diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po index e3a2abc35..f03741fe6 100644 --- a/src/po/is.po +++ b/src/po/is.po @@ -1,16 +1,17 @@ # Tux Paint Translation to Icelandic. -# Copyright (C) 2002-2014. +# Íslensk þýðing á TuxPaint +# Copyright (C) 2002-2015. # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. -# Pjetur Hjaltason , 2002. -# Pjetur G. Hjaltason , 2003, 2004, 2014. # +# Pjetur G. Hjaltason , 2002, 2003, 2004, 2014. +# Sveinn í Felli , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-03 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-09 01:50+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-08 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Blátt!" #. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected #: ../colors.h:119 msgid "Lavender!" -msgstr "LillabLátt!" +msgstr "Lillablátt!" #. Response to Purple (128, 0, 128) color selected #: ../colors.h:122 @@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "Fölbrúnt!" #. Most translators should use scoring instead. #: ../dirwalk.c:168 msgid "qx" -msgstr "" +msgstr "qx" #: ../dirwalk.c:168 msgid "QX" -msgstr "" +msgstr "QX" #. TODO: weight specification #. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at @@ -139,48 +140,48 @@ msgstr "" #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') #: ../dirwalk.c:195 msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) #: ../dirwalk.c:198 msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:201 -msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "" +msgid "`%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:204 msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) #: ../dirwalk.c:207 msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) #: ../dirwalk.c:210 msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:214 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1a" #: ../dirwalk.c:215 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>spare-1b" #: ../dirwalk.c:216 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9a" #: ../dirwalk.c:217 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>spare-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Tælenska" #. Input Method: Traditional Chinese mode #: ../im.c:90 msgid "ZH_TW" -msgstr "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW kínverska" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) #: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Átthyrningur" #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 msgid "Star" -msgstr "" +msgstr "Stjarna" #. Description of a square #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291 @@ -321,15 +322,15 @@ msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar." #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328 msgid "A star with 3 points." -msgstr "" +msgstr "Stjarna með 3 arma." #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330 msgid "A star with 4 points." -msgstr "" +msgstr "Stjarna með 4 arma." #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332 msgid "A star with 5 points." -msgstr "" +msgstr "Stjarna með 5 arma." #. Title of tool selector (buttons down the left) #: ../titles.h:56 @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Form" #. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) #: ../titles.h:74 msgid "Letters" -msgstr "Letur" +msgstr "Stafir" #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Ný" #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7637 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Hætta" #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Veljið lit og pensil til að teikna með." +msgstr "Veldu lit og pensil til að teikna með." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 @@ -462,7 +463,7 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Veldu form. Smelltu til að setja miðju, færðu músina til, slepptu þegar það " +"Veldu form. Smelltu til að setja miðju, dragðu músina til, slepptu þegar það " "er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að teikna " "það." @@ -477,7 +478,6 @@ msgstr "" #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " #| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -489,14 +489,16 @@ msgid "" "and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " "style." msgstr "" -"Veldu letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á [Enter] " -"eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella á texta, " +"Veldu stíl á letur. Smelltu á myndina og þú getur byrjað að skrifa. Ýttu á " +"[Enter] " +"eða [Tab] til að ljúka texta. Með því að nota valhnappinn og smella á texta " +"sem fyrir er, " "þá getur þú fært textann, breytt honum og breytt útliti og stíl." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "Veldu töfra aðferð sem þú ætlar að nota á myndina!" +msgstr "Veldu töfraaðferð sem þú ætlar að nota á myndina!" #. Response to 'undo' action #: ../tools.h:139 @@ -660,78 +662,78 @@ msgid "Sound unmuted." msgstr "Kveikt á hljóði." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3065 +#: ../tuxpaint.c:3071 msgid "Please wait…" msgstr "Bíddu aðeins..