (mask enabled) + * raw WIP layer (mask disabled) + + To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are + not grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add + mode, choose white, invert. Alternately: Select all, select by color + from the mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do + this, you'll probably want to expand the selection a bit and/or hide the + "crawling ants" line that marks the selection. + + Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use + small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is + generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy + brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful + with semi-transparent objects. + + The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the + object. The inside fringe, visible when the object is composited over + magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside + fringe must also be removed because it will become visible when the + image is scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at + the edge of a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. + The right half is white and 100% opaque. That is, we have a white object + on a black background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel + area), the result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result + would be a white 50% opaque pixel. To get this result, we would paint + away the black pixels. They matter, despite being 0% opaque. + + Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is + important to extend the edge of your object outward by a great deal. + Right at the edge of your object, you should be very accurate about + this. As you go outward away from the object, you can get a bit sloppy. + It is reasonable to paint outward by a dozen pixels or more. The farther + you go, the more Tux Paint can scale down without creating ugly color + fringes. For areas that are more than a few pixels away from the object + edge, you should use the pencil tool (or sloppy select with + drag-and-drop color) to ensure that the result will compress well. + +Save the image for Tux Paint + + It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently + destroy pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this + happens may vary from version to version. If you are very trusting, you + can try saving your image directly as a PNG. Be sure to read it back in + again to verify that the 0% opaque areas didn't turn black or white, + which would create fringes when Tux Paint scales the image down. If you + need to scale your image to save space (and hide your mistakes), you are + almost certain to destroy all the 0% opaque areas. So here is a better + way... + + A Safer Way to Save + + Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the + toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new + image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this + as desired, remembering the settings you use. Often you should start + with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with + one that is 300 to 400. + + Save the mask image as a NetPBM portable greymap (".pgm") file. (If + you are using an old release of The GIMP, you might need to convert + the image to greyscale before you can save it.) Choose the more + compact "RAW PGM" format. (The second character of the file should be + the ASCII digit "5", hex byte 0x35.) + + You may close the mask image. + + Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you + did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. + You should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came + along too, get rid of it. You should be seeing the object and the + painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers + dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the + same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap (".ppm") file. + (Note: .ppm, not .pgm.) (If you choose the RAW PPM format, the second + byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.) + + Now you need to merge the two files into one. Do that with the + pnmtopng command, like this: + + pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm > + final-stamp.png diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/EXTENDING.txt new file mode 100644 index 000000000..87673d6a7 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/EXTENDING.txt @@ -0,0 +1,901 @@ + Extending + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + + Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + + +------------------------------------------+ + |目次 | + |------------------------------------------| + | * Where Files Go | + | * Standard Files | + | * Personal Files | + | * Brushes | + | * Brush Options | + | * Stamps | + | * Stamp Images | + | * Stamp Descriptive Text | + | * Stamp Sound Effects | + | * Stamp Descriptive Sound | + | * Stamp Options | + | * Pre-Mirrored and Flipped Stamps | + | * Fonts | + | * 'Starters' | + | * Coloring-Book Style Starters | + | * Scene-Style Starters | + | * 'Templates' | + | * Translations | + | * Alternative Input Methods | + | * On-screen Keyboard | + +------------------------------------------+ + + ---------------------------------------------------------------------- + + If you wish to add or change things like Brushes, Starters, Rubber Stamps, + and other content used by Tux Paint, you can do so fairly easily by simply + adding, changing, or removing files where Tux Paint looks for them. + + Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Where Files Go + + Standard Files + + Tux Paint looks for its various data files in its 'data' directory. + + Linux and Unix + + Where this directory goes depends on what value was set for + "DATA_PREFIX" when Tux Paint was built. See 'Install documentation' + for details. + + By default, though, the directory is: + + /usr/local/share/tuxpaint/ + + If you installed from a package, it is more likely to be: + + /usr/share/tuxpaint/ + + Windows + + Tux Paint looks for a directory called 'data' in the same directory + as the executable. This is the directory that the installer used + when installing Tux Paint e.g.: + + C:\Program Files\TuxPaint\data + + macOS + + Tux Paint stores its data files inside the "Tux Paint" application + icon (which is actually a special kind of folder on macOS & Mac OS X + before it). The following steps explain how to get to the folders + within it: + + 1. Bring up a 'context' menu by holding the [Control] key and + clicking the Tux Paint icon the in Finder. (If you have a mouse + with more than one button, you can simply right-click the icon.) + 2. Select "Show Contents" from the menu that appears. A new Finder + window will appear with a folder inside called "Contents". + 3. Open the "Contents" folder and open the "Resources" folder found + inside. + 4. There, you will find various sub-folders, such as "starters", + "stamps", "brushes", etc. Adding new content to these folders + will make the content available to any user that launches this + copy (icon) of Tux Paint. + + Note: If you install a newer version of Tux Paint and replace or + discard the old version, you will lose changes made by following the + instructions above, so keep backups of your new content (stamps, + brushes, etc.). + + Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint" folder that you can + place in your system's "Application Support" folder (found under + "Library" at the root of your filesystem): + + /Library/Application Support/TuxPaint/ + + When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the contents of + this "TuxPaint" folder will stay the same, and remain accessible by + all users of Tux Paint. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Personal Files + + You can also create brushes, stamps, 'starters', templates, and fonts + in your own user account directory (folder) for Tux Paint to find. + + Windows + + Your personal Tux Paint folder is stored in your personal + "Application Data". For example, on newer Windows: + + C:\Documents and Settings\(username)\Application Data\TuxPaint\ + + macOS + + Your personal Tux Paint folder is stored in your personal + "Application Support" folder: + + /Users/(username)/Library/Application Support/TuxPaint/ + + Linux and Unix + + Your personal Tux Paint files go into a 'hidden directory' found in + your account's home directory: "$(HOME)/.tuxpaint/" (also known as + "~/.tuxpaint/"). + + That is, if your home directory is "/home/tux", then your personal + Tux Paint files go in "/home/tux/.tuxpaint/". + + Don't forget the period (".") before the "tuxpaint"! + + To add your own brushes, stamps, 'starters,' templates, and fonts, + create subdirectories under your personal Tux Paint directory named + "brushes", "stamps", "starters", "templates", "fonts", respectively. + + (For example, if you created a brush named "flower.png", you would put + it in "~/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.) + + ---------------------------------------------------------------------- + +Brushes + + The brushes used for drawing with the 'Brush' and 'Lines' tools in Tux + Paint are simply PNG image files. + + The alpha (transparency) of the PNG image is used to determine the shape + of the brush, which means that the shape can be 'anti-aliased' and even + partially-transparent! + + Greyscale pixels in the brush PNG will be drawn using the + currently-selected color in Tux Paint. Color pixels will be tinted. + + Brush Options + + Aside from a graphical shape, brushes can also be given other + attributes. To do this, you need to create a 'data file' for the + brush. + + A brush's data file is simply a plain ASCII text file containing the + options for the brush. + + The file has the same name as the PNG image, but a ".dat" extension. + (e.g., "brush.png"'s data file is the text file "brush.dat", found in + the same directory.) + + Brush Spacing + + As of Tux Paint version 0.9.16, you can now specify the spacing for + brushes (that is, how often they are drawn). By default, the spacing + will be the brush's height, divided by 4. + + Add a line containing the line "spacing=N" to the brush's data file, + where "N" is the spacing you want for the brush. (The lower the + number, the more often the brush is drawn.) + + Animated Brushes + + As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create animated brushes. + As the brush is used, each frame of the animation is drawn. + + Lay each frame out across a wide PNG image. For example, if your + brush is 30x30 and you have 5 frames, the image should be 150x30. + + Add a line containing the line "frames=N" to the brush's data file, + where "N" is the number of frames in the brush. + + Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly, rather + than sequentially, also add a line containing "random" to the + brush's data file. + + Directional Brushes + + As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create directional + brushes. As the brush is used, different shapes are drawn, depending + on the direction the brush is going. + + The directional shapes are divided into a 3x3 square in a PNG image. + For example, if your brush is 30x30, the image should be 90x90, and + each of the direction's shapes placed in a 3x3 grid. The center + region is used for no motion. The top right is used for motion + that's both up, and to the right. And so on. + + Add a line containing the word "directional" to the brush's data + file. + + Animated Directional Brushes + + You may mix both animated and directional features into one brush. + Use both options ("frames=N" and "directional"), in separate lines + in the brush's ".dat" file. + + Lay the brush out so that each 3x3 set of directional shapes are + laid out across a wide PNG image. For example, if the brush is 30x30 + and there are 5 frames, it would be 450x90. (The leftmost 150x90 + pixels of the image represent the 9 direction shapes for the first + frame, for example.) + + Place the brush image PNGs (and any data text files) in the "brushes" + directory. + + Note: If your new brushes all come out as solid squares or rectangles, + it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG + documentation' in Tux Paint for more information and tips. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Stamps + + All stamp-related files go in the "stamps" directory. It's useful to + create subdirectories and sub-subdirectories there to organize the + stamps. (For example, you can have a "holidays" folder with "halloween" + and "christmas" sub-folders.) + + Stamp Images + + Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a number of separate + files. The one file that is required is, of course, the picture + itself. + + As of Tux Paint version 0.9.17, Stamps may be either PNG bitmap images + or SVG vector images. They can be full-color or greyscale. The alpha + (transparency) channel of PNGs is used to determine the actual shape + of the picture (otherwise you'll stamp a large rectangle on your + drawings). + + PNGs can be any size, and Tux Paint (by default) provides a set of + sizing buttons to let the user scale the stamp up (larger) and down + (smaller). + + SVGs are vector-based, and will be scaled appropriately for the canvas + size being used in Tux Paint. + + Note: If your new PNG-based stamps all come out as solid squares or + rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the + 'PNG documentation' in Tux Paint for more information and tips. + + Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make + sure the SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they + are being clipped, make sure the 'document' is large enough to contain + the shape(s). See the 'SVG documentation' in Tux Paint for more + information and tips. + + Advanced Users: The 'Advanced Stamps How-To' document describes, in + detail, how to make PNG images which will scale perfectly when used as + stamps in Tux Paint. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Stamp Descriptive Text + + Tux Paint will display descriptive text when a stamp is selected. + These are placed in plain text files with the same name as the PNG or + SVG, but with a ".txt" filename extension. (e.g., "stamp.png"'s + description is stored in "stamp.txt" in the same directory.) + + The first line of the text file will be used as the US English + description of the stamp's image. It must be encoded in UTF-8. + + Localization Support + + Additional lines can be added to the text file to provide + translations of the description, to be displayed when Tux Paint is + running in a different locale (like French or Spanish). + + The beginning of the line should correspond to the language code of + the language in question (e.g., "fr" for French, and "zh_TW" for + Traditional Chinese), followed by ".utf8=" and the translated + description (Unicode, encoded in UTF-8). + + For Tux Paint developers: There are scripts in the "po" directory + for converting the text files to PO format (and back) for easy + translation to different languages. Therefore you should never add + or change translations in the ".txt" files directly. + + If no translation is available for the language Tux Paint is + currently running in, the US English text is used. + + Windows のユーザー + + Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save + them as plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at + the end of the filename. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Stamp Sound Effects + + Tux Paint can play a sound effect when a stamp is selected. For + example, the sound of a duck quaking when selecting a duck, or a brief + piece of music when a musical instrument is chosen. Files may be in + "WAVE (".wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" formats, and are given same + name as the PNG or SVG image. (e.g., "stamp.svg"'s sound effect is the + sound file "stamp.ogg" in the same directory.) + + Localization Support + + For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone + saying a word, and you want translated versions of the word said), + also create WAV or OGG files with the locale's label in the + filename, in the form: "stamp_LOCALE.EXT" + + "stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode, + would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian + Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on... + + If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt + to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav") + + Note: For descriptive sounds (not sound effects, like a bang or a bird + chirping), consider using descriptive sounds; see 'Stamp Descriptive + Sound', below. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Stamp Descriptive Sound + + Tux Paint can also play a descriptive sound when a stamp is selected. + For example, the sound of someone saying the word "duck" when + selecting a duck, or the name of a musical instrument when one is + chosen. Files may be in "WAVE (".wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" + formats, and are given same name as the PNG or SVG image, with "_desc" + at the end. (e.g., "stamp.svg"'s descriptive sound is the sound file + "stamp_desc.ogg" in the same directory.) + + Localization Support + + For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG + files with both "_desc" and the locale's label in the filename, in + the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT" + + "stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish + mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode, + "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode, + "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on... + + If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will + attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav") + + ---------------------------------------------------------------------- + + Stamp Options + + Aside from a graphical shape, a textual description, a sound effect, + and a descriptive sound, stamps can also be given other attributes. To + do this, you need to create a 'data file' for the stamp. + + A stamp's data file is simply a plain ASCII text file containing the + options for the stamp. + + The file has the same name as the PNG or SVG image, but a ".dat" + extension. (e.g., "stamp.png"'s data file is the text file + "stamp.dat", found in the same directory.) + + Colored Stamps + + Stamps can be made to be either "colorable" or "tintable." + + Colorable + + "Colorable" stamps they work much like brushes - you pick the + stamp to get the shape, and then pick the color you want it to be. + (Symbol stamps, like the mathematical and musical ones, are an + example.) + + Nothing about the original image is used except the transparency + (from "alpha" channel). The color of the stamp comes out solid. + + Add a line containing the word "colorable" to the stamp's data + file. + + Tinted + + "Tinted" stamps are similar to "colorable" ones, except the + details of the original image are kept. (To put it technically, + the original image is used, but its hue is changed, based on the + currently-selected color.) + + Add a line containing the word "tintable" to the stamp's data + file. + + Tinting Options: + + Depending on the contents of your stamp, you might want to have + Tux Paint use one of a number of methods when tinting it. Add + one of the following lines to the stamp's data file: + + Normal tinter — "tinter=normal" (the default) + This is the normal tinting mode. (Hue range is ±18°, 27 + replace.) + + 'Any hue' tinter — "tinter=anyhue" + This remaps all hues in the stamp. (Hue range is ±180°.) + + Narrow tinter — "tinter=narrow" + This like the "anyhue" option, but with a narrower hue + angle. (Hue range is ±6°, 9 replace.) + + Vector tinter — "tinter=vector" + This maps 'black through white' to 'black through + destination'. + + Unalterable Stamps + + By default, a stamp can be flipped upside down, shown as a mirror + image, or both. This is done using the control buttons below the + stamp selector, at the lower right side of the screen in Tux Paint. + + Sometimes, it doesn't make sense for a stamp to be flippable or + mirrored; for example, stamps of letters or numbers. Sometimes + stamps are symmetrical, so letting the user flip or mirror them + isn't useful. + + To prevent a stamp from being flipped vertically, add the option + "noflip" to the stamp's data file. + + To prevent a stamp from being mirrored horizontally, add the option + "nomirror" to the stamp's data file. + + Initial Stamp Size + + By default, Tux Paint assumes that your stamp is sized appropriately + for unscaled display on a 608x472 canvas. This was the original Tux + Paint canvas size, provided by a 640x480 screen. Tux Paint will then + adjust the stamp according to the current canvas size and, if + enabled, the user's stamp size controls. + + If your stamp would be too big or too small, you can specify a scale + factor. If your stamp would be 2.5 times as wide (or tall) as it + should be, add one of the following options, which represent the + same adjustment, to the stamp's data file. (An equals sign, "=", may + be included after the word "scale".) + + * "scale 40%" + * "scale 5/2" + * "scale 2.5" + * "scale 2:5" + + Windows のユーザー + + Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save + them as plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at + the end of the filename. + + Pre-Mirrored and Flipped Stamps + + In some cases, you may wish to provide a pre-drawn version of a + stamp's mirror-image, flipped image, or even both. For example, + imagine a picture of a fire truck with the words "Fire Department" + written across the side. You probably do not want that text to appear + backwards when the image is flipped! + + To create a mirrored version of a stamp that you want Tux Paint to + use, rather than mirroring one on its own, simply create a second + ".png" or ".svg" graphics file with the same name, except with + "_mirror" before the filename extension. + + For example, for the stamp "stamp.png" you would create another file + named "stamp_mirror.png", which will be used when the stamp is + mirrored (rather than using a backwards version of "stamp.png"). + + As of Tux Paint 0.9.18, you may similarly provide a pre-flipped image + with "_flip" in the name, and/or an image that is both mirrored and + flipped, by naming it "_mirror_flip". + + Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn + "_mirror_flip" doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it + will be used, and mirrored or flipped, respectively. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Fonts + + The fonts used by Tux Paint are TrueType Fonts (TTF). + + Simply place them in the "fonts" directory. Tux Paint will load the font + and provide four different sizes in the 'Letters' selector when using + the 'Text' and 'Label' tools. + + ---------------------------------------------------------------------- + +'Starters' + + 'Starter' images appear in the 'New' dialog, along with solid color + background choices. + + When you use a 'starter' image, make modifications, and save it, the + original 'starter' image is not overwritten. Additionally, as you edit + your new picture, the contents of the original 'starter' can affect it. + + Coloring-Book Style Starters + + The most basic kind of 'starter' is similar to a picture in a coloring + book. It's an outline of a shape which you can then color in and add + details to. In Tux Paint, as you draw, type text, or stamp stamps, the + outline remains 'above' what you draw. You can erase the parts of the + drawing you made, but you can't erase the outline. + + To create this kind of 'starter' image, simply create an outlined + black and white picture in a paint program, and save it as a raster + PNG file, or vector SVG. If saving as a PNG, you may optionally render + the image as black-and-transparent, rather than black-and-white, but + (as of Tux Paint 0.9.21) this is not required. + + Scene-Style Starters + + Along with the 'coloring-book' style overlay, you can also provide a + separate background image as part of a 'starter' picture. The overlay + acts the same: it can't be drawn over, erased, or affected by 'Magic' + tools. However, the background can be! + + When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of + 'starter' image, rather than turning the canvas to a solid color, such + as white, it returns that part of the canvas to the original + background picture from the 'starter' image. + + By creating both an overlay and a background, you can create a + 'starter' which simulates depth. Imagine a background that shows the + ocean, and an overlay that's a picture of a reef. You can then draw + (or stamp) fish in the picture. They'll appear in the ocean, but never + 'in front of' the reef. + + To create this kind of 'starter' picture, simply create an overlay + (with transparency) and save it as a PNG. Then create another image + (without transparency), and save it with the same filename, but with + "-back" (short for 'background') appended to the name. (e.g., + "starter-back.png" would be the background ocean picture that + corresponds to the overlay, or foreground.) + + For best results, 'starter' images should be at least the same size as + Tux Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux + Paint" section of Tux Paint's main documentation (README) for details on + sizing.) If they are not, they will be stretched or scaled. This is done + without affecting the shape ("aspect ratio"); however some smudging may + be applied to the edges. + + Place them in the "starters" directory. When the 'New' dialog is + accessed in Tux Paint, the 'starter' images will appear in the screen + that appears, after the various solid color choices. + + Note: 'Starters' are 'attached' to saved pictures, via a small text file + that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the + extension. This allows it to continue to affect the drawing even after + Tux Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is + created. (In other words, if you base a drawing on a 'starter' image, it + will always be affected by it.) + + ---------------------------------------------------------------------- + +'Templates' + + 'Template' images also appear in the 'New' dialog, along with solid + color background choices and 'Starters'. (Note: Tux Paint prior to + version 0.9.22 did not have the 'Template' feature.) + + Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then opened later, + opening a 'template' creates a new drawing. When you save, the + 'template' image is not overwritten. Unlike 'starters', there is no + immutable 'layer' above the canvas. You may draw over any part of it. + + When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of + 'template' image, rather than turning the canvas to a solid color, such + as white, it returns that part of the canvas to the original background + picture from the 'template' image. + + 'Templates' are simply image files (in PNG, JPEG, SVG, or KPX (KidPix) + format). No preparation or conversion should be required. + + For best results, 'template' images should be at least the same size as + Tux Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux + Paint" section of Tux Paint's main documentation (README) for details on + sizing.) If they are not, they will be stretched or scaled. This is done + without affecting the shape ("aspect ratio"); however some smudging may + be applied to the edges. + + Place them in the "templates" directory. When the 'New' dialog is + accessed in Tux Paint, the 'template' images will appear in the screen + that appears, after the various solid color choices. + + Note: 'Templates' are 'attached' to saved pictures, via a small text + file that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the + extension. This allows it to continue to affect the drawing even after + Tux Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is + created. (In other words, if you base a drawing on a 'template' image, + it will always be affected by it.) + + ---------------------------------------------------------------------- + +Translations + + Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the "gettext" + localization library. (See "Options documentation" for how to change + locales in Tux Paint.) + + To translate Tux Paint to a new language, copy the translation template + file, "tuxpaint.pot" (found in Tux Paint's source code, in the folder + "src/po/"). Rename the copy as a ".po" file, with an appropriate name + for the locale you're translating to (e.g., "es.po" for Spanish; or + "pt_BR.po" for Brazilian Portuguese, versus "pt.po" or "pt_PT.po" for + Portuguese spoken in Portugal.) + + Open the newly-created ".po" file — you can edit in a plain text edtior, + such as Emacs, Pico or VI on Linux, or NotePad on Windows. The original + English text used in Tux Paint is listed in lines starting with "msgid". + Enter your translations of each of these pieces of text in the empty + "msgstr" lines directly below the corresponding "msgid" lines. (Note: Do + not remove the quotes.) + + Example: + + msgid "Smudge" + msgstr "Manchar" + + msgid "Click and drag to draw large bricks." + msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes." + + Various tools exist to manage gettext translation catalogs, so you don't + have to edit them by hand in a text editor. Here are a few: + + * Poedit + * Gtranslator (GNOME Translator) + * Virtraal + * Lokalize + + Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog + template ("tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is + occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased + version of Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see: + http://www.tuxpaint.org/download/source/git/), and on the Tux Paint + website at http://www.tuxpaint.org/help/po/. + + To edit an existing translation, download the latest ".po" file for that + language, and edit it as described above. + + You may send new or edited translation files to Bill Kendrick, lead + developer of Tux Paint, at: bill@newbreedsoftware.com, or post them to + the "tuxpaint-i18n" mailing list (see: http://www.tuxpaint.org/lists/). + + Alternatively, if you have an account with SourceForge.net, you can + request to be added to the "tuxpaint" project and receive write-access + to the Git source code repository so that you may commit your changes + directly. + + Note: Support for new locales requires making additions to Tux Paint's + source code ("/src/i18n.h" and "/src/i18n.c"), and requires updates to + the Makefile, to ensure the ".po" files are compiled into ".mo" files, + and available for use at runtime. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Alternative Input Methods + + Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can provide alternative input + methods for some languages. For example, when Tux Paint is running with + a Japanese locale, the right [Alt] key can be pressed to cycle between + Latin, Romanized Hiragana and Romanized Katakana modes. This allows + native characters and words to be entered into the 'Text' and 'Label' + tools by typing one or more keys on a keyboard with Latin characters + (e.g., a US QWERTY keyboard). + + To create an input method for a new locale, create a text file with a + name based on the locale (e.g., "ja" for Japanese), with ".im" as the + extension (e.g., "ja.im"). + + The ".im" file can have multiple character mapping sections for + different character mapping modes. For example, on a Japanese typing + system, typing [K] [A] in Hiragana mode generates a different Unicode + character ("か") than typing [K] [A] in Katakana mode ("カ"). + + List the character mappings in this file, one per line. Each line should + contain (separated by whitespace): + + * the Unicode value of the character, in hexadecimal (more than one + character can be listed, separated by a colon (':'), this allowing + some sequences to map to words) + * the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to + generate the Unicode character) + * a flag (or "-" if none) + + Start additional character mapping sections with a line containign the + word "section". + + Example: + + # Hiragana + 304B ka - + 304C ga - + 304D ki - + 304E gi - + 304D:3083 kya - + 3063:305F tta - + + # Katakana + section + 30AB ka - + 30AC ga - + 30AD ki - + 30AE gi - + + Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any + text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote + comments, as seen in the example above. + + Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by + the language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is + used in Korean to handle Batchim, which may carry over to the next + character. + + Note: Support for new input methods requires making additions to Tux + Paint's source code ("/src/im.c"), and requires updates to the Makefile, + to ensure the ".im" files are available for use at runtime. + + ---------------------------------------------------------------------- + +On-screen Keyboard + + As of version 0.9.22, Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can present + an on-screen keyboard that allows the pointer (via a mouse, eye-tracking + systems, etc.) to be used to input characters. Files that describe the + layout and available keys are stored in Tux Paint "osk" directory. Each + keyboard layout is defined by a number of files (some of which may be + shared by different layouts). + + We'll use the QWERTY keyboard as an example: + + Layout overview file ("qwerty.layout") + + This is a text file that specifies the other files used to describe + the layout and key mappings. + + layout qwerty.h_layout + keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap + composemap en_US.UTF-8_Compose + keysymdefs keysymdef.h + keyboardlist qwerty.layout default.layout + + Note: Blank lines within the ".layout" file will be ignored, as will + any text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to + denote comments, as seen in the example above. + + The "keyboardlist" line describes which layouts to switch to, when the + user clicks the left and right buttons on the keyboard. (See below.) + + Keyboard layout file ("qwerty.h_layout") + + This describes how big the keyboard is (as a "width × height" grid), + and lists each key with its numeric keycode (see the "keymap" file, + below), the width it should be drawn at (typically "1.0", to take one + space on the keyboard, but in the example below, notice the "TAB" and + "SPACE" keys are much wider), the character or text to display on the + key, depending on which modifier keys have been pressed (one each for: + no modifiers, [Shift], [AltGr], and [Shift] + [AltGr]), and finally + whether or not the key is affected by the [CapsLock] key (use "1") or + [AltGr] (alternate graphics) key (use "2"), or not at all (use "0"). + + WIDTH 15 + HEIGHT 5 + + KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0 + KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0 + KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0 + KEY 12 1.0 3 # · ³ 0 + KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0 + KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0 + KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0 + ... + KEY 21 1.0 = + × ÷ 0 + KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0 + + NEWLINE + + KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0 + KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1 + KEY 25 1.0 w W å Å 1 + KEY 26 1.0 e E é É 1 + KEY 27 1.0 r R ® ® 1 + ... + + NEWLINE + + # Arrow to left will change to the previous keyboard + KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0 + + KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0 + + # The ALT or ALTGR keys are used in im to switch the input mode + KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0 + + # Space + KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0 + + KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0 + + # Arrow to right will change to the next keyboard + KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0 + + Notice here that alphabetic keys ([Q], [W], etc.) will be affected by + [CapsLock], while numeric keys ([1], [2], etc.), [Space], and so on, + will not. + + Keycodes up to "8" are reserved for internal use. The ones currently + used are described below. + + * 0 — empty button + * 1 — next layout (per the layout file's "keyboardlist" setting) + * 2 — previous layout (per the layout file's "keyboardlist" setting) + + Keymap file ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") + + This file defines which numeric keycodes (seen in the keyboard layout + files, such as "qwerty.h_layout" described above) should be mapped to + which actual characters that an application such as Tux Paint expects + to receive when keys (e.g., on a real keyboard) are pressed. + + If you're using an operating system such as Linux, which runs X-Window + and has the "xmodmap" command-line tool available, you can run it with + the ("print keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap + file. + + keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape + keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam + NoSymbol onesuperior + keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 at onehalf + twosuperior + keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior dead_macron + periodcentered + ... + keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde guillemotright + NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D U03FF + keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun guillemotleft + NoSymbol Greek_chi Greek_CHI rightarrow leftarrow + keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw braceright + Greek_psi Greek_PSI copyright + keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega Greek_OMEGA + U03D6 + keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA U03D0 + keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura Arabic_maddaonalef + Greek_nu Greek_NU U0374 U0375 + keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe Greek_mu + Greek_MU U03FB U03FA + keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw comma comma + less guillemotleft + keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron Arabic_zain + period period greater guillemotright periodcentered + keycode 61 = slash question questiondown dead_hook Arabic_zah + Arabic_question_mark slash question + keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R + ... + + Composemap file ("en_US.UTF-8_Compose") + + This file describes single characters that can be composed by multiple + inputs. For example, "[Compose]" followed by "[A]" and "[E]" can be + used to create the "æ" character. + + The file that comes with Tux Paint is based on the US English UTF-8 + (Unicode) composemap that comes with X.Org's X Window system. The + current version from the Xlib library has a web located page at + https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html. + + Keysym definitions file ("keysymdef.h") + + This file (which is a C programming language header file) is also from + the X Window System. It defines the Unicode values of each keycap + (e.g., "XK_equal" corresponds to "U+003D", for the character "=" + ("EQUALS SIGN"). + + Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed + at runtime. + + It is unlikely that any modification will be required of this file. + + ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/FAQ.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/FAQ.txt new file mode 100644 index 000000000..1e6ba8d66 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/FAQ.txt @@ -0,0 +1,629 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 Frequently Asked Questions + + Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + +Drawing-related + + Fonts I added to Tux Paint only show squares + The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If + it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through + FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an + ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.) + + The Rubber Stamp tool is greyed out! + + This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, + or was asked not to load them. + + If you installed Tux Paint, but did not install the separate, + optional "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. + It should be available from the same place you got the main Tux + Paint program. (Note: As of version 0.9.14, Tux Paint comes with a + small collection of example stamps.) + + If you don't want to install the default collection of stamps, you + can just create your own. See the "Extending Tux Paint" + documentation for more on creating PNG and SVG image files, TXT + text description files, Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and + DAT text data files that make up stamps. + + Finally, if you installed stamps, and think they should be + loading, check to see that the "nostamps" option isn't being set. + (Either via a "--nostamps" option to Tux Paint's command line, or + "nostamps=yes" in the configuration file.) + + Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it + with "--stamps" on the command line or either "nostamps=no" or + "stamps=yes" in a configuration file. + + The "Fill" Tool Looks Bad + + Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling. + This is faster, but looks worse. Run the command "tuxpaint + --verbose-version" from a command line, and you should see, + amongst the other output: "Low Quality Flood Fill enabled". + + To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to + remove or comment out any line that says: + + #define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL + + in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + + Stamp outlines are always rectangles + + Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines. + + To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to + remove or comment out any line that says: + + #define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE + + in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Interface Problems + + Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad + + Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality + thumbnail code enabled. Run the command: "tuxpaint + --verbose-version" from a command line. If, amongst the other + output, you see the text: "Low Quality Thumbnails enabled", then + this is what's happening. + + To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to + remove or comment out any line that says: + + #define LOW_QUALITY_THUMBNAILS + + in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + + Pictures in the 'Open' dialog look bad + "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp + thumbnails in the Stamp Selector look bad", above. + + The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons! + + Tux Paint was probably compiled with the nice looking color + selector buttons disabled. Run the command: "tuxpaint + --verbose-version" from a command line. If, amongst the other + output, you see the text: "Low Quality Color Selector enabled", + then this is what's happening. + + To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to + remove or comment out any line that says: + + #define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR + + in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + + All of the text is in uppercase! + + The "uppercase" option is on. + + Either change/remove the "uppercase" option, or you can override + it with "--mixedcase" on the command line or either "uppercase=no" + or "mixedcase=yes" in a configuration file. + + Tux Paint is in a different language + Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't + switch to my language", below. + + Tux Paint won't switch to my language + * Linux and Unix users: Make sure the locale is available + + Make sure the locale you want is available. Check your + "/etc/locale.gen" file. See the "Options Documentation" for + the locales Tux Paint uses (especially when using the + "--lang" option). + + Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply + run "dpkg-reconfigure locales" if the locales are managed by + "dpkg". + + * If you're using the "--lang" command-line option + + Try using the "--locale" command-line option, or your + operating system's locale settings (e.g., the "$LANG" + environment variable), and please e-mail us regarding your + trouble. + + * If you're using the "--locale" command-line option + + If this doesn't work, please e-mail us regarding your + trouble. + + * If you're trying to use your Operating System's locale + + If this doesn't work, please e-mail us regarding your + trouble. + + * Make sure you have the necessary font + + Some translations require their own font. Chinese and Korean, + for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed + and placed in the proper location, respectively. + + The appropriate fonts for such locales can be downloaded from + the Tux Paint website: + + http://www.tuxpaint.org/download/fonts/ + + ---------------------------------------------------------------------- + +Printing + + Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux) + + Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture + and sending it to an external command. By default, this command is + the "lpr" printing tool. + + If that program is not available (for example, you're using CUPS, + the Common Unix Printing System, and do not have "cups-lpr" + installed), you will need to specify an appropriate command using + the "printcommand" option in Tux Paint's configuration file. (See + the "Options Documentation".) + + Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 used a different + default command for printing, "pngtopnm | pnmtops | lpr", as Tux + Paint output PNG format, rather than PostScript. + + If you had changed your "printcommand" option prior to Tux Paint + 0.9.15, you will need to go back and alter it to accept + PostScript. + + I get the message "You can't print yet!" when I go to print + + The "print delay" option is on. You can only print once every X + seconds. + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--printdelay=..." option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--printdelay=..." is listed as a + command-line argument. + + If a "--printdelay=..." option isn't being sent on the command + line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: + "printdelay=...". + + Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or + decrease the delay to a value you prefer. (See the "Options + Documentation".) + + Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: + "--printdelay=0", which will override the configuration file's + setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait + between prints.) + + I simply can't print! The button is greyed out! + + The "no print" option is on. + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--noprint" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--noprint" is listed as a + command-line argument. + + If a "--noprint" option isn't being sent on the command line, + check Tux Paint's configuration file for a line reading: + "noprint=yes". