Updated Irish translation.

This commit is contained in:
Kevin Scannell 2010-01-27 19:36:46 +00:00
parent ade8febfb2
commit 958e54de8f

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# TuxPaint Irish translation file
# Copyright (C) 2004 Bill Kendrick
# This file is distributed under the same license as the TuxPaint package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004, 2007, 2008.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2004, 2007, 2008, 2010.
#
#. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 081207\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 14:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 14:06-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -146,10 +146,8 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200
@ -168,19 +166,19 @@ msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""
msgstr "<1>spare-1a"
#: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""
msgstr "<1>spare-1b"
#: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""
msgstr "<9>spare-9a"
#: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""
msgstr "<9>spare-9b"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "Téacs"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Lipéad"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
@ -449,27 +447,20 @@ msgstr ""
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin is féidir leat clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin clóscríobh."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
@ -543,8 +534,6 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1851
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
@ -563,8 +552,6 @@ msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábháil!"
#: ../tuxpaint.c:1860 ../tuxpaint.c:1865
#, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ná sábháil!"
@ -623,8 +610,6 @@ msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Léirscrios!"
#: ../tuxpaint.c:1897
#, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ná léirscrios!"
@ -747,10 +732,8 @@ msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun na dathanna a athrú ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/blind.c:92
#, fuzzy
#| msgid "Alien"
msgid "Blind"
msgstr "Eachtardhomhanda"
msgstr "Dallóga"
#: ../../magic/src/blind.c:97
msgid ""
@ -1003,68 +986,49 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Cearnóg"
msgstr "Mósáic Chearnógach"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mósáic"
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""
msgstr "Mósáic Neamhrialta"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
"Cliceáil agus bog an luch chun mósáic chearnógach a dhéanamh ar chuid den "
"phictiúr."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
msgstr "Cliceáil chun mósáic chearnógach a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
"Cliceáil agus bog an luch chun mósáic heicseagánach a dhéanamh ar chuid den "
"phictiúr."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
msgstr "Cliceáil chun mósáic heicseagánach a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
"Cliceáil agus bog an luch chun mósáic neamhrialta a dhéanamh ar chuid den "
"phictiúr."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
msgstr "Cliceáil chun mósáic neamhrialta a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
@ -1092,42 +1056,31 @@ msgstr "Cliceáil chun torann a chur leis an bpictiúr iomlán."
#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgstr "Peirspictíocht"
#: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Súmáil"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr ""
# yes this is the right verbal noun
#: ../../magic/src/perspective.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a chabhradh."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun taos fiacla a stealladh ar do phictiúr."
msgstr ""
#: ../../magic/src/puzzle.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Purple!"
msgid "Puzzle"
msgstr "Corcairdhearg!"
msgstr "Meascán Mearaí"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Cliceáil cuid den phictiúr chun maisíocht shúil an éisc a dhéanamh."
msgstr ""
#: ../../magic/src/puzzle.c:87
#, fuzzy
#| msgid "Click to make a mirror image."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Cliceáil le haghaidh íomhá scáthánach."
msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a dhéanamh sa mhód lánscáileáin."
#: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails"
@ -1158,16 +1111,12 @@ msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Cliceáil chun braonta báistí a chur ar fud an phictiúir."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Tua Cheatha"
msgstr "Fíor-Thua Cheatha"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Tua Cheatha"
msgstr "Tua Cheatha (Speictream)"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid ""
@ -1252,10 +1201,8 @@ msgstr "Smálaigh"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "Péint Mhiotalach"
msgstr "Péint Fhliuch"
#: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
@ -1263,10 +1210,8 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a smálú."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a gheamhú."
msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
@ -1303,10 +1248,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
msgstr ""
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles."
@ -1349,26 +1292,21 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing chun taos fiacla a stealladh ar do phictiúr."
#: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado"
msgstr ""
msgstr "Tornádó"
#: ../../magic/src/tornado.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr."
msgstr ""
#: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "TV"
msgstr "Teilifís"
#: ../../magic/src/tv.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Cliceáil agus tarraing chun an pictiúr a aistriú timpeall an chanbháis."
#: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
@ -1396,72 +1334,12 @@ msgid ""
"for long waves."
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Mósáic"
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Mósáic"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr ""
#~ "Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
#~ "phictiúr."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr ""
#~ "Cliceáil agus bog an luch chun maisíocht mhósáice a dhéanamh ar chuid den "
#~ "phictiúr."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr ""
#~ "Cliceáil agus tarraing chun ráillí traenach a dhearadh ar do phictiúr."
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr ""
#~ "Cliceáil agus tarraing chun bláthchos a dhearadh. Scaoil é chun an bláth "
#~ "a chríochnú."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."