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:7634 +#: ../tuxpaint.c:7640 msgid "Erase" msgstr "Eyða" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:7637 +#: ../tuxpaint.c:7643 msgid "Slides" msgstr "Myndasýning" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:7640 +#: ../tuxpaint.c:7646 msgid "Back" msgstr "Til baka" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:7643 +#: ../tuxpaint.c:7649 msgid "Next" msgstr "Áfram" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:7646 +#: ../tuxpaint.c:7652 msgid "Play" msgstr "Spila" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:8355 +#: ../tuxpaint.c:8361 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:11683 +#: ../tuxpaint.c:11689 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../tuxpaint.c:11687 +#: ../tuxpaint.c:11693 msgid "No" msgstr "Nei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:12786 +#: ../tuxpaint.c:12792 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12790 +#: ../tuxpaint.c:12796 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "Já, geymdu nýju myndina!" +msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:12794 +#: ../tuxpaint.c:12800 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" -#: ../tuxpaint.c:14039 +#: ../tuxpaint.c:14045 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:15070 ../tuxpaint.c:15398 +#: ../tuxpaint.c:15076 ../tuxpaint.c:15404 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"." -#: ../tuxpaint.c:22420 +#: ../tuxpaint.c:22439 msgid "Pick a color." msgstr "Veldu lit." @@ -752,11 +754,10 @@ msgid "Color Shift" msgstr "Litskipti" #: ../../magic/src/alien.c:67 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta litunum í hluta myndarinnar." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." @@ -772,7 +773,7 @@ msgid "" "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" "Smelltu við jaðar myndarinnar til að draga rimlagluggatjöld fyrir myndina. " -"Færðu músina upp og niður til að opna og loka gluggatjöldunum." +"Færðu músina þvert til að opna og loka gluggatjöldunum." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 msgid "Blocks" @@ -787,34 +788,30 @@ msgid "Drip" msgstr "Leka" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina 'Kassa-lega'." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina alla í blokkum." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "" "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til krítarmynd!" +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í krítarmynd!" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að láta myndina leka." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka." #: ../../magic/src/blur.c:80 msgid "Blur" -msgstr "Óskýr" +msgstr "Móða" #: ../../magic/src/blur.c:83 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera myndina óskýrari." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera myndina óskýrari." #: ../../magic/src/blur.c:84 msgid "Click to blur the entire image." @@ -826,36 +823,32 @@ msgid "Bricks" msgstr "Kassar" #: ../../magic/src/bricks.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and drag to draw large bricks." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til stóra kassa." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra kassa." #: ../../magic/src/bricks.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and drag to draw small bricks." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til litla kassa." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til litla kassa." #: ../../magic/src/calligraphy.c:127 msgid "Calligraphy" msgstr "Skrautritun" #: ../../magic/src/calligraphy.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna eins og skrautskrift." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna eins og skrautskrift." #: ../../magic/src/cartoon.c:106 msgid "Cartoon" msgstr "Teiknimynd" #: ../../magic/src/cartoon.c:113 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd" +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd." #: ../../magic/src/confetti.c:85 msgid "Confetti" @@ -871,7 +864,7 @@ msgstr "Afmynda" #: ../../magic/src/distortion.c:150 msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að afmynda hluta myndarinnar." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að afmynda hluta myndarinnar." #: ../../magic/src/emboss.c:103 msgid "Emboss" @@ -890,20 +883,18 @@ msgid "Darken" msgstr "Dekkja" #: ../../magic/src/fade_darken.