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--print", which will override the + configuration file's setting. + + Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under + "Printing") is checked. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Saving + + Where does Tux Paint save my drawings? + + Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using + the "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on + your local drive: + + Windows Vista, Windows 8, Windows 10 + In the user's "AppData" folder: + e.g., + C:\Users\Username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved + + Windows 95, 98, ME, 2000, XP + In the user's "Application Data" folder: + e.g., C:\Documents and Settings\Username\Application + Data\TuxPaint\saved + + macOS + In the user's "Application Support" folder: + e.g., /Users/Username/Library/Applicaton + Support/TuxPaint/saved/ + + Linux / Unix + In the user's home directory ("$HOME"), under a + ".tuxpaint" subfolder: + e.g., /home/username/.tuxpaint/saved/ + + The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs + should be able to load (image editors, word processors, web + browsers, etc.) + + Tux Paint always saves over my old picture + + The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that + would appear when you click 'Save.') + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--saveover" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--saveover" is listed as a + command-line argument. + + If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, + check Tux Paint's configuration file for a line reading: + "saveover=yes". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--saveoverask", which will override the + configuration file's setting. + + Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" + (under "Saving") is checked. + + Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below. + + Tux Paint always saves a new picture! + + The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt + that would appear when you click 'Save.') + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--saveovernew" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an + argument. + + If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's + configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, + "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--saveoverask", which will override the + configuration file's setting. + + Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" + (under "Saving") is checked. + + Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Audio Problems + + There's no sound! + * First, check the obvious: + * Are your speakers connected and turned on? + * Is the volume turned up on your speakers? + * Is the volume turned up in your Operating System's + "mixer?" + * Are you certain you're using a computer with a sound + card? + * Are any other programs running that use sound? (They may + be 'blocking' Tux Paint from accessing your sound + device) + * (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, + ESD or GStreamer? If so, try setting the + "SDL_AUDIODRIVER" environment variable before running + Tux Paint (e.g., "export SDL_AUDIODRIVER=arts"). Or, run + Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run + "artsdsp tuxpaint" or "esddsp tuxpaint", instead of + simply "tuxpaint"). + * Is sound disabled in Tux Paint? + + If sound seems to work otherwise (and you're sure no other + program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may + be running with a "no sound" option. + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure + you're not giving it a "--nosound" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check + the properties of the icon to see if "--nosound" is listed as + a command-line argument. + + If a "--nosound" option isn't being sent on the command line, + check Tux Paint's configuration file for a line reading: + "nosound=yes". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--sound", which will override the + configuration file's setting. + + Or, you can simply run Tux Paint with the command-line + argument: "Enable Sound Effects", which will override the + configuration file's setting, and allow unlimited printing. + (You won't have to wait between prints.) + + * Were sounds temporarily disabled? + + Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to + disable and re-enable them temporarily using the [Alt] + [S] + key sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin + working again. + + * Was Tux Paint built without sound support? + + Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. + To test whether sound support was enabled when Tux Paint was + compiled, run Tux Paint from a command line, like so: + + tuxpaint --verbose-version + + If, amongst the other information, you see "Sound disabled", + then the version of Tux Paint you're running has sound + disabled. Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the + "nosound" target. (i.e., don't run "make nosound") Be sure + the SDL_mixer library and its development headers are + available! + + Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off? + + Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint: + + * Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable + sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.) + * Run Tux Paint with the "no sound" option: + * Run "tuxpaint --nosound" from the command line or + shortcut or desktop icon. + * Edit Tux Paint's configuration file (see "Options + Documentation" for details) and add a line containing + "nosound=yes". + * Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Sound + Effects" (under "Video & Sound") is not checked. + * Alternatively, recompile Tux Paint with sound support + disabled. (See above, and the 'Install' documentation. + + The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be + monophonic? + + Run Tux Paint with the "no stereo" option: + + * Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut + or desktop icon. + * Edit Tux Paint's configuration file (see "Options + Documentation" for details) and add a line containing + "nostereo=yes". + * Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Stereo + Effects" (under "Video & Sound") is not checked. + + The sound effects sound strange + + This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. + (The buffer size chosen.) + + Please e-mail us with details about your computer system. + (Operating system and version, sound card, which version of Tux + Paint you're running (run "tuxpaint --version" to verify), and so + on.) + + ---------------------------------------------------------------------- + +Fullscreen Mode Problems + + When I run Tux Paint full-screen and [Alt] + [Tab] out, the window turns + black! + This is apparently a bug in the SDL library. Sorry. + + When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it + + Linux users - Your X-Window server is probably not set with the + ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever + resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically + done manually under the X-Window server by pressing [Ctrl] + [Alt] + + [Keypad Plus] and [Ctrl] + [Alt] + [Keypad Minus].) + + For this to work, your monitor must support that resolution, and + you need to have it listed in your X server configuration. + + Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your + XFree86 or X.org configuration file (typically + "/etc/X11/XF86Config-4" or "/etc/X11/XF86Config", depending on the + version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, respectively, or + "/etc/X11/xorg.conf" for X.org). + + Add "800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the + appropriate "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that + contains 24-bit color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint + tries to use.) + + Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480" + + Note that some Linux distributions have tools that can make these + changes for you. Debian users can run the command + "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" as root, for example. + + Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed! + + The "fullscreen" option is set. + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--fullscreen" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--fullscreen" is listed as a + command-line argument. + + If a "--fullscreen" option isn't being sent on the command line, + check Tux Paint's configuration file for a line reading: + "fullscreen=yes". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--windowed", which will override the + configuration file's setting. + + Or use Tux Paint Config. and make sure "Fullscreen" (under "Video + & Sound") is not checked. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Other Probelms + + Tux Paint won't run + + If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a + copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last + 30 seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a + terminal console if you ran Tux Paint from a command-line. On + Windows, this message would appear in a file named "stdout.txt" in + the same folder where TuxPaint.exe resides (e.g., in "C:\Program + Files\TuxPaint"). + + A lockfile ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and Unix, + "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint + isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently + clicking its icon more than once). + + Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was + last run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run + fine, and simply update the lockfile with the current time. + + If multiple users are sharing the directory where this file is + stored (e.g., on a shared network drive), then you'll need to + disable this feature. + + To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to Tux + Paint's command-line, or "nolockfile=yes" to the configuration + file. + + I can't quit Tux Paint + + The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in + Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from + being exited via the [Escape] key. + + If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window + close button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "ⓧ" at the upper + right.) + + If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the + [Shift] + [Control] + [Escape] sequence on the keyboard to quit + Tux Paint. + + (Note: with or without "no quit" set, you can always use the [Alt] + + [F4] combination on your keyboard to quit Tux Paint.) + + I don't want "no quit" mode enabled! + + If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're + not giving it a "--noquit" option. + + If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the + properties of the icon to see if "--noquit" is listed as a + command-line argument. + + If a "--noquit" option isn't being sent on the command line, check + Tux Paint's configuration file for a line reading: "noquit=yes". + + Either remove that line, or simply run Tux Paint with the + command-line argument: "--quit", which will override the + configuration file's setting. + + Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and + [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked. + + Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file + + A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely + verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it + finds while loading them), then it was probably compiled with + debugging output turned on. + + To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to + remove or comment out any line that says: + + #define DEBUG + + in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + + Tux Paint is using options I didn't specify! + + By default, Tux Paint first looks at configuration files for + options. + + * Unix and Linux + + Under Unix and Linux, it first examines the system-wide + configuration file, located here: + + /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf + + It then examines the user's personal configuration file: + + ~/.tuxpaintrc + + Finally, any options sent as command-line arguments are used. + + * Windows + + Under Windows, Tux Paint first examines the configuration + file: + + tuxpaint.cfg + + Finally, any options sent as command-line arguments are used. + + This means that if anything is set in a configuration file that + you don't want set, you'll need to either change the config. file + (if you can), or override the option on the command-line. + + For example, on Linux and Unix, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" + includes this option to disable sound... + + nosound=yes + + ...then you can reenable sound by either adding this option to + your own ".tuxpaintrc" file: + + sound=yes + + ...or by using this command-line argument: + + --sound + + Linux and Unix users can also disable the system-wide + configuration file by including the following command-line + argument: + + --nosysconfig + + Tux Paint will then only look at "~/.tuxpaintrc" and command-line + arguments to determine what options should be set. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Help / Contact + + Any questions you don't see answered? Please let us know! You can + subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list: + + http://www.tuxpaint.org/lists/ + + Or, contact lead developer Bill Kendrick directly: + + bill@newbreedsoftware.com diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/INSTALL.txt new file mode 100644 index 000000000..2b769b555 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/INSTALL.txt @@ -0,0 +1,387 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + Installation Documentation + + Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + +Requirements: + + libSDL + + Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an + Open Source multimedia programming library available under the GNU + Lesser General Public License (LGPL). + + Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper' + libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_TTF and (optionally) + SDL_Pango (for True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for + sound effects). + + Linux/Unix Users: + + The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian + packages for various distributions of Linux. They can be downloaded + from: + + * libSDL: http://www.libsdl.org/ + * SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/ + * SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/ + * SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optional) + * SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optional) + + They are also typically available along with your Linux distribution + (e.g. on an installation media, or available via package + maintainance software like Debian's "apt"). + + Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO + install the development versions of the packages. (For example, + install both "SDL-1.2.4.rpm" and "SDL-1.2.4-devel.rpm".) + + Other Libraries + + Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd + libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be + installed, or are readily available for installation as part of your + Linux distribution. + + libPNG + + Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data + files. SDL_image will require libPNG be installed. + + http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html + + gettext + + Tux Paint uses your system's locale settings along with the + "gettext" library to support various languages (e.g., Spanish). + You'll need the gettext library installed. + + http://www.gnu.org/software/gettext/ + + libpaper (Linux/Unix only) + + As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's + default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a + particular paper size, thanks to "libpaper". + + https://github.com/naota/libpaper + + FriBiDi + + Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional + languages, thanks to the "FriBiDi" library. + + http://fribidi.org/ + + SVG graphics support + + As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector + Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and + SVG support can be completely disabled (via "make SVG_LIB:=") + + librsvg-2 & libCairo2 (newer libraries) + + * libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/ + * Cairo 2: http://www.cairographics.org/ + * These also depend on the following: + * GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/ + * Pango: http://www.pango.org/ + + Older SVG libraries + + * libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1: + http://www.cairographics.org/ + * These also depend on the following: + * libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2 + + Animated GIF Export feature + + To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant" + library (from the "pngquant2" project) is required. + + https://github.com/ImageOptim/libimagequant + + NetPBM Tools (optional) No longer used, by default + + Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM + tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and + converted into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops' + NetPBM command-line tools.) + + http://netpbm.sourceforge.net/ + +Compiling and Installation: + + Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see + "COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the + program is available freely. + + Windows Users: + + Compiling: + + As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "Makefile" + includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS + (http://www.mingw.org/). + + After configuring the environment and building and installing all + the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and + run: + + Prior to version 0.9.20: + + $ make win32 + $ make install-win32 + $ tuxpaint + + Version 0.9.20 and beyond: + + $ make + $ make install + $ tuxpaint + + Use the following command to build a version suitable for + redistribution with the installer or in a zip-file: + + $ make bdist-win32 + + Or if building for Win9x/ME: + + $ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32 + + Before any of the above will work, you need to configure the + environment and build or install the libraries that Tux Paint + depends upon. John Popplewell put together some instructions for + doing that here: + + http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/ + + Read the relevant notes if building for Win9X/ME. + + Running the Installer: + + Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and + follow the instructions. + + First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU + General Public License (GPL), which is also available as + "COPYING.txt".) + + You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux + Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both + options are set by default.) + + Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The + default should be suitable, as long as there is space available. + Otherwise, pick a different location. + + At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint! + + Changing the Settings Using the Shortcut: + + To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and + select 'Properties' (at the bottom). + + Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, + and examine the 'Target:' field. You should see something like this: + + "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" + + You can now add command-line options which will be enabled when you + double-click the icon. + + For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple + shapes (no rotation option) and in French, add the options (after + 'TuxPaint.exe'), like so: + + "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french + + (See the main documentation for a full list of available + command-line options.) + + If you make a mistake or it all disappears use [Ctrl] + [Z] to undo + or just hit the [Esc] key and the box will close with no changes + made (unless you pushed the "Apply" button!). + + When you have finished, click "OK." + + If Something Goes Wrong: + + If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing + happens, it is probably because some of these command-line options + are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called + "stderr.txt" in the TuxPaint folder. + + It will contain a description of what was wrong. Usually it will + just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of + lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash). + + Linux/Unix Users: + + Compiling: + + Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no + "./configure" script to run. Compiling should be straight-forward + though, assuming everything Tux Paint needs is installed. + + To compile the program from source, simply run the following command + from a shell prompt (e.g., "$"): + + $ make + + Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies): + + To disable SVG support (e.g., if your system is not currently + supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies), + you can run "make" with "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG" + added: + + $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= + + Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies): + + Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the libSDL_ttf library for + rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18, libSDL_Pango is + used, as it has much greater support for internationalization. + However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so + running "make" with "SDL_PANGO_LIB=" added: + + $ make SDL_PANGO_LIB= + + Disabling Sound at Compile-time: + + If you don't have a sound card, or would prefer to build the program + with no sound support (and therefore without a the SDL_mixer + dependency), you can run "make" with "SDL_MIXER_LIB=" added: + + $ make SDL_MIXER_LIB= + + Other options: + + Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; + see them in "Makefile" for further details. + + If you get errors: + + If you receive any errors during compile-time, make sure you have + the appropriate libraries installed (see above). If using packaged + versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under + Debian), be sure to get the corresponding "-dev" or "-devel" + packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint + (and other programs) from source! + + Installng: + + Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so + that it can be run by users on the system. By default, this must be + done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing + the command: + + $ su + + Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" + (with a prompt like "#"). To install the program and its data files, + type: + + # make install + + Finally, you can switch back to your regular user by exiting + superuser mode: + + # exit + + Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command + (e.g., on Ubuntu Linux): + + $ sudo make install + + Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in + "/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed + in "/usr/local/share/tuxpaint/". + + Changing Where Things Go + + You can change where things will go by setting "Makefile"variables + on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a + staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where + all other files go, and is, by default, set to "/usr/local". + + Other variables are: + + BIN_PREFIX + Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to + "$(PREFIX)/bin" by default - e.g., "/usr/local/bin") + + DATA_PREFIX + Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, + fonts) will go, and where Tux Paint will look for them + when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/tuxpaint") + + DOC_PREFIX + Where the documentation text files (the "docs" directory) + will go. (Set to "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint") + + MAN_PREFIX + Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to + "$(PREFIX)/share/man") + + ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps + + X11_ICON_PREFIX — $(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps + + GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics + + KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics + Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go. + + LOCALE_PREFIX + Where the translation files for Tux Paint will go, and + where Tux Paint will look for them. (Set to + "$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a + translation file will be under the locale's directory + (e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES" + subdirectory.) + + Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n" + for a complete list. + +Debugging: + + Debugging (to "STDOUT", e.g. to the terminal, or to a "stdout.txt" file, + on Windows) can be enabled by setting "DEBUG" (and, if verbose logging + is wanted, "VERBOSE") #defines in "src/debug.h". + +Uninstalling Tux Paint: + + Windows + + Using the Uninstaller + + If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to + the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed + that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if + you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click + on the 'Uninstall' button. + + When it has finished, click on the close button. + + Using the Control Panel + + It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the + Control Panel Add/Remove programs section. + + Linux + + Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), + you can use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By + default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if + you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..." + setting to "make" and "make install"), you may not, and will want to + provide those same settings here. (See the installation instructions + above for further information.) diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/OPTIONS.txt new file mode 100644 index 000000000..8bf9fb6a6 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/OPTIONS.txt @@ -0,0 +1,1579 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + +Options Documentation + + Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + + Tux Paint Config. + + A graphical tool is available that allows you to change Tux Paint's + behavior. However, if you'd rather not install and use this tool, or + want a better understanding of the available options, please continue + reading. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Configuration File + + You can create a simple configuration file for Tux Paint, which it will + read each time you start it up. + + The file is simply a plain text file containing the options you want + enabled: + +Linux and Unix Users + + The file you should create is called ".tuxpaintrc" and it should be + placed in your home directory. (a.k.a. "~/.tuxpaintrc" or + "$HOME/.tuxpaintrc") + + System-Wide Configuration File + + Before this file is read, a system-wide configuration file is read. + (By default, this configuration has no settings enabled.) It is + located at: + + /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf + + You can disable reading of this file altogether, leaving the + settings as defaults (which can then be overridden by your + ".tuxpaintrc" file and/or command-line arguments) by using the + command-line option: + + --nosysconfig + +macOS のユーザー + + The file you should create is called "tuxpaint.cfg" and it should be + placed in your home folder, under the sub-folder: Library/Application + Support/TuxPaint + + System-Wide Configuration File + + Before this file is read, a system-wide configuration file is read. + (By default, this configuration has no settings enabled.) It is + located at: + + /Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg + +Windows のユーザー + + The file you should create is called "tuxpaint.cfg" and it should be + placed in Tux Paint's folder. + + You can use NotePad or WordPad to create this file. Be sure to save it + as Plain Text, and make sure the filename doesn't have ".txt" at the + end... + + ---------------------------------------------------------------------- + + Available Options + + The following settings can be set in the configuration file. + (Command-line settings will override these. See the "Command-Line + Options" section, below.) + + fullscreen=yes + Run the program in full screen mode, rather than in a window. + + fullscreen=native + Run the program in full screen mode. Additionally, assume the + screen's current resolution (set by the operating system). + + windowsize=SIZE + + Run the program at a different size (in windowed mode) or at a + different screen resolution (in fullscreen mode), rather than + the default (usually 800x600). + + The SIZE value should be presented in pixels, in + 'width-by-height' format, with an "x" (lowercase X) between the + values. The size can be anything that's at least 640 wide, and + at least 480 tall. + + Some examples: + + * 640x480 + * 1024x768 + * 768x1024 + * 1600x1200 + + orient=portrait + + Swaps the width/height options given to Tux Paint, useful for + rotating the window on portait displays, such as a tablet PC + that's in tablet orientation. + + native=yes + + When running Tux Paint in fullscreen mode, this assumes the + screen's current resolution (overriding any "windowsize" + option), as set by the operating system. + + buttonsize=SIZE + + Set the pixel size of buttons in Tux Paint's user interface + (overriding the default of "48"). Useful when using very + high-density displays or coarse input devices, such as eye gaze + trackers. + + The SIZE value should be presented in pixels, and can be + anything between 24 and 192, inclusive. Most buttons are square, + and this will affect their width and height. + + allowscreensaver=yes + + By default, Tux Paint prevents your system's screensaver from + starting up. You can override this by using the + "allowscreensaver" option. Note: This requires version 1.2.12 or + higher of the SDL library. (You can also do this by setting the + "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" environment variable on your + system to "1".) + + nosound=yes + Disable sound effects. (Note: Pressing [Alt] + [S] cannot be + used to reenable sounds if they were disabled using this + option.) + + nostereo=yes + Disable stereo panning support. (Useful for users with hearing + impairment in one ear, or places where a single speaker or + headphone is being used.) + + noquit=yes + + Disable the on-screen "Quit" button and prevent the [Escape] key + from quitting Tux Paint. + + Using the [Alt] + [F4] keyboard combination or clicking the + window's close button (assuming you're not in fullscreen mode) + still works to quit Tux Paint. + + You can also use the following keyboard combination to quit: + [Shift] + [Control] + [Escape]. + + noprint=yes + Disable the printing feature. + + printdelay=SECONDS + Restrict printing so that printing can occur only once every + SECONDS seconds. + + printcommand=COMMAND + + (Linux 及び Unix の場合のみ) + + Use the command COMMAND to print a PostScript format file when + the 'Print' button is clicked. If this option is not + specifically not set, the default command is: + + lpr + + Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 sent PNG format data + to the print command (which defaulted to "pngtopnm | pnmtops | + lpr"). + + If you set an alternative printcommand in the configuration file + prior to version 0.9.15, you will need to change it. + + altprintcommand=COMMAND + + (Linux 及び Unix の場合のみ) + + Use the command COMMAND to print a PostScript format file when + the 'Print' button is clicked while the modifier key is being + held. (This is typically used for providing a print dialog, + similar to when pressing [Alt]+'Print' in Windows and macOS.) + + If this option is not specifically not set, the default command + is KDE's graphical print dialog: + + kprinter + + printcfg=yes + + (Windows and macOS only) + + Tux Paint will use a printer configuration file when printing. + Push the [Alt] key while clicking the 'Print' button in Tux + Paint to cause a Windows print dialog window to appear. + + (Note: This only works when not running Tux Paint in fullscreen + mode.) Any configuration changes made in this dialog will be + saved to the file "userdata/print.cfg" , and used again, as long + as the "printcfg" option is set. + + altprint=always + + This causes Tux Paint to always show the printer dialog (or, on + Linux/Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' button + is clicked. In other words, it's like clicking 'Print' while + holding [Alt], except you don't need to hold [Alt] every time. + + altprint=never + + This prevents Tux Paint from ever showing the printer dialog + (or, on Linux/Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' + button is clicked. In other words, it makes the [Alt] key have + no effect when clicking the 'Print' button. + + altprint=mod + + This is the normal, default behavior. Tux Paint shows a printer + dialog (or, on Linux/Unix, runs the "altprintcommand"), when the + [Alt] key is pressed while the 'Print' button is clicked. + Clicking 'Print' without holding [Alt] prints without showing a + dialog. + + papersize=PAPERSIZE + + (Platforms that use Tux Paint's internal PostScript generator — + not Windows, macOS, BeOS, or Haiku.) + + Tell Tux Paint what size PostScript to generate. If none is + specified, Tux Paint first checks your $PAPER environment + variable, then the file /etc/papersize, then uses the the + 'libpaper' library's default paper size. + + Valid paper sizes include: letter, legal, tabloid, executive, + note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, + b0, b1, b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, + halfnote, folio, quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, + archE, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet. + + nolockfile=yes + + By default, Tux Paint uses what's known as a 'lockfile' to + prevent it from being launched more than once in 30 seconds. + (This is to avoid accidentally running multiple copies; for + example, by double-clicking a single-click launcher, or simply + impatiently clicking the icon multiple times.) + + To make Tux Paint ignore the lockfile, allowing it to run again, + even if it was just launched less than 30 seconds ago, enable + this setting in the configuration file, or run Tux Paint with + the --nolockfile option on the command-line. + + By default, the lockfile is stored in "~/.tuxpaint/" under Linux + and Unix, and "userdata\" under Windows. + + simpleshapes=yes + Disable the rotation step of the 'Shape' tool. Click, drag and + release is all that will be needed to draw a shape. + + uppercase=yes + All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will + be "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only + learned uppercase letters so far. + + grab=yes + + Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that + the mouse is confined to Tux Paint's window, and nearly all + keyboard input is passed directly to it. + + This is useful to disable operating system actions that could + get the user out of Tux Paint [Alt]-[Tab] window cycling, + [Ctrl]-[Escape], etc. This is especially useful in fullscreen + mode. + + noshortcuts=yes + + This disable keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]-[S] for save, + [Ctrl]-[N] for a new image, etc.) + + This is useful to prevent unwanted commands from being activated + by children who aren't experienced with keyboards. + + nowheelmouse=yes + This disables support for the wheel on mice that have it. + (Normally, the wheel will scroll the selector menu on the + right.) + + nobuttondistinction=yes + + Prior to Tux Paint 0.9.15, the middle and right buttons on a + mouse could also be used for clicking. In version 0.9.15, it was + changed so that only the left mouse button worked, so as to not + train children to use the wrong button. + + However, for children who have trouble with the mouse, this + distinction between the two or three buttons on a mouse can be + disabled (returning Tux Paint to its old behavior) by using this + option. + + nofancycursors=yes + + This disables the fancy mouse pointer shapes in Tux Paint, and + uses your environment's normal mouse pointer. + + In some enviornments, the fancy cursors cause problems. Use this + option to avoid them. + + hidecursor=yes + + This completely hides the mouse pointer shapes in Tux Paint. + + This is useful for touchscreen devices, such as tablet PCs. + + nooutlines=yes + + In this mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are + displayed when using the Lines, Shapes, Stamps and Eraser tools. + + This can help when Tux Paint is run on very slow computers, or + displayed on a remote X-Window display. + + sysfonts=yes + + This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use + in the Text tool) from your operating system. Normally, Tux + Paint will only load the ones that came bundled with Tux Paint. + + alllocalefonts=yes + + Prior to version 0.9.21, Tux Paint loaded all fonts in its own + fonts directory, including locale-specific ones (e.g., the one + for Tibetan, which had no latin characters). As of 0.9.21, the + only font loaded from the locale-specific subdirectory, if any, + is one matching the locale Tux Paint is running on. + + To load all locale-specific fonts (the old behavior), set this + option. + + nostamps=yes + + This option tells Tux Paint to not load any rubber stamp images, + which in turn ends up disabling the Stamps tool. + + This can speed up Tux Paint when it first loads up, and reduce + memory usage while it's running. Of course, no stamps will be + available at all. + + nostampcontrols=yes + Some images in the Stamps tool can be mirrored, flipped, and/or + have their size changed. This option disables the controls, and + only provides the basic stamps. + + nomagiccontrols=yes + Some Magic tools have the option of acting like a paintbrush, or + affecting the entire canvas at once. This option disables the + controls, and only provides the default functionality (usually + paint-mode). + + noshapecontrols=yes + Disable the control buttons shown when using the Shapes tool + that allow changing how shapes are drawn — centered around the + initial mouse click, or with a corner at the initial mouse + click. + + nolabel=yes + Disables the Label tool: the tool that allows text entry which + can be edited later. + + newcolorslast=yes + Places the blank color options in the New dialog at the end, so + that any Starters and/or Templates are shown first. + + mirrorstamps=yes + + For stamps that can be mirrored, this option sets them to their + mirrored shape by default. + + This can be useful for people who prefer things right-to-left, + rather than left-to-right. + + mouse-accessibility=yes + In this mode, instead of clicking, dragging and releasing (e.g., + to draw), you click, move, and click again to end the motion. + + onscreen-keyboard=yes + Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text and + Label tools. + + onscreen-keyboard-layout=LAYOUTNAME + Selects the initial layout for the on-screen keyboard when using + the Text and Label tools. + Note: Using this option implies automatically + onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant. + + onscreen-keyboard-disable-change=yes + Disables the possibility for changing the layout of the + on-screen keyboard when using the Text and Label tools, useful + for simplifying things for the small children. + Note: Using this option implies automatically + onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant. + + joystick-dev=N + Specify which joystick device should be used by Tux Paint. + Default value is 0 (the first joystick). + + joystick-slowness=SPEED + Sets a delay at each axis motion, allowing to slow the joystick. + Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15. + + joystick-threshold=THRESHOLD + Sets the minimum level of axis motion to start moving the + pointer. Allowed values are from 0 to 32766. Default value is + 3200. + + joystick-maxsteps=STEPS + Sets the maximum pixels the pointer will move at once. Allowed + values are from 1 to 7. Default value is 7. + + joystick-hat-timeout=MILLISECONDS + Sets the delay after wich the pointer will start moving + automatically if the hat is keeped pushed. Allowed values are + from 0 to 3000. Default value is 1000. + + joystick-hat-slowness=SPEED + Sets a delay at each automatic motion, allowing to slow the + speed of the hat. Allowed values are from 0 to 500. Default + value is 15. + + joystick-btn-escape=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + used to generate a escape event. Useful to dismiss dialogs and + quit. + + joystick-btn-brush=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the brush tool. + + joystick-btn-stamp=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the stamp tool. + + joystick-btn-lines=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the lines tool. + + joystick-btn-shapes=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the shapes tool. + + joystick-btn-text=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the text tool. + + joystick-btn-label=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the label tool. + + joystick-btn-magic=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select the magic tool. + + joystick-btn-undo=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to invoke the undo tool. + + joystick-btn-redo=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select redo tool. + + joystick-btn-eraser=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to select eraser tool. + + joystick-btn-new=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to launch the dialog for creating a new drawing. + + joystick-btn-open=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to launch the dialog for opening an existing drawing. + + joystick-btn-save=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to save the drawing. + + joystick-btn-pgsetup=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to launch the page setup dialog for printing. + + joystick-btn-print=BUTTON NUMBER + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be + a shortcut to print. + + joystick-buttons-ignore=BUTTON1,BUTTON2,... + A set of joystick button numbers, as seen by SDL, that should be + ignored. Otherwise, unless they are used by one of the + "joystick-btn-" options above, buttons will be seen as a mouse + left-click. + + stampsize=SIZE + + Use this option to force Tux Paint to set the starting size of + all stamps. The SIZE value should be between 0 (smallest) and 10 + (largest). The size is relative to the available sizes of the + stamp, which depends on the stamp itself, and Tux Paint's + current canvas size. + + Specify "default" to let Tux Paint decide (its standard + behavior). + + keyboard=yes + + This allows the keyboard arrow keys to be used to control the + mouse pointer. (e.g., for mouseless environments, or + handicapped/accessibility purposes) + + Features: + + * Fine movement within canvas, or coarse movement if default + is held. + * Coarse movement within tool button areas. + * Key controls: + * [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] thru [9]: Move + mouse + * [Space]/[5]: Click mouse (except when using "Text" or + "Label" tools) + * [Insert]/[F5]: Click mouse (always) + * [F4] jump mouse between "Tools", "Colors" and canvas + areas + * If mouse is within "Tools" section on the left, or + "Colors" secton at the bottom: + * [F7], [F8]: Move down/up between buttons, + respectively (Tools section, only) + * [F11], [F12]: Move to previous/next button, + respectively + * To click-and-drag, hold one of the 'click' keys (e.g., + [Insert]), and use the movement keys (e.g., [Left]). + * Note: The "mouse accessibility" feature works with the + keyboard mouse controls. With both options enabled, + painting tools can be used to draw by pressing a + 'click' key to start clicking, movement keys to move + around (which will draw), and another 'click' key to + end the click (stop drawing). + * A regular mouse and/or joystick may still be used (so you + can, e.g., move with the mouse, and click with the + keyboard, or vice-versa) + + savedir=DIRECTORY + + Use this option to change where Tux Paint's "saved" + directory/folder is located, which is where Tux Paint saves and + opens pictures. + + If you do not override it, the default location is: + + * Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint" + in your home directory (aka "~" or "$HOME") + Example: /home/username/.tuxpaint/saved/ + * Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your + "Application Data" folder. + Example: C:\Documents and Settings\Username\Application + Data\TuxPaint\saved\ + * macOS — Inside a folder named "TuxPaint" in your + "Application Support" folder. + Example: /Users/Username/Library/Application + Support/TuxPaint/saved/ + + Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must + also specify a subdirectory. + + Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the + setting or default for "savedir" as the place to search for + personal data files (brushes, stamps, starters and fonts). As of + version 0.9.18, they may be specified separately (see the + "datadir" option, below). + + Example: savedir=Z:\tuxpaint\ + + exportdir=DIRECTORY + + Use this option to change where Tux Paint exports files — single + images, or animated GIF slideshows — for external use. + + If you do not override it, the default location is: + + * Linux & Unix — If available, wherever your desktop + environment is configured for pictures to be stored, based + on your XDG (X Desktop Group) configuration. (Try running + the command-line "xdg-user-dir PICTURES" to find out.) + Typically (in an English locale), this will be a "Pictures" + subdirectory in your home directory (i.e., "$HOME/Pictures" + aka "~/Pictures"). + Tux Paint will fall back to using that typical directory, + of no XDG configuration can be read, or nothing is set for + "XDG_PICTURES_DIR". + * Windows — TBD! + * macOS — TBD! + + Note: When the defaults are used, a new "TuxPaint" subdirectory + will be created and used. (e.g., "~/Pictures/TuxPaint") When the + "--exportdir" option is used, the exact path specified will be + used (no "TuxPaint" subdirectory is created). + + The directory itself (e.g., "~/Pictures/TuxPaint") will be + created, if it doesn't exist. + + If the parent directory (e.g., "~/Pictures/TuxPaint") also does + not exist, Tux Paint will attempt to create it as well (but not + any directories higher than that). + + Example: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports + + datadir=DIRECTORY + + Use this option to change where Tux Paint looks for personal + data files (brushes, stamps, starters, templates, and fonts + specific to the current user). + + Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named + "brushes", "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under + the specified data directory. + + If you do not override it, the default location is: + + * Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint" + in your home directory (aka "~" or "$HOME") + Example: /home/username/.tuxpaint/brushes/ + * Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your + "Application Data" folder. + Example: C:\Documents and Settings\Username\Application + Data\TuxPaint\brushes\ + * macOS — Inside a folder named "TuxPaint" in your + "Application Support" folder. + Example: /Users/Username/Library/Application + Support/TuxPaint/brushes/ + + Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same + setting or default as for "savedir" to search for data files. As + of version 0.9.18, they may be specified separately. + + Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must + also specify a subdirectory. + + Example: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/ + + saveover=yes + This disables the "Save over the old version...?" prompt when + saving an existing file. With this option, the older version + will always be replaced by the new version, automatically. + + saveover=new + This also disables the "Save over the old version...?" prompt + when saving an existing file. This option, however, will always + save a new file, rather than overwrite the older version. + + saveover=ask + + (This option is redundant, since this is the default.) + + When saving an existing drawing, you will be first asked whether + to save over the older version or not. + + nosave=yes + This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore + disables the on-screen "Save" button). It can be used in + situations where the program is only being used for fun, or in a + test environment. + + autosave=yes + This prevents Tux Paint from asking whether you want to save the + current picture when quitting, and assumes you do. + + startblank=yes + This causes Tux Paint to display a blank canvas when it first + starts up, rather than loading the last image that was being + edited. + + colorfile=FILENAME + + You may override Tux Paint's default color palette by creating a + plain ASCII text file that describes the colors you want, and + pointing to that file using the "colorfile" option. + + The file should list one color per line. Colors are defined in + terms of their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to + 255 (brightest). (For more information, try Wikipedia's "RGB + color model" article.) + + Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 + 136") or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., + "#ff4488" or "#F48"). + + After the color definition (on the same line) you may enter text + to describe the color. Tux will display this text when the color + is clicked. (For example, "#FFF White as snow.") + + As an example, you can see the default colors currently used in + Tux Paint in: "default_colors.txt". + + NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin + hexadecimal values with a pound/number-sign character ("#"). In + 3-digit hexadecimal, each digit is used for both the high and + low halves of the byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not + "#F0F0F0". + + colorsrows=ROWS + + How many rows of color palette buttons to show; useful when + using a large color palette (see "colorfile", above), and/or for + use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "ROWS" + may be between "1" (the default) and "3". + + lang=LANGUAGE + + Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choice + for LANGUAGE currently include: + + +-----------------------------------------------------------+ + |english |american-english | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |acholi |acoli | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |afrikaans | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |akan |twi-fante | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |albanian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |amharic | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |arabic | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |aragones | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |armenian |hayeren | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |assamese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |asturian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |australian-english | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |azerbaijani | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bambara | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |basque |euskara | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |belarusian |bielaruskaja | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bengali | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bodo | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bokmal | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bosnian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |brazilian-portuguese |portugues-brazilian |brazilian | + |---------------------+---------------------+---------------| + |breton |brezhoneg | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |british-english |british | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |bulgarian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |canadian-english | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |catalan |catala | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |chinese |simplified-chinese | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |croatian |hrvatski | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |czech |cesky | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |danish |dansk | | + |---------------------+---------------------+---------------| + | |dogri | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |dutch |nederlands | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |esperanto | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |estonian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |faroese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |finnish |suomi | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |french |francais | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |fula |fulah |pulaar-fulfulde| + |---------------------+---------------------+---------------| + |gaelic |gaidhlig |irish-gaelic | + |---------------------+---------------------+---------------| + |galician |galego | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |georgian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |german |deutsch | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |greek | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |gronings |zudelk-veenkelonioals| | + |---------------------+---------------------+---------------| + |gujarati | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |hebrew | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |hindi | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |hungarian |magyar | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |icelandic |islenska | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |indonesian |bahasa-indonesia | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |inuktitut | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |italian |italiano | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |japanese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kabyle | |kabylian | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kannada | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kashmiri-devanagari | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kashmiri-perso-arabic| | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |khmer | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kiga |chiga | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kinyarwanda | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |klingon |tlhIngan | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |konkani-devanagari | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |konkani-roman | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |korean | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |kurdish | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |latvian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |lithuanian |lietuviu | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |luganda | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |luxembourgish |letzebuergesch | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |macedonian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |maithili | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |malay | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |malayalam | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |manipuri-bengali | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |manipuri-meitei-mayek| | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |marathi | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |mexican-spanish |espanol-mejicano |mexican | + |---------------------+---------------------+---------------| + |mongolian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |ndebele | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |nepali | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |northern-sotho |sesotho-sa-leboa | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |norwegian |nynorsk |norsk | + |---------------------+---------------------+---------------| + |occitan | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |odia |oriya | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |ojibwe |ojibway | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |persian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |polish |polski | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |portuguese |portugues | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |punjabi |panjabi | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |romanian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |russian |russkiy | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |sanskrit | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |santali-devanagari | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |santali-ol-chiki | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |scottish |ghaidhlig |scottish-gaelic| + |---------------------+---------------------+---------------| + |serbian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |serbian-latin | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |shuswap |secwepemctin | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |sindhi-devanagari | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |sindhi-perso-arabic | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |slovak | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |slovenian |slovensko | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |songhay | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |southafrican-english | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |spanish |espanol | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |sundanese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |swahili | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |swedish |svenska | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |tagalog | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |tamil | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |telugu | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |thai | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |tibetan | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |traditional-chinese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |turkish | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |twi | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |ukrainian | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |urdu | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |venda | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |venetian |veneto | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |vietnamese | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |walloon |walon | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |welsh |cymraeg | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |wolof | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |xhosa | | | + |---------------------+---------------------+---------------| + |miahuatlan-zapotec | |zapotec | + |---------------------+---------------------+---------------| + |zulu | |zulu | + +-----------------------------------------------------------+ + + ---------------------------------------------------------------------- + + Overriding System Config. Options + + (For Linux and Unix users) + + If any of the above options are set in "/etc/tuxpaint/tuxpaint.config", + you can override them in your own "~/.tuxpaintrc" file. + + For true/false options, like "noprint" and "grab", you can simply say + they equal 'no' in your "~/.tuxpaintrc" file: + + noprint=no + uppercase=no + + Or, you can use options similar to the command-line override options + described below. For example: + + print=yes + mixedcase=yes + + ---------------------------------------------------------------------- + + Command-Line Options + + Options can also be issued on the command-line when you start Tux Paint. + + --fullscreen + --WIDTHxHEIGHT + --orient=portrait + --native + --allowscreensaver + --startblank + --nosound + --nostereo + --noquit + --noprint + --printdelay=SECONDS + --printcfg + --altprintnever + --altprintalways + --papersize=PAPERSIZE + --nolockfile + --simpleshapes + --uppercase + --grab + --noshortcuts + --nowheelmouse + --nobuttondistinction + --nofancycursors + --hidecursor + --nooutlines + --nostamps + --nostampcontrols + --nomagiccontrols + --noshapecontrols + --nolabel + --newcolorslast + --mouse-accessibility + --onscreen-keyboard + --onscreen-keyboard-layout + --onscreen-keyboard-disable-change + --joystick-dev + --joystick-slowness + --joystick-threshold + --joystick-maxsteps + --joystick-hat-slowness + --joystick-hat-timeout + --joystick-btn-escape + --joystick-btn-brush + --joystick-btn-stamp + --joystick-btn-lines + --joystick-btn-shapes + --joystick-btn-text + --joystick-btn-label + --joystick-btn-magic + --joystick-btn-undo + --joystick-btn-redo + --joystick-btn-eraser + --joystick-btn-new + --joystick-btn-open + --joystick-btn-save + --joystick-btn-pgsetup + --joystick-btn-print + --joystick-buttons-ignore + --sysfonts + --alllocalefonts + --mirrorstamps + --stampsize=SIZE + --keyboard + --savedir DIRECTORY + --datadir DIRECTORY + --exportdir DIRECTORY + --saveover + --saveovernew + --nosave + --autosave + --lang LANGUAGE + --colorfile FILE + These enable or correspond to the configuration file options + described above. + + ------------------------------------- + + --windowed + --800x600 + --orient=landscape + --disablescreensaver + --startlast + --sound + --stereo + --quit + --print + --printdelay=0 + --noprintcfg + --altprintmod + --lockfile + --complexshapes + --mixedcase + --dontgrab + --shortcuts + --wheelmouse + --buttondistinction + --fancycursors + --showcursor + --outlines + --stamps + --stampcontrols + --magiccontrols + --shapecontrols + --label + --newcolorsfirst + --nosysfonts + --currentlocalefont + --dontmirrorstamps + --stampsize=default + --mouse + --saveoverask + --save + --noautosave + These options can be used to override any settings made in the + configuration file. (If the option isn't set in the + configuration file(s), no overriding option is necessary.) + + ------------------------------------- + + --locale LOCALE + + Run Tux Paint in one of the support languages. See the + "Choosing a Different Language" section below for the locale + strings (e.g., "de_DE" for German) to use. + + (If your locale is already set, e.g. with the "$LANG" + environment variable, this option is not necessary, since Tux + Paint honors your environment's setting, if possible.) + + --nosysconfig + + Under Linux and Unix, this prevents the system-wide + configuration file, "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf", from being + read. + + Only your own configuration file, "~/.tuxpaintrc", if it + exists, will be used. + + ---------------------------------------------------------------------- + +Command-Line Informational Options + + The following options display some informative text on the screen. Tux + Paint doesn't actually start up and run afterwards, however. + + --version + --verbose-version + Display the version number and date of the copy of Tux Paint + you are running. The "--verbose-version" also lists what + compile-time options were set. (See INSTALL and FAQ). + + --copying + Show brief license information about copying Tux Paint. + + --usage + Display the list of available command-line options. + + --help + Display brief help on using Tux Paint. + + --lang help + Display a list of available languages in Tux Paint. + + --joystick-dev list + Display list of attached joysticks available to Tux Paint. + + ---------------------------------------------------------------------- + + Choosing a Different Language + + Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the + translations, you can use the "--lang" option on the command-line to set + the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the + configuration file (e.g., "lang=spanish"). + + Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can + override it on the command-line using the "--locale" option; see above.) + + Use the option "--lang help" to list the available language options + available. + +Available Languages + + +--------------------------------------------------------------------+ + | |Language |Language |Input Method | + |Locale Code |(native name) |(English name) |Cycle Key | + | | | |Combination | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |C | |English | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ach_UG |Acoli |Acholi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |af_ZA | |Afrikaans | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ak_GH | |Akan | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |am_ET | |Amharic | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |an_ES | |Aragones | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ar_SA | |Arabic | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |as_IN | |Assamese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ast_ES | |Asturian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |az_AZ | |Azerbaijani | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |bm_ML | |Bambara | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |bn_IN | |Bengali | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |be_BY |Bielaruskaja |Belarusian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |bg_BG | |Bulgarian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |bo_CN (*) | |Tibetan | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |br_FR |Brezhoneg |Breton | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |brx_IN | |Bodo | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |bs_BA | |Bosnian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ca_ES |Català |Catalan | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ca_ES@valencia |Valencia |Valencian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |cgg_UG |Chiga |Kiga | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |cs_CZ |Cesky |Czech | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |cy_GB |Cymraeg |Welsh | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |da_DK |Dansk |Danish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |de_DE |Deutsch |German | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |doi_IN | |Dogri | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |et_EE | |Estonian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |el_GR (*) | |Greek | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |en_AU | |Australian | | + | | |English | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |en_CA | |Canadian English| | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |en_GB | |British English | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |en_ZA | |South African | | + | | |English | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |eo | |Esperanto | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |es_ES |Español |Spanish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |es_MX |Español-Mejicano |Mexican Spanish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |eu_ES |Euskara |Basque | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |fa_IR | |Persian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ff_SN |Fulah |Fula | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |fi_FI |Suomi |Finnish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |fo_FO | |Faroese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |fr_FR |Français |French | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ga_IE |Gàidhlig |Irish Gaelic | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |gd_GB |Ghaidhlig |Scottish Gaelic | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |gl_ES |Galego |Galician | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |gos_NL |Zudelk |Gronings | | + | |Veenkelonioals | | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |gu_IN | |Gujarati | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |he_IL (*) | |Hebrew | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |hi_IN (*) | |Hindi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |hr_HR |Hrvatski |Croatian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |hu_HU |Magyar |Hungarian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |hy_AM |Hayeren |Armenian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |is_IS |Íslenska |Icelandic | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |it_IT |Italiano |Italian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |iu_CA | |Inuktitut | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ja_JP (*) | |Japanese |right [Alt] | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ka_GE | |Georgian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |kab | |Kabyle | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |km_KH | |Khmer | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |kn_IN | |Kannada | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ko_KR (*) | |Korean |right [Alt] or| + | | | |left [Alt] | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |kok_IN | |Konkani | | + | | |(Devanagari) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |kok@roman | |Konkani (Roman) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ks_IN@devanagari| |Kashmiri | | + | | |(Devanagari) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ks_IN | |Kashmiri | | + | | |(Perso-Arabic) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ku_TR | |Kurdish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |lb_LU |Letzebuergesch |Luxembourgish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |lg_UG | |Luganda | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |lt_LT |Lietuviu |Lithuanian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |lv_LV | |Latvian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mk_MK | |Macedonian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mai_IN | |Maithili | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ml_IN | |Malayalam | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mn_MN | |Mongolian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mni_IN | |Manipuri | | + | | |(Bengali) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mni@meiteimayek | |Manipuri (Meitei| | + | | |Mayek) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |mr_IN | |Marathi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ms_MY | |Malay | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |nb_NO |Norsk (bokmål) |Norwegian Bokmål| | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ne_NP |Nepali | | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |nl_NL | |Dutch | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |nn_NO |Norsk (nynorsk) |Norwegian | | + | | |Nynorsk | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |nr_ZA | |Ndebele | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |nso_ZA |Sesotho sa Leboa |Northern Sotho | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |oc_FR | |Occitan | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |oj_CA | |Ojibwe |Ojibway | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |pa_IN | |Punjabi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |or_IN | |Odia |Oriya | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |pl_PL |Polski |Polish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |pt_BR |Portugês Brazileiro|Brazilian | | + | | |Portuguese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |pt_PT |Portugês |Portuguese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ro_RO | |Romanian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ru_RU |Russkiy |Russian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |rw_RW | |Kinyarwanda | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sa_IN | |Sanskrit | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sat_IN | |Santali | | + | | |(Devanagari) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sat@olchiki | |Santali | | + | | |(Ol-Chikii) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |shs_CA |Secwepemctin |Shuswap | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |si_LK | |Sinhala | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sd_IN@devanagari| |Sindhi | | + | | |(Devanagari) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sd_IN | |Sindhi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sk_SK | |Slovak | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sl_SI | |Slovenian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |son | |Songhay | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sq_AL | |Albanian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sr_YU | |Serbian | | + | | |(cyrillic) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sr_RS@latin | |Serbian (latin) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |su_ID | |Sundanese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sv_SE |Svenska |Swedish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |sw_TZ | |Swahili | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ta_IN (*) | |Tamil | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |te_IN (*) | |Telugu | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |th_TH (*) | |Thai | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |tl_PH (*) | |Tagalog | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |tlh |tlhIngan |Klingon | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |tr_TR | |Turkish | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |tw_GH | |Twi | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |uk_UA | |Ukrainian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ur_IN | |Urdu | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |ve_ZA | |Venda | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |vec |Venèto |Venetian | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |vi_VN | |Vietnamese | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |wa_BE | |Walloon | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |wo_SN | |Wolof | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |xh_ZA | |Xhosa | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |zh_CN (*) | |Chinese | | + | | |(Simplified) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |zh_TW (*) | |Chinese | | + | | |(Traditional) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |zam | |Zapotec | | + | | |(Miahuatlan) | | + |----------------+-------------------+----------------+--------------| + |zu_ZA | |Zulu | | + +--------------------------------------------------------------------+ + + (*) - These languages require their own fonts, since they are not + represented using a Latin character set, like the others. See the + "Special Fonts" section, below. + + Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering + characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) + listed can be used to cycle through the supported input methods while + the Text tool is active. + +Setting Your Environment's Locale + + Changing your locale will affect much of your environment. + + As stated above, along with letting you choose the language at runtime + using command-line options ("--lang" and "--locale"), Tux Paint honors + the global locale setting in your environment. + + If you haven't already set your environment's locale, the following + will briefly explain how: + + Linux または Unix のユーザー + + First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the + file "/etc/locale.gen" on your system and then running the program + "locale-gen" as root. + + Note: Debian users may be able to simply run the command + "dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration + dialog. Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure + localeconf" (the "localeconf" package may need to be installed + first), or you may need to edit the file + "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales they + want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED". + + Then, before running Tux Paint, set your "$LANG" environment + variable to one of the locales listed above. (If you want all + programs that can be translated to be, you may wish to place the + following in your login script; e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", + "~/.cshrc", etc.) + + For example, in a Bourne Shell (like BASH): + + export LANG=es_ES ; \ + tuxpaint + + And in a C Shell (like TCSH): + + setenv LANG es_ES ; \ + tuxpaint + + ---------------------------------------------------------------------- + + Windows のユーザー + + Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate + files by default. So this section is only for people trying + different languages. + + The simplest thing to do is to use the "--lang" switch in the + shortcut (see "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, + it is also possible to issue a command like this: + + set LANG=es_ES + + ...which will set the language for the lifetime of that DOS window. + + For something more permanent, try editing your computer's + "autoexec.bat" file using Windows' "sysedit" tool: + + Special Fonts + + Some languages require special fonts be installed. These font files + (which are in TrueType format (TTF)), are much too large to include + with the Tux Paint download, and are available separately. (See the + table above, under the "Choosing a Different Language" section.) + + Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, + which utilizes the "Pango" library to render text in the user + interface, rather than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of + Tux Paint was built without Pango support, special fonts should no + longer be necessary. + + When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux + Paint will try to load the font file from its system-wide "fonts" + directory (under a "locale" subdirectory). The name of the file + corresponds to the first two letters in the 'locale' code of the + language (e.g., "ko" for Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for + Traditional Chinese). + + For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean + (e.g., with the option "--lang korean"), Tux Paint will attempt to + load the following font file: + + /usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf + + You can download fonts for supported languages from Tux Paint's + website, http://www.tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under + 'Download.') + + Under Unix and Linux, you can use the Makefile that comes with the + font to install the font in the appropriate location. + + ---------------------------------------------------------------------- diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/PNG.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/PNG.txt new file mode 100644 index 000000000..6c9ea95a7 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/PNG.txt @@ -0,0 +1,82 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + PNG Documentation + + Copyright © 2007-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + +About PNGs + + PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not + burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though + not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but + introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color + (16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each + pixel can have a varying degree of transparency. + + For more information, visit: http://www.libpng.org/ + + These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) + make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG + format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it + from the libPNG library.) + + Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be + used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes. + +How To Make PNGs + + The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert + existing images into PNGs. + + GIMP & Krita + + Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are + GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and + photo editing programs. + + It is likely that one or both are already installed on your system. If + not, they should be readily available from your Linux distribution's + software repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ + and http://www.krita.org/, respectively. + + Command-line Tools + + NetPBM + + The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection + of Open Source command-line tools which convert to and from various + formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more. + + It is possible that it's already installed on your system. If not, they it + be readily available from your Linux distribution's software repository. + If not, or to learn more, visit http://netpbm.sourceforge.net/. + + cjpeg/djpeg + + The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM + Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. It is possible that it's already + installed on your system. If not, they it be readily available from your + Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit + https://jpegclub.org/. + + Windows のユーザー + + * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ + * Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html + * Paint Shop Pro (Corel) — https://www.paintshoppro.com/ + * Photoshop (Adobe) — http://www.adobe.com/products/photoshop.html + * PIXresizer (Bluefive software) — + http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm + + Macintosh Users + + * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ + * GraphicConverter (Lemke Software) — + https://www.lemkesoft.de/mac-fotobearbeitung-mac-diashow-mac-grafikprogramm-mac-bildbetrachter/ + * Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html + * Photoshop (Adobe) — http://www.adobe.com/products/photoshop.html diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/README.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/README.txt new file mode 100644 index 000000000..2cec4ce7a --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/README.txt @@ -0,0 +1,721 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + + 子供向けのシンプルなお絵かきプログラム + + Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + + +----------------------------+ + |目次 | + |----------------------------| + | * Tux Paint について | + | * Tux Paint の使い方 | + | * Tux Paint の起動 | + | * 起動画面 | + | * メインの画面 | + | * 各種のツール | + | * 描画ツール | + | * そのほかの操作 | + | * 他の画像の Tux Paint への読み込み | + | * その他のドキュメント | + | * お問い合わせ先 | + | * プロジェクトへの参加 | + +----------------------------+ + + ---------------------------------------------------------------------- + + Tux Paint について + +"Tux Paint" とは? + + Tux Paint + は、3歳以上の小さな子供向けにデザインされたフリーのお絵かきソフトです。シンプルで使いやすい操作方法と楽しい効果音を備え、マスコットキャラクターが子供たちの案内役を務めます。空っぽのキャンバスと様々な描画ツールが、子供たちの創造力をかき立てます。 + +ライセンス: + + Tux Paint + は、オープンソースのプロジェクトで、GNUの一般公衆利用許諾(GPL)基づき公開されているフリーソフトウェアです。このソフトウェアは無料で、プログラムのソースコードが利用可能です。(これにより、誰でも、機能を追加したり、不具合を修正したり、プログラムの一部を自分のGPLソフトウェアに使用することができます。) + + ライセンスの全文は、COPYING.txtをお読みください。 + +目指していること: + + 簡単に、そして楽しく + Tux Paint + は、一般向けの描画ツールではなく、小さな子供のためのシンプルなお絵かきソフトとなることを目指して、楽しく容易に使えるように作られています。効果音とマスコットキャラクターが、プログラムの操作をわかりやすく教えてくれるとともに、ユーザーを楽しませてくれます。また、大きくて見やすいイラスト調のマウスポインターを採用しています。 + + 拡張性 + Tux Paint + は、機能を拡張することができます。「ふで」や「はんこ」は、追加や削除が可能です。例えば、授業では、様々な生き物の画像を追加しておいて、生徒に生態系を描かせるといったことができます。それぞれの「はんこ」には、選択時に流れる音声、表示される説明文を設定できます。 + + 移植性 + Tux Paint は、Windows, Macintosh, Linux + など、様々なプラットフォームに移植されており、どのプラットフォームでも見た目や使い方は変わりません。Tux Paint + は、Pentium + 133のような旧式のシステムでもうまく動作し、さらに遅いシステムでも動作するように構築することもできます。 + + 簡単な操作 + ユーザーは、コンピューターの複雑な機能に直接触れる必要がありません。描画中の作品は、プログラム終了時に保存され、再開時に表示されます。作品を保存するために、ファイル名をつけたりキーボードを使う必要はありません。保存された作品は、縮小画像の一覧から選択するだけで読み込むことができ、コンピューターの他のファイルにアクセスすることはありません。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + Tux Paint の使い方 + +Tux Paint の起動 + + Linux または Unix のユーザー + + KDE あるいは GNOME のメニューの「グラフィックス」以下に、起動アイコンが設定されているはずです。 + + その他、シェルプロンプト(例:"$")で次のコマンドを実行する方法があります: + + $ tuxpaint + + エラーが発生した場合は、端末にその内容が表示されます。(標準エラー出力) + + ---------------------------------------------------------------------- + + Windows のユーザー + + [Tux Paint アイコン] + Tux Paint + + インストーラーを用いて Tux Paint + をインストールする際、スタート・メニューやデスクトップにショートカットを作成するかどうかが選択できます。ショートカットを作成していれば、これらのアイコンから簡単に + Tux Paint を起動できます。 + + ポータブル版(ZIPファイル版)をダウンロードして Tux Paint + をインストールした場合や、インストーラーでショートカットを作成しなかった場合は、"Tux Paint"のフォルダにある + "tuxpaint.exe" のアイコンをダブルクリックします。 + + インストーラーを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、通常、"C:\Program Files\" + に配置されます。(インストール時に、これを変更することもできます) + + ZIP ファイルを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、任意の場所に配置できます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + macOS のユーザー + + "Tux Paint" のアイコンをダブルクリックします。 + + ---------------------------------------------------------------------- + +起動画面 + + Tux Paint を起動すると、タイトル画面が表示されます。 + + [起動画面] + + プログラムの読み込みが完了すると、何かキーを押すかマウスのクリックにより次に進みます。(タイトル画面は、約5秒後に自動的に閉じます) + + ---------------------------------------------------------------------- + +メインの画面 + + メインの画面は、次の各部に分けられます: + + 左側: ツールバー「どうぐ」 + + ツールバーには、描画や編集を行うためのアイコンがあります。 + +[どうぐ: ふで, はんこ, せん, かたち, もじ, まほう, ラベル, とりけし, やりなおし, けしゴム, さいしょから, ひらく, セーブ, いんさつ, + やめる] + + 中央部: 描画キャンバス + + 中央部の最も広い領域が描画キャンバスです。ここが絵を描く部分になります! + + [描画キャンバス] + + 注: 描画キャンバスのサイズは、Tux Paint のウィンドウサイズに応じて変わります。Tux Paint + のウィンドウサイズは、Tux Paint + 設定ツールを用いて変更できます。その他の方法については、各種設定についてのドキュメントを参照してください。 + + 右側: セレクタ + + セレクタに表示される内容は、使用しているツールに応じて変わります。例えば、「ふで」ツールでは、様々な種類の筆が表示され、「はんこ」ツールでは、はんこの画像が表示されます。 + + [セレクタ - ふで、もじ、かたち、はんこ] + + 下部: カラーパレット「いろ」 + + キャンバスの下側には、描画色を選択するためのカラーパレットがあります。 + + [いろ - いろ - くろ、しろ、あか、ぴんく、おれんじ、きいろ、みどり、みずいろ、あお、むらさき、ちゃいろ、はいいろ] + + 右端には色についての2つの特別なオプションがあります。スポイトの形をした「カラーピッカー」は描いている絵の中から色を選ぶことができます。また、「レインボーパレット」では、何千もの色から描画色を選ぶことができます。 + + (注: + カラーパレットの色は好みに応じて変更できます。変更方法については、"各種設定について"のドキュメントを参照してください。) + + 最下部: ヘルプエリア + + 画面の一番下の部分では、Linux ペンギンの Tux が、様々なヒントや関連情報をご提供します。 + + (「かたち」ツールの使い方を説明している例) + + ---------------------------------------------------------------------- + +各種のツール + + 描画ツール + + ペイントブラシ「ふで」 + + 右側のセレクタから筆の種類を、下のパレットから色を選んで、フリーハンドで描画します。 + + ボタンを押したままマウスを動かすと、描画できます。 + + 描画中にはサウンドが流れます。筆の大きさが大きいほど、低い音になります。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「はんこ」ツール + + 「はんこ」ツールは、スタンプやステッカーを集めたようなものです。馬や木、月など、あらかじめ用意された様々な写真やイラストを絵に貼り付けることができます。 + + マウスのカーソル動きに応じて画像の輪郭が表示され、貼り付け位置と大きさがわかります。 + + スタンプは、動物、植物、宇宙、乗り物、人物といった多くのカテゴリに分類されています。セレクタの左右の矢印のボタンを使ってカテゴリを切り替えることができます。 + + スタンプを絵に貼り付ける前に、以下の様々な効果を適用することができます(スタンプの種類によって異なります): + + * スタンプには色をつけることができるものがあります。