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar bjartari." #: ../../magic/src/fade_darken.c:136 msgid "Click to lighten your entire picture." msgstr "Smelltu til að gera myndina bjartari" #: ../../magic/src/fade_darken.c:141 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera hluta myndarinnar dekkri." #: ../../magic/src/fade_darken.c:143 msgid "Click to darken your entire picture." @@ -932,7 +923,7 @@ msgstr "Blóm" #: ../../magic/src/flower.c:156 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "Smelltu til að draga blómstilk. Förum svo og klárum blómið." +msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna blómstilk. Förum svo og klárum blómið." #: ../../magic/src/foam.c:121 msgid "Foam" @@ -957,7 +948,7 @@ msgstr "Mynstur" #: ../../magic/src/fretwork.c:180 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að búa til endurtekin mynstur" +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. " #: ../../magic/src/fretwork.c:182 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." @@ -981,10 +972,9 @@ msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ../../magic/src/grass.c:118 -#, fuzzy #| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!" +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna gras. Ekki gleyma drullunni!" #: ../../magic/src/halftone.c:34 msgid "Halftone" @@ -992,15 +982,15 @@ msgstr "Hálftónað" #: ../../magic/src/halftone.c:38 msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni þinni í dagblað." #: ../../magic/src/kalidescope.c:120 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "Samhverf Vinstri/Hægri" +msgstr "Samhverft Vinstri/Hægri" #: ../../magic/src/kalidescope.c:122 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "Samhverf Efri/Neðri" +msgstr "Samhverft Efri/Neðri" #: ../../magic/src/kalidescope.c:124 msgid "Pattern" @@ -1020,7 +1010,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " +"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " "hægra og vinstri meginn á myndinni - um lóðréttan ás." #: ../../magic/src/kalidescope.c:138 @@ -1028,7 +1018,7 @@ msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " +"Smelltu og dragðu músina til teikna með tveimur penslum sem eru samhverfir " "um efri og neðri hluta myndarinnar - um láréttan ás." #: ../../magic/src/kalidescope.c:140 @@ -1036,21 +1026,20 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að draga mynstur yfir myndina." #: ../../magic/src/kalidescope.c:142 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " "picture." -msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til teikna mynstur og samhverfu þess á myndina." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til teikna samhverft mynstur á myndina." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:144 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina teikna með samhverfum penslum (kviksjá)." +msgstr "" +"Smelltu og dragðu músina til að teikna með samhverfum penslum (kviksjá)." #: ../../magic/src/light.c:107 msgid "Light" @@ -1058,7 +1047,7 @@ msgstr "Ljós" #: ../../magic/src/light.c:113 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Smelltu og til að teikna ljósgeisla á myndina þína." +msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna ljósgeisla á myndina þína." #: ../../magic/src/metalpaint.c:101 msgid "Metal Paint" @@ -1066,7 +1055,7 @@ msgstr "Málm-áferð" #: ../../magic/src/metalpaint.c:107 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna með málm-áferð." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna með málmáferð." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:117 msgid "Mirror" @@ -1089,14 +1078,13 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Tígulsteinar" #: ../../magic/src/mosaic.c:103 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta " -"myndarinnar" +"Smelltu og dragðu músina til að bæta við tígulsteina-áhrifum á hluta " +"myndarinnar." #: ../../magic/src/mosaic.c:104 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." @@ -1115,14 +1103,12 @@ msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Óreglulegur tígulsteinn" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við ferhyrndum tígulsteina-áhrifum á " -"myndina" +"Smelltu og dragðu músina til að bæta við ferhyrndum mósaík-áhrifum á myndina." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." @@ -1131,15 +1117,14 @@ msgstr "" "alla myndina þína." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á " -"myndina" +"Smelltu og dragðu músina til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á " +"myndina." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." @@ -1147,14 +1132,13 @@ msgstr "" "Smelltu til að bæta við sexhyrndum tígulsteina-áhrifum á alla myndina þína." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á " +"Smelltu og dragðu músina til að bæta við óreglulegum tígulsteina-áhrifum á " "hluta myndarinnar." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 @@ -1167,10 +1151,9 @@ msgid "Negative" msgstr "Andhverfa" #: ../../magic/src/negative.c:106 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að andhverfa litum myndarinnar." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að andhverfa litum myndarinnar." #: ../../magic/src/negative.c:109 msgid "Click to turn your painting into its negative." @@ -1181,10 +1164,9 @@ msgid "Noise" msgstr "Óregla" #: ../../magic/src/noise.c:66 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til bæta við óreglu í myndina." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til bæta við óreglu í myndina." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to your entire picture." @@ -1200,13 +1182,13 @@ msgstr "Renna" #: ../../magic/src/perspective.c:151 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til." +msgstr "Smelltu á hornin og dragðu myndina til að teygja hana." #: ../../magic/src/perspective.c:154 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina upp til að renna að myndinni eða niður til að " -"renna frá myndinni." +"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá " +"myndinni." #: ../../magic/src/puzzle.c:105 msgid "Puzzle" @@ -1218,7 +1200,7 @@ msgstr "Smelltu á hluta myndarinnar sem þú vilt líkja púsluspili." #: ../../magic/src/puzzle.c:113 msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Smelltu til að draga púsluspil yfir alla myndina." +msgstr "Smelltu til að búa til púsluspil yfir allan skjáinn." #: ../../magic/src/rails.c:131 msgid "Rails" @@ -1227,7 +1209,7 @@ msgstr "Teinar" #: ../../magic/src/rails.c:133 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að draga járnbrautarteina á myndina þína." +"Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína." #: ../../magic/src/rainbow.c:139 msgid "Rainbow" @@ -1302,30 +1284,28 @@ msgid "Silhouette" msgstr "Skuggamynd" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að draga jaðra í hluta myndarinnar." +msgstr "" +"Smelltu og dragðu músina til að draga eftir jöðrum í hluta myndarinnar." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." -msgstr "Smelltu til að draga jaðra á allri myndinni þinni." +msgstr "Smelltu til að teikna í jaðra á allri myndinni þinni." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að skerpa hluta myndarinnar þinnar." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire picture." msgstr "Smelltu til að skerpa alla myndina." #: ../../magic/src/sharpen.c:82 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að gera svart-hvítar skuggamyndir." #: ../../magic/src/sharpen.c:83 msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." @@ -1337,7 +1317,7 @@ msgstr "Hliðra" #: ../../magic/src/shift.c:115 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina á bakgrunninum." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að færa myndina til á bakgrunninum." #: ../../magic/src/smudge.c:106 msgid "Smudge" @@ -1349,18 +1329,16 @@ msgid "Wet Paint" msgstr "Blaut málning" #: ../../magic/src/smudge.c:115 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að draga fingurinn um myndina." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að káma myndina." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til líkja eftir fingramálun með blautri málningu." +"Smelltu og dragðu músina til að líkja eftir fingramálun með blautri málningu." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1395,13 +1373,13 @@ msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" -"Smelltu og dragðu til að teikna Strengja-list. Dragðu frá efri hluta myndar " +"Smelltu og dragðu til að teikna strengjalist. Dragðu frá efri hluta myndar " "og niður til að teikna færri eða fleiri línur, vinstri eða hægri til að gera " -"stærri holu" +"stærri holu." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengja-list-örvar." +msgstr "Smelltu og dragðu til að teikna strengjalistörvar." #: ../../magic/src/string.c:143 msgid "Draw string art arrows with free angles." @@ -1413,23 +1391,21 @@ msgstr "Litbrigði" #: ../../magic/src/tint.c:72 msgid "Color & White" -msgstr "Litir og Hvítt" +msgstr "Litur+Hvítt" #: ../../magic/src/tint.c:75 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " #| "picture." msgid "" "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar." +msgstr "Smelltu og dragðu músina um til að breyta litum á hluta myndarinnar." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." msgstr "Smelltu til að breyta litum myndarinnar." #: ../../magic/src/tint.c:77 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " #| "and a color you choose." @@ -1437,8 +1413,8 @@ msgid "" "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í " -"hvítt og lit sem þú velur." +"Smelltu og dragðu músina um til að breyta hluta af myndinni þinni yfir í " +"hvítt og annan lit sem þú velur." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1450,7 +1426,7 @@ msgstr "Tannkrem" #: ../../magic/src/toothpaste.c:68 msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að sprauta tannkremi yfir myndina þína." #: ../../magic/src/tornado.c:157 msgid "Tornado" @@ -1458,7 +1434,7 @@ msgstr "Hvirfilvindur" #: ../../magic/src/tornado.c:163 msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna hvirfilvind á myndina þína." #: ../../magic/src/tv.c:100 msgid "TV" @@ -1469,7 +1445,7 @@ msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." msgstr "" -"Smelltu og hreyfðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir " +"Smelltu og dragðu músina til að láta hluta myndarinnar líta út eins og þeir " "séu í sjónvarpi." #: ../../magic/src/tv.c:108 @@ -1510,7 +1486,7 @@ msgstr "XOR Litir" #: ../../magic/src/xor.c:101 msgid "Click and drag to draw a XOR effect" -msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að XOR áhrif." +msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til XOR áhrif." #: ../../magic/src/xor.c:103 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"