その場合、カラーパレットが有効になり、スタンプを絵に貼り付ける前に色を選ぶことができます。 + * スタンプは、右下の三角形のバーの中をクリックすることで、縮小・拡大することができます。 + * 多くのスタンプは、右下の操作ボタンを使って、上下・左右に反転させることができます。 + + 個々のスタンプごとに効果音を設定することができます。画面下部の左側のヘルプエリア(Linux ペンギン + "Tux"の近く)にあるボタンを押すと、効果音を再生することができます。 + + (注: "nostampcontrols" + オプションが設定されると、スタンプの拡大・縮小、反転が無効になります。詳しくは"各種設定について"のドキュメントを参照してください。) + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「せん」ツール + + 様々な種類の筆と好きな色を使って直線を描くツールです。 + + 直線を描き始める位置でマウスをクリックして、そのままマウスを動かすと、描かれる直線が、「ゴム紐」のような薄い色の線で表示されます。 + + マウスを放すと、バネのような効果音とともに線が描画されます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「かたち」ツール + + 簡単な図形を描きます。 + + まず、円、正方形、楕円など、描きたい図形を、右側のセレクタから選択します。 + + 右下のオプションボタンで「かたち」ツールの動作を選択します: + + 真ん中から広げる + 最初にクリックした位置を中心として図形を拡大します。(Tux Paint バージョン + 0.9.24 までは、この動作しかありませんでした。) + + 角から広げる + 最初にクリックした位置を左上の角として図形を拡大します。これは、他の多くのお絵かきソフトの標準的な動作です。(Tux + Paint バージョン 0.9.25 以降で追加されたオプション) + + 注: "noshapecontrols" + オプションをつけて起動するなどして、「かたち」ツールの動作の制御を無効にした場合、オプションボタンは表示されず、真ん中から図形を広げる動作になります。 + + 図形を描くには、キャンバス上でマウスをクリックし、そのままマウスを動かして図形を広げます。楕円や長方形のように縦横比を変えられる図形と、正方形や円のように縦横比を変えられない図形があります。 + + 図形を広げ終わったらマウスを放します。 + + 通常の動作 + + 通常の動作では、上記の後、マウスを動かして図形を回転させます。 + + 最後にもう一度マウスをクリックして、図形が完成します。 + + 簡易描画モード + 簡易図形モード("simpleshapes" + オプション)が設定されている場合、図形を回転させる手順は省略され、マウスを放した時点で図形が描画されます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「もじ」ツール、「ラベル」ツール + + まず、右側のセレクタからフォントを、下部のパレットから色を選択します。画面をクリックするとカーソルが表示され、文字を入力することができます。 + + [Enter]キー、または[Return]キーを押すと文字が描画され、カーソルが次の行に下がります。 + + また、[Tab]キーを押すと、文字が描画された後、カーソルは、次の行ではなく、右側に移動します。これは、1行の中で異なったフォント、字体、フォントサイズ、色などを混在させたい場合に便利な方法です。 + + 文字の入力中に別の場所をクリックすると、入力内容を維持したまま、文字を貼り付ける位置をクリックした位置に移動させ、文字入力を続けることができます。 + + 「もじ」ツールと「ラベル」ツールの違い + + 「もじ」ツールは、Tux Paint + に以前からある文字入力ツールです。このツールで入力した文字列は絵と一体化するため、後から文字列の内容を編集したり、動かしたりすることはできません。一方、絵と一体化することで、上から塗りつぶしたり、「よごす」「そめる」「うきぼり」といった「まほう」ツールの効果で修正を加えることができます。 + + Tux Paint バージョン 0.9.22 + で追加された「ラベル」ツールでは、文字は絵から「浮いて」おり、文字列の内容、位置、フォント、色などの情報は個別に記録されます。これにより、「ラベル」は後から移動や編集が可能です。 + + 「ラベル」ツールは、Tux Paint + 設定ツールや、"nolabel"オプションにより、無効にすることができます。 + + 多言語文字入力 + + Tux Paint + では、様々な言語の文字を入力することができます。たいていのラテン文字(A-Z, ñ, è + など)は、直接入力できます。また、いくつかの言語では、入力モードを切り替えて、複数のキーの組み合わせを用いて文字を入力する必要があります。 + + Tux Paint + が、個別の入力モードがサポートされている言語に設定されている場合、特定のキーを押下することで、入力モードを切り替えることができます。 + + 個別の入力モードがサポートされている言語と、入力モード切替キーは以下のとおりです。注: + 大抵のフォントには全ての言語の全ての文字は含まれていません。このため、入力したい文字が含まれるフォントに変更する必要がある場合があります。 + + * 日本語— ローマ字入力方式のひらがな、カタカナ— 右[Alt] キー + * ハングル— 2-Bul入力方式— 右[Alt] キー または 左[Alt] キー + * 繁体中文— 右[Alt] キー または 左[Alt] キー キー + * タイ語— 右[Alt] キー + + On-screen Keyboard + + テキストツールやラベルツールで使えるオプションの「スクリーンキーボード」では、キーボードレイアウトを変えたり、文字の合成(例:"a + "と "e "を "æ + "に合成)を行うことができます。詳細については、「各種設定について」と「Tux + Paintの拡張」のドキュメントを参照してください。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「ぬる」ツール + + 「ぬる」ツールは、描画の連続した領域を好きな色で塗りつぶします。以下の3 つの塗りつぶしオプションが用意されています: + * たんしょく — 領域を一つの色で塗りつぶします。 + * せんけい — + 領域をクリックしてからドラッグすると、ドラッグした方向に向かって色が薄くなるようにグラデーションをつけて塗りつぶします。 + * ほうしゃ — + クリックした場所を中心に周りに向かって放射状に色が薄くなるようにグラデーションをつけて塗りつぶします。 + + 注: Tux Paint 0.9.24 + より前のバージョンでは、このツールは「まほう」ツールのひとつでした。(「まほう」ツールについては、以下をご覧ください) + 注: Tux Paint 0.9.26 より前のバージョンでは、「たんしょく」の塗りつぶし方法しかありませんでした。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「まほう」ツール(特殊効果) + + 「まほう」ツールは、様々な特殊なツールを集めたものです。右側のセレクタで、「まほう」の効果を選択することができます。効果を適用する方法は、クリック+ドラッグ、単なるクリックなど、ツールごとに様々です。 + + クリック+ドラッグを使用するツールの場合、右側のセレクタの下部左側にある「描画」を表すボタンが有効になります。1クリックで画面全体に効果を及ぼすツールの場合、右側の「画面全体」を表すボタンが有効になります。 + + 「magic-docs」フォルダ内のドキュメント「まほう」ツールの一覧もお読みください。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + けしゴム + + このツールは「ふで」ツールに似ています。クリック(または、クリック+ドラッグ)をした部分が消されます。(消した部分は、白あるいはその他の色、また、レイヤーキャンバスなど、絵によって異なる状態に戻ります。) + + いくつもの大きさの正方形と円形の消しゴムがあります。 + + 正方形の輪郭がマウスカーソルの位置に表示され、絵のどの部分が消されるかを示します。 + + 消している間、「キュッキュッ」と擦って消す効果音が流れます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + そのほかの操作 + + 「とりけし」 + + このツールをクリックすると、直前に行った操作が取り消されます。いくつもの操作をさかのぼって取り消すことができます! + + 注: キーボードで [Control] + [Z] を押しても取り消しできます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「やりなおし」 + + このツールをクリックすると、「とりけし」ボタンで取り消した操作を元に戻すことができます。 + + 「とりけし」操作の後、描画を行っていなければ、取り消した全ての操作を元に戻せます! + + 注: キーボードで [Control] + [R] を押してもやりなおしできます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「さいしょから」 + + 「さいしょから」のボタンを押すと、新規に絵を描き始めることができます。ダイアログ画面が表示され、キャンバスの背景色やレイヤー画像(後述)を選べます。 + + 注: キーボードで [Control] + [N] を押しても新規作成ができます。 + + レイヤー画像 + + レイヤー画像には、塗り絵のページのようなもの(白黒の線で描かれ、色を塗ることができる)や、前景レイヤーと背景レイヤーに挟まれた部分に絵を描ける3D画像のようなものがあります。 + + また、このほかに、背景レイヤーだけの画像も用意されています。 + + 「消しゴム」ツールを使用すると、元のレイヤー画像が消されずに残ります。また、マジックツールの「反転」と「ミラー」は、レイヤー画像も反転させます。 + + レイヤー画像は、その上に絵を描いて保存すると新しい絵として保存され、元々のレイヤー画像自体は上書きされないので、後で(「さいしょから」ダイアログからアクセスして)何度でも使うことができます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「ひらく」 + + 「ひらく」をクリックすると、保存されている全ての作品のリストが表示されます。リストが画面に収まりきらない場合は、上下の矢印のボタンでリストをスクロールできます。 + + まず、絵をクリックして選択します… + + * 左下にある緑色の「ひらく」ボタンで、選択した作品を読み込みます。 + + (または、開きたい作品をダブルクリックします) + + * 右下にある茶色の「けす」(ゴミ箱) + ボタンで、選択した作品を削除します。(本当に削除して良いか確認されます) + + 注: バージョン 0.9.22 + 以降では、削除した作品は、デスクトップのゴミ箱に移動します(Linuxのみ) + + * 「かきだす」のボタンをクリックすると、ユーザーの標準の画像フォルダ(例:"~/Pictures/TuxPaint/")に画像を出力します。 + + * 左側の一番下にある青色の「スライドショー」のボタンを押すと、スライドショーモードになります。詳しくは「スライドショー」の項をごらん下さい。 + + * 右下にある赤色の「もどる」ボタンを押すと、絵を描く画面に戻ります。 + + 絵を開く時に、それまで描いていた絵が保存されていなければ、保存するかどうかを確認します。(「セーブ」の項を参照。) + + 注: キーボードで [Control] + [O] を押しても「ひらく」ダイアログを表示できます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「セーブ」 + + 描画中の作品を保存します。 + + 一度も保存していない作品の場合、作品のリストに新しく追加されます。(つまり、新しいファイルを作成します) + + 注: ファイル名の入力などを求めることはなく、カメラのシャッター音の効果音とともに、単に作品を保存します。 + + 一度保存操作をした後や、「ひらく」コマンドで読みこんだ作品の場合、以前のバージョンを上書きするか、新しく追加して保存するかを確認します。 + + 注: "saveover" オプション、または "saveovernew" + オプションのどちらかが設定されている場合は、確認なしに保存されます。詳しくは"各種設定について"のドキュメントを参照してください。) + + 注: キーボードで [Control] + [S] を押しても作品を保存できます。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「いんさつ」 + + このボタンを押して作品を印刷します! + + 多くのプラットフォームでは、[Alt] key (Mac では [Option] キー) + を押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、プリンターの設定画面が開きます。この機能は、フルスクリーンモードでは動作しない点に注意して下さい。 + + 印刷の無効化 + + オプションで "noprint" + を設定すれば、「いんさつ」のボタンを無効にすることができます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + 印刷機能の制限 + + オプションで "printdelay" + を設定すれば、設定に応じた一定の時間ごとに1回だけしか印刷できなくなります。 + + 例えば、設定ファイルで "printdelay=602" + と設定すれば、1分間に1回だけ印刷ができます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + 印刷コマンド + + (Linux 及び Unix の場合のみ) + + Tux Paint は、PostScript + 形式の印刷データを作成し、外部プログラムに渡して印刷を行います。標準の設定では、以下のコマンドが使用されます: + + lpr + + このコマンドは、設定ファイルの "printcommand" + オプションを設定することで変更できます。 + + フルスクリーンモードでなければ "[Alt]" + キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、別の印刷プログラムを起動することができます。標準の設定では、KDE + のグラフィカルな印刷ダイアログである、以下のプログラムが使用されます: + + kprinter + + このコマンドは、設定ファイルの "altprintcommand" + オプションを設定することで変更できます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + プリンターの設定 + + (Windows 及び macOS) + + 標準の設定では、「いんさつ」ボタンを押すと、通常使うプリンターに出力されます。 + + フルスクリーンモードでなければ、[Alt] (または [Option]) + キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、オペレーションシステム標準の印刷ダイアログが表示され、出力先などの設定を変更することができます。 + + "printcfg" オプションを設定すれば、プリンターの設定の変更を保存することができます。 + + "printcfg" オプションを設定すると、プリンターの設定は、ユーザーの個人フォルダの + "printcfg.cfg" から読み込まれ、変更した設定はこのファイルに保存されます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + 印刷ダイアログのオプション + + 標準の設定では、印刷ダイアログは、[Alt] (または [Option]) + キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押した場合にのみ表示されます(Linux/Unixでは、"lpr" + の代わりに "altprintcommand"; すなわち "kprinter" + が起動します。) + + この印刷ダイアログの動作は、設定により変更できます。毎回必ず印刷ダイアログを表示させるには、コマンドラインで + "--altprintalways" を指定するか、設定ファイルで + "altprint=always" を指定します。反対に、"--altprintnever" + または "altprint=never" を指定することで、"[Alt]" (または + "[Option]2) キーの効果を無効にできます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 「スライドショー」 + + 「スライドショー」の機能は、「ひらく」ダイアログから利用できます。タックスペイントの中で、簡単なアニメーションや画像のスライドショーを再生することができます。また、選択した画像を元にアニメーションGIFを書き出すこともできます。 + + 画像を選ぶ + + 「スライド」セクションに入ると、「ひらく」ダイアログと同じように、保存したファイルの一覧が表示されます。 + + 次に、スライドショーで表示したい作品を、一つずつクリックして選択します。それぞれの画像の上に、スライドショーで表示される順番を表す数字が示されます。 + + 選択された画像をもう一度クリックすると、選択を解除し、スライドショーから除外します。同じ画像もう一度クリックすると、をリストの最後に追加できます。 + + 再生スピードの設定 + + 画面左下「かいし」の隣にあるのスライドバーで、スライドショーやアニメーションGIFのスピードを調節できます。 + スライドバーを一番左に設定すると、スライドショーの自動進行が無効になり、次のスライドに進むにはクリックが必要になります。(以下をご確認下さい) + + 注: + 最も遅いスピードに設定するとスライドの自動進行が無効になります。1枚ずつ手動でスライドを進めたい場合に、この設定を用いてください。(この動作はアニメーションGIFには適用されません) + + Tux Paint 上での再生 + + Tux + Paint上でスライドショーを再生するには、「かいし」ボタンをクリックして下さい。(注: + 作品を一つも選択していない場合、全ての作品が表示されます。) + + スライドショーの実行中は、[Space] キー、[Enter] キー、[Return] + キー、[右矢印] キーのいずれかを押すか、または、画面左下の "つぎへ" + ボタンのクリックすれば、手動で次のスライドに進みます。[左矢印] + キーを押すと前のスライドに戻ります。 + + [Escape] + キーを押すか、右下の「もどる」ボタンをクリックすると、スライドショーを終了し、作品選択の画面に戻ります。 + + アニメーションGIFの書き出し + + 右下の「かきだす」ボタンをクリックすると、選択した画像を元にアニメーションGIFファイルを生成します。 + + 注: + 少なくとも2つの画像を選択する必要があります。(画像を1枚だけ書き出す場合は、「ひらく」ダイアログの「かきだす」オプションを用います)。1枚も画像を選択していない場合は、アニメーションGIFは生成されません。 + + アニメーションGIFの生成中に [Escape] + キーを押すと、処理を中断して「スライドショー」ダイアログに戻ります。 + + さらに「もどる」ボタンをクリックすれば、「ひらく」ダイアログに戻ります。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + プログラムの終了 + + 「やめる」ボタンを押すか、Tux Paint のウィンドウを閉じるか、[Escape] キーを押せば、Tux Paint + が終了します。 + + その際、本当に終了するかどうかを確認されます。 + + 作品を保存していない状態で終了しようとした場合は、絵を保存するかどうかを訪ねられます。さらに、新規に作成した作品でなければ、以前のバージョンを上書きするかどうかを確認されます。(上記の + 「セーブ」の項をご覧下さい。) + + 注: "startblank" オプションが設定されている場合を除き、終了時に保存した作品は、次に Tux Paint + を起動するときに自動的に読み込まれます。 + + 注: 「やめる」ボタンと [Escape] キーによるプログラム終了は、"noquit" オプションで無効にできます。 + + この場合、タイトルバーの「閉じる」ボタンか、[Alt] + [F4] キーで終了することができます。 + + また、上記のどちらの方法も使えない場合、[Shift] + [Control] + [Escape] + のキーの組み合わせで終了できます。 + + 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + 効果音を消すには + + 今のところ画面上には消音のためのボタンはありませんが、[Alt] + [S] + キーを押すと効果音は無効になり、もう一度押すと有効になります。 + + なお、"nosound" オプションによって効果音が無効にされている場合は、[Alt] + [S] + キーによる効果音の操作はできません。(親や先生が効果音を無効にすれば、この操作で音を出すことはできないということです) + + ---------------------------------------------------------------------- + + 他の画像の Tux Paint への読み込み + + Tux Paint の「ひらく」ダイアログでは、Tux Paint + で作成した画像だけが表示されます。その他の画像や写真を読み込んで編集するにはどのようにすれば良いでしょうか? + + そのための方法は簡単で、画像ファイルを PNG (Portable Network Graphic) 形式に変換して、Tux Paint + で作成した画像が保存されている "saved" フォルダにコピーします。(標準では以下のフォルダ): + + Windows 10, 8, 7, Vista + 各ユーザーの "AppData" フォルダ。例: + "C:\Users\username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"。 + + Windows 2000, XP + 各ユーザーの "Application Data" フォルダ。例: "C:\Documents and + Settings\username\Application Data\TuxPaint\saved\"。 + + macOS + 各ユーザーの "Library" フォルダ。例: "/Users/username/Library/Application + Support/Tux Paint/saved/"。 + + Linux/Unix + 各ユーザーのホームディレクトリ("$HOME")の隠しディレクトリ ".tuxpaint" 以下 ― 例: + "/home/username/.tuxpaint/saved/"。 + + 注: Tux Paint + で作成した画像を他のアプリケーションを使って開く場合も、これらのフォルダからになります。しかしながら、「ひらく」ダイアログの「かきだす」の機能を使えば、Tux + Paint で作成した画像を、もっと簡単で安全にアクセスできるフォルダにコピーすることができます。 + +"tuxpaint-import" スクリプトを使う + + Linux と Unix では、Tux Paint と同時に、シェルスクリプト "tuxpaint-import" + がインストールされています。このスクリプトは、NetPBM のツール ("anytopnm") を用いて画像を変換し、 Tux Paint + のキャンバスに合うように画像サイズを変更 ("pnmscale") し、PNG 形式に変換 ("pnmtopng") します。 + + また、このスクリプトは、"date" コマンドを使用して、Tux Paint + が保存するファイル名に用いる日付と時刻を取得します。(作品を保存したり開いたりするときに、ファイル名を聞かれることはない、ということを思い出してください!) + + スクリプトの使用法は簡単で、コマンドプロンプトで、取り込みたい画像のファイル名を引数として実行するだけです。 + + 画像は変換された後、Tux Paint の "saved" フォルダにコピーされます。(注: + 例えばお子さんなど、他のユーザーのために変換作業を行う場合は、そのユーザーのアカウントでコマンドを実行する必要があります。) + + Example: + + $ tuxpaint-import おばあちゃん.jpg + おばあちゃん.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20210310223804.png + jpegtopnm: WRITING A PPM FILE + + 1行目 ("tuxpaint-import おばあちゃん.jpg") が実行するコマンドで、続く2行がプログラムの実行中の出力です。 + + これで、Tux Paint + を起動して、「ひらく」ダイアログから変換した画像を開くことができます。後は、アイコンをダブルクリックするだけです! + +手動での取り込み + + Windows、MacOS、BeOS、そして Haiku のユーザーは、手動で変換作業を行う必要があります。 + + 変換したい画像ファイルの読み込み、PNG + 形式ファイルでの保存に対応した画像処理プログラムを起動します。(推奨されるソフトウェア、その他の情報については、"PNG.html" + をお読みください。) + + Tux Paint で、描画キャンパスと異なる大きさの画像を読み込む場合、キャンバスに合うように拡大・縮小されます。 + + 画像が引き伸ばされたりぼやけたりしないようにするには、キャンパスの大きさに合うようにサイズを変更します。キャンパスの大きさは、Tux + Paint のウィンドウサイズや、フルスクリーン動作時の画面解像度に依存します。(注: 標準の解像度は 800x600 です)。 以下の + "イメージサイズの計算方法" をごらんください。 + + 画像は PNG 形式で保存してください。また、以下のように、Tux Paint + における命名規則である、現在の日付と時刻を用いたファイル名を使用することを強くお勧めします。 + + YYYYMMDDhhmmss.png + + * YYYY = 年 + * MM = 月 (2桁, "01"-"12") + * DD = 日 (2桁, "01"-"31") + * HH = 時 (2桁, 24時間表示, "00"-"23") + * mm = 分 (2桁, "00"-"59") + * ss = 秒 (2桁, "00"-"59") + + 例:2021年7月31日 午前11時5分であれば、20210731110500.png のようになります。 + + PNG ファイルを Tux Paint の "saved" ディレクトリにコピーします。(上記参照) + + イメージサイズの計算方法 + + This part of the documentation needs to be rewritten, since the new + "buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an + image within Tux Paint, then determine what size (pixel width and + height) it came out to, and try to match that when scaling the + picture(s) you're importing into Tux Paint. + + ---------------------------------------------------------------------- + + その他のドキュメント + + このドキュメントの他、"docs" フォルダには、次のようなドキュメントがあります: + * 「まほう」ツールに関するドキュメント ("magic-docs") + インストールされている、それぞれの「まほう」ツールに関する説明。 + * AUTHORS.txt + 作者と協力者のリスト. + * CHANGES.txt + リリース毎の変更点の概要. + * COPYING.txt + Tux Paint ソフトウェアのライセンス GNU 一般公衆利用許諾 (GPL) + * INSTALL.html + コンパイル、インストールの手順. + * EXTENDING.html + ブラシ、はんこ、背景画像の作成方法、フォントを追加する方法、追加のスクリーンキーボードの作成、言語入力の追加など、Tux Paint + の拡張についての詳細説明。 + * OPTIONS.html + コマンドライン、設定ファイルのオプションに関する詳細な情報。Tux Paint Config を使用したくない人向け。 + * PNG.html + PNG 形式の画像を作成する方法。 + * SVG.html + SVG 形式のヴェクタ画像を作成する方法。 + * SIGNALS.html + Tux Paint が応答する POSIX シグナルに関する情報。 + + ---------------------------------------------------------------------- + + お問い合わせ先 + + お困りのことがある場合、Tux Paint の開発者や他のユーザーとコミュニケーションをとるための多くの方法があります。 + + * バグを発見した場合や機能追加の要望については、プロジェクトの バグトラッキングシステムから報告できます + * プロジェクトに関する様々なメーリングリストに参加できます + * IRCで、開発者や他のユーザーとチャットできます + * 開発者へ直接連絡することもできます + + もっとお知りになりたい場合、Tux Paint のウェブサイト の "連絡先" のページ + (http://tuxpaint.org/contact/) をごらん下さい + + ---------------------------------------------------------------------- + + プロジェクトへの参加 + + タックスペイントはボランティア主導のプロジェクトであり、様々な形でのご協力を受け付けています。 + + * Tux Paint の翻訳の作成 + * 既存の翻訳の改善 + * アートワークの作成 (スタンプ、背景画像、ペイントブラシなど) + * 機能の追加や改良、「まほう」ツールの作成 + * 学習教材の作成 + * 宣伝や、他の Tux Paint ユーザーのサポート + + もっとお知りになりたい場合、Tux Paint のウェブサイト の "私たちにご協力を" のページ + (http://tuxpaint.org/help/) をごらん下さい diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/SIGNALS.txt new file mode 100644 index 000000000..e1780f065 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/SIGNALS.txt @@ -0,0 +1,55 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + Signals Documentation + + Copyright © 2019-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + + Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the + program's process via `kill` or `killall`, for example). + + SIGTERM (also, [Ctrl] + [C] from a terminal running `tuxpaint`) + + Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the + desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking + a window close button, or pressing [Alt] + [F4] on most systems). + + From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you + wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. + "--autosave") if you'd like to save the current drawing (if + unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing + drawing (unless overridden by the options to save over old images, + or always save new images; e.g. "--saveover" and "--saveovernew", + respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, + or save to a new file. + + Note: From other parts of the interface, the signal is currently + interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog + back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint + were clicked, or the [Esc] was key pressed. + + Example: killall tuxpaint + + SIGUSR1 & SIGUSR2 + + Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had + been launched with "--autosave"), as well as either the option to + always save new images (as if launched with "--saveovernew") in + the case of receiving a SIGUSR1 signal, or to always save over the + existing image (as if launched with "--saveover") in the case of + receiving SIGUSR2. Then Tux Paint sends itself a SIGTERM signal, + in an attempt to quit. (See above.) + + So, from the main interface, Tux Paint should quit almost + immediately, with no questions asked. + + Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint + will go back one level in the interface. Therefore, at this time, + it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, + for it to quit completely. + + Example: killall -s SIGUSR1 tuxpaint diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/SVG.txt b/docs/ja_JP.UTF-8/SVG.txt new file mode 100644 index 000000000..347140f02 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/SVG.txt @@ -0,0 +1,34 @@ + Tux Paint + バージョン 0.9.26 + SVG Documentation + + Copyright © 2007-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. + http://www.tuxpaint.org/ + + 2021年3月 9日 + + ---------------------------------------------------------------------- + +About SVGs + + SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe + two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, + while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like + instructions on how to make an image. This means that they can be resized + without looking pixelated or blocky. + + For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/ + +How to make SVGs + + An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is + Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program. + + It is likely that is already installed on your system. If not, it should + be readily available from your Linux distribution's software repository. + If not, or to learn more, visit http://www.inkscape.org/, respectively. + +Mac and Windows users + + * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ + * Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html new file mode 100644 index 000000000..3a37cc311 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html @@ -0,0 +1,225 @@ + + + +- 不明な点があれば、遠慮無く New Breed Software までお問い合わせください。 -
- -- http://www.newbreedsoftware.com/ -- -- Tux Paint のメーリングリストに参加することもできます。 -
- -- http://www.tuxpaint.org/lists/ --+ Tux Paint Advanced Stamps 'How-To' + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26 Advanced Stamps 'How-To'+ Copyright © 2006-2021 by Albert Cahalan and others; "AUTHORS" 参照.
+
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ About this 'How-To'
+ +++ ++ This 'How-To' assumes that you want to make an excellent Tux Paint stamp, in PNG bitmapped format, from a JPEG image (e.g., a digital photograph). There are easier and faster methods that produce lower quality.
+ ++ This 'How-To' assumes you are dealing with normal opaque objects. Dealing with semi-transparent objects (fire, moving fan blade, kid's balloon) or light-giving objects (fire, lightbulb, sun) is best done with custom software. Images with perfect solid-color backgrounds are also best done with custom software, but are not troublesome to do as follows.
++ Image choice is crucial
+ +++ ++ License
+ +++ ++ If you wish to submit artwork to the Tux Paint developers for consideration for inclusion in the official project, or if you wish to release your own copy of Tux Paint, bundled with your own graphics, you need an image that is compatible with the GNU General Public License used by Tux Paint.
+ ++ Images produced by the US government are Public Domain, but be aware that the US government sometimes uses other images on the web. Google image queries including either
+ +site:govorsite:milwill supply many suitable images. (Note: the *.mil sites include non-military content, too!)+ Your own images can be placed in the Public Domain or a suitable license, such as the Creative Commons CC0 by declaring it so. (Hire a lawyer if you feel the need for legal advice.)
+ ++ For personal use, any image you can legitimately modify and use for your own personal use should be fine.
++ Image Size and Orientation
+ ++++ You need an image that has a useful orientation. Perspective is an enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car are perfectly hidden behind the other two.
+ ++ Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images that need just a few degrees are worst. Rotation will also make an image darker because most image editing software is very bad about gamma handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.)
+ ++ Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes.
+ ++ Be sure that the image is not too grainy, dim, or washed out.
+ ++ Pay attention to feet and wheels. If they are buried in something, you will need to draw new ones. If only one is buried, you might be able to copy the other one as a replacement.
++ Prepare the image
+ +++ ++ First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This causes quality loss. There is a special tool called jpegtran that lets you crop an image without the normal quality loss.
+ +++ ++
+jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg > cropped.jpg++ Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image as needed. Save the image — choose whatever native format supports layers, masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe Photoshop users should choose "PSD", for example.
+ ++ If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten it now. You need to have just one RGB layer without mask or alpha.
+ ++ Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From top to bottom you will need something like this:
+ ++
+ +- unmodified image (write-protect this if you can)
+- an image you will modify — the "work in progress" layer
+- solid green (write-protect this if you can)
+- solid magenta (write-protect this if you can)
+- unmodified image (write-protect this if you can)
+ ++ Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might start with a selection, or by using the grayscale value of the WIP layer. You might invert the mask.
+ ++ Warning: once you have the mask, you may not rotate or scale the image normally. This would cause data loss. You will be given special scaling instructions later.
++ Prepare the mask
+ +++ ++ Get used to doing [Ctrl]-click and [Alt]-click on the thumbnail images in the layers dialog. You will need this to control what you are looking at and what you are editing. Sometimes you will be editing things you can't see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while looking at the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. Always verify that you are editing the right thing.
+ ++ Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Set the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not immediately, you should magnify the image to about 400% (each pixel of the image is seen and edited as a 4x4 block of pixels on your screen).
+ ++ Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If you can select the object or background somewhat accurately by color, do so. As needed to avoid selecting any pixels that should be partially opaque (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, and invert the selection.
+ ++ Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with black. This is most easily done by drag-and-drop from the foreground/background color indicator. You should not see anything happen, because you are viewing the unmodified image layer while editing the mask of the WIP layer. Large changes might be noticable in the thumbnail.
+ ++ Now you must be zoomed in.
+ ++ Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the mask, which should be a white object on a black background (probably with unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so that the mask is active. This should show your object over top of the next highest enabled layer, which should be green or magenta as needed for maximum contrast. You might wish to flip back and forth between those backgrounds by repeatedly clicking to enable/disable the green layer. Fix any obvious and easy problems by editing the mask while viewing the mask.
+ ++ Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Set your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small fuzzy circle. The 5x5 size is good for most uses.
+ ++ With a steady hand, trace around the image. Use black around the outside, and white around the inside. Avoid making more than one pass without switching colors (and thus sides).
+ ++ Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When the WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a tiny bit of the original background as an ugly fringe around the edge. If this fringe is missing, then you made the object mask too small. The fringe consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. For them, the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets removed soon.
+ ++ View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. Most likely you will see unselected specks that are not quite the expected color. Invert the selection, then paint these away using the pencil tool. Do this operation for both white and black.
++ Replace the fringe and junk pixels
+ +++ ++ Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the selection by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of the mask (the shrink helps you avoid and recover from mistakes).
+ ++ Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the color picker tool, choose a color that is average for the object. Drag-and-drop this color into the selection, thus removing most of the non-object pixels.
+ ++ This solid color will compress well and will help prevent ugly color fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object has multiple colors that are very different, you should split up your selection so that you can color the nearby background to be similar.
+ ++ Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes will help you to see what you are doing. You are likely to use all of:
+ ++
+ +- composited over green (mask enabled)
+- composited over magenta (mask enabled)
+- original (the top or bottom layer)
+- composited over the original (mask enabled)
+- raw WIP layer (mask disabled)
++ To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are not grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add mode, choose white, invert. Alternately: Select all, select by color from the mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do this, you'll probably want to expand the selection a bit and/or hide the "crawling ants" line that marks the selection.
+ ++ Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful with semi-transparent objects.
+ ++ The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the object. The inside fringe, visible when the object is composited over magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside fringe must also be removed because it will become visible when the image is scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at the edge of a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. The right half is white and 100% opaque. That is, we have a white object on a black background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel area), the result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result would be a white 50% opaque pixel. To get this result, we would paint away the black pixels. They matter, despite being 0% opaque.
+ ++ Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is important to extend the edge of your object outward by a great deal. Right at the edge of your object, you should be very accurate about this. As you go outward away from the object, you can get a bit sloppy. It is reasonable to paint outward by a dozen pixels or more. The farther you go, the more Tux Paint can scale down without creating ugly color fringes. For areas that are more than a few pixels away from the object edge, you should use the pencil tool (or sloppy select with drag-and-drop color) to ensure that the result will compress well.
++ Save the image for Tux Paint
+ +++ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/EXTENDING.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/EXTENDING.html new file mode 100644 index 000000000..53d7298a4 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/EXTENDING.html @@ -0,0 +1,1127 @@ + + + ++ It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently destroy pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this happens may vary from version to version. If you are very trusting, you can try saving your image directly as a PNG. Be sure to read it back in again to verify that the 0% opaque areas didn't turn black or white, which would create fringes when Tux Paint scales the image down. If you need to scale your image to save space (and hide your mistakes), you are almost certain to destroy all the 0% opaque areas. So here is a better way...
+ ++ A Safer Way to Save
+ ++++ Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this as desired, remembering the settings you use. Often you should start with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with one that is 300 to 400.
+ ++ Save the mask image as a NetPBM portable greymap ("
+ +.pgm") file. (If you are using an old release of The GIMP, you might need to convert the image to greyscale before you can save it.) Choose the more compact "RAW PGM" format. (The second character of the file should be the ASCII digit "5", hex byte 0x35.)+ You may close the mask image.
+ ++ Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. You should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came along too, get rid of it. You should be seeing the object and the painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap ("
+ +.ppm") file. (Note:.ppm, not.pgm.) (If you choose the RAW PPM format, the second byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.)+ Now you need to merge the two files into one. Do that with the pnmtopng command, like this:
+ ++++
+pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm > final-stamp.png++ Extending Tux Paint + + + ++ + ++ Extending
+ +
+
+ バージョン 0.9.26+ Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ ++
+ ++ + ++ 目次 ++ ++ ++
+- + Where Files Go +
+ ++
+- + Standard Files +
+ +- + Personal Files +
+- + Brushes +
+ ++
+- + Brush Options +
+- + Stamps +
+ ++
+- + Stamp Images +
+ +- + Stamp Descriptive Text +
+ +- + Stamp Sound Effects +
+ +- + Stamp Descriptive Sound +
+ +- + Stamp Options +
+ +- + Pre-Mirrored and Flipped Stamps +
+- + Fonts +
+ +- + 'Starters' +
+ ++
+- + Coloring-Book Style Starters +
+ +- + Scene-Style Starters +
+- + 'Templates' +
+ +- + Translations +
+ +- + Alternative Input Methods +
+ +- + On-screen Keyboard +
+
+ ++ If you wish to add or change things like Brushes, Starters, Rubber Stamps, and other content used by Tux Paint, you can do so fairly easily by simply adding, changing, or removing files where Tux Paint looks for them.
+ ++ Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect.
+ +
+ ++ Where Files Go +
+ +++ ++ Standard Files +
+ +++ ++ Tux Paint looks for its various data files in its '
+ +data' directory.+ Linux and Unix
+ +++ ++ Where this directory goes depends on what value was set for "
+ +DATA_PREFIX" when Tux Paint was built. See 'Install documentation' for details.+ By default, though, the directory is:
+ +++ +/usr/local/share/tuxpaint/++ If you installed from a package, it is more likely to be:
+ +++/usr/share/tuxpaint/++ Windows +
+ +++ ++ Tux Paint looks for a directory called '
+ +data' in the same directory as the executable. This is the directory that the installer used when installing Tux Paint e.g.:++C:\Program Files\TuxPaint\data++ macOS +
+ ++++ Tux Paint stores its data files inside the "Tux Paint" application icon (which is actually a special kind of folder on macOS & Mac OS X before it). The following steps explain how to get to the folders within it:
+ ++
+ +- Bring up a 'context' menu by holding the [Control] key and clicking the Tux Paint icon the in Finder. (If you have a mouse with more than one button, you can simply right-click the icon.)
+ +- Select "Show Contents" from the menu that appears. A new Finder window will appear with a folder inside called "Contents".
+ +- Open the "Contents" folder and open the "Resources" folder found inside.
+ +- There, you will find various sub-folders, such as "starters", "stamps", "brushes", etc. Adding new content to these folders will make the content available to any user that launches this copy (icon) of Tux Paint.
++ Note: If you install a newer version of Tux Paint and replace or discard the old version, you will lose changes made by following the instructions above, so keep backups of your new content (stamps, brushes, etc.).
+ ++ Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint" folder that you can place in your system's "Application Support" folder (found under "Library" at the root of your filesystem):
+ +++ +/Library/Application Support/TuxPaint/++ When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the contents of this "TuxPaint" folder will stay the same, and remain accessible by all users of Tux Paint.
+
+ ++ Personal Files +
+ ++++ You can also create brushes, stamps, 'starters', templates, and fonts in your own user account directory (folder) for Tux Paint to find.
+ ++ Windows +
+ +++ ++ Your personal Tux Paint folder is stored in your personal "Application Data". For example, on newer Windows:
+ +++C:\Documents and Settings\(username)\Application Data\TuxPaint\++ macOS +
+ +++ ++ Your personal Tux Paint folder is stored in your personal "Application Support" folder:
+ +++/Users/(username)/Library/Application Support/TuxPaint/++ Linux and Unix
+ +++ ++ Your personal Tux Paint files go into a 'hidden directory' found in your account's home directory: "
+ +$(HOME)/.tuxpaint/" (also known as "~/.tuxpaint/").+ That is, if your home directory is "
+ +/home/tux", then your personal Tux Paint files go in "/home/tux/.tuxpaint/".+ Don't forget the period ("
+.") before the "tuxpaint"!+ To add your own brushes, stamps, 'starters,' templates, and fonts, create subdirectories under your personal Tux Paint directory named "
+ +brushes", "stamps", "starters", "templates", "fonts", respectively.+ (For example, if you created a brush named "
+flower.png", you would put it in "~/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.)
+ ++ Brushes +
+ +++ ++ The brushes used for drawing with the 'Brush' and 'Lines' tools in Tux Paint are simply PNG image files.
++
+ The alpha (transparency) of the PNG image is used to determine the shape of the brush, which means that the shape can be 'anti-aliased' and even partially-transparent!
+ ++ Greyscale pixels in the brush PNG will be drawn using the currently-selected color in Tux Paint. Color pixels will be tinted.
+ ++ Brush Options +
+ +++ ++ Aside from a graphical shape, brushes can also be given other attributes. To do this, you need to create a 'data file' for the brush.
+ ++ A brush's data file is simply a plain ASCII text file containing the options for the brush.
+ ++ The file has the same name as the PNG image, but a "
+ +.dat" extension. (e.g., "brush.png"'s data file is the text file "brush.dat", found in the same directory.)+ Brush Spacing
+ +++ ++ As of Tux Paint version 0.9.16, you can now specify the spacing for brushes (that is, how often they are drawn). By default, the spacing will be the brush's height, divided by 4.
+ ++ Add a line containing the line "
+spacing=N" to the brush's data file, where "N" is the spacing you want for the brush. (The lower the number, the more often the brush is drawn.)+ Animated Brushes
+ +++ ++ As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create animated brushes. As the brush is used, each frame of the animation is drawn.
+ ++ Lay each frame out across a wide PNG image. For example, if your brush is 30x30 and you have 5 frames, the image should be 150x30.
+ ++ Add a line containing the line "
+ +frames=N" to the brush's data file, where "N" is the number of frames in the brush.+ Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly, rather than sequentially, also add a line containing "
+random" to the brush's data file.+ Directional Brushes
+ +++ ++ As of Tux Paint version 0.9.16, you may now create directional brushes. As the brush is used, different shapes are drawn, depending on the direction the brush is going.
+ ++ The directional shapes are divided into a 3x3 square in a PNG image. For example, if your brush is 30x30, the image should be 90x90, and each of the direction's shapes placed in a 3x3 grid. The center region is used for no motion. The top right is used for motion that's both up, and to the right. And so on.
+ ++ Add a line containing the word "
+directional" to the brush's data file.+ Animated Directional Brushes
+ ++++ You may mix both animated and directional features into one brush. Use both options ("
+ +frames=N" and "directional"), in separate lines in the brush's ".dat" file.+ Lay the brush out so that each 3x3 set of directional shapes are laid out across a wide PNG image. For example, if the brush is 30x30 and there are 5 frames, it would be 450x90. (The leftmost 150x90 pixels of the image represent the 9 direction shapes for the first frame, for example.)
++ Place the brush image PNGs (and any data text files) in the "
+ +brushes" directory.+ Note: If your new brushes all come out as solid squares or rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
+
+
+ ++ Stamps +
+ +++ ++ All stamp-related files go in the "
+ +stamps" directory. It's useful to create subdirectories and sub-subdirectories there to organize the stamps. (For example, you can have a "holidays" folder with "halloween" and "christmas" sub-folders.)+ Stamp Images +
+ +++ ++ Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a number of separate files. The one file that is required is, of course, the picture itself.
++
+ As of Tux Paint version 0.9.17, Stamps may be either PNG bitmap images or SVG vector images. They can be full-color or greyscale. The alpha (transparency) channel of PNGs is used to determine the actual shape of the picture (otherwise you'll stamp a large rectangle on your drawings).
+ ++ PNGs can be any size, and Tux Paint (by default) provides a set of sizing buttons to let the user scale the stamp up (larger) and down (smaller).
+ ++ SVGs are vector-based, and will be scaled appropriately for the canvas size being used in Tux Paint.
+ ++ Note: If your new PNG-based stamps all come out as solid squares or rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
+ ++ Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make sure the SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they are being clipped, make sure the 'document' is large enough to contain the shape(s). See the 'SVG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
+ ++ Advanced Users: The 'Advanced Stamps How-To' document describes, in detail, how to make PNG images which will scale perfectly when used as stamps in Tux Paint.
+
+
+ ++ Stamp Descriptive Text +
+ +++ ++ Tux Paint will display descriptive text when a stamp is selected. These are placed in plain text files with the same name as the PNG or SVG, but with a "
+ +.txt" filename extension. (e.g., "stamp.png"'s description is stored in "stamp.txt" in the same directory.)+ The first line of the text file will be used as the US English description of the stamp's image. It must be encoded in UTF-8.
+ ++ Localization Support
+ +++ ++ Additional lines can be added to the text file to provide translations of the description, to be displayed when Tux Paint is running in a different locale (like French or Spanish).
+ ++ The beginning of the line should correspond to the language code of the language in question (e.g., "
+ +fr" for French, and "zh_TW" for Traditional Chinese), followed by ".utf8=" and the translated description (Unicode, encoded in UTF-8).+ For Tux Paint developers: There are scripts in the "
+ +po" directory for converting the text files to PO format (and back) for easy translation to different languages. Therefore you should never add or change translations in the ".txt" files directly.+ If no translation is available for the language Tux Paint is currently running in, the US English text is used.
+Windows のユーザー
+ ++++ Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as plain-text, and make sure they have a "
+.txt" extension at the end of the filename.
+ ++ Stamp Sound Effects +
+ +++ ++ Tux Paint can play a sound effect when a stamp is selected. For example, the sound of a duck quaking when selecting a duck, or a brief piece of music when a musical instrument is chosen. Files may be in "WAVE ("
+ +.wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" formats, and are given same name as the PNG or SVG image. (e.g., "stamp.svg"'s sound effect is the sound file "stamp.ogg" in the same directory.)+ Localization Support
+ +++ ++ For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone saying a word, and you want translated versions of the word said), also create WAV or OGG files with the locale's label in the filename, in the form: "
+ +stamp_LOCALE.EXT"+ "
+ +stamp.png"'s sound effect, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp.png". In French mode, "stamp_es.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_fr.wav". And so on...+ If no localized sound effect can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "
+stamp.wav")+ Note: For descriptive sounds (not sound effects, like a bang or a bird chirping), consider using descriptive sounds; see 'Stamp Descriptive Sound', below.
+
+ ++ Stamp Descriptive Sound +
+ +++ ++ Tux Paint can also play a descriptive sound when a stamp is selected. For example, the sound of someone saying the word "duck" when selecting a duck, or the name of a musical instrument when one is chosen. Files may be in "WAVE ("
+ +.wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" formats, and are given same name as the PNG or SVG image, with "_desc" at the end. (e.g., "stamp.svg"'s descriptive sound is the sound file "stamp_desc.ogg" in the same directory.)+ Localization Support
+ ++++ For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files with both "
+ + "_desc" and the locale's label in the filename, in the form: "stamp_desc_LOCALE.EXT"stamp.png"'s descriptive sound, when Tux Paint is run in Spanish mode, would be "stamp_desc_es.wav". In French mode, "stamp_desc_fr.wav". In Brazilian Portuguese mode, "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on... ++ If no localized descriptive sound can be loaded, Tux Paint will attempt to load the 'default' sound file. (e.g., "
+stamp_desc.wav")
+ ++ Stamp Options +
+ +++ ++ Aside from a graphical shape, a textual description, a sound effect, and a descriptive sound, stamps can also be given other attributes. To do this, you need to create a 'data file' for the stamp.
+ ++ A stamp's data file is simply a plain ASCII text file containing the options for the stamp.
+ ++ The file has the same name as the PNG or SVG image, but a "
+ +.dat" extension. (e.g., "stamp.png"'s data file is the text file "stamp.dat", found in the same directory.)+ Colored Stamps
+ +++ ++ Stamps can be made to be either "colorable" or "tintable."
+ ++ Colorable
+ +++ ++ "Colorable" stamps they work much like brushes - you pick the stamp to get the shape, and then pick the color you want it to be. (Symbol stamps, like the mathematical and musical ones, are an example.)
+ ++ Nothing about the original image is used except the transparency (from "alpha" channel). The color of the stamp comes out solid.
+ ++ + ++
+ Add a line containing the word "
+colorable" to the stamp's data file.+ Tinted
+ ++++ "Tinted" stamps are similar to "colorable" ones, except the details of the original image are kept. (To put it technically, the original image is used, but its hue is changed, based on the currently-selected color.)
+ ++ + ++
+ Add a line containing the word "
+ +tintable" to the stamp's data file.+ Tinting Options:
+ ++++ Depending on the contents of your stamp, you might want to have Tux Paint use one of a number of methods when tinting it. Add one of the following lines to the stamp's data file:
+ ++
+- + Normal tinter — "
+ +tinter=normal" (the default)- + This is the normal tinting mode. (Hue range is ±18°, 27 replace.)
+ +- + 'Any hue' tinter — "
+ +tinter=anyhue" +- + This remaps all hues in the stamp. (Hue range is ±180°.)
+ +- + Narrow tinter — "
+ +tinter=narrow" +- + This like the "
+ +anyhue" option, but with a narrower hue angle. (Hue range is ±6°, 9 replace.)- + Vector tinter — "
+ +tinter=vector" +- + This maps 'black through white' to 'black through destination'.
++ Unalterable Stamps
+ +++ ++ By default, a stamp can be flipped upside down, shown as a mirror image, or both. This is done using the control buttons below the stamp selector, at the lower right side of the screen in Tux Paint.
+ ++ Sometimes, it doesn't make sense for a stamp to be flippable or mirrored; for example, stamps of letters or numbers. Sometimes stamps are symmetrical, so letting the user flip or mirror them isn't useful.
+ ++ To prevent a stamp from being flipped vertically, add the option "
+ +noflip" to the stamp's data file.+ To prevent a stamp from being mirrored horizontally, add the option "
+nomirror" to the stamp's data file.+ Initial Stamp Size
+ +++ ++ By default, Tux Paint assumes that your stamp is sized appropriately for unscaled display on a 608x472 canvas. This was the original Tux Paint canvas size, provided by a 640x480 screen. Tux Paint will then adjust the stamp according to the current canvas size and, if enabled, the user's stamp size controls.
+ ++ If your stamp would be too big or too small, you can specify a scale factor. If your stamp would be 2.5 times as wide (or tall) as it should be, add one of the following options, which represent the same adjustment, to the stamp's data file. (An equals sign, "
+=", may be included after the word "scale".)+
+- "
+scale 40%"- "
+scale 5/2"- "
+scale 2.5"- "
+scale 2:5"Windows のユーザー
+ ++++ Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as plain-text, and make sure they have a "
+.txt" extension at the end of the filename.+ Pre-Mirrored and Flipped Stamps +
+ ++++ In some cases, you may wish to provide a pre-drawn version of a stamp's mirror-image, flipped image, or even both. For example, imagine a picture of a fire truck with the words "Fire Department" written across the side. You probably do not want that text to appear backwards when the image is flipped!
+ ++ To create a mirrored version of a stamp that you want Tux Paint to use, rather than mirroring one on its own, simply create a second "
+ +.png" or ".svg" graphics file with the same name, except with "_mirror" before the filename extension.+ For example, for the stamp "
+ +stamp.png" you would create another file named "stamp_mirror.png", which will be used when the stamp is mirrored (rather than using a backwards version of "stamp.png").+ As of Tux Paint 0.9.18, you may similarly provide a pre-flipped image with "
+ +_flip" in the name, and/or an image that is both mirrored and flipped, by naming it "_mirror_flip".+ Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn "
+_mirror_flip" doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it will be used, and mirrored or flipped, respectively.
+ ++ Fonts +
+ +++ ++
+ The fonts used by Tux Paint are TrueType Fonts (TTF).
+ ++ Simply place them in the "
+fonts" directory. Tux Paint will load the font and provide four different sizes in the 'Letters' selector when using the 'Text' and 'Label' tools.
+
+ ++ 'Starters' +
+ +++ ++
+ 'Starter' images appear in the 'New' dialog, along with solid color background choices.
+ ++ When you use a 'starter' image, make modifications, and save it, the original 'starter' image is not overwritten. Additionally, as you edit your new picture, the contents of the original 'starter' can affect it.
+ ++ Coloring-Book Style Starters +
+ +++ ++ The most basic kind of 'starter' is similar to a picture in a coloring book. It's an outline of a shape which you can then color in and add details to. In Tux Paint, as you draw, type text, or stamp stamps, the outline remains 'above' what you draw. You can erase the parts of the drawing you made, but you can't erase the outline.
+ ++ To create this kind of 'starter' image, simply create an outlined black and white picture in a paint program, and save it as a raster PNG file, or vector SVG. If saving as a PNG, you may optionally render the image as black-and-transparent, rather than black-and-white, but (as of Tux Paint 0.9.21) this is not required.
++ Scene-Style Starters +
+ +++ ++ Along with the 'coloring-book' style overlay, you can also provide a separate background image as part of a 'starter' picture. The overlay acts the same: it can't be drawn over, erased, or affected by 'Magic' tools. However, the background can be!
+ ++ When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of 'starter' image, rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it returns that part of the canvas to the original background picture from the 'starter' image.
+ ++ By creating both an overlay and a background, you can create a 'starter' which simulates depth. Imagine a background that shows the ocean, and an overlay that's a picture of a reef. You can then draw (or stamp) fish in the picture. They'll appear in the ocean, but never 'in front of' the reef.
+ ++ To create this kind of 'starter' picture, simply create an overlay (with transparency) and save it as a PNG. Then create another image (without transparency), and save it with the same filename, but with "
+-back" (short for 'background') appended to the name. (e.g., "starter-back.png" would be the background ocean picture that corresponds to the overlay, or foreground.)+ For best results, 'starter' images should be at least the same size as Tux Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of Tux Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If they are not, they will be stretched or scaled. This is done without affecting the shape ("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges.
+ ++ Place them in the "
+ +starters" directory. When the 'New' dialog is accessed in Tux Paint, the 'starter' images will appear in the screen that appears, after the various solid color choices.+ Note: 'Starters' are 'attached' to saved pictures, via a small text file that has the same name as the saved file, but with "
+.dat" as the extension. This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words, if you base a drawing on a 'starter' image, it will always be affected by it.)
+
+ ++ 'Templates' +
+ +++ ++
+ 'Template' images also appear in the 'New' dialog, along with solid color background choices and 'Starters'. (Note: Tux Paint prior to version 0.9.22 did not have the 'Template' feature.)
+ ++ Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then opened later, opening a 'template' creates a new drawing. When you save, the 'template' image is not overwritten. Unlike 'starters', there is no immutable 'layer' above the canvas. You may draw over any part of it.
+ ++ When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of 'template' image, rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it returns that part of the canvas to the original background picture from the 'template' image.
+ ++ 'Templates' are simply image files (in PNG, JPEG, SVG, or KPX (KidPix) format). No preparation or conversion should be required.
+ ++ For best results, 'template' images should be at least the same size as Tux Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of Tux Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If they are not, they will be stretched or scaled. This is done without affecting the shape ("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges.
+ ++ Place them in the "
+ +templates" directory. When the 'New' dialog is accessed in Tux Paint, the 'template' images will appear in the screen that appears, after the various solid color choices.+ Note: 'Templates' are 'attached' to saved pictures, via a small text file that has the same name as the saved file, but with "
+.dat" as the extension. This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words, if you base a drawing on a 'template' image, it will always be affected by it.)
+
+ ++ Translations +
+ +++ ++ Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the "gettext" localization library. (See "Options documentation" for how to change locales in Tux Paint.)
+ ++ To translate Tux Paint to a new language, copy the translation template file, "
+ +tuxpaint.pot" (found in Tux Paint's source code, in the folder "src/po/"). Rename the copy as a ".po" file, with an appropriate name for the locale you're translating to (e.g., "es.po" for Spanish; or "pt_BR.po" for Brazilian Portuguese, versus "pt.po" or "pt_PT.po" for Portuguese spoken in Portugal.)+ Open the newly-created "
+ +.po" file — you can edit in a plain text edtior, such as Emacs, Pico or VI on Linux, or NotePad on Windows. The original English text used in Tux Paint is listed in lines starting with "msgid". Enter your translations of each of these pieces of text in the empty "msgstr" lines directly below the corresponding "msgid" lines. (Note: Do not remove the quotes.)+ Example:
+ +++ ++
+msgid "Smudge"+
+ msgstr "Manchar"
+
+ msgid "Click and drag to draw large bricks."
+ msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."+ Various tools exist to manage gettext translation catalogs, so you don't have to edit them by hand in a text editor. Here are a few:
++
+ +- Poedit
+- Gtranslator (GNOME Translator)
+- Virtraal
+- Lokalize
++ Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog template ("
+ +tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased version of Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see: http://www.tuxpaint.org/download/source/git/), and on the Tux Paint website at http://www.tuxpaint.org/help/po/.+ To edit an existing translation, download the latest "
+ +.po" file for that language, and edit it as described above.+ You may send new or edited translation files to Bill Kendrick, lead developer of Tux Paint, at: bill@newbreedsoftware.com, or post them to the "tuxpaint-i18n" mailing list (see: http://www.tuxpaint.org/lists/).
+ ++ Alternatively, if you have an account with SourceForge.net, you can request to be added to the "
+ +tuxpaint" project and receive write-access to the Git source code repository so that you may commit your changes directly.+ Note: Support for new locales requires making additions to Tux Paint's source code ("
+/src/i18n.h" and "/src/i18n.c"), and requires updates to theMakefile, to ensure the ".po" files are compiled into ".mo" files, and available for use at runtime.
+ ++ Alternative Input Methods +
+ +++ ++ Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can provide alternative input methods for some languages. For example, when Tux Paint is running with a Japanese locale, the right
+ +[Alt]key can be pressed to cycle between Latin, Romanized Hiragana and Romanized Katakana modes. This allows native characters and words to be entered into the 'Text' and 'Label' tools by typing one or more keys on a keyboard with Latin characters (e.g., a US QWERTY keyboard).+ To create an input method for a new locale, create a text file with a name based on the locale (e.g., "
+ +ja" for Japanese), with ".im" as the extension (e.g., "ja.im").+ The "
+ +.im" file can have multiple character mapping sections for different character mapping modes. For example, on a Japanese typing system, typing[K][A]in Hiragana mode generates a different Unicode character ("か") than typing[K][A]in Katakana mode ("カ").+ List the character mappings in this file, one per line. Each line should contain (separated by whitespace):
+ ++
+ +- the Unicode value of the character, in hexadecimal (more than one character can be listed, separated by a colon (':'), this allowing some sequences to map to words)
+ +- the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to generate the Unicode character)
+ +- a flag (or "
+-" if none)+ Start additional character mapping sections with a line containign the word "
+ +section".+ Example:
+ +++ ++
+# Hiragana+
+ 304B ka -
+ 304C ga -
+ 304D ki -
+ 304E gi -
+ 304D:3083 kya -
+ 3063:305F tta -
+
+ # Katakana
+ section
+ 30AB ka -
+ 30AC ga -
+ 30AD ki -
+ 30AE gi -+ Note: Blank lines within the "
+ +.im" file will be ignored, as will any text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as seen in the example above.+ Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by the language-specific source code in "
+ +src/im.c". For example, "b" is used in Korean to handle Batchim, which may carry over to the next character.+ Note: Support for new input methods requires making additions to Tux Paint's source code ("
+/src/im.c"), and requires updates to theMakefile, to ensure the ".im" files are available for use at runtime.
+ ++ On-screen Keyboard +
+ +++ ++ As of version 0.9.22, Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can present an on-screen keyboard that allows the pointer (via a mouse, eye-tracking systems, etc.) to be used to input characters. Files that describe the layout and available keys are stored in Tux Paint "
+osk" directory. Each keyboard layout is defined by a number of files (some of which may be shared by different layouts).+ We'll use the QWERTY keyboard as an example:
+ ++ Layout overview file ("
+ +qwerty.layout")++ ++ This is a text file that specifies the other files used to describe the layout and key mappings.
+ +++ ++
+layout qwerty.h_layout+
+ keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
+ composemap en_US.UTF-8_Compose
+ keysymdefs keysymdef.h
+ keyboardlist qwerty.layout default.layout+ Note: Blank lines within the "
+ +.layout" file will be ignored, as will any text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as seen in the example above.+ The "
+keyboardlist" line describes which layouts to switch to, when the user clicks the left and right buttons on the keyboard. (See below.)+ Keyboard layout file ("
+ +qwerty.h_layout")++ ++ This describes how big the keyboard is (as a "width × height" grid), and lists each key with its numeric keycode (see the "
+ +keymap" file, below), the width it should be drawn at (typically "1.0", to take one space on the keyboard, but in the example below, notice the "TAB" and "SPACE" keys are much wider), the character or text to display on the key, depending on which modifier keys have been pressed (one each for: no modifiers,[Shift],[AltGr], and[Shift]+[AltGr]), and finally whether or not the key is affected by the[CapsLock]key (use "1") or[AltGr](alternate graphics) key (use "2"), or not at all (use "0").++ ++
+WIDTH 15+
+ HEIGHT 5
+
+ KEY 49 1.0 ` ~ ` ~ 0
+ KEY 10 1.0 1 ! ¡ ¹ 0
+ KEY 11 1.0 2 @ ² ˝ 0
+ KEY 12 1.0 3 # · ³ 0
+ KEY 13 1.0 4 $ ¤ £ 0
+ KEY 14 1.0 5 % € ¸ 0
+ KEY 15 1.0 6 ^ ¼ ^ 0
+ ...
+ KEY 21 1.0 = + × ÷ 0
+ KEY 22 2.0 DELETE DELETE DELETE DELETE 0
+
+ NEWLINE
+
+ KEY 23 1.5 TAB TAB TAB TAB 0
+ KEY 24 1.0 q Q ä Ä 1
+ KEY 25 1.0 w W å Å 1
+ KEY 26 1.0 e E é É 1
+ KEY 27 1.0 r R ® ® 1
+ ...
+
+ NEWLINE
+
+ # Arrow to left will change to the previous keyboard
+ KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
+
+ KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
+
+ # The ALT or ALTGR keys are used in im to switch the input mode
+ KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
+
+ # Space
+ KEY 65 7.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
+
+ KEY 108 2.0 AltGr AltGr AltGr AltGr 0
+
+ # Arrow to right will change to the next keyboard
+ KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0+ Notice here that alphabetic keys (
+ +[Q],[W], etc.) will be affected by [CapsLock], while numeric keys ([1],[2], etc.),[Space], and so on, will not.+ Keycodes up to "
+ +8" are reserved for internal use. The ones currently used are described below.+
+- +
+ +0— + empty button- +
+ +1— + next layout (per the layout file's "keyboardlist" setting)- +
+2— + previous layout (per the layout file's "keyboardlist" setting)+ Keymap file ("
+ +us-intl-altgr-dead-keys.keymap")++ ++ This file defines which numeric keycodes (seen in the keyboard layout files, such as "
+ +qwerty.h_layout" described above) should be mapped to which actual characters that an application such as Tux Paint expects to receive when keys (e.g., on a real keyboard) are pressed.+ If you're using an operating system such as Linux, which runs X-Window and has the "
+ +xmodmap" command-line tool available, you can run it with the ("print keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap file.+++
+keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape+
+ keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 + exclam NoSymbol onesuperior
+ keycode 11 = 2 at twosuperior dead_doubleacute 2 at 2 + at onehalf twosuperior
+ keycode 12 = 3 numbersign periodcentered threesuperior + dead_macron periodcentered
+ ...
+ keycode 52 = z Z ae AE Arabic_hamzaonyeh asciitilde + guillemotright NoSymbol Greek_zeta Greek_ZETA U037D + U03FF
+ keycode 53 = x X x X Arabic_hamza Arabic_sukun + guillemotleft NoSymbol Greek_chi Greek_CHI rightarrow + leftarrow
+ keycode 54 = c C copyright cent Arabic_hamzaonwaw + braceright Greek_psi Greek_PSI copyright
+ keycode 55 = v V v V Arabic_ra braceleft Greek_omega + Greek_OMEGA U03D6
+ keycode 56 = b B b B UFEFB UFEF5 Greek_beta Greek_BETA + U03D0
+ keycode 57 = n N ntilde Ntilde Arabic_alefmaksura + Arabic_maddaonalef Greek_nu Greek_NU U0374 U0375
+ keycode 58 = m M mu mu Arabic_tehmarbuta apostrophe + Greek_mu Greek_MU U03FB U03FA
+ keycode 59 = comma less ccedilla Ccedilla Arabic_waw + comma comma less guillemotleft
+ keycode 60 = period greater dead_abovedot dead_caron + Arabic_zain period period greater guillemotright + periodcentered
+ keycode 61 = slash question questiondown dead_hook + Arabic_zah Arabic_question_mark slash question
+ keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
+ ...+ Composemap file ("
+ +en_US.UTF-8_Compose")++ ++ This file describes single characters that can be composed by multiple inputs. For example, "
+ +[Compose]" followed by "[A]" and "[E]" can be used to create the "æ" character.+ The file that comes with Tux Paint is based on the US English UTF-8 (Unicode) composemap that comes with X.Org's X Window system. The current version from the Xlib library has a web located page at https://www.x.org/releases/current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
++ Keysym definitions file ("
+ +keysymdef.h")+++ This file (which is a C programming language header file) is also from the X Window System. It defines the Unicode values of each keycap (e.g., "
+ +XK_equal" corresponds to "U+003D", for the character "=" ("EQUALS SIGN").+ Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed at runtime.
+ ++ It is unlikely that any modification will be required of this file.
+
+ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/FAQ.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/FAQ.html new file mode 100644 index 000000000..753a82abf --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/FAQ.html @@ -0,0 +1,781 @@ + + + ++ Tux Paint Frequently Asked Questions + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26 Frequently Asked Questions+ Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ ++ Drawing-related
+ ++
+ +- + Fonts I added to Tux Paint only show squares
+ +- + The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.)
+ +- + The Rubber Stamp tool is greyed out!
+ +- +
+ ++ This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or was asked not to load them.
+ ++ If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be available from the same place you got the main Tux Paint program. (Note: As of version 0.9.14, Tux Paint comes with a small collection of example stamps.)
+ ++ If you don't want to install the default collection of stamps, you can just create your own. See the "Extending Tux Paint" documentation for more on creating PNG and SVG image files, TXT text description files, Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make up stamps.
+ ++ Finally, if you installed stamps, and think they should be loading, check to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a "
+ +--nostamps" option to Tux Paint's command line, or "nostamps=yes" in the configuration file.)+ Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it with "
+--stamps" on the command line or either "nostamps=no" or "stamps=yes" in a configuration file.- + The "Fill" Tool Looks Bad
+ +- +
+ ++ Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling. This is faster, but looks worse. Run the command "
+ +tuxpaint --verbose-version" from a command line, and you should see, amongst the other output: "Low Quality Flood Fill enabled".+ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says:
+ +++ ++
+#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL++ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+- + Stamp outlines are always rectangles
+ +- +
++ Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines.
+ ++ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says:
+ +++ ++
+#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE++ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+
+ ++ Interface Problems
+ ++
+ +- + Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
+ +- +
+ ++ Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality thumbnail code enabled. Run the command: "
+ +tuxpaint --verbose-version" from a command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality Thumbnails enabled", then this is what's happening.+ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says:
+ +++ ++
+#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS++ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+- + Pictures in the 'Open' dialog look bad
+ +- + "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad", above.
+ +- + The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
+ +- +
+ ++ Tux Paint was probably compiled with the nice looking color selector buttons disabled. Run the command: "
+ +tuxpaint --verbose-version" from a command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality Color Selector enabled", then this is what's happening.+ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says:
+ +++ ++
+#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR++ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+- + All of the text is in uppercase!
+ +- +
+ ++ The "uppercase" option is on.
+ ++ Either change/remove the "uppercase" option, or you can override it with "
--mixedcase" on the command line or either "uppercase=no" or "mixedcase=yes" in a configuration file.- + Tux Paint is in a different language
+ +- + Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch to my language", below.
+ +- + Tux Paint won't switch to my language
+ +- +
++
+- + Linux and Unix users: Make sure the locale is available +
+ ++ Make sure the locale you want is available. Check your "/etc/locale.gen" file. See the "Options Documentation" for the locales Tux Paint uses (especially when using the "
+ +--lang" option).+ Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run "
+dpkg-reconfigure locales" if the locales are managed by "dpkg".- If you're using the "
+ +--lang" command-line option+ Try using the "
+--locale" command-line option, or your operating system's locale settings (e.g., the "$LANG" environment variable), and please e-mail us regarding your trouble.- If you're using the "
+ +--locale" command-line option+ If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble.
+- If you're trying to use your Operating System's locale
+ ++ If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble.
+- Make sure you have the necessary font
++ Some translations require their own font. Chinese and Korean, for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed and placed in the proper location, respectively.
+ ++ The appropriate fonts for such locales can be downloaded from the Tux Paint website:
+ ++ ++
+ ++ Printing
+ ++
+ +- + Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux)
+ +- +
+ ++ Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and sending it to an external command. By default, this command is the "
+ +lpr" printing tool.+ If that program is not available (for example, you're using CUPS, the Common Unix Printing System, and do not have "
+ +cups-lpr" installed), you will need to specify an appropriate command using the "printcommand" option in Tux Paint's configuration file. (See the "Options Documentation".)+ Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 used a different default command for printing, "
+ +pngtopnm | pnmtops | lpr", as Tux Paint output PNG format, rather than PostScript.+ If you had changed your "printcommand" option prior to Tux Paint 0.9.15, you will need to go back and alter it to accept PostScript.
+- + I get the message "You can't print yet!" when I go to print
+ +- +
+ ++ The "print delay" option is on. You can only print once every X seconds.
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "
+ +--printdelay=..." option.+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "
+ +--printdelay=..." is listed as a command-line argument.+ If a "
+ +--printdelay=..." option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "printdelay=...".+ Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or decrease the delay to a value you prefer. (See the "Options Documentation".)
+ ++ Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+--printdelay=0", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.)- + I simply can't print! The button is greyed out!
+ +- +
++ The "no print" option is on.
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "
+ +--noprint" option.+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "
+ +--noprint" is listed as a command-line argument.+ If a "
+ +--noprint" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "noprint=yes".+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ ++ Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under "Printing") is checked.
+
+ ++ Saving
+ ++
+ +- + Where does Tux Paint save my drawings?
+ +- +
+ ++ Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on your local drive:
+ ++
+ +- + Windows Vista, Windows 8, Windows 10 +
+ +- + In the user's "AppData" folder:
+ +
e.g.,C:\Users\Username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved- + Windows 95, 98, ME, 2000, XP +
+ +- + In the user's "Application Data" folder:
+ +
e.g.,C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\saved- + macOS +
+ +- + In the user's "Application Support" folder:
+ +
e.g.,/Users/Username/Library/Applicaton Support/TuxPaint/saved/- + Linux / Unix +
+ +- + In the user's home directory ("
+$HOME"), under a ".tuxpaint" subfolder:
e.g.,/home/username/.tuxpaint/saved/+ The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs should be able to load (image editors, word processors, web browsers, etc.)
+- + Tux Paint always saves over my old picture
+ +- +
+ ++ The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.')
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "
+ +--saveover" option.+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "
+ +--saveover" is listed as a command-line argument.+ If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "saveover=yes".
+ ++ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ +--saveoverask", which will override the configuration file's setting.+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked.
+ ++ Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below.
+- + Tux Paint always saves a new picture!
+ +- +
++ The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.')
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "
+ +--saveovernew" option.+ If you're running Tux Paint by double-clicking an + icon, check the properties of the icon to see if + "
+ +--saveovernew" is listed as an argument. ++ If "
+ +--saveovernew" isn't on the + command-line, check Tux Paint's configuration file + ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg" + under Windows) for a line reading: + "saveover=new". ++ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ +--saveoverask", which will override the configuration file's setting.+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked.
+ ++ Also, see "Tux Paint always saves over my old + picture!", above. +
+
+ ++ Audio Problems
+ ++
+ +- + There's no sound!
+ +- +
+ ++
+- + First, check the obvious: +
+ ++
+- Are your speakers connected and turned on?
+ +- Is the volume turned up on your speakers?
+ +- Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?"
+ +- Are you certain you're using a computer with a sound card?
+ +- Are any other programs running that use sound? (They may be 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device)
+ +- (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD or GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER" environment variable before running Tux Paint (e.g., "
+export SDL_AUDIODRIVER=arts"). Or, run Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run "artsdsp tuxpaint" or "esddsp tuxpaint", instead of simply "tuxpaint").- + Is sound disabled in Tux Paint? +
+ ++ If sound seems to work otherwise (and you're sure no other program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may be running with a "no sound" option.
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--nosound" option.
+ ++ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "--nosound" is listed as a command-line argument.
+ + If a "--nosound" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "nosound=yes". + ++ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ +--sound", which will override the configuration file's setting.+ Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "Enable Sound Effects", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.)
+- + Were sounds temporarily disabled? +
+ ++ Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to disable and re-enable them temporarily using the [Alt] + [S] key sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin working again.
+- + Was Tux Paint built without sound support? +
++ Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To test whether sound support was enabled when Tux Paint was compiled, run Tux Paint from a command line, like so:
+ +++ ++
+tuxpaint --verbose-version++ If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then the version of Tux Paint you're running has sound disabled. Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the "nosound" target. (i.e., don't run "
+make nosound") Be sure the SDL_mixer library and its development headers are available!- + Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
+ +- +
+ ++ Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint:
+ ++
+- Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.)
+ +- Run Tux Paint with the "no sound" option:
++
+- Run "
+ +tuxpaint --nosound" from the command line or shortcut or desktop icon.- Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "
+ +nosound=yes".- + Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Sound Effects" (under "Video & Sound") is not checked.
+ +- + Alternatively, recompile Tux Paint with sound support disabled. (See above, and the 'Install' documentation.
+- + The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be monophonic?
+ +- +
+ ++ Run Tux Paint with the "no stereo" option:
+ ++
+- Run "
+ +tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut or desktop icon.- Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "
+ +nostereo=yes".- + Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Stereo Effects" (under "Video & Sound") is not checked.
+- + The sound effects sound strange
+ +- +
++ This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. (The buffer size chosen.)
+ ++ Please e-mail us with details about your computer system. (Operating system and version, sound card, which version of Tux Paint you're running (run "
+tuxpaint --version" to verify), and so on.)
+ ++ Fullscreen Mode Problems
+ ++
+ +- + When I run Tux Paint full-screen and [Alt] + [Tab] out, the window turns black!
+ +- + This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
+ +- + When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
+ +- +
+ ++ Linux users - Your X-Window server is probably not set with the ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically done manually under the X-Window server by pressing [Ctrl] + [Alt] + [Keypad Plus] and [Ctrl] + [Alt] + [Keypad Minus].)
+ ++ For this to work, your monitor must support that resolution, and you need to have it listed in your X server configuration.
+ ++ Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86 or X.org configuration file (typically "
+ +/etc/X11/XF86Config-4" or "/etc/X11/XF86Config", depending on the version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, respectively, or "/etc/X11/xorg.conf" for X.org).+ Add "
+ +800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.)++ ++
+Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"++ Note that some Linux distributions have tools that can make these changes for you. Debian users can run the command "
+dpkg-reconfigure xserver-xfree86" as root, for example.- + Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed!
+ +- +
++ The "fullscreen" option is set.
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "
+ +--fullscreen" option.+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "
+ +--fullscreen" is listed as a command-line argument.+ If a "
+ +--fullscreen" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "fullscreen=yes".+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ +--windowed", which will override the configuration file's setting.+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Fullscreen" (under "Video & Sound") is not checked.
+
+ ++ Other Probelms
+ ++
+ +- + Tux Paint won't run
+ +- +
+ ++ If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last 30 seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a terminal console if you ran Tux Paint from a command-line. On Windows, this message would appear in a file named "
+ +stdout.txt" in the same folder whereTuxPaint.exeresides (e.g., in "C:\Program Files\TuxPaint").+ A lockfile ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and Unix, "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently clicking its icon more than once).
+ ++ Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and simply update the lockfile with the current time.
+ ++ If multiple users are sharing the directory where this file is stored (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this feature.
+ ++ To disable the lockfile, add the "
+--nolockfile" argument to Tux Paint's command-line, or "nolockfile=yes" to the configuration file.- + I can't quit Tux Paint
+ +- +
+ ++ The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from being exited via the [Escape] key.
+ ++ If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "ⓧ" at the upper right.)
+ ++ If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the [Shift] + [Control] + [Escape] sequence on the keyboard to quit Tux Paint.
+ ++ (Note: with or without "no quit" set, you can always use the [Alt] + [F4] combination on your keyboard to quit Tux Paint.)
+- + I don't want "no quit" mode enabled!
+ +- +
+ ++ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--noquit" option.
+ ++ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "
+ +--noquit" is listed as a command-line argument.+ If a "
+ +--noquit" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "noquit=yes".+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "
+ +--quit", which will override the configuration file's setting.+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked.
+- + Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file
+ +- +
+ ++ A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while loading them), then it was probably compiled with debugging output turned on.
+ ++ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says:
+ +++ ++
+#define DEBUG++ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+- + Tux Paint is using options I didn't specify!
+ +- +
++ By default, Tux Paint first looks at configuration files for options.
+ ++
+ +- + Unix and Linux +
+ ++ Under Unix and Linux, it first examines the system-wide configuration file, located here:
+ +++ ++
+/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf++ It then examines the user's personal configuration file:
+ +++ ++
+~/.tuxpaintrc++ Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+- + Windows +
++ Under Windows, Tux Paint first examines the configuration file:
+ +++ ++
+tuxpaint.cfg++ Finally, any options sent as command-line arguments are used.
++ This means that if anything is set in a configuration file that you don't want set, you'll need to either change the config. file (if you can), or override the option on the command-line.
+ ++ For example, on Linux and Unix, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes this option to disable sound...
+ +++ ++
+nosound=yes++ ...then you can reenable sound by either adding this option to your own ".tuxpaintrc" file:
+ +++ ++
+sound=yes++ ...or by using this command-line argument:
+ +++ ++
+--sound++ Linux and Unix users can also disable the system-wide configuration file by including the following command-line argument:
+ +++ ++
+--nosysconfig++ Tux Paint will then only look at "~/.tuxpaintrc" and command-line arguments to determine what options should be set.
+
+ ++ Help / Contact
+ ++ Any questions you don't see answered? Please let us know! You can subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list:
+ ++ ++ ++ Or, contact lead developer Bill Kendrick directly:
+ ++ ++ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/INSTALL.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/INSTALL.html new file mode 100644 index 000000000..f96afe76e --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/INSTALL.html @@ -0,0 +1,458 @@ + + + ++ Tux Paint Installation Documentation + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26
+ Installation Documentation+ Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ +Requirements:
++ ++ +libSDL
+++ ++ Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an Open Source multimedia programming library available under the GNU Lesser General Public License (LGPL).
+ ++ Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper' libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_TTF and (optionally) SDL_Pango (for True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for sound effects).
+ +Linux/Unix Users:
++++ The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian packages for various distributions of Linux. They can be downloaded from:
++
+ +- libSDL: http://www.libsdl.org/
+- SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
+- SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
+- SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optional)
+- SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optional)
++ They are also typically available along with your Linux distribution (e.g. on an installation media, or available via package maintainance software like Debian's "
+ +apt").+ Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO install the development versions of the packages. (For example, install both "
+SDL-1.2.4.rpm" and "SDL-1.2.4-devel.rpm".)Other Libraries
++++ Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be installed, or are readily available for installation as part of your Linux distribution.
+ +libPNG
+++ ++ Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data files. SDL_image will require libPNG be installed.
+ + +gettext
+++ ++ Tux Paint uses your system's locale settings along with the "gettext" library to support various languages (e.g., Spanish). You'll need the gettext library installed.
+ + +libpaper (Linux/Unix only)
+++ ++ As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a particular paper size, thanks to "libpaper".
+ + +FriBiDi
+++ ++ Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional languages, thanks to the "FriBiDi" library.
+ + +SVG graphics support
+++ ++ As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and SVG support can be completely disabled (via "
+ +make SVG_LIB:=")librsvg-2 & libCairo2 (newer libraries)
++
+ +- libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/
+- Cairo 2: http://www.cairographics.org/
+- These also depend on the following:
++
+- GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/
+- Pango: http://www.pango.org/
+Older SVG libraries
++
+- libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1: http://www.cairographics.org/
+- These also depend on the following:
++
+- libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2
+Animated GIF Export feature
+++ ++ To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant" library (from the "pngquant2" project) is required.
+ + +NetPBM Tools (optional) No longer used, by default
++++ Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and converted into a PostScript using the '
+ + +pngtopnm' and 'pnmtops' NetPBM command-line tools.)Compiling and Installation:
+++ ++ Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see "COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the program is available freely.
+ +Windows Users:
+++ +Compiling:
+++ ++ As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "
+ +Makefile" includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS (http://www.mingw.org/).+ After configuring the environment and building and installing all the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and run:
+ +Prior to version 0.9.20:
+++ ++ $ make win32+
+ $ make install-win32
+ $ tuxpaint +Version 0.9.20 and beyond:
+++ ++ $ make+
+ $ make install
+ $ tuxpaint ++ Use the following command to build a version suitable for redistribution with the installer or in a zip-file:
+++ ++ $ make bdist-win32 +++ Or if building for Win9x/ME:
+++ ++ $ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32 +++ Before any of the above will work, you need to configure the environment and build or install the libraries that Tux Paint depends upon. John Popplewell put together some instructions for doing that here:
++ http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/ +
+ ++ Read the relevant notes if building for Win9X/ME.
+Running the Installer:
+++ ++ Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and follow the instructions. +
+ First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU General Public License (GPL), which is also available as "COPYING.txt".)
+ ++ You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both options are set by default.)
+ ++ Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The default should be suitable, as long as there is space available. Otherwise, pick a different location.
+ ++ At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint!
+Changing the Settings Using the Shortcut:
+++ ++ To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and select 'Properties' (at the bottom).
+ ++ Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, and examine the 'Target:' field. You should see something like this:
+ +++ ++ "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" +++ You can now add command-line options which will be enabled when you double-click the icon.
+ ++ For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple shapes (no rotation option) and in French, add the options (after 'TuxPaint.exe'), like so:
+ +++ ++ "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french +++ (See the main documentation for a full list of available command-line options.)
+ ++ If you make a mistake or it all disappears use
+ +[Ctrl]+[Z]to undo or just hit the[Esc]key and the box will close with no changes made (unless you pushed the "Apply" button!).+ When you have finished, click "OK."
+If Something Goes Wrong:
++++ If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing happens, it is probably because some of these command-line options are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called "
+ +stderr.txt" in the TuxPaint folder.+ It will contain a description of what was wrong. Usually it will just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash).
+Linux/Unix Users:
+++Compiling:
+++ ++ Note: Tux Paint does not use
+ +autoconf/automake, so there is no "./configure" script to run. Compiling should be straight-forward though, assuming everything Tux Paint needs is installed.+ To compile the program from source, simply run the following command from a shell prompt (e.g., "$"):
+ ++++ $ make +++ Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies):
+++ ++ To disable SVG support (e.g., if your system is not currently supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies), you can run "
make" with "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG" added: ++++ $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= +++ Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies):
+++ ++ Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the
+libSDL_ttflibrary for rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18,libSDL_Pangois used, as it has much greater support for internationalization. However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so running "make" with "SDL_PANGO_LIB=" added:+++ $ make SDL_PANGO_LIB= ++Disabling Sound at Compile-time:
++ If you don't have a sound card, or would prefer to build the program with no sound support (and therefore without a the+ +SDL_mixerdependency), you can run "make" with "SDL_MIXER_LIB=" added: ++++ $ make SDL_MIXER_LIB= ++Other options:
+++ ++ Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; see them in "
+Makefile" for further details.If you get errors:
+++ ++ If you receive any errors during compile-time, make sure you have the appropriate libraries installed (see above). If using packaged versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under Debian), be sure to get the corresponding "
+-dev" or "-devel" packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint (and other programs) from source!Installng:
++++ Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so that it can be run by users on the system. By default, this must be done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing the command:
+ +++ ++ $ su +++ Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" (with a prompt like "#"). To install the program and its data files, type:
+ +++ ++ # make install +++ Finally, you can switch back to your regular user by exiting superuser mode:
+ +++ ++ # exit +++ Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command (e.g., on Ubuntu Linux):
+ +++ ++ $ sudo make install +++ Note: By default, "
+ +tuxpaint", the executable program, is placed in "/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed in "/usr/local/share/tuxpaint/".Changing Where Things Go
++++ You can change where things will go by setting "
+ +Makefile"variables on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where all other files go, and is, by default, set to "/usr/local".+ Other variables are:
++
+ +- +
BIN_PREFIX- + Where the "
+ +tuxpaint" binary will be installed. (Set to "$(PREFIX)/bin" by default - e.g., "/usr/local/bin")- +
DATA_PREFIX- + Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, fonts) will go, and where Tux Paint will look for them when it's run. (Set to "
+ +$(PREFIX)/share/tuxpaint")- +
DOC_PREFIX- + Where the documentation text files (the "
+ +docs" directory) will go. (Set to "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")- +
MAN_PREFIX- + Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to "
+ +$(PREFIX)/share/man")- +
ICON_PREFIX—$(PREFIX)/share/pixmaps- +
X11_ICON_PREFIX—$(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps- +
GNOME_PREFIX—$(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics- +
KDE_PREFIX—$(PREFIX)/share/applnk/Graphics- + Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go.
+ +- +
LOCALE_PREFIX- + Where the translation files for Tux Paint will go, and where Tux Paint will look for them. (Set to "
+$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a translation file will be under the locale's directory (e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES" subdirectory.)+ Note: This list is out of date. See "
+Makefile" and "Makefile-i18n" for a complete list.Debugging:
++ Debugging (to "STDOUT", e.g. to the terminal, or to a "+ +stdout.txt" file, on Windows) can be enabled by setting "DEBUG" (and, if verbose logging is wanted, "VERBOSE")#defines in "src/debug.h".Uninstalling Tux Paint:
++Windows
+++ +Using the Uninstaller
+++ ++ If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click on the 'Uninstall' button.
+ ++ When it has finished, click on the close button.
+Using the Control Panel
++++ It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the Control Panel Add/Remove programs section.
+Linux
++++ Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), you can use the "
+make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..." setting to "make" and "make install"), you may not, and will want to provide those same settings here. (See the installation instructions above for further information.)+ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/OPTIONS.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/OPTIONS.html new file mode 100644 index 000000000..fda37a427 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/OPTIONS.html @@ -0,0 +1,4850 @@ + + + ++ Tux Paint Options Documentation + + + ++ + ++ Tux Paint
+ +
+ バージョン 0.9.26+ Options Documentation
+ ++ Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ ++ Tux Paint Config.
+ +++ ++ A graphical tool is available that allows you to change Tux Paint's behavior. However, if you'd rather not install and use this tool, or want a better understanding of the available options, please continue reading.
+
+ ++ Configuration File
+ +++ ++ You can create a simple configuration file for Tux Paint, which it will read each time you start it up.
+ ++ The file is simply a plain text file containing the options you want enabled:
+ ++ Linux and Unix Users
+ +++ ++ The file you should create is called "
+ +.tuxpaintrc" and it should be placed in your home directory. (a.k.a. "~/.tuxpaintrc" or "$HOME/.tuxpaintrc")+ System-Wide Configuration File
+ ++++ Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By default, this configuration has no settings enabled.) It is located at:
+ +++ +/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf++ You can disable reading of this file altogether, leaving the settings as defaults (which can then be overridden by your "
+ +.tuxpaintrc" file and/or command-line arguments) by using the command-line option:++--nosysconfig++ macOS のユーザー
+ +++ ++ The file you should create is called "
+ +tuxpaint.cfg" and it should be placed in your home folder, under the sub-folder:Library/Application Support/TuxPaint+ System-Wide Configuration File
+ ++++ Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By default, this configuration has no settings enabled.) It is located at:
+ +++/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg++ Windows のユーザー
+ ++++ The file you should create is called "
+ +tuxpaint.cfg" and it should be placed in Tux Paint's folder.+ You can use NotePad or WordPad to create this file. Be sure to save it as Plain Text, and make sure the filename doesn't have ".txt" at the end...
+
+ ++ Available Options
+ +++ ++ The following settings can be set in the configuration file. (Command-line settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
+ ++
+- +
+ +fullscreen=yes+- + Run the program in full screen mode, rather than in a window.
+ +- +
+ +fullscreen=native+- + Run the program in full screen mode. Additionally, assume the screen's current resolution (set by the operating system).
+ +- +
+ +windowsize=SIZE+- +
+ ++ Run the program at a different size (in windowed mode) or at a different screen resolution (in fullscreen mode), rather than the default (usually 800x600).
+ ++ The SIZE value should be presented in pixels, in 'width-by-height' format, with an "x" (lowercase X) between the values. The size can be anything that's at least 640 wide, and at least 480 tall.
+ ++ Some examples:
+ ++
+- 640x480 +
+ +- 1024x768 +
+ +- 768x1024 +
+ +- 1600x1200 +
+- +
+ +orient=portrait+- +
+ ++ Swaps the width/height options given to Tux Paint, useful for rotating the window on portait displays, such as a tablet PC that's in tablet orientation.
+- +
+ +native=yes+- +
+ ++ When running Tux Paint in fullscreen mode, this assumes the screen's current resolution (overriding any "
+windowsize" option), as set by the operating system.- +
+ +buttonsize=SIZE+- +
+ ++ Set the pixel size of buttons in Tux Paint's user interface (overriding the default of "48"). Useful when using very high-density displays or coarse input devices, such as eye gaze trackers.
+ ++ The SIZE value should be presented in pixels, and can be anything between 24 and 192, inclusive. Most buttons are square, and this will affect their width and height.
+- +
+ +allowscreensaver=yes+- +
+ ++ By default, Tux Paint prevents your system's screensaver from starting up. You can override this by using the "
+allowscreensaver" option. Note: This requires version 1.2.12 or higher of the SDL library. (You can also do this by setting the "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" environment variable on your system to "1".)- +
+ +nosound=yes+- + Disable sound effects. (Note: Pressing [Alt] + [S] cannot be used to reenable sounds if they were disabled using this option.)
+ +- +
+ +nostereo=yes+- + Disable stereo panning support. (Useful for users with hearing impairment in one ear, or places where a single speaker or headphone is being used.)
+ +- +
+ +noquit=yes+- +
+ ++ Disable the on-screen "Quit" button and prevent the [Escape] key from quitting Tux Paint.
+ ++ Using the [Alt] + [F4] keyboard combination or clicking the window's close button (assuming you're not in fullscreen mode) still works to quit Tux Paint.
+ ++ You can also use the following keyboard combination to quit: [Shift] + [Control] + [Escape].
+- +
+ +noprint=yes+- + Disable the printing feature.
+ +- +
+ +printdelay=SECONDS+- + Restrict printing so that printing can occur only once every SECONDS seconds.
+ +- +
+ +printcommand=COMMAND+- +
+ ++ (Linux 及び Unix の場合のみ) +
+ ++ Use the command COMMAND to print a PostScript format file when the 'Print' button is clicked. If this option is not specifically not set, the default command is:
+ +++ +lpr++ Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 sent PNG format data to the print command (which defaulted to "
+ +pngtopnm | pnmtops | lpr").+ If you set an alternative
+printcommandin the configuration file prior to version 0.9.15, you will need to change it.- +
+ +altprintcommand=COMMAND+- +
+ ++ (Linux 及び Unix の場合のみ) +
+ ++ Use the command COMMAND to print a PostScript format file when the 'Print' button is clicked while the modifier key is being held. (This is typically used for providing a print dialog, similar to when pressing [Alt]+'Print' in Windows and macOS.)
+ ++ If this option is not specifically not set, the default command is KDE's graphical print dialog:
+ +++kprinter+- +
+ +printcfg=yes+- +
+ ++ (Windows and macOS only) +
+ ++ Tux Paint will use a printer configuration file when printing. Push the [Alt] key while clicking the 'Print' button in Tux Paint to cause a Windows print dialog window to appear.
+ ++ (Note: This only works when not running Tux Paint in fullscreen mode.) Any configuration changes made in this dialog will be saved to the file "
+userdata/print.cfg" , and used again, as long as the "printcfg" option is set.- +
+ +altprint=always+- +
+ ++ This causes Tux Paint to always show the printer dialog (or, on Linux/Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In other words, it's like clicking 'Print' while holding [Alt], except you don't need to hold [Alt] every time.
+- +
+ +altprint=never+- +
+ ++ This prevents Tux Paint from ever showing the printer dialog (or, on Linux/Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In other words, it makes the [Alt] key have no effect when clicking the 'Print' button.
+- +
+ +altprint=mod+- +
+ ++ This is the normal, default behavior. Tux Paint shows a printer dialog (or, on Linux/Unix, runs the "altprintcommand"), when the [Alt] key is pressed while the 'Print' button is clicked. Clicking 'Print' without holding [Alt] prints without showing a dialog.
+- +
+ +papersize=PAPERSIZE+- +
+ ++ (Platforms that use Tux Paint's internal PostScript generator — not Windows, macOS, BeOS, or Haiku.) +
+ ++ Tell Tux Paint what size PostScript to generate. If none is specified, Tux Paint first checks your
+ +$PAPERenvironment variable, then the file/etc/papersize, then uses the the 'libpaper' library's default paper size.+ Valid paper sizes include: letter, legal, tabloid, executive, note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio, quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet.
+- +
+ +nolockfile=yes+- +
+ ++ By default, Tux Paint uses what's known as a 'lockfile' to prevent it from being launched more than once in 30 seconds. (This is to avoid accidentally running multiple copies; for example, by double-clicking a single-click launcher, or simply impatiently clicking the icon multiple times.)
+ ++ To make Tux Paint ignore the lockfile, allowing it to run again, even if it was just launched less than 30 seconds ago, enable this setting in the configuration file, or run Tux Paint with the
+ +--nolockfileoption on the command-line.+ By default, the lockfile is stored in "
+~/.tuxpaint/" under Linux and Unix, and "userdata\" under Windows.- +
+ +simpleshapes=yes+- + Disable the rotation step of the 'Shape' tool. Click, drag and release is all that will be needed to draw a shape.
+ +- +
+ +uppercase=yes+- + All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will be "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only learned uppercase letters so far.
+ +- +
+ +grab=yes+- +
+ ++ Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that the mouse is confined to Tux Paint's window, and nearly all keyboard input is passed directly to it.
+ ++ This is useful to disable operating system actions that could get the user out of Tux Paint [Alt]-[Tab] window cycling, [Ctrl]-[Escape], etc. This is especially useful in fullscreen mode.
+- +
+ +noshortcuts=yes+- +
+ ++ This disable keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]-[S] for save, [Ctrl]-[N] for a new image, etc.)
+ ++ This is useful to prevent unwanted commands from being activated by children who aren't experienced with keyboards.
+- +
+ +nowheelmouse=yes+- + This disables support for the wheel on mice that have it. (Normally, the wheel will scroll the selector menu on the right.)
+ +- +
+ +nobuttondistinction=yes+- +
+ ++ Prior to Tux Paint 0.9.15, the middle and right buttons on a mouse could also be used for clicking. In version 0.9.15, it was changed so that only the left mouse button worked, so as to not train children to use the wrong button.
+ ++ However, for children who have trouble with the mouse, this distinction between the two or three buttons on a mouse can be disabled (returning Tux Paint to its old behavior) by using this option.
+- +
+ +nofancycursors=yes+- +
+ ++ This disables the fancy mouse pointer shapes in Tux Paint, and uses your environment's normal mouse pointer.
+ ++ In some enviornments, the fancy cursors cause problems. Use this option to avoid them.
+- +
+ +hidecursor=yes+- +
+ ++ This completely hides the mouse pointer shapes in Tux Paint.
+ ++ This is useful for touchscreen devices, such as tablet PCs.
+- +
+ +nooutlines=yes+- +
+ ++ In this mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are displayed when using the Lines, Shapes, Stamps and Eraser tools.
+ ++ This can help when Tux Paint is run on very slow computers, or displayed on a remote X-Window display.
+- +
+ +sysfonts=yes+- +
+ ++ This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use in the Text tool) from your operating system. Normally, Tux Paint will only load the ones that came bundled with Tux Paint.
+- +
+ +alllocalefonts=yes+- +
+ ++ Prior to version 0.9.21, Tux Paint loaded all fonts in its own fonts directory, including locale-specific ones (e.g., the one for Tibetan, which had no latin characters). As of 0.9.21, the only font loaded from the locale-specific subdirectory, if any, is one matching the locale Tux Paint is running on.
+ ++ To load all locale-specific fonts (the old behavior), set this option.
+- +
+ +nostamps=yes+- +
+ ++ This option tells Tux Paint to not load any rubber stamp images, which in turn ends up disabling the Stamps tool.
+ ++ This can speed up Tux Paint when it first loads up, and reduce memory usage while it's running. Of course, no stamps will be available at all.
+- +
+ +nostampcontrols=yes+- + Some images in the Stamps tool can be mirrored, flipped, and/or have their size changed. This option disables the controls, and only provides the basic stamps.
+ +- +
+ +nomagiccontrols=yes+- + Some Magic tools have the option of acting like a paintbrush, or affecting the entire canvas at once. This option disables the controls, and only provides the default functionality (usually paint-mode).
+ +- +
+ +noshapecontrols=yes+- + Disable the control buttons shown when using the Shapes tool that allow changing how shapes are drawn — centered around the initial mouse click, or with a corner at the initial mouse click.
+ +- +
+ +nolabel=yes+- + Disables the Label tool: the tool that allows text entry which can be edited later.
+ +- +
+ +newcolorslast=yes+- + Places the blank color options in the New dialog at the end, so that any Starters and/or Templates are shown first.
+ +- +
+ +mirrorstamps=yes+- +
+ ++ For stamps that can be mirrored, this option sets them to their mirrored shape by default.
+ ++ This can be useful for people who prefer things right-to-left, rather than left-to-right.
+- +
+ +mouse-accessibility=yes+- + In this mode, instead of clicking, dragging and releasing (e.g., to draw), you click, move, and click again to end the motion.
+ +- +
+ +onscreen-keyboard=yes+- + Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text and Label tools.
+ +- +
+ +onscreen-keyboard-layout=LAYOUTNAME+- + Selects the initial layout for the on-screen keyboard when using the Text and Label tools.
+ +
Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant.- +
+ +onscreen-keyboard-disable-change=yes+- + Disables the possibility for changing the layout of the on-screen keyboard when using the Text and Label tools, useful for simplifying things for the small children.
+ +
+ Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so setting both is redundant.- +
+ +joystick-dev=N+- + Specify which joystick device should be used by Tux Paint. Default value is 0 (the first joystick).
+ +- +
+ +joystick-slowness=SPEED+- + Sets a delay at each axis motion, allowing to slow the joystick. Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15.
+ +- +
+ +joystick-threshold=THRESHOLD+- + Sets the minimum level of axis motion to start moving the pointer. Allowed values are from 0 to 32766. Default value is 3200.
+ +- +
+ +joystick-maxsteps=STEPS+- + Sets the maximum pixels the pointer will move at once. Allowed values are from 1 to 7. Default value is 7.
+ +- +
+ +joystick-hat-timeout=MILLISECONDS+- + Sets the delay after wich the pointer will start moving automatically if the hat is keeped pushed. Allowed values are from 0 to 3000. Default value is 1000.
+ +- +
+ +joystick-hat-slowness=SPEED+- + Sets a delay at each automatic motion, allowing to slow the speed of the hat. Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15.
+ +- +
+ +joystick-btn-escape=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be used to generate a escape event. Useful to dismiss dialogs and quit.
+ +- +
+ +joystick-btn-brush=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the brush tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-stamp=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the stamp tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-lines=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the lines tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-shapes=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the shapes tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-text=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the text tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-label=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the label tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-magic=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select the magic tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-undo=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to invoke the undo tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-redo=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select redo tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-eraser=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to select eraser tool.
+ +- +
+ +joystick-btn-new=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to launch the dialog for creating a new drawing.
+ +- +
+ +joystick-btn-open=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to launch the dialog for opening an existing drawing.
+ +- +
+ +joystick-btn-save=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to save the drawing.
+ +- +
+ +joystick-btn-pgsetup=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to launch the page setup dialog for printing.
+ +- +
+ +joystick-btn-print=BUTTON NUMBER+- + Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a shortcut to print.
+ +- +
+ +joystick-buttons-ignore=BUTTON1,BUTTON2,...+- + A set of joystick button numbers, as seen by SDL, that should be ignored. Otherwise, unless they are used by one of the "
+ +joystick-btn-" options above, buttons will be seen as a mouse left-click.- +
+ +stampsize=SIZE+- +
+ ++ Use this option to force Tux Paint to set the starting size of all stamps. The
+ +SIZEvalue should be between 0 (smallest) and 10 (largest). The size is relative to the available sizes of the stamp, which depends on the stamp itself, and Tux Paint's current canvas size.+ Specify "
+default" to let Tux Paint decide (its standard behavior).- +
+ +keyboard=yes+- +
+ ++ This allows the keyboard arrow keys to be used to control the mouse pointer. (e.g., for mouseless environments, or handicapped/accessibility purposes)
+ ++ Features:
+ ++
+- Fine movement within canvas, or coarse movement if
+ +defaultis held.- Coarse movement within tool button areas.
+ +- Key controls:
+ ++
+- [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] thru [9]: Move mouse
+ +- [Space]/[5]: Click mouse (except when using "Text" or "Label" tools)
+ +- [Insert]/[F5]: Click mouse (always)
+ +- [F4] jump mouse between "Tools", "Colors" and canvas areas
+ +- If mouse is within "Tools" section on the left, or "Colors" secton at the bottom:
++
+- [F7], [F8]: Move down/up between buttons, respectively (Tools section, only)
+ +- [F11], [F12]: Move to previous/next button, respectively
+- To click-and-drag, hold one of the 'click' keys (e.g., [Insert]), and use the movement keys (e.g., [Left]).
+ ++
+- Note: The "mouse accessibility" feature works with the keyboard mouse controls. With both options enabled, painting tools can be used to draw by pressing a 'click' key to start clicking, movement keys to move around (which will draw), and another 'click' key to end the click (stop drawing).
+- A regular mouse and/or joystick may still be used (so you can, e.g., move with the mouse, and click with the keyboard, or vice-versa)
+- +
+ +savedir=DIRECTORY+- +
+ ++ Use this option to change where Tux Paint's "
+ +saved" directory/folder is located, which is where Tux Paint saves and opens pictures.+ If you do not override it, the default location is:
+ ++
+ +- Linux & Unix — Under a hidden directory named "
+ +.tuxpaint" in your home directory (aka "~" or "$HOME")
+ Example:/home/username/.tuxpaint/saved/- Windows — Inside a folder named "
+ +TuxPaint" in your "Application Data" folder.
+ Example:C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\saved\
+- macOS — Inside a folder named "
+TuxPaint" in your "Application Support" folder.
+ Example:/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/saved/+ Note: When specifying a Windows drive (e.g., "
+ +H:\"), you must also specify a subdirectory.+ Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the setting or default for "
+ +savedir" as the place to search for personal data files (brushes, stamps, starters and fonts). As of version 0.9.18, they may be specified separately (see the "datadir" option, below).+ Example:
+savedir=Z:\tuxpaint\- +
+ +exportdir=DIRECTORY+- +
+ ++ Use this option to change where Tux Paint exports files — single images, or animated GIF slideshows — for external use.
+ ++ If you do not override it, the default location is:
+ ++
+ +- Linux & Unix — If available, wherever your desktop environment is configured for pictures to be stored, based on your XDG (X Desktop Group) configuration. (Try running the command-line "
+ +xdg-user-dir PICTURES" to find out.)
+ Typically (in an English locale), this will be a "Pictures" subdirectory in your home directory (i.e., "$HOME/Pictures" aka "~/Pictures").
+ Tux Paint will fall back to using that typical directory, of no XDG configuration can be read, or nothing is set for "XDG_PICTURES_DIR".- Windows — TBD! +
+ +- macOS — TBD! +
++ Note: When the defaults are used, a new "
+TuxPaint" subdirectory will be created and used. (e.g., "~/Pictures/TuxPaint") When the "--exportdir" option is used, the exact path specified will be used (no "TuxPaint" subdirectory is created).+ The directory itself (e.g., "
+~/Pictures/TuxPaint") will be created, if it doesn't exist.+ If the parent directory (e.g., "
+ +~/Pictures/TuxPaint") also does not exist, Tux Paint will attempt to create it as well (but not any directories higher than that).+ Example:
+exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports- +
+ +datadir=DIRECTORY+- +
+ ++ Use this option to change where Tux Paint looks for personal data files (brushes, stamps, starters, templates, and fonts specific to the current user).
+ ++ Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named "
+ +brushes", "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under the specified data directory.+ If you do not override it, the default location is:
+ ++
+ +- Linux & Unix — Under a hidden directory named "
+ +.tuxpaint" in your home directory (aka "~" or "$HOME")
+ Example:/home/username/.tuxpaint/brushes/- Windows — Inside a folder named "
+ +TuxPaint" in your "Application Data" folder.
+ Example:C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\brushes\- macOS — Inside a folder named "
+TuxPaint" in your "Application Support" folder.
+ Example:/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/brushes/+ Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same setting or default as for "
+ +savedir" to search for data files. As of version 0.9.18, they may be specified separately.+ Note: When specifying a Windows drive (e.g., "
+ +H:\"), you must also specify a subdirectory.+ Example:
+datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/- +
+ +saveover=yes+- + This disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an existing file. With this option, the older version will always be replaced by the new version, automatically.
+ +- +
+ +saveover=new+- + This also disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an existing file. This option, however, will always save a new file, rather than overwrite the older version.
+ +- +
+ +saveover=ask+- +
+ ++ (This option is redundant, since this is the default.) +
+ When saving an existing drawing, you will be first asked whether to save over the older version or not.- +
+ +nosave=yes+- + This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore disables the on-screen "Save" button). It can be used in situations where the program is only being used for fun, or in a test environment.
+ +- +
+ +autosave=yes+- + This prevents Tux Paint from asking whether you want to save the current picture when quitting, and assumes you do.
+ +- +
+ +startblank=yes+- + This causes Tux Paint to display a blank canvas when it first starts up, rather than loading the last image that was being edited.
+ +- +
+ +colorfile=FILENAME+- +
+ ++ You may override Tux Paint's default color palette by creating a plain ASCII text file that describes the colors you want, and pointing to that file using the "
+ +colorfile" option.+ The file should list one color per line. Colors are defined in terms of their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to 255 (brightest). (For more information, try Wikipedia's "RGB color model" article.)
+ ++ Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "
+ +255 68 136") or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "#F48").+ After the color definition (on the same line) you may enter text to describe the color. Tux will display this text when the color is clicked. (For example, "
+ +#FFF White as snow.")+ As an example, you can see the default colors currently used in Tux Paint in: "
+ +default_colors.txt".+ NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin hexadecimal values with a pound/number-sign character ("
+#"). In 3-digit hexadecimal, each digit is used for both the high and low halves of the byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not "#F0F0F0".- +
+ +colorsrows=ROWS+- +
+ ++ How many rows of color palette buttons to show; useful when using a large color palette (see "
+colorfile", above), and/or for use with coarse input devices (like eyegaze trackers). "ROWS" may be between "1" (the default) and "3".- +
+ +lang=LANGUAGE+- +
++ Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choice for LANGUAGE currently include:
+ + ++++
++ + ++ +english++ +american-english++ + ++ + ++ +acholi++ +acoli++ + ++ + ++ +afrikaans++ + ++ + ++ + ++ +akan++ +twi-fante++ + ++ + ++ +albanian++ + ++ + ++ + ++ +amharic++ + ++ + ++ + ++ +arabic++ + ++ + ++ + ++ +aragones++ + ++ + ++ + ++ +armenian++ +hayeren++ + ++ + ++ +assamese++ + ++ + ++ + ++ +asturian++ + ++ + ++ + ++ +australian-english++ + ++ + ++ + ++ +azerbaijani++ + ++ + ++ + ++ +bambara++ + ++ + ++ + ++ +basque++ +euskara++ + ++ + ++ +belarusian++ +bielaruskaja++ + ++ + ++ +bengali++ +++ + ++ + ++ +bodo++ +++ + ++ + ++ +bokmal++ + ++ + ++ + ++ +bosnian++ + ++ + ++ + ++ +brazilian-portuguese++ +portugues-brazilian++ +brazilian++ + ++ +breton++ +brezhoneg++ + ++ + ++ +british-english++ +british++ + ++ + ++ +bulgarian++ + ++ + ++ + ++ +canadian-english++ + ++ + ++ + ++ +catalan++ +catala++ + ++ + ++ +chinese++ +simplified-chinese++ + ++ + ++ +croatian++ +hrvatski++ + ++ + ++ +czech++ +cesky++ + ++ + ++ +danish++ +dansk++ + ++ + ++ +++ +dogri++ + ++ + ++ +dutch++ +nederlands++ + ++ + ++ +esperanto++ + ++ + ++ + ++ +estonian++ + ++ + ++ + ++ +faroese++ + ++ + ++ + ++ +finnish++ +suomi++ + ++ + ++ +french++ +francais++ + ++ + ++ +fula++ +fulah++ +pulaar-fulfulde++ + ++ +gaelic++ +gaidhlig++ +irish-gaelic++ + ++ +galician++ +galego++ + ++ + ++ +georgian++ + ++ + ++ + ++ +german++ +deutsch++ + ++ + ++ +greek++ + ++ + ++ + ++ +gronings++ +zudelk-veenkelonioals++ + ++ + ++ +gujarati++ + ++ + ++ + ++ +hebrew++ + ++ + ++ + ++ +hindi++ + ++ + ++ + ++ +hungarian++ +magyar++ + ++ + ++ +icelandic++ +islenska++ + ++ + ++ +indonesian++ +bahasa-indonesia++ + ++ + ++ +inuktitut++ + ++ + ++ + ++ +italian++ +italiano++ + ++ + ++ +japanese++ + ++ + ++ + ++ +kabyle++ + ++ +kabylian++ + ++ +kannada++ + ++ + ++ + ++ +kashmiri-devanagari++ + ++ + ++ + ++ +kashmiri-perso-arabic++ + ++ + ++ + ++ +khmer++ + ++ + ++ + ++ +kiga++ +chiga++ + ++ + ++ +kinyarwanda++ + ++ + ++ + ++ +klingon++ +tlhIngan++ + ++ + ++ +konkani-devanagari++ + ++ + ++ + ++ +konkani-roman++ + ++ + ++ + ++ +korean++ + ++ + ++ + ++ +kurdish++ + ++ + ++ + ++ +latvian++ + ++ + ++ + ++ +lithuanian++ +lietuviu++ + ++ + ++ +luganda++ + ++ + ++ + ++ +luxembourgish++ +letzebuergesch++ + ++ + ++ +macedonian++ + ++ + ++ + ++ +maithili++ + ++ + ++ + ++ +malay++ + ++ + ++ + ++ +malayalam++ + ++ + ++ + ++ +manipuri-bengali++ + ++ + ++ + ++ +manipuri-meitei-mayek++ + ++ + ++ + ++ +marathi++ + ++ + ++ + ++ +mexican-spanish++ +espanol-mejicano++ +mexican++ + ++ +mongolian++ + ++ + ++ + ++ +ndebele++ + ++ + ++ + ++ +nepali++ + ++ + ++ + ++ +northern-sotho++ +sesotho-sa-leboa++ + ++ + ++ +norwegian++ +nynorsk++ +norsk++ + ++ +occitan++ + ++ + ++ + ++ +odia++ +oriya++ + ++ + ++ +ojibwe++ +ojibway++ + ++ + ++ +persian++ + ++ + ++ + ++ +polish++ +polski++ + ++ + ++ +portuguese++ +portugues++ + ++ + ++ +punjabi++ +panjabi++ + ++ + ++ +romanian++ + ++ + ++ + ++ +russian++ +russkiy++ + ++ + ++ +sanskrit++ + ++ + ++ + ++ +santali-devanagari++ + ++ + ++ + ++ +santali-ol-chiki++ + ++ + ++ + ++ +scottish++ +ghaidhlig++ +scottish-gaelic++ + ++ +serbian++ + ++ + ++ + ++ +serbian-latin++ + ++ + ++ + ++ +shuswap++ +secwepemctin++ + ++ + ++ +sindhi-devanagari++ +++ + ++ + ++ +sindhi-perso-arabic++ +++ + ++ + ++ +slovak++ + ++ + ++ + ++ +slovenian++ +slovensko++ + ++ + ++ +songhay++ + ++ + ++ + ++ +southafrican-english++ + ++ + ++ + ++ +spanish++ +espanol++ + ++ + ++ +sundanese++ + ++ + ++ + ++ +swahili++ + ++ + ++ + ++ +swedish++ +svenska++ + ++ + ++ +tagalog++ + ++ + ++ + ++ +tamil++ + ++ + ++ + ++ +telugu++ + ++ + ++ + ++ +thai++ + ++ + ++ + ++ +tibetan++ + ++ + ++ + ++ +traditional-chinese++ + ++ + ++ + ++ +turkish++ + ++ + ++ + ++ +twi++ + ++ + ++ + ++ +ukrainian++ + ++ + ++ + ++ +urdu++ + ++ + ++ + ++ +venda++ + ++ + ++ + ++ +venetian++ +veneto++ + ++ + ++ +vietnamese++ + ++ + ++ + ++ +walloon++ +walon++ + ++ + ++ +welsh++ +cymraeg++ + ++ + ++ +wolof++ + ++ + ++ + ++ +xhosa++ + ++ + ++ + ++ +miahuatlan-zapotec++ + ++ +zapotec++ ++ +zulu++ + ++ +zulu+
+ ++ Overriding System Config. Options
+ +++ ++ (For Linux and Unix users) +
+ ++ If any of the above options are set in "
+ +/etc/tuxpaint/tuxpaint.config", you can override them in your own "~/.tuxpaintrc" file.+ For true/false options, like "
+ +noprint" and "grab", you can simply say they equal 'no' in your "~/.tuxpaintrc" file:++ +noprint=no+
+ uppercase=no+ Or, you can use options similar to the command-line override options described below. For example:
+ +++print=yes+
+ mixedcase=yes
+ ++ Command-Line Options +
+ ++ Options can also be issued on the command-line when you start Tux Paint.+ +++ ++
+- +
+ +--fullscreen+
+ --WIDTHxHEIGHT
+ --orient=portrait
+ --native
+ --allowscreensaver
+ --startblank
+ --nosound
+ --nostereo
+ --noquit
+ --noprint
+ --printdelay=SECONDS
+ --printcfg
+ --altprintnever
+ --altprintalways
+ --papersize=PAPERSIZE
+ --nolockfile
+ --simpleshapes
+ --uppercase
+ --grab
+ --noshortcuts
+ --nowheelmouse
+ --nobuttondistinction
+ --nofancycursors
+ --hidecursor
+ --nooutlines
+ --nostamps
+ --nostampcontrols
+ --nomagiccontrols
+ --noshapecontrols
+ --nolabel
+ --newcolorslast
+ --mouse-accessibility
+ --onscreen-keyboard
+ --onscreen-keyboard-layout
+ --onscreen-keyboard-disable-change
+ --joystick-dev
+ --joystick-slowness
+ --joystick-threshold
+ --joystick-maxsteps
+ --joystick-hat-slowness
+ --joystick-hat-timeout
+ --joystick-btn-escape
+ --joystick-btn-brush
+ --joystick-btn-stamp
+ --joystick-btn-lines
+ --joystick-btn-shapes
+ --joystick-btn-text
+ --joystick-btn-label
+ --joystick-btn-magic
+ --joystick-btn-undo
+ --joystick-btn-redo
+ --joystick-btn-eraser
+ --joystick-btn-new
+ --joystick-btn-open
+ --joystick-btn-save
+ --joystick-btn-pgsetup
+ --joystick-btn-print
+ --joystick-buttons-ignore
+ --sysfonts
+ --alllocalefonts
+ --mirrorstamps
+ --stampsize=SIZE
+ --keyboard
+ --savedir DIRECTORY
+ --datadir DIRECTORY
+ --exportdir DIRECTORY
+ --saveover
+ --saveovernew
+ --nosave
+ --autosave
+ --lang LANGUAGE
+ --colorfile FILE- + These enable or correspond to the configuration file options described above. +
+ +
+- +
+ +--windowed+
+ --800x600
+ --orient=landscape
+ --disablescreensaver
+ --startlast
+ --sound
+ --stereo
+ --quit
+ --printdelay=0
+ --noprintcfg
+ --altprintmod
+ --lockfile
+ --complexshapes
+ --mixedcase
+ --dontgrab
+ --shortcuts
+ --wheelmouse
+ --buttondistinction
+ --fancycursors
+ --showcursor
+ --outlines
+ --stamps
+ --stampcontrols
+ --magiccontrols
+ --shapecontrols
+ --label
+ --newcolorsfirst
+ --nosysfonts
+ --currentlocalefont
+ --dontmirrorstamps
+ --stampsize=default
+ --mouse
+ --saveoverask
+ --save
+ --noautosave- + These options can be used to override any settings made in the configuration file. (If the option isn't set in the configuration file(s), no overriding option is necessary.) +
+ +
+- +
+ +--locale LOCALE+- +
+ ++ Run Tux Paint in one of the support languages. See the "Choosing a Different Language" section below for the locale strings (e.g., "
+ +de_DE" for German) to use.+ (If your locale is already set, e.g. with the "
+$LANG" environment variable, this option is not necessary, since Tux Paint honors your environment's setting, if possible.)- +
+ +--nosysconfig+- +
++ Under Linux and Unix, this prevents the system-wide configuration file, "
+ +/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf", from being read.+ Only your own configuration file, "
+~/.tuxpaintrc", if it exists, will be used.
+ ++ Command-Line Informational Options
+ ++++ The following options display some informative text on the screen. Tux Paint doesn't actually start up and run afterwards, however.
+ ++++
+- +
+ +--version
+--verbose-version+- + Display the version number and date of the copy of Tux Paint you are running. The "--verbose-version" also lists what compile-time options were set. (See INSTALL and FAQ).
+ +- +
+ +--copying+- + Show brief license information about copying Tux Paint.
+ +- +
+ +--usage+- + Display the list of available command-line options.
+ +- +
+ +--help+- + Display brief help on using Tux Paint.
+ +- +
+ +--lang help+- + Display a list of available languages in Tux Paint.
+ +- +
+ +--joystick-dev list+- + Display list of attached joysticks available to Tux Paint.
+
+ ++ Choosing a Different Language +
+ +++ ++ Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the translations, you can use the "
+ +--lang" option on the command-line to set the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the configuration file (e.g., "lang=spanish").+ Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can override it on the command-line using the "
+ +--locale" option; see above.)+ Use the option "
+ +--lang help" to list the available language options available.+ Available Languages
+ + +++ ++
+ ++ + ++ Locale Code ++ Language +
(native name)+ Language +
(English name)+ Input Method Cycle Key Combination ++ + ++ +C++ + ++ English + ++ + ++ + ++ +ach_UG++ Acoli + ++ Acholi + ++ + ++ + ++ +af_ZA++ + ++ Afrikaans + ++ + ++ + ++ +ak_GH++ + ++ Akan + ++ + ++ + ++ +am_ET++ + ++ Amharic + ++ + ++ + ++ +an_ES++ + ++ Aragones + ++ + ++ + ++ +ar_SA++ + ++ Arabic + ++ + ++ + ++ +as_IN++ + ++ Assamese + ++ + ++ + ++ +ast_ES++ + ++ Asturian + ++ + ++ + ++ +az_AZ++ + ++ Azerbaijani + ++ + ++ + ++ +bm_ML++ + ++ Bambara + ++ + ++ + ++ +bn_IN++ + ++ Bengali + ++ + ++ + ++ +be_BY++ Bielaruskaja + ++ Belarusian + ++ + ++ + ++ +bg_BG++ + ++ Bulgarian + ++ + ++ + ++ +bo_CN(*) ++ + ++ Tibetan + ++ + ++ + ++ +br_FR++ Brezhoneg + ++ Breton + ++ + ++ + ++ +brx_IN++ + ++ Bodo + ++ + ++ + ++ +bs_BA++ + ++ Bosnian + ++ + ++ + ++ +ca_ES++ Català + ++ Catalan + ++ + ++ + ++ +ca_ES@valencia++ Valencia + ++ Valencian + ++ + ++ + ++ +cgg_UG++ Chiga + ++ Kiga + ++ + ++ + ++ +cs_CZ++ Cesky + ++ Czech + ++ + ++ + ++ +cy_GB++ Cymraeg + ++ Welsh + ++ + ++ + ++ +da_DK++ Dansk + ++ Danish + ++ + ++ + ++ +de_DE++ Deutsch + ++ German + ++ + ++ + ++ +doi_IN++ + ++ Dogri + ++ + ++ + ++ +et_EE++ + ++ Estonian + ++ + ++ + ++ +el_GR(*) ++ + ++ Greek + ++ + ++ + ++ +en_AU++ + ++ Australian English + ++ + ++ + ++ +en_CA++ + ++ Canadian English + ++ + ++ + ++ +en_GB++ + ++ British English + ++ + ++ + ++ +en_ZA++ + ++ South African English + ++ + ++ + ++ +eo++ + ++ Esperanto + ++ + ++ + ++ +es_ES++ Español + ++ Spanish + ++ + ++ + ++ +es_MX++ Español-Mejicano + ++ Mexican Spanish + ++ + ++ + ++ +eu_ES++ Euskara + ++ Basque + ++ + ++ + ++ +fa_IR++ + ++ Persian + ++ + ++ + ++ +ff_SN++ Fulah + ++ Fula + ++ + ++ + ++ +fi_FI++ Suomi + ++ Finnish + ++ + ++ + ++ +fo_FO++ + ++ Faroese + ++ + ++ + ++ +fr_FR++ Français + ++ French + ++ + ++ + ++ +ga_IE++ Gàidhlig + ++ Irish Gaelic + ++ + ++ + ++ +gd_GB++ Ghaidhlig + ++ Scottish Gaelic + ++ + ++ + ++ +gl_ES++ Galego + ++ Galician + ++ + ++ + ++ +gos_NL++ Zudelk Veenkelonioals + ++ Gronings + ++ + ++ + ++ +gu_IN++ + ++ Gujarati + ++ + ++ + ++ +he_IL(*) ++ + ++ Hebrew + ++ + ++ + ++ +hi_IN(*) ++ + ++ Hindi + ++ + ++ + ++ +hr_HR++ Hrvatski + ++ Croatian + ++ + ++ + ++ +hu_HU++ Magyar + ++ Hungarian + ++ + ++ + ++ +hy_AM++ Hayeren + ++ Armenian + ++ + ++ + ++ +id_ID++ Bahasa Indonesia + ++ Indonesian + ++ + ++ + ++ +is_IS++ Íslenska + ++ Icelandic + ++ + ++ + ++ +it_IT++ Italiano + ++ Italian + ++ + ++ + ++ +iu_CA++ + ++ Inuktitut + ++ + ++ + ++ +ja_JP(*) ++ + ++ Japanese + ++ right [Alt] + ++ + ++ +ka_GE++ + ++ Georgian + ++ + ++ + ++ +kab++ + ++ Kabyle + ++ + ++ + ++ +km_KH++ + ++ Khmer + ++ + ++ + ++ +kn_IN++ + ++ Kannada + ++ + ++ + ++ +ko_KR(*) ++ + ++ Korean + ++ right [Alt] or left [Alt] + ++ + ++ +kok_IN++ + ++ Konkani (Devanagari) + ++ + ++ + ++ +kok@roman++ + ++ Konkani (Roman) + ++ + ++ + ++ +ks_IN@devanagari++ + ++ Kashmiri (Devanagari) + ++ + ++ + ++ +ks_IN++ + ++ Kashmiri (Perso-Arabic) + ++ + ++ + ++ +ku_TR++ + ++ Kurdish + ++ + ++ + ++ +lb_LU++ Letzebuergesch + ++ Luxembourgish + ++ + ++ + ++ +lg_UG++ + ++ Luganda + ++ + ++ + ++ +lt_LT++ Lietuviu + ++ Lithuanian + ++ + ++ + ++ +lv_LV++ + ++ Latvian + ++ + ++ + ++ +mk_MK++ + ++ Macedonian + ++ + ++ + ++ +mai_IN++ + ++ Maithili + ++ + ++ + ++ +ml_IN++ + ++ Malayalam + ++ + ++ + ++ +mn_MN++ + ++ Mongolian + ++ + ++ + ++ +mni_IN++ + ++ Manipuri (Bengali) + ++ + ++ + ++ +mni@meiteimayek++ + ++ Manipuri (Meitei Mayek) + ++ + ++ + ++ +mr_IN++ + ++ Marathi + ++ + ++ + ++ +ms_MY++ + ++ Malay + ++ + ++ + ++ +nb_NO++ Norsk (bokmål) + ++ Norwegian Bokmål + ++ + ++ + ++ +ne_NP++ Nepali + ++ + ++ + ++ + ++ +nl_NL++ + ++ Dutch + ++ + ++ + ++ +nn_NO++ Norsk (nynorsk) + ++ Norwegian Nynorsk + ++ + ++ + ++ +nr_ZA++ + ++ Ndebele + ++ + ++ + ++ +nso_ZA++ Sesotho sa Leboa + ++ Northern Sotho + ++ + ++ + ++ +oc_FR++ + ++ Occitan + ++ + ++ + ++ +oj_CA++ + ++ Ojibwe + ++ Ojibway + ++ + ++ +pa_IN++ + ++ Punjabi + ++ + ++ + ++ +or_IN++ + ++ Odia + ++ Oriya + ++ + ++ +pl_PL++ Polski + ++ Polish + ++ + ++ + ++ +pt_BR++ Portugês Brazileiro + ++ Brazilian Portuguese + ++ + ++ + ++ +pt_PT++ Portugês + ++ Portuguese + ++ + ++ + ++ +ro_RO++ + ++ Romanian + ++ + ++ + ++ +ru_RU++ Russkiy + ++ Russian + ++ + ++ + ++ +rw_RW++ + ++ Kinyarwanda + ++ + ++ + ++ +sa_IN++ + ++ Sanskrit + ++ + ++ + ++ +sat_IN++ + ++ Santali (Devanagari) + ++ + ++ + ++ +sat@olchiki++ + ++ Santali (Ol-Chikii) + ++ + ++ + ++ +shs_CA++ Secwepemctin + ++ Shuswap + ++ + ++ + ++ +si_LK++ + ++ Sinhala + ++ + ++ + ++ +sd_IN@devanagari++ + ++ Sindhi (Devanagari) + ++ + ++ + ++ +sd_IN++ + ++ Sindhi + ++ + ++ + ++ +sk_SK++ + ++ Slovak + ++ + ++ + ++ +sl_SI++ + ++ Slovenian + ++ + ++ + ++ +son++ + ++ Songhay + ++ + ++ + ++ +sq_AL++ + ++ Albanian + ++ + ++ + ++ +sr_YU++ + ++ Serbian (cyrillic) + ++ + ++ + ++ +sr_RS@latin++ + ++ Serbian (latin) + ++ + ++ + ++ +su_ID++ + ++ Sundanese + ++ + ++ + ++ +sv_SE++ Svenska + ++ Swedish + ++ + ++ + ++ +sw_TZ++ + ++ Swahili + ++ + ++ + ++ +ta_IN(*) ++ + ++ Tamil + ++ + ++ + ++ +te_IN(*) ++ + ++ Telugu + ++ + ++ + ++ +th_TH(*) ++ + ++ Thai + ++ + ++ + ++ +tl_PH(*) ++ + ++ Tagalog + ++ + ++ + ++ +tlh++ tlhIngan + ++ Klingon + ++ + ++ + ++ +tr_TR++ + ++ Turkish + ++ + ++ + ++ +tw_GH++ + ++ Twi + ++ + ++ + ++ +uk_UA++ + ++ Ukrainian + ++ + ++ + ++ +ur_IN++ + ++ Urdu + ++ + ++ + ++ +ve_ZA++ + ++ Venda + ++ + ++ + ++ +vec++ Venèto + ++ Venetian + ++ + ++ + ++ +vi_VN++ + ++ Vietnamese + ++ + ++ + ++ +wa_BE++ + ++ Walloon + ++ + ++ + ++ +wo_SN++ + ++ Wolof + ++ + ++ + ++ +xh_ZA++ + ++ Xhosa + ++ + ++ + ++ +zh_CN(*) ++ + ++ Chinese (Simplified) + ++ + ++ + ++ +zh_TW(*) ++ + ++ Chinese (Traditional) + ++ + ++ + ++ +zam++ + ++ Zapotec (Miahuatlan) + ++ + ++ ++ +zu_ZA++ + ++ Zulu + ++ + ++ (*) - These languages require their own fonts, since they are not represented using a Latin character set, like the others. See the "Special Fonts" section, below.
+ ++ Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed can be used to cycle through the supported input methods while the Text tool is active.
++ Setting Your Environment's Locale
+ +++ ++ Changing your locale will affect much of your environment.
+ ++ As stated above, along with letting you choose the language at runtime using command-line options ("
+ +--lang" and "--locale"), Tux Paint honors the global locale setting in your environment.+ If you haven't already set your environment's locale, the following will briefly explain how:
+ ++ Linux または Unix のユーザー
+ +++ ++ First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the file "
+ +/etc/locale.gen" on your system and then running the program "locale-gen" as root.+ Note: Debian users may be able to simply run the command "
+ +dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration dialog. Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (the "localeconf" package may need to be installed first), or you may need to edit the file "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales they want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED".+ Then, before running Tux Paint, set your "
+ +$LANG" environment variable to one of the locales listed above. (If you want all programs that can be translated to be, you may wish to place the following in your login script; e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.)+ For example, in a Bourne Shell (like BASH):
+ +++ +export LANG=es_ES ; \+
+ tuxpaint+ And in a C Shell (like TCSH):
+ +++setenv LANG es_ES ; \+
+ tuxpaint
+ ++ Windows のユーザー
+ ++++ Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate files by default. So this section is only for people trying different languages.
+ ++ The simplest thing to do is to use the "
+ +--lang" switch in the shortcut (see "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, it is also possible to issue a command like this:++ +set LANG=es_ES++ ...which will set the language for the lifetime of that DOS window.
+ ++ For something more permanent, try editing your computer's "
+ +autoexec.bat" file using Windows' "sysedit" tool:+ Special Fonts +
+ ++++ Some languages require special fonts be installed. These font files (which are in TrueType format (TTF)), are much too large to include with the Tux Paint download, and are available separately. (See the table above, under the "Choosing a Different Language" section.)
+ ++ Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, which utilizes the "Pango" library to render text in the user interface, rather than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of Tux Paint was built without Pango support, special fonts should no longer be necessary.
+ ++ When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux Paint will try to load the font file from its system-wide "
+ +fonts" directory (under a "locale" subdirectory). The name of the file corresponds to the first two letters in the 'locale' code of the language (e.g., "ko" for Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for Traditional Chinese).+ For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean (e.g., with the option "
+ +--lang korean"), Tux Paint will attempt to load the following font file:++ ++
+/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf++ You can download fonts for supported languages from Tux Paint's website, http://www.tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under 'Download.')
+ ++ Under Unix and Linux, you can use the
+Makefilethat comes with the font to install the font in the appropriate location.
+ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/PNG.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/PNG.html new file mode 100644 index 000000000..db6f19395 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/PNG.html @@ -0,0 +1,117 @@ + + + ++ Tux Paint PNG Documentation + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26
+ PNG Documentation+ Copyright © 2007-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ +About PNGs
+ ++ PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color (16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each pixel can have a varying degree of transparency.
+ ++ For more information, visit: http://www.libpng.org/
+ ++ These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it from the libPNG library.)
+ ++ Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes.
+ +How To Make PNGs
+ +The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert existing images into PNGs. +
GIMP & Krita
++ Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and photo editing programs.
+ ++ It is likely that one or both are already installed on your system. If not, they should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ and http://www.krita.org/, respectively.
+ +Command-line Tools
+ +NetPBM
++ The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection of Open Source command-line tools which convert to and from various formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more.
+ ++ It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://netpbm.sourceforge.net/.
+ +cjpeg/djpeg
++ The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. + It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit https://jpegclub.org/.
+ +Windows のユーザー
++
+ +- CorelDRAW + (Corel) + — + http://www.corel.com/ +
- Illustrator + (Adobe) + — + http://www.adobe.com/products/illustrator.html +
- Paint Shop Pro + (Corel) + — + https://www.paintshoppro.com/ +
- Photoshop + (Adobe) + — + http://www.adobe.com/products/photoshop.html +
- PIXresizer + (Bluefive software) + — + http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm +
Macintosh Users
++
+ + + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/README.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/README.html new file mode 100644 index 000000000..9290887ca --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/README.html @@ -0,0 +1,1469 @@ + + + +- CorelDRAW + (Corel) + — + http://www.corel.com/ +
- GraphicConverter + (Lemke Software) + — + https://www.lemkesoft.de/mac-fotobearbeitung-mac-diashow-mac-grafikprogramm-mac-bildbetrachter/ +
- Illustrator + (Adobe) + — + http://www.adobe.com/products/illustrator.html +
- Photoshop + (Adobe) + — + http://www.adobe.com/products/photoshop.html +
+ はじめにお読み下さい - Tux Paint ドキュメント + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26+ 子供向けのシンプルなお絵かきプログラム
+ ++ Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ ++
+ ++ + ++ 目次 ++ ++ ++
+- + Tux Paint について +
+ +- + Tux Paint の使い方 + +
+ +- + 他の画像の Tux Paint への読み込み +
+ +- + その他のドキュメント +
+ +- + お問い合わせ先 +
+ +- + プロジェクトへの参加 +
+
+ ++ Tux Paint について +
+ +++ ++ "Tux Paint" とは?
+ +++ ++ Tux Paint は、3歳以上の小さな子供向けにデザインされたフリーのお絵かきソフトです。シンプルで使いやすい操作方法と楽しい効果音を備え、マスコットキャラクターが子供たちの案内役を務めます。空っぽのキャンバスと様々な描画ツールが、子供たちの創造力をかき立てます。
++ ライセンス:
+ +++ ++ Tux Paint は、オープンソースのプロジェクトで、GNUの一般公衆利用許諾(GPL)基づき公開されているフリーソフトウェアです。このソフトウェアは無料で、プログラムのソースコードが利用可能です。(これにより、誰でも、機能を追加したり、不具合を修正したり、プログラムの一部を自分のGPLソフトウェアに使用することができます。)
+ ++ ライセンスの全文は、COPYING.txtをお読みください。
++ 目指していること:
+ ++++
+- + 簡単に、そして楽しく +
+ +- + Tux Paint は、一般向けの描画ツールではなく、小さな子供のためのシンプルなお絵かきソフトとなることを目指して、楽しく容易に使えるように作られています。効果音とマスコットキャラクターが、プログラムの操作をわかりやすく教えてくれるとともに、ユーザーを楽しませてくれます。また、大きくて見やすいイラスト調のマウスポインターを採用しています。
+ +- + 拡張性 +
+ +- + Tux Paint は、機能を拡張することができます。「ふで」や「はんこ」は、追加や削除が可能です。例えば、授業では、様々な生き物の画像を追加しておいて、生徒に生態系を描かせるといったことができます。それぞれの「はんこ」には、選択時に流れる音声、表示される説明文を設定できます。
+ +- + 移植性 +
+ +- + Tux Paint は、Windows, Macintosh, Linux など、様々なプラットフォームに移植されており、どのプラットフォームでも見た目や使い方は変わりません。Tux Paint は、Pentium 133のような旧式のシステムでもうまく動作し、さらに遅いシステムでも動作するように構築することもできます。
+ +- + 簡単な操作 +
+ +- + ユーザーは、コンピューターの複雑な機能に直接触れる必要がありません。描画中の作品は、プログラム終了時に保存され、再開時に表示されます。作品を保存するために、ファイル名をつけたりキーボードを使う必要はありません。保存された作品は、縮小画像の一覧から選択するだけで読み込むことができ、コンピューターの他のファイルにアクセスすることはありません。
+
+ ++ Tux Paint の使い方 +
+ +++ ++ Tux Paint の起動 +
+ +++ ++ Linux または Unix のユーザー
+ +++ ++ KDE あるいは GNOME のメニューの「グラフィックス」以下に、起動アイコンが設定されているはずです。
+ ++ その他、シェルプロンプト(例:"
+ +$")で次のコマンドを実行する方法があります:++ +$ tuxpaint++ エラーが発生した場合は、端末にその内容が表示されます。(標準エラー出力)
+
+ ++ Windows のユーザー
+ +++ ++
+ ++ ++ +
+ Tux Paint ++ インストーラーを用いて Tux Paint をインストールする際、スタート・メニューやデスクトップにショートカットを作成するかどうかが選択できます。ショートカットを作成していれば、これらのアイコンから簡単に Tux Paint を起動できます。
+ ++ ポータブル版(ZIPファイル版)をダウンロードして Tux Paint をインストールした場合や、インストーラーでショートカットを作成しなかった場合は、"
+ +Tux Paint"のフォルダにある "tuxpaint.exe" のアイコンをダブルクリックします。+ インストーラーを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、通常、"C:\Program Files\" に配置されます。(インストール時に、これを変更することもできます)
+ ++ ZIP ファイルを用いた場合、「Tux Paint」のフォルダは、任意の場所に配置できます。
+
+
+ ++ macOS のユーザー
+ ++++ "
+Tux Paint" のアイコンをダブルクリックします。
+ ++ 起動画面 +
+ +++ ++ Tux Paint を起動すると、タイトル画面が表示されます。
+ ++
+ ++
+ プログラムの読み込みが完了すると、何かキーを押すかマウスのクリックにより次に進みます。(タイトル画面は、約5秒後に自動的に閉じます)
+
+ ++ メインの画面 +
+ ++ メインの画面は、次の各部に分けられます:+ ++
+- + 左側: ツールバー「どうぐ」 +
+ +- +
+ ++ ツールバーには、描画や編集を行うためのアイコンがあります。
+ + ++
++
- + 中央部: 描画キャンバス +
+ +- +
+ ++ 中央部の最も広い領域が描画キャンバスです。ここが絵を描く部分になります!
+ ++
+ ++
+ 注: 描画キャンバスのサイズは、Tux Paint のウィンドウサイズに応じて変わります。Tux Paint のウィンドウサイズは、Tux Paint 設定ツールを用いて変更できます。その他の方法については、各種設定についてのドキュメントを参照してください。
+- + 右側: セレクタ +
+ +- +
+ ++ セレクタに表示される内容は、使用しているツールに応じて変わります。例えば、「ふで」ツールでは、様々な種類の筆が表示され、「はんこ」ツールでは、はんこの画像が表示されます。
+ ++
++
- + 下部: カラーパレット「いろ」 +
+ +- +
+ ++ キャンバスの下側には、描画色を選択するためのカラーパレットがあります。
+ ++
+ ++
+ 右端には色についての2つの特別なオプションがあります。スポイトの形をした「カラーピッカー」は描いている絵の中から色を選ぶことができます。また、「レインボーパレット」では、何千もの色から描画色を選ぶことができます。
+ ++ (注: カラーパレットの色は好みに応じて変更できます。変更方法については、"各種設定について"のドキュメントを参照してください。)
+- + 最下部: ヘルプエリア +
+ +- +
++ 画面の一番下の部分では、Linux ペンギンの Tux が、様々なヒントや関連情報をご提供します。
+ ++
++
+ ++ 各種のツール +
+ ++++ 描画ツール +
+ +++ ++
+- + ペイントブラシ「ふで」 +
+ +- +
+ ++
+ 右側のセレクタから筆の種類を、下のパレットから色を選んで、フリーハンドで描画します。
+ ++ ボタンを押したままマウスを動かすと、描画できます。
+ ++ 描画中にはサウンドが流れます。筆の大きさが大きいほど、低い音になります。
+
+ ++
+ ++
+- + 「はんこ」ツール +
+ +- +
+ ++
+ 「はんこ」ツールは、スタンプやステッカーを集めたようなものです。馬や木、月など、あらかじめ用意された様々な写真やイラストを絵に貼り付けることができます。
+ ++ マウスのカーソル動きに応じて画像の輪郭が表示され、貼り付け位置と大きさがわかります。
+ ++
++
+
+ スタンプは、動物、植物、宇宙、乗り物、人物といった多くのカテゴリに分類されています。セレクタの左右の矢印のボタンを使ってカテゴリを切り替えることができます。
+ ++ スタンプを絵に貼り付ける前に、以下の様々な効果を適用することができます(スタンプの種類によって異なります):
+ ++
+ +- スタンプには色をつけることができるものがあります。その場合、カラーパレットが有効になり、スタンプを絵に貼り付ける前に色を選ぶことができます。
+ +- スタンプは、右下の三角形のバーの中をクリックすることで、縮小・拡大することができます。
+ +- 多くのスタンプは、右下の操作ボタンを使って、上下・左右に反転させることができます。
++
++
+
+ 個々のスタンプごとに効果音を設定することができます。画面下部の左側のヘルプエリア(Linux ペンギン "Tux"の近く)にあるボタンを押すと、効果音を再生することができます。
+ ++ (注: "
+ +nostampcontrols" オプションが設定されると、スタンプの拡大・縮小、反転が無効になります。詳しくは"各種設定について"のドキュメントを参照してください。)
+- + 「せん」ツール +
+ +- +
+ ++
+ 様々な種類の筆と好きな色を使って直線を描くツールです。
+ ++ 直線を描き始める位置でマウスをクリックして、そのままマウスを動かすと、描かれる直線が、「ゴム紐」のような薄い色の線で表示されます。
+ ++ マウスを放すと、バネのような効果音とともに線が描画されます。
+
+ ++
+ ++
+- + 「かたち」ツール +
+ +- +
+ ++
+ 簡単な図形を描きます。
+ ++ まず、円、正方形、楕円など、描きたい図形を、右側のセレクタから選択します。
+ ++ 右下のオプションボタンで「かたち」ツールの動作を選択します:
+ ++
+ +- + 真ん中から広げる +
+ +- + 最初にクリックした位置を中心として図形を拡大します。(Tux Paint バージョン 0.9.24 までは、この動作しかありませんでした。)
+ +- + 角から広げる +
+ +- + 最初にクリックした位置を左上の角として図形を拡大します。これは、他の多くのお絵かきソフトの標準的な動作です。(Tux Paint バージョン 0.9.25 以降で追加されたオプション)
++ 注: "
+ +noshapecontrols" オプションをつけて起動するなどして、「かたち」ツールの動作の制御を無効にした場合、オプションボタンは表示されず、真ん中から図形を広げる動作になります。+ 図形を描くには、キャンバス上でマウスをクリックし、そのままマウスを動かして図形を広げます。楕円や長方形のように縦横比を変えられる図形と、正方形や円のように縦横比を変えられない図形があります。
+ ++ 図形を広げ終わったらマウスを放します。
+ ++
+- + 通常の動作 +
+ +- +
+ ++ 通常の動作では、上記の後、マウスを動かして図形を回転させます。
+ ++ 最後にもう一度マウスをクリックして、図形が完成します。
+- + 簡易描画モード +
+ +- + 簡易図形モード("
+simpleshapes" オプション)が設定されている場合、図形を回転させる手順は省略され、マウスを放した時点で図形が描画されます。
+ ++
+ ++
+- + 「もじ」ツール、「ラベル」ツール +
+ +- +
+ ++
+ まず、右側のセレクタからフォントを、下部のパレットから色を選択します。画面をクリックするとカーソルが表示され、文字を入力することができます。
+ ++
+ +[Enter]キー、または[Return]キーを押すと文字が描画され、カーソルが次の行に下がります。+ また、
+ +[Tab]キーを押すと、文字が描画された後、カーソルは、次の行ではなく、右側に移動します。これは、1行の中で異なったフォント、字体、フォントサイズ、色などを混在させたい場合に便利な方法です。+ 文字の入力中に別の場所をクリックすると、入力内容を維持したまま、文字を貼り付ける位置をクリックした位置に移動させ、文字入力を続けることができます。
+ ++
+ ++
+
+- + 「もじ」ツールと「ラベル」ツールの違い +
+ +- +
+ ++ 「もじ」ツールは、Tux Paint に以前からある文字入力ツールです。このツールで入力した文字列は絵と一体化するため、後から文字列の内容を編集したり、動かしたりすることはできません。一方、絵と一体化することで、上から塗りつぶしたり、「よごす」「そめる」「うきぼり」といった「まほう」ツールの効果で修正を加えることができます。
+ ++ Tux Paint バージョン 0.9.22 で追加された「ラベル」ツールでは、文字は絵から「浮いて」おり、文字列の内容、位置、フォント、色などの情報は個別に記録されます。これにより、「ラベル」は後から移動や編集が可能です。
+ ++ 「ラベル」ツールは、Tux Paint 設定ツールや、"
+nolabel"オプションにより、無効にすることができます。- + 多言語文字入力 +
+ +- +
+ ++ Tux Paint では、様々な言語の文字を入力することができます。たいていのラテン文字(A-Z, ñ, è など)は、直接入力できます。また、いくつかの言語では、入力モードを切り替えて、複数のキーの組み合わせを用いて文字を入力する必要があります。
+ ++ Tux Paint が、個別の入力モードがサポートされている言語に設定されている場合、特定のキーを押下することで、入力モードを切り替えることができます。
+ ++ 個別の入力モードがサポートされている言語と、入力モード切替キーは以下のとおりです。注: 大抵のフォントには全ての言語の全ての文字は含まれていません。このため、入力したい文字が含まれるフォントに変更する必要がある場合があります。
+ ++
+- 日本語— ローマ字入力方式のひらがな、カタカナ— 右
+ +[Alt]キー- ハングル— 2-Bul入力方式— 右
+ +[Alt]キー または 左[Alt]キー- 繁体中文— 右
+ +[Alt]キー または 左[Alt]キー キー- タイ語— 右
+[Alt]キー- + On-screen Keyboard +
+ +- +
++ テキストツールやラベルツールで使えるオプションの「スクリーンキーボード」では、キーボードレイアウトを変えたり、文字の合成(例:"a "と "e "を "æ "に合成)を行うことができます。詳細については、「各種設定について」と「Tux Paintの拡張」のドキュメントを参照してください。
+- +
+ +
+- + 「ぬる」ツール +
+ +- +
+ ++
+ 「ぬる」ツールは、描画の連続した領域を好きな色で塗りつぶします。以下の3 つの塗りつぶしオプションが用意されています:
+
+ + +- たんしょく — 領域を一つの色で塗りつぶします。
+- せんけい — 領域をクリックしてからドラッグすると、ドラッグした方向に向かって色が薄くなるようにグラデーションをつけて塗りつぶします。
+- ほうしゃ — クリックした場所を中心に周りに向かって放射状に色が薄くなるようにグラデーションをつけて塗りつぶします。
++ 注: Tux Paint 0.9.24 より前のバージョンでは、このツールは「まほう」ツールのひとつでした。(「まほう」ツールについては、以下をご覧ください) 注: Tux Paint 0.9.26 より前のバージョンでは、「たんしょく」の塗りつぶし方法しかありませんでした。
+ +
+- + 「まほう」ツール(特殊効果) +
+ +- +
+ ++
+ 「まほう」ツールは、様々な特殊なツールを集めたものです。右側のセレクタで、「まほう」の効果を選択することができます。効果を適用する方法は、クリック+ドラッグ、単なるクリックなど、ツールごとに様々です。
+ ++ クリック+ドラッグを使用するツールの場合、右側のセレクタの下部左側にある「描画」を表すボタンが有効になります。1クリックで画面全体に効果を及ぼすツールの場合、右側の「画面全体」を表すボタンが有効になります。
+
+ ++ 「magic-docs」フォルダ内のドキュメント「まほう」ツールの一覧もお読みください。
+ +
+- + けしゴム +
+ +- +
++
+ このツールは「ふで」ツールに似ています。クリック(または、クリック+ドラッグ)をした部分が消されます。(消した部分は、白あるいはその他の色、また、レイヤーキャンバスなど、絵によって異なる状態に戻ります。)
+ ++ いくつもの大きさの正方形と円形の消しゴムがあります。
+ ++ 正方形の輪郭がマウスカーソルの位置に表示され、絵のどの部分が消されるかを示します。
+ ++ 消している間、「キュッキュッ」と擦って消す効果音が流れます。
+
+
+ ++ そのほかの操作 +
+ ++++
+- + 「とりけし」 +
+ +- +
+ ++
+ このツールをクリックすると、直前に行った操作が取り消されます。いくつもの操作をさかのぼって取り消すことができます!
+ ++ 注: キーボードで
+[Control]+[Z]を押しても取り消しできます。
+ +
+- + 「やりなおし」 +
+ +- +
+ ++
+ このツールをクリックすると、「とりけし」ボタンで取り消した操作を元に戻すことができます。
+ ++ 「とりけし」操作の後、描画を行っていなければ、取り消した全ての操作を元に戻せます!
+ ++ 注: キーボードで
+[Control]+[R]を押してもやりなおしできます。
+ +
+- + 「さいしょから」 +
+ +- +
+ ++
+ 「さいしょから」のボタンを押すと、新規に絵を描き始めることができます。ダイアログ画面が表示され、キャンバスの背景色やレイヤー画像(後述)を選べます。
+ ++ 注: キーボードで
+ レイヤー画像 +[Control]+[N]を押しても新規作成ができます。+++ レイヤー画像には、塗り絵のページのようなもの(白黒の線で描かれ、色を塗ることができる)や、前景レイヤーと背景レイヤーに挟まれた部分に絵を描ける3D画像のようなものがあります。
+ ++ また、このほかに、背景レイヤーだけの画像も用意されています。
+ ++ 「消しゴム」ツールを使用すると、元のレイヤー画像が消されずに残ります。また、マジックツールの「反転」と「ミラー」は、レイヤー画像も反転させます。
+ ++ レイヤー画像は、その上に絵を描いて保存すると新しい絵として保存され、元々のレイヤー画像自体は上書きされないので、後で(「さいしょから」ダイアログからアクセスして)何度でも使うことができます。
+
+ +
+- + 「ひらく」 +
+ +- +
+ ++
+ 「ひらく」をクリックすると、保存されている全ての作品のリストが表示されます。リストが画面に収まりきらない場合は、上下の矢印のボタンでリストをスクロールできます。
+
+ ++
+ ++
+ まず、絵をクリックして選択します…
+ +++ ++
+- +
+ ++
+ 左下にある緑色の「ひらく」ボタンで、選択した作品を読み込みます。
+ ++ (または、開きたい作品をダブルクリックします)
+
+- +
+ ++
+ 右下にある茶色の「けす」(ゴミ箱) ボタンで、選択した作品を削除します。(本当に削除して良いか確認されます)
+ ++ 注: バージョン 0.9.22 以降では、削除した作品は、デスクトップのゴミ箱に移動します(Linuxのみ)
+
+- +
+ ++
+ 「かきだす」のボタンをクリックすると、ユーザーの標準の画像フォルダ(例:"
+~/Pictures/TuxPaint/")に画像を出力します。
+- +
+ ++
+ 左側の一番下にある青色の「スライドショー」のボタンを押すと、スライドショーモードになります。詳しくは「スライドショー」の項をごらん下さい。
+
+- +
++
+ 右下にある赤色の「もどる」ボタンを押すと、絵を描く画面に戻ります。
+
++ 絵を開く時に、それまで描いていた絵が保存されていなければ、保存するかどうかを確認します。(「セーブ」の項を参照。)
+ ++ 注: キーボードで
+[Control]+[O]を押しても「ひらく」ダイアログを表示できます。
+ +
+- + 「セーブ」 +
+ +- +
+ ++
+ 描画中の作品を保存します。
+ ++ 一度も保存していない作品の場合、作品のリストに新しく追加されます。(つまり、新しいファイルを作成します)
+ ++ 注: ファイル名の入力などを求めることはなく、カメラのシャッター音の効果音とともに、単に作品を保存します。
+ ++ 一度保存操作をした後や、「ひらく」コマンドで読みこんだ作品の場合、以前のバージョンを上書きするか、新しく追加して保存するかを確認します。
+ ++
+ ++
+ 注: "
+ +saveover" オプション、または "saveovernew" オプションのどちらかが設定されている場合は、確認なしに保存されます。詳しくは"各種設定について"のドキュメントを参照してください。)+ 注: キーボードで
+[Control]+[S]を押しても作品を保存できます。
+ +
+- + 「いんさつ」 +
+ +- +
+ ++
+ このボタンを押して作品を印刷します!
+ ++ 多くのプラットフォームでは、
+ +[Alt]key (Mac では[Option]キー) を押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、プリンターの設定画面が開きます。この機能は、フルスクリーンモードでは動作しない点に注意して下さい。+
+- + 印刷の無効化 +
+ +- +
+ ++ オプションで "
+ +noprint" を設定すれば、「いんさつ」のボタンを無効にすることができます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+- + 印刷機能の制限 +
+ +- +
+ ++ オプションで "
+ +printdelay" を設定すれば、設定に応じた一定の時間ごとに1回だけしか印刷できなくなります。+ 例えば、設定ファイルで "
+ +printdelay=602" と設定すれば、1分間に1回だけ印刷ができます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+- + 印刷コマンド +
+ +- +
+ ++ (Linux 及び Unix の場合のみ) +
+ ++ Tux Paint は、PostScript 形式の印刷データを作成し、外部プログラムに渡して印刷を行います。標準の設定では、以下のコマンドが使用されます:
+ +++ +lpr++ このコマンドは、設定ファイルの "
+ +printcommand" オプションを設定することで変更できます。+ フルスクリーンモードでなければ "
+ +[Alt]" キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、別の印刷プログラムを起動することができます。標準の設定では、KDE のグラフィカルな印刷ダイアログである、以下のプログラムが使用されます:++ +kprinter++ このコマンドは、設定ファイルの "
+ +altprintcommand" オプションを設定することで変更できます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+- + プリンターの設定 +
+ +- +
+ ++ (Windows 及び macOS) +
+ ++ 標準の設定では、「いんさつ」ボタンを押すと、通常使うプリンターに出力されます。
+ ++ フルスクリーンモードでなければ、
+ +[Alt](または[Option]) キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押すと、オペレーションシステム標準の印刷ダイアログが表示され、出力先などの設定を変更することができます。+ "
+ +printcfg" オプションを設定すれば、プリンターの設定の変更を保存することができます。+ "
+ +printcfg" オプションを設定すると、プリンターの設定は、ユーザーの個人フォルダの "printcfg.cfg" から読み込まれ、変更した設定はこのファイルに保存されます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+- + 印刷ダイアログのオプション +
+ +- +
++ 標準の設定では、印刷ダイアログは、
+ +[Alt](または[Option]) キーを押しながら「いんさつ」ボタンを押した場合にのみ表示されます(Linux/Unixでは、"lpr" の代わりに "altprintcommand"; すなわち "kprinter" が起動します。)+ この印刷ダイアログの動作は、設定により変更できます。毎回必ず印刷ダイアログを表示させるには、コマンドラインで "
+ +--altprintalways" を指定するか、設定ファイルで "altprint=always" を指定します。反対に、"--altprintnever" または "altprint=never" を指定することで、"[Alt]" (または "[Option]2) キーの効果を無効にできます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+
+ +
+- + 「スライドショー」 +
+ +- +
+ ++
+ 「スライドショー」の機能は、「ひらく」ダイアログから利用できます。タックスペイントの中で、簡単なアニメーションや画像のスライドショーを再生することができます。また、選択した画像を元にアニメーションGIFを書き出すこともできます。
+ ++
+ +- + 画像を選ぶ +
+ +- +
+ ++ 「スライド」セクションに入ると、「ひらく」ダイアログと同じように、保存したファイルの一覧が表示されます。
+ ++ 次に、スライドショーで表示したい作品を、一つずつクリックして選択します。それぞれの画像の上に、スライドショーで表示される順番を表す数字が示されます。
+ ++ 選択された画像をもう一度クリックすると、選択を解除し、スライドショーから除外します。同じ画像もう一度クリックすると、をリストの最後に追加できます。
+- + 再生スピードの設定 +
+ +- +
+ ++ 画面左下「かいし」の隣にあるのスライドバーで、スライドショーやアニメーションGIFのスピードを調節できます。 スライドバーを一番左に設定すると、スライドショーの自動進行が無効になり、次のスライドに進むにはクリックが必要になります。(以下をご確認下さい)
+ ++ 注: 最も遅いスピードに設定するとスライドの自動進行が無効になります。1枚ずつ手動でスライドを進めたい場合に、この設定を用いてください。(この動作はアニメーションGIFには適用されません)
+- + Tux Paint 上での再生 +
+ +- +
+ ++ Tux Paint上でスライドショーを再生するには、「かいし」ボタンをクリックして下さい。(注: 作品を一つも選択していない場合、全ての作品が表示されます。)
+ ++ スライドショーの実行中は、
+ +[Space]キー、[Enter]キー、[Return]キー、[右矢印]キーのいずれかを押すか、または、画面左下の "つぎへ" ボタンのクリックすれば、手動で次のスライドに進みます。[左矢印]キーを押すと前のスライドに戻ります。+
+[Escape]キーを押すか、右下の「もどる」ボタンをクリックすると、スライドショーを終了し、作品選択の画面に戻ります。- + アニメーションGIFの書き出し +
+ +- +
++
+ ++ 右下の「かきだす」ボタンをクリックすると、選択した画像を元にアニメーションGIFファイルを生成します。
+ 注: 少なくとも2つの画像を選択する必要があります。(画像を1枚だけ書き出す場合は、「ひらく」ダイアログの「かきだす」オプションを用います)。1枚も画像を選択していない場合は、アニメーションGIFは生成されません。
+ ++ アニメーションGIFの生成中に
+[Escape]キーを押すと、処理を中断して「スライドショー」ダイアログに戻ります。
++ さらに「もどる」ボタンをクリックすれば、「ひらく」ダイアログに戻ります。
+
+ +
+- + プログラムの終了 +
+ +- +
+ ++
+ 「やめる」ボタンを押すか、Tux Paint のウィンドウを閉じるか、
+ +[Escape]キーを押せば、Tux Paint が終了します。+ その際、本当に終了するかどうかを確認されます。
+ ++ 作品を保存していない状態で終了しようとした場合は、絵を保存するかどうかを訪ねられます。さらに、新規に作成した作品でなければ、以前のバージョンを上書きするかどうかを確認されます。(上記の 「セーブ」の項をご覧下さい。)
+ ++ 注: "
+ +startblank" オプションが設定されている場合を除き、終了時に保存した作品は、次に Tux Paint を起動するときに自動的に読み込まれます。+ 注: 「やめる」ボタンと
+ +[Escape]キーによるプログラム終了は、"noquit" オプションで無効にできます。+ この場合、タイトルバーの「閉じる」ボタンか、
+ +[Alt]+[F4]キーで終了することができます。+ また、上記のどちらの方法も使えない場合、
+ +[Shift]+[Control]+[Escape]のキーの組み合わせで終了できます。+ 詳細は "各種設定について" のドキュメントを参照して下さい。
+
+ +
+- + 効果音を消すには +
+ +- +
++ 今のところ画面上には消音のためのボタンはありませんが、
+ +[Alt]+[S]キーを押すと効果音は無効になり、もう一度押すと有効になります。+ なお、"
+nosound" オプションによって効果音が無効にされている場合は、[Alt]+[S]キーによる効果音の操作はできません。(親や先生が効果音を無効にすれば、この操作で音を出すことはできないということです)
+ ++ 他の画像の Tux Paint への読み込み +
+ +++ ++ Tux Paint の「ひらく」ダイアログでは、Tux Paint で作成した画像だけが表示されます。その他の画像や写真を読み込んで編集するにはどのようにすれば良いでしょうか?
+ ++ そのための方法は簡単で、画像ファイルを PNG (Portable Network Graphic) 形式に変換して、Tux Paint で作成した画像が保存されている "
+ +saved" フォルダにコピーします。(標準では以下のフォルダ):+
+ +- + Windows 10, 8, 7, Vista +
+ +- + 各ユーザーの "
+ +AppData" フォルダ。例: "C:\Users\username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"。- + Windows 2000, XP +
+ +- + 各ユーザーの "
+ +Application Data" フォルダ。例: "C:\Documents and Settings\username\Application Data\TuxPaint\saved\"。- + macOS +
+ +- + 各ユーザーの "
+ +Library" フォルダ。例: "/Users/username/Library/Application Support/Tux Paint/saved/"。- + Linux/Unix +
+ +- + 各ユーザーのホームディレクトリ("
+$HOME")の隠しディレクトリ ".tuxpaint" 以下 ― 例: "/home/username/.tuxpaint/saved/"。+ 注: Tux Paint で作成した画像を他のアプリケーションを使って開く場合も、これらのフォルダからになります。しかしながら、「ひらく」ダイアログの「かきだす」の機能を使えば、Tux Paint で作成した画像を、もっと簡単で安全にアクセスできるフォルダにコピーすることができます。
+ ++ "
+ +tuxpaint-import" スクリプトを使う++ ++ Linux と Unix では、Tux Paint と同時に、シェルスクリプト "
+ +tuxpaint-import" がインストールされています。このスクリプトは、NetPBM のツール ("anytopnm") を用いて画像を変換し、 Tux Paint のキャンバスに合うように画像サイズを変更 ("pnmscale") し、PNG 形式に変換 ("pnmtopng") します。+ また、このスクリプトは、"
+ +date" コマンドを使用して、Tux Paint が保存するファイル名に用いる日付と時刻を取得します。(作品を保存したり開いたりするときに、ファイル名を聞かれることはない、ということを思い出してください!)+ スクリプトの使用法は簡単で、コマンドプロンプトで、取り込みたい画像のファイル名を引数として実行するだけです。
+ ++ 画像は変換された後、Tux Paint の "
+ +saved" フォルダにコピーされます。(注: 例えばお子さんなど、他のユーザーのために変換作業を行う場合は、そのユーザーのアカウントでコマンドを実行する必要があります。)+ Example:
+ +++ +$ tuxpaint-import おばあちゃん.jpg+
+ おばあちゃん.jpg -> + /home/username/.tuxpaint/saved/20210310223804.png
+ jpegtopnm: WRITING A PPM FILE+ 1行目 ("
+ +tuxpaint-import おばあちゃん.jpg") が実行するコマンドで、続く2行がプログラムの実行中の出力です。+ これで、Tux Paint を起動して、「ひらく」ダイアログから変換した画像を開くことができます。後は、アイコンをダブルクリックするだけです!
++ 手動での取り込み
+ ++++ Windows、MacOS、BeOS、そして Haiku のユーザーは、手動で変換作業を行う必要があります。
+ ++ 変換したい画像ファイルの読み込み、PNG 形式ファイルでの保存に対応した画像処理プログラムを起動します。(推奨されるソフトウェア、その他の情報については、"PNG.html" をお読みください。)
+ ++ Tux Paint で、描画キャンパスと異なる大きさの画像を読み込む場合、キャンバスに合うように拡大・縮小されます。
+ ++ 画像が引き伸ばされたりぼやけたりしないようにするには、キャンパスの大きさに合うようにサイズを変更します。キャンパスの大きさは、Tux Paint のウィンドウサイズや、フルスクリーン動作時の画面解像度に依存します。(注: 標準の解像度は 800x600 です)。 以下の "イメージサイズの計算方法" をごらんください。
+ ++ 画像は PNG 形式で保存してください。また、以下のように、Tux Paint における命名規則である、現在の日付と時刻を用いたファイル名を使用することを強くお勧めします。
+ +++ +YYYYMMDDhhmmss.png++
+ +- +
YYYY= 年- +
MM= 月 (2桁, "01"-"12")- +
DD= 日 (2桁, "01"-"31")- +
HH= 時 (2桁, 24時間表示, "00"-"23")- +
mm= 分 (2桁, "00"-"59")- +
ss= 秒 (2桁, "00"-"59")+ 例:2021年7月31日 午前11時5分であれば、
+ +20210731110500.pngのようになります。+ PNG ファイルを Tux Paint の "
+ +saved" ディレクトリにコピーします。(上記参照)+ イメージサイズの計算方法
+ ++++ This part of the documentation needs to be rewritten, since the new "
+buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an image within Tux Paint, then determine what size (pixel width and height) it came out to, and try to match that when scaling the picture(s) you're importing into Tux Paint.
+ ++ その他のドキュメント +
+ ++ このドキュメントの他、"+ +docs" フォルダには、次のようなドキュメントがあります:+
+- + 「まほう」ツールに関するドキュメント ("
+ +magic-docs")
+ インストールされている、それぞれの「まほう」ツールに関する説明。- + AUTHORS.txt
+ +
+ 作者と協力者のリスト.- + CHANGES.txt
+ +
+ リリース毎の変更点の概要.- + COPYING.txt
+ +
+ Tux Paint ソフトウェアのライセンス GNU 一般公衆利用許諾 (GPL)- + INSTALL.html
+ +
+ コンパイル、インストールの手順.- + EXTENDING.html
+ +
+ ブラシ、はんこ、背景画像の作成方法、フォントを追加する方法、追加のスクリーンキーボードの作成、言語入力の追加など、Tux Paint の拡張についての詳細説明。- + OPTIONS.html
+ +
+ コマンドライン、設定ファイルのオプションに関する詳細な情報。Tux Paint Config を使用したくない人向け。- + PNG.html
+ +
+ PNG 形式の画像を作成する方法。- + SVG.html
+ +
+ SVG 形式のヴェクタ画像を作成する方法。- + SIGNALS.html
+
+ Tux Paint が応答する POSIX シグナルに関する情報。
+ ++ お問い合わせ先 +
+ +++ ++ お困りのことがある場合、Tux Paint の開発者や他のユーザーとコミュニケーションをとるための多くの方法があります。
++
+ +- バグを発見した場合や機能追加の要望については、プロジェクトの バグトラッキングシステムから報告できます
+- プロジェクトに関する様々なメーリングリストに参加できます
+- IRCで、開発者や他のユーザーとチャットできます
+- 開発者へ直接連絡することもできます
++ もっとお知りになりたい場合、Tux Paint のウェブサイト の "連絡先" のページ (http://tuxpaint.org/contact/) をごらん下さい
+
+ ++ プロジェクトへの参加 +
+ +++ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/SIGNALS.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/SIGNALS.html new file mode 100644 index 000000000..cb13198c1 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/SIGNALS.html @@ -0,0 +1,75 @@ + + + ++ タックスペイントはボランティア主導のプロジェクトであり、様々な形でのご協力を受け付けています。
+ ++
+ +- Tux Paint の翻訳の作成
+- 既存の翻訳の改善
+- アートワークの作成 (スタンプ、背景画像、ペイントブラシなど)
+- 機能の追加や改良、「まほう」ツールの作成
+- 学習教材の作成
+- 宣伝や、他の Tux Paint ユーザーのサポート
++ もっとお知りになりたい場合、Tux Paint のウェブサイト の "私たちにご協力を" のページ (http://tuxpaint.org/help/) をごらん下さい
++ Tux Paint Signals Documentation + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26
+ Signals Documentation+ Copyright © 2019-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ ++ Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the program's process via `
+ +kill` or `killall`, for example).+
+ + diff --git a/docs/ja_JP.UTF-8/html/SVG.html b/docs/ja_JP.UTF-8/html/SVG.html new file mode 100644 index 000000000..8414a50e1 --- /dev/null +++ b/docs/ja_JP.UTF-8/html/SVG.html @@ -0,0 +1,63 @@ + + + +- +
+ +SIGTERM+ (also,[Ctrl]+[C]from a terminal running `tuxpaint`)- +
+ ++ Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking a window close button, or pressing
+ +[Alt]+[F4]on most systems).+ From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. "
+ +--autosave") if you'd like to save the current drawing (if unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing drawing (unless overridden by the options to save over old images, or always save new images; e.g. "--saveover" and "--saveovernew", respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, or save to a new file.+ Note: From other parts of the interface, the signal is currently interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint were clicked, or the
+ +[Esc]was key pressed.+ Example:
+killall tuxpaint- +
+ +SIGUSR1&SIGUSR2+- +
++ Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had been launched with "
+ +--autosave"), as well as either the option to always save new images (as if launched with "--saveovernew") in the case of receiving aSIGUSR1signal, or to always save over the existing image (as if launched with "--saveover") in the case of receivingSIGUSR2. Then Tux Paint sends itself aSIGTERMsignal, in an attempt to quit. (See above.)+ So, from the main interface, Tux Paint should quit almost immediately, with no questions asked.
+ ++ Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint will go back one level in the interface. Therefore, at this time, it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, for it to quit completely.
+ ++ Example:
+killall -s SIGUSR1 tuxpaint+ Tux Paint SVG Documentation + + + ++ + ++
+ +
+ バージョン 0.9.26
+ SVG Documentation+ Copyright © 2007-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
+ +
+ http://www.tuxpaint.org/ ++ 2021年3月 9日
+
+ +About SVGs
+ ++ SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like instructions on how to make an image. This means that they can be resized without looking pixelated or blocky.
+ ++ For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/
+ +How to make SVGs
+ ++ An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program.
+ ++ It is likely that is already installed on your system. If not, it should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit http://www.inkscape.org/, respectively.
+ +Mac and Windows users
++
+ + + diff --git a/src/fill.c b/src/fill.c index 5886bb90c..f74648a0a 100644 --- a/src/fill.c +++ b/src/fill.c @@ -27,7 +27,7 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (See COPYING.txt) - Last updated: September 14, 2019 + Last updated: March 8, 2021 $Id$ */ @@ -43,14 +43,28 @@ #include "rgblinear.h" #include "playsound.h" #include "pixels.h" +#include "progressbar.h" + + +/* How close colors need to be to match all the time */ +#define COLOR_MATCH_NARROW 0.04 + +/* How close colors can be to match for a few pixels */ +#define COLOR_MATCH_WIDE 0.60 + +/* How many pixels can we allow a wide match before stopping? */ +#define WIDE_MATCH_THRESHOLD 3 /* Local function prototypes: */ -int colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2); +double colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2); +Uint32 blend(SDL_Surface * canvas, Uint32 draw_colr, Uint32 old_colr, double pct); +void simulate_flood_fill_outside_check(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched, int y_outside); -int colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2) +/* Returns how similar colors 'c1' and 'c2' are */ +double colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2) { Uint8 r1, g1, b1, r2, g2, b2; @@ -58,7 +72,7 @@ int colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2) { /* Get it over with quick, if possible! */ - return 1; + return 0.0; } else { @@ -79,14 +93,13 @@ int colors_close(SDL_Surface * canvas, Uint32 c1, Uint32 c2) // dark grey, brown, purple // light grey, tan // red, orange - return r + g + b < 0.04; + return (r + g + b); } } - int would_flood_fill(SDL_Surface * canvas, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr) { - if (cur_colr == old_colr || colors_close(canvas, cur_colr, old_colr)) + if (colors_close(canvas, cur_colr, old_colr) < COLOR_MATCH_NARROW) { return 0; } else { @@ -94,19 +107,47 @@ int would_flood_fill(SDL_Surface * canvas, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr) } } -void do_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2) +void do_flood_fill(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched) { - simulate_flood_fill(canvas, x, y, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, NULL); + simulate_flood_fill(screen, last, canvas, x, y, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched); } -void simulate_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched) +Uint32 blend(SDL_Surface * canvas, Uint32 draw_colr, Uint32 old_colr, double pct) { + Uint8 old_r, old_g, old_b, draw_r, draw_g, draw_b, new_r, new_g, new_b; + + SDL_GetRGB(draw_colr, canvas->format, &draw_r, &draw_g, &draw_b); + SDL_GetRGB(old_colr, canvas->format, &old_r, &old_g, &old_b); + + new_r = (Uint8) (((float) old_r) * (1.00 - pct) + ((float) draw_r * pct)); + new_g = (Uint8) (((float) old_g) * (1.00 - pct) + ((float) draw_g * pct)); + new_b = (Uint8) (((float) old_b) * (1.00 - pct) + ((float) draw_b * pct)); + + return SDL_MapRGB(canvas->format, draw_r, draw_g, draw_b); + return SDL_MapRGB(canvas->format, new_r, new_g, new_b); +} + +void simulate_flood_fill(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched) { + simulate_flood_fill_outside_check(screen, last, canvas, x, y, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched, 0); +} + +void simulate_flood_fill_outside_check(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched, int y_outside) { - int fillL, fillR, i, in_line; + int fillL, fillR, narrowFillL, narrowFillR, i, outside; + double in_line, closeness; static unsigned char prog_anim; + Uint32 px_colr; - if (cur_colr == old_colr || colors_close(canvas, cur_colr, old_colr)) + /* "Same" color? No need to fill */ + if (!would_flood_fill(canvas, cur_colr, old_colr)) + return; + + if (x < 0 || x >= canvas->w || y < 0 || y >= canvas->h) + return; + + /* Don't re-visit the same pixel */ + if (touched && touched[(y * canvas->w) + x]) return; if (y < *y1) @@ -121,31 +162,62 @@ void simulate_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Ui fillL = x; fillR = x; + narrowFillL = x; + narrowFillR = x; prog_anim++; if ((prog_anim % 4) == 0) { - /* FIXME: api->update_progress_bar(); */ + show_progress_bar(screen); playsound(canvas, 1, SND_FILL, 1, x, SNDDIST_NEAR); } /* Find left side, filling along the way */ - in_line = 1; - - while (in_line) + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillL /* - 1 */, y); + in_line = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + outside = 0; + while (in_line < COLOR_MATCH_WIDE && outside < WIDE_MATCH_THRESHOLD) { - if (touched != NULL) { - touched[(y * canvas->w) + fillL] = 1; + if (in_line > COLOR_MATCH_NARROW) { + outside++; + } else { + narrowFillL = fillL; } - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillL, y, cur_colr); + if (touched != NULL) { + touched[(y * canvas->w) + fillL] = (255 - ((Uint8) (in_line * 85))); + } + + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillL, y); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillL, y, blend(canvas, cur_colr, px_colr, (1.0 - in_line))); fillL--; - in_line = (fillL < 0) ? 0 : colors_close(canvas, getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillL, y), old_colr); + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillL, y); + + if (fillL >= 0) + { + in_line = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + } + else + { + in_line = 3.0; + } } + if (fillL >= 0) + { + if (touched != NULL) + { + touched[(y * canvas->w) + fillL] = (255 - ((Uint8) (in_line * 85))); + } + + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillL, y); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillL, y, blend(canvas, cur_colr, px_colr, (1.0 - in_line))); + } + + if (fillL < *x1) { *x1 = fillL; @@ -153,18 +225,49 @@ void simulate_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Ui fillL++; + /* Find right side, filling along the way */ - in_line = 1; - while (in_line) + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillR + 1, y); + in_line = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + outside = 0; + while (in_line < COLOR_MATCH_WIDE && outside < WIDE_MATCH_THRESHOLD) { - if (touched != NULL) { - touched[(y * canvas->w) + fillR] = 1; + if (in_line > COLOR_MATCH_NARROW) { + outside++; + } else { + narrowFillR = fillR; } - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillR, y, cur_colr); + + if (touched != NULL) { + touched[(y * canvas->w) + fillR] = (255 - ((Uint8) (in_line * 85))); + } + + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillR, y); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillR, y, blend(canvas, cur_colr, px_colr, (1.0 - in_line))); fillR++; - in_line = (fillR >= canvas->w) ? 0 : colors_close(canvas, getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillR, y), old_colr); + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillR, y); + + if (fillR < canvas->w) + { + in_line = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + } + else + { + in_line = 3.0; + } + } + + if (fillR < canvas->w) + { + if (touched != NULL) + { + touched[(y * canvas->w) + fillR] = (255 - ((Uint8) (in_line * 85))); + } + + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, fillR, y); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, fillR, y, blend(canvas, cur_colr, px_colr, (1.0 - in_line))); } if (fillR > *x2) @@ -177,13 +280,31 @@ void simulate_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Ui /* Search top and bottom */ - for (i = fillL; i <= fillR; i++) + for (i = narrowFillL; i <= narrowFillR; i++) { - if (y > 0 && colors_close(canvas, getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, i, y - 1), old_colr)) - simulate_flood_fill(canvas, i, y - 1, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched); + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, i, y - 1); + closeness = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + if (y > 0 && + ( + closeness < COLOR_MATCH_NARROW || + (closeness < COLOR_MATCH_WIDE && y_outside < WIDE_MATCH_THRESHOLD) + ) + ) + { + simulate_flood_fill_outside_check(screen, last, canvas, i, y - 1, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched, y_outside + 1); + } - if (y < canvas->h && colors_close(canvas, getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, i, y + 1), old_colr)) - simulate_flood_fill(canvas, i, y + 1, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched); + px_colr = getpixels[last->format->BytesPerPixel] (last, i, y + 1); + closeness = colors_close(canvas, px_colr, old_colr); + if (y < canvas->h && + ( + closeness < COLOR_MATCH_NARROW || + (closeness < COLOR_MATCH_WIDE && y_outside < WIDE_MATCH_THRESHOLD) + ) + ) + { + simulate_flood_fill_outside_check(screen, last, canvas, i, y + 1, cur_colr, old_colr, x1, y1, x2, y2, touched, y_outside + 1); + } } } @@ -194,7 +315,6 @@ void draw_linear_gradient(SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last, ) { Uint32 old_colr, new_colr; int xx, yy; - float xd, yd; Uint8 draw_r, draw_g, draw_b, old_r, old_g, old_b, new_r, new_g, new_b; float A, B, C, C1, C2, ratio; @@ -220,22 +340,24 @@ void draw_linear_gradient(SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last, if (C < C1) { /* At/beyond the click spot (opposite direction of mouse); solid color */ - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, draw_color); + ratio = 0.0; } else if (C >= C2) { /* At/beyond the mouse; completely faded out */ - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, old_colr); + ratio = 1.0; } else { /* The actual gradient... */ - ratio = (C - C1) / (C2 - C1); - - new_r = (Uint8) (((float) old_r) * ratio + ((float) draw_r * (1.00 - ratio))); - new_g = (Uint8) (((float) old_g) * ratio + ((float) draw_g * (1.00 - ratio))); - new_b = (Uint8) (((float) old_b) * ratio + ((float) draw_b * (1.00 - ratio))); - - new_colr = SDL_MapRGB(canvas->format, new_r, new_g, new_b); - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, new_colr); } + + /* Apply fuzziness at any antialiased edges we detected */ + ratio = (ratio * ((float) touched[yy * canvas->w + xx] / 255.0)); + + new_r = (Uint8) (((float) old_r) * ratio + ((float) draw_r * (1.0 - ratio))); + new_g = (Uint8) (((float) old_g) * ratio + ((float) draw_g * (1.0 - ratio))); + new_b = (Uint8) (((float) old_b) * ratio + ((float) draw_b * (1.0 - ratio))); + + new_colr = SDL_MapRGB(canvas->format, new_r, new_g, new_b); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, new_colr); } } } @@ -250,8 +372,10 @@ void draw_radial_gradient(SDL_Surface * canvas, int x_left, int y_top, int x_rig Uint8 draw_r, draw_g, draw_b, old_r, old_g, old_b, new_r, new_g, new_b; /* Calculate the max radius of the filled area */ - xd = (x_right - x_left + 1); - yd = (y_bottom - y_top + 1); + //xd = (x_right - x_left + 1); + //yd = (y_bottom - y_top + 1); + xd = max(abs(x - x_right), abs(x - x_left)); + yd = max(abs(y - y_bottom), abs(y - y_top)); rad = sqrt(xd * xd + yd * yd); if (rad == 0) { return; @@ -269,18 +393,23 @@ void draw_radial_gradient(SDL_Surface * canvas, int x_left, int y_top, int x_rig xd = (float) abs(xx - x); yd = (float) abs(yy - y); dist = sqrt(xd * xd + yd * yd); - ratio = (dist / rad); + if (dist < rad) { + ratio = (dist / rad); - /* Get the old color, and blend it (with a distance-based ratio) with the target color */ - old_colr = getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy); - SDL_GetRGB(old_colr, canvas->format, &old_r, &old_g, &old_b); + /* Get the old color, and blend it (with a distance-based ratio) with the target color */ + old_colr = getpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy); + SDL_GetRGB(old_colr, canvas->format, &old_r, &old_g, &old_b); - new_r = (Uint8) (((float) old_r) * ratio + ((float) draw_r * (1.00 - ratio))); - new_g = (Uint8) (((float) old_g) * ratio + ((float) draw_g * (1.00 - ratio))); - new_b = (Uint8) (((float) old_b) * ratio + ((float) draw_b * (1.00 - ratio))); + /* Apply fuzziness at any antialiased edges we detected */ + ratio = (ratio * ((float) touched[yy * canvas->w + xx] / 255.0)); - new_colr = SDL_MapRGB(canvas->format, new_r, new_g, new_b); - putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, new_colr); + new_r = (Uint8) (((float) old_r) * ratio + ((float) draw_r * (1.00 - ratio))); + new_g = (Uint8) (((float) old_g) * ratio + ((float) draw_g * (1.00 - ratio))); + new_b = (Uint8) (((float) old_b) * ratio + ((float) draw_b * (1.00 - ratio))); + + new_colr = SDL_MapRGB(canvas->format, new_r, new_g, new_b); + putpixels[canvas->format->BytesPerPixel] (canvas, xx, yy, new_colr); + } } } } diff --git a/src/fill.h b/src/fill.h index 100c54702..4681c8a8b 100644 --- a/src/fill.h +++ b/src/fill.h @@ -4,7 +4,7 @@ Fill tool Tux Paint - A simple drawing program for children. - Copyright (c) 2002-2019 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt + Copyright (c) 2002-2021 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ @@ -27,7 +27,7 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (See COPYING.txt) - Last updated: February 20, 2021 + Last updated: March 8, 2021 $Id$ */ @@ -37,8 +37,8 @@ #include "SDL.h" int would_flood_fill(SDL_Surface * canvas, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr); -void do_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2); -void simulate_flood_fill(SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched); +void do_flood_fill(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched); +void simulate_flood_fill(SDL_Surface * screen, SDL_Surface * last, SDL_Surface * canvas, int x, int y, Uint32 cur_colr, Uint32 old_colr, int * x1, int * y1, int * x2, int * y2, Uint8 * touched); void draw_linear_gradient(SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last, int x_left, int y_top, int x_right, int y_bottom, int x1, int y1, int x2, int y2, Uint32 draw_color, Uint8 * touched); diff --git a/src/po/gl.po b/src/po/gl.po index 83a7a4092..899f83905 100644 --- a/src/po/gl.po +++ b/src/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-14 10:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada- CorelDRAW + (Corel) + — + http://www.corel.com/ +
- Illustrator + (Adobe) + — + http://www.adobe.com/products/illustrator.html +
\n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" @@ -187,40 +187,40 @@ msgstr "<9>spare-9b" #: ../fill_tools.h:49 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Sólida" #: ../fill_tools.h:50 -#, fuzzy -#| msgid "Lines" msgid "Linear" -msgstr "Liñas" +msgstr "Lineal" #: ../fill_tools.h:51 msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Radial" #: ../fill_tools.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click to fill an area with a solid color." -msgstr "Preme no debuxo para encher unha área con cor." +msgstr "Preme para encher unha área cunha cor sólida." #: ../fill_tools.h:56 msgid "" "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "to transparent)." msgstr "" +"Preme e arrastra para encher unha área cun gradiente lineal (dende a cor " +"escollida ata transparente)." #: ../fill_tools.h:57 msgid "" "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "transparent)." msgstr "" +"Preme e arrastra para encher unha área cun gradiente radial (dende a cor " +"escollida ata transparente)." #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 msgid "Great!" -msgstr "Magnífico!" +msgstr "Excelente!" #. Congratulations #2 #: ../great.h:40 @@ -421,10 +421,8 @@ msgstr "Maxia" #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #: ../titles.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "Fill" msgid "Fills" -msgstr "Encher" +msgstr "Recheos" #. Freehand painting tool #: ../tools.h:62 @@ -937,13 +935,11 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/checkerboard.c:99 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Taboleiro de xadrez" #: ../../magic/src/checkerboard.c:106 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." -msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar patróns repetitivos." +msgstr "Preme e arrastra para encher o lenzo cun patrón xadrezado." #: ../../magic/src/clone.c:132 msgid "Clone" diff --git a/src/tuxpaint.c b/src/tuxpaint.c index b79895651..6de6ce2df 100644 --- a/src/tuxpaint.c +++ b/src/tuxpaint.c @@ -3,7 +3,7 @@ Tux Paint - A simple drawing program for children. - Copyright (c) 2002-2020 + Copyright (c) 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.txt http://www.tuxpaint.org/ @@ -22,7 +22,7 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA (See COPYING.txt) - June 14, 2002 - February 20, 2021 + June 14, 2002 - March 8, 2021 */ @@ -1936,7 +1936,7 @@ static unsigned cur_color; static int cur_tool, cur_brush, old_tool; static int cur_stamp[MAX_STAMP_GROUPS]; static int cur_shape, cur_magic; -static int cur_font, cur_eraser, cur_fill; +static int cur_font, cur_eraser, cur_fill, fill_drag_started; static int cursor_left, cursor_x, cursor_y, cursor_textwidth; /* canvas-relative */ static int old_cursor_x, old_cursor_y; static int cur_label, cur_select; @@ -4792,6 +4792,8 @@ static void mainloop(void) if (would_flood_fill(canvas, draw_color, canv_color)) { int x1, y1, x2, y2; + SDL_Surface * last; + int undo_ctr; /* We only bother recording an undo buffer (which may kill our redos) if we're about @@ -4799,30 +4801,38 @@ static void mainloop(void) rec_undo_buffer(); x1 = x2 = old_x; y1 = y2 = old_y; - + + if (cur_undo > 0) + undo_ctr = cur_undo - 1; + else + undo_ctr = NUM_UNDO_BUFS - 1; + + last = undo_bufs[undo_ctr]; + + + for (y1 = 0; y1 < canvas->h; y1++) { + for (x1 = 0; x1 < canvas->w; x1++) { + sim_flood_touched[(y1 * canvas->w) + x1] = 0; + } + } + if (cur_fill == FILL_FLOOD) { /* Flood fill a solid color */ - do_flood_fill(canvas, old_x, old_y, draw_color, canv_color, &x1, &y1, &x2, &y2); - + do_flood_fill(screen, last, canvas, old_x, old_y, draw_color, canv_color, &x1, &y1, &x2, &y2, sim_flood_touched); + update_canvas(x1, y1, x2, y2); } else { SDL_Surface * tmp_canvas; - for (y1 = 0; y1 < canvas->h; y1++) { - for (x1 = 0; x1 < canvas->w; x1++) { - sim_flood_touched[(y1 * canvas->w) + x1] = 0; - } - } - tmp_canvas = SDL_CreateRGBSurface(canvas->flags, canvas->w, canvas->h, canvas->format->BitsPerPixel, canvas->format->Rmask, canvas->format->Gmask, canvas->format->Bmask, canvas->format->Amask); SDL_BlitSurface(canvas, NULL, tmp_canvas, NULL); - simulate_flood_fill(tmp_canvas, old_x, old_y, draw_color, canv_color, &x1, &y1, &x2, &y2, sim_flood_touched); + simulate_flood_fill(screen, last, tmp_canvas, old_x, old_y, draw_color, canv_color, &x1, &y1, &x2, &y2, sim_flood_touched); SDL_FreeSurface(tmp_canvas); sim_flood_x1 = x1; @@ -4841,10 +4851,13 @@ static void mainloop(void) /* Start a linear gradient */ draw_linear_gradient(canvas, canvas, sim_flood_x1, sim_flood_y1, sim_flood_x2, sim_flood_y2, fill_x, fill_y, old_x, old_y + 1, draw_color, sim_flood_touched); + fill_drag_started = 1; } update_canvas(x1, y1, x2, y2); } + + draw_tux_text(TUX_GREAT, tool_tips[TOOL_FILL], 1); } } else if (cur_tool == TOOL_TEXT || cur_tool == TOOL_LABEL) @@ -4995,7 +5008,6 @@ static void mainloop(void) } do_render_cur_text(0); - } button_down = 1; @@ -5502,6 +5514,10 @@ static void mainloop(void) SDL_StartTextInput(); } } + else if (cur_tool == TOOL_FILL) + { + fill_drag_started = 0; + } } button_down = 0; @@ -5822,7 +5838,7 @@ static void mainloop(void) sz = calc_eraser_size(cur_eraser); rect_xor(new_x - sz / 2, new_y - sz / 2, new_x + sz / 2, new_y + sz / 2); } - else if (cur_tool == TOOL_FILL && cur_fill == FILL_GRADIENT_LINEAR) + else if (cur_tool == TOOL_FILL && cur_fill == FILL_GRADIENT_LINEAR && fill_drag_started) { Uint32 draw_color, canv_color; int undo_ctr; @@ -25386,7 +25402,7 @@ static void setup(void) printf("%s\n", tmp_str); #endif - safe_snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2020 Bill Kendrick et al."); + safe_snprintf(tmp_str, sizeof(tmp_str), "© 2002–2021 Bill Kendrick et al."); tmp_surf = render_text(medium_font, tmp_str, black); dest.x = 10; dest.y = WINDOW_HEIGHT - img_progress->h - (tmp_surf->h * 2); @@ -26020,6 +26036,8 @@ static void claim_to_be_ready(void) cur_magic = 0; cur_font = 0; cur_eraser = 0; + cur_fill = 0; + fill_drag_started = 0; cur_label = LABEL_LABEL; cur_select = 0; cursor_left = -1;