diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 621cdcaa5..82d18a0a5 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -147,6 +147,9 @@ http://www.tuxpaint.org/ * French translation Jacques Chion + * Icelandic translation + Sveinn í Felli + * Japanese translation TOYAMA Shin-ichi diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po index 2583773ba..41bb470ef 100644 --- a/src/po/is.po +++ b/src/po/is.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 00:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-03 16:39-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-11 12:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Response to Black (0, 0, 0) color selected @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Fölbrúnt!" #. impossible for a user to type ASCII letters. #. #. Most translators should use scoring instead. -#: ../dirwalk.c:196 +#: ../dirwalk.c:188 msgid "qx" msgstr "qx" -#: ../dirwalk.c:196 +#: ../dirwalk.c:188 msgid "QX" msgstr "QX" @@ -138,48 +138,48 @@ msgstr "QX" #. especially important for users who have scroll buttons disabled. #. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. #. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') -#: ../dirwalk.c:221 +#: ../dirwalk.c:213 msgid "oO" msgstr "oO" #. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) -#: ../dirwalk.c:224 +#: ../dirwalk.c:216 msgid ",.?!" msgstr ",.?!" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) -#: ../dirwalk.c:227 +#: ../dirwalk.c:219 msgid "`%_@$~#{<(^&*" msgstr "€`%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') -#: ../dirwalk.c:230 +#: ../dirwalk.c:222 msgid "017" msgstr "017" #. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) -#: ../dirwalk.c:233 +#: ../dirwalk.c:225 msgid "O0" msgstr "O0" #. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) -#: ../dirwalk.c:236 +#: ../dirwalk.c:228 msgid "1Il|" msgstr "1Il|" -#: ../dirwalk.c:240 +#: ../dirwalk.c:232 msgid "<1>spare-1a" msgstr "aa" -#: ../dirwalk.c:241 +#: ../dirwalk.c:233 msgid "<1>spare-1b" msgstr "AA" -#: ../dirwalk.c:242 +#: ../dirwalk.c:234 msgid "<9>spare-9a" msgstr "ðéíóúþæö" -#: ../dirwalk.c:243 +#: ../dirwalk.c:235 msgid "<9>spare-9b" msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ" @@ -244,32 +244,32 @@ msgid "Good job!" msgstr "Vel gert!" #. Input Method: English mode -#: ../im.c:88 +#: ../im.c:80 msgid "English" msgstr "Enska" #. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode -#: ../im.c:91 +#: ../im.c:83 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode -#: ../im.c:94 +#: ../im.c:86 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode -#: ../im.c:97 +#: ../im.c:89 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. Input Method: Thai mode -#: ../im.c:100 +#: ../im.c:92 msgid "Thai" msgstr "Tælenska" #. Input Method: Traditional Chinese mode -#: ../im.c:103 +#: ../im.c:95 msgid "ZH_TW" msgstr "ZH_TW kínverska" @@ -320,29 +320,37 @@ msgid "" "and an encouraging cartoon mascot who guides children as they use the " "program." msgstr "" +"Tux Paint er frjálst, margverðlaunað teikniforrit fyrir börn á aldrinum 3 til" +" 12 ára. Tux Paint er notað í skólum um víða veröld sem tölvutengd" +" sköpunarupplifun. Það sameinar einfalt og auðlært viðmót, skemmtilegar" +" hljóðbrellur og uppörvandi teiknimyndafígúru sem leiðbeinir börnunum við" +" notkun hugbúnaðarins." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:19 msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" +"Krakkarnir byrja með auðan myndflöt og ýmis verkfæri sem hvetja þau til" +" sköpunar." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." -msgstr "" +msgstr "New Breed Software og fleiri." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:36 msgid "The Magic tool is a set of special effects" -msgstr "" +msgstr "'Galdra'-verkfærið er með úrvali af sjónbrellum" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:40 msgid "" "The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes and colors" msgstr "" +"Penslatólið gerir kleift að teikna fríhendismyndir með ýmsum penslum og litum" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:44 msgid "The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers" -msgstr "" +msgstr "Stilmplatólið er eins og heilt sett af gúmmístimplum eða límmiðum" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:50 msgid "" @@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Nýtt" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:9236 +#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8859 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -994,281 +1002,274 @@ msgid "" msgstr "" "Millibil pensilsins er núna um það bil %1$d %2$d/%3$d stærra en pensilformið." -#. Instructions to show when rotating stamps -#: ../tools.h:201 -#, fuzzy -#| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." -msgstr "Hreyfðu músina til að snúa forminu. Smelltu til að teikna það." - #. Prompt to confirm user wishes to quit -#: ../tuxpaint.c:2374 +#: ../tuxpaint.c:2339 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Viltu í alvörunni hætta?" #. Quit prompt positive response (quit) -#: ../tuxpaint.c:2377 +#: ../tuxpaint.c:2342 msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Já, ég er búin!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:2380 ../tuxpaint.c:2407 +#: ../tuxpaint.c:2345 ../tuxpaint.c:2372 msgid "No, take me back!" msgstr "Nei, ég vil halda áfram!" #. Current picture is not saved; user is quitting -#: ../tuxpaint.c:2384 +#: ../tuxpaint.c:2349 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?" -#: ../tuxpaint.c:2385 ../tuxpaint.c:2390 +#: ../tuxpaint.c:2350 ../tuxpaint.c:2355 msgid "Yes, save it!" msgstr "Já, geyma hana!" -#: ../tuxpaint.c:2386 ../tuxpaint.c:2391 +#: ../tuxpaint.c:2351 ../tuxpaint.c:2356 msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Nei, ekki geyma þetta!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture -#: ../tuxpaint.c:2389 +#: ../tuxpaint.c:2354 msgid "Save your picture first?" msgstr "Geyma myndina fyrst?" #. Error opening picture -#: ../tuxpaint.c:2394 +#: ../tuxpaint.c:2359 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:2397 ../tuxpaint.c:2402 ../tuxpaint.c:2411 ../tuxpaint.c:2418 -#: ../tuxpaint.c:2427 ../tuxpaint.c:2432 +#: ../tuxpaint.c:2362 ../tuxpaint.c:2367 ../tuxpaint.c:2376 ../tuxpaint.c:2383 +#: ../tuxpaint.c:2392 ../tuxpaint.c:2397 msgid "OK" msgstr "Í lagi" #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show -#: ../tuxpaint.c:2401 +#: ../tuxpaint.c:2366 msgid "There are no saved files!" msgstr "Fann engar geymdar myndir!" #. Verification of print action -#: ../tuxpaint.c:2405 +#: ../tuxpaint.c:2370 msgid "Print your picture now?" msgstr "Prenta myndina núna?" -#: ../tuxpaint.c:2406 +#: ../tuxpaint.c:2371 msgid "Yes, print it!" msgstr "Já, prentaðu hana!" #. Confirmation of successful (we hope) printing -#: ../tuxpaint.c:2410 +#: ../tuxpaint.c:2375 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Búið að prenta myndina þína!" #. We got an error printing -#: ../tuxpaint.c:2414 +#: ../tuxpaint.c:2379 msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!" #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) -#: ../tuxpaint.c:2417 +#: ../tuxpaint.c:2382 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Þú getur ekki prentað strax!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog -#: ../tuxpaint.c:2421 +#: ../tuxpaint.c:2386 msgid "Erase this picture?" msgstr "Eyða myndinni?" -#: ../tuxpaint.c:2422 +#: ../tuxpaint.c:2387 msgid "Yes, erase it!" msgstr "Já, eyða henni!" -#: ../tuxpaint.c:2423 +#: ../tuxpaint.c:2388 msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Nei, ekki eyða henni!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint -#: ../tuxpaint.c:2426 +#: ../tuxpaint.c:2391 msgid "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!" #. Confirmation of successful (we hope) image export -#: ../tuxpaint.c:2430 +#: ../tuxpaint.c:2395 msgid "Your picture has been exported!" msgstr "Búið að flytja út myndina þína!" -#: ../tuxpaint.c:2431 +#: ../tuxpaint.c:2396 msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!" #. We got an error exporting -#: ../tuxpaint.c:2435 +#: ../tuxpaint.c:2400 msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!" -#: ../tuxpaint.c:2436 +#: ../tuxpaint.c:2401 msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!" #. Slideshow instructions -#: ../tuxpaint.c:2440 +#: ../tuxpaint.c:2405 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"." #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2725 +#: ../tuxpaint.c:2626 msgid "Sound muted." msgstr "Slökkt á hljóði." #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut -#: ../tuxpaint.c:2730 +#: ../tuxpaint.c:2631 msgid "Sound unmuted." msgstr "Kveikt á hljóði." #. Wait while Text tool finishes loading fonts -#: ../tuxpaint.c:3565 +#: ../tuxpaint.c:3416 msgid "Please wait…" msgstr "Bíddu aðeins..." #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:9239 +#: ../tuxpaint.c:8862 msgid "Erase" msgstr "Eyða" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:9242 +#: ../tuxpaint.c:8865 msgid "Slides" msgstr "Myndasýning" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location -#: ../tuxpaint.c:9245 +#: ../tuxpaint.c:8868 msgid "Export" msgstr "Flytja út" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:9248 +#: ../tuxpaint.c:8871 msgid "Back" msgstr "Til baka" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:9251 +#: ../tuxpaint.c:8874 msgid "Play" msgstr "Spila" #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF -#: ../tuxpaint.c:9254 +#: ../tuxpaint.c:8877 msgid "GIF Export" msgstr "GIF-útflutningur" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:9257 +#: ../tuxpaint.c:8880 msgid "Next" msgstr "Áfram" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color -#: ../tuxpaint.c:9260 +#: ../tuxpaint.c:8883 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces -#: ../tuxpaint.c:10111 +#: ../tuxpaint.c:9742 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:13888 +#: ../tuxpaint.c:13462 msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../tuxpaint.c:13892 +#: ../tuxpaint.c:13466 msgid "No" msgstr "Nei" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:15051 +#: ../tuxpaint.c:14619 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:15055 +#: ../tuxpaint.c:14623 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:15059 +#: ../tuxpaint.c:14627 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nei, geyma nýja mynd!" #. Let user choose an image: #. Instructions for 'Open' file dialog -#: ../tuxpaint.c:16335 +#: ../tuxpaint.c:15877 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'." #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. -#: ../tuxpaint.c:17883 +#: ../tuxpaint.c:17415 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd." #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades -#: ../tuxpaint.c:23546 +#: ../tuxpaint.c:22950 msgid "red" msgstr "rautt" -#: ../tuxpaint.c:23547 +#: ../tuxpaint.c:22951 msgid "yellow" msgstr "gult" -#: ../tuxpaint.c:23548 +#: ../tuxpaint.c:22952 msgid "blue" msgstr "blátt" -#: ../tuxpaint.c:23549 +#: ../tuxpaint.c:22953 msgid "white" msgstr "hvítt" -#: ../tuxpaint.c:23550 +#: ../tuxpaint.c:22954 msgid "grey" msgstr "grátt" -#: ../tuxpaint.c:23551 +#: ../tuxpaint.c:22955 msgid "black" msgstr "svart" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) -#: ../tuxpaint.c:23556 +#: ../tuxpaint.c:22960 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s." -#: ../tuxpaint.c:23557 +#: ../tuxpaint.c:22961 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s og %3$s %4$s." -#: ../tuxpaint.c:23558 +#: ../tuxpaint.c:22962 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, og %5$s %6$s." -#: ../tuxpaint.c:23559 +#: ../tuxpaint.c:22963 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, og %7$s %8$s." -#: ../tuxpaint.c:23560 +#: ../tuxpaint.c:22964 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "" "Liturinn þinn er %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, og %9$s %10$s." -#: ../tuxpaint.c:23561 +#: ../tuxpaint.c:22965 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " @@ -1278,26 +1279,29 @@ msgstr "" "%11$s %12$s." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." -#: ../tuxpaint.c:24332 ../tuxpaint.c:24339 +#: ../tuxpaint.c:23734 ../tuxpaint.c:23741 msgid "entirely" msgstr "algerlega" #. Add "Color Select" color: -#: ../tuxpaint.c:27282 +#: ../tuxpaint.c:26651 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni." #. Add "Color Picker" color: #. (This is an attempt to describe an HSV color picker in extremely basic terms!) -#: ../tuxpaint.c:27291 +#: ../tuxpaint.c:26660 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." msgstr "" +"Veldu lit. Litblæir eru að ofan og niður. Litmettun/litstyrkur fer frá" +" vinstri (fölt) " +"til hægri (hreint). Litgildi (ljóst/dökkt) eru á gráu stikuni." #. Add "Color Mixer" color: #. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color) -#: ../tuxpaint.c:27303 +#: ../tuxpaint.c:26672 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." @@ -1306,10 +1310,9 @@ msgstr "" "að tóna) og svart (til að skyggja) til að blanda nýjan lit." #: ../tuxpaint.desktop.in:6 -#, fuzzy #| msgid "Tux Paint" msgid "tuxpaint" -msgstr "Tux Paint" +msgstr "tuxpaint" #: ../tuxpaint.desktop.in:9 msgid "Drawing program" @@ -1373,10 +1376,9 @@ msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að láta myndina leka." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Click to make the entire picture blocky." msgid "Click to make the entire picture drip." -msgstr "Smelltu til að gera myndina alla í blokkum." +msgstr "Smelltu til að láta alla myndina leka í dropum." #: ../../magic/src/blur.c:81 msgid "Blur" @@ -1443,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Smelltu einu sinni til að velja brett til að klóna. Smelltu og dragðu músina " "til að búa til afrit af þeim bletti." -#: ../../magic/src/confetti.c:90 +#: ../../magic/src/confetti.c:86 msgid "Confetti" msgstr "Pappírsskraut" -#: ../../magic/src/confetti.c:100 +#: ../../magic/src/confetti.c:96 msgid "Click to throw confetti!" msgstr "Smelltu til að kasta skrauti!" @@ -1468,10 +1470,9 @@ msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að upphleypa myndina." #: ../../magic/src/emboss.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Click to sharpen the entire picture." msgid "Click to emboss the entire picture." -msgstr "Smelltu til að skerpa alla myndina." +msgstr "Smelltu til að upphleypa alla myndina." #: ../../magic/src/fade_darken.c:115 msgid "Lighten" @@ -1521,24 +1522,24 @@ msgstr "Froða" msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgstr "Smelltu og dragðu músina yfir svæði til að þekja það með froðu." -#: ../../magic/src/fold.c:108 +#: ../../magic/src/fold.c:104 msgid "Fold" msgstr "Brot" -#: ../../magic/src/fold.c:118 +#: ../../magic/src/fold.c:114 msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Veldu bakgrunnslit og smelltu til að snúa við horni myndarinnar" -#: ../../magic/src/fretwork.c:187 +#: ../../magic/src/fretwork.c:183 msgid "Fretwork" msgstr "Mynstur" -#: ../../magic/src/fretwork.c:193 +#: ../../magic/src/fretwork.c:189 msgid "Click and drag to draw repetitive patterns." msgstr "Smelltu og dragðu músina til að teikna endurtekin mynstur." -#: ../../magic/src/fretwork.c:195 +#: ../../magic/src/fretwork.c:191 msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." msgstr "" "Smelltu til að ramma myndina inn myndina þína með endurteknum mynstrum." @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgstr "Renna" #: ../../magic/src/perspective.c:165 msgid "Rush" -msgstr "" +msgstr "Hreyfimóðun" #: ../../magic/src/perspective.c:169 msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." @@ -1806,14 +1807,13 @@ msgid "Click to turn your picture into 2-by-2 panels." msgstr "Smelltu til að breyta myndinni þinni í 2 sinnum 2 spjöld." #: ../../magic/src/perspective.c:173 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "" "Click and drag up to zoom in the picture. Drag down to zoom out and tile the " "picture." msgstr "" -"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá " -"myndinni." +"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða. Dragðu niður til að renna" +" frá myndinni og flísaleggja." #: ../../magic/src/perspective.c:175 msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." @@ -1822,12 +1822,11 @@ msgstr "" "myndinni." #: ../../magic/src/perspective.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to rush in or drag down to rush out the picture." msgstr "" -"Smelltu og dragðu músina upp til að renna að eða niður til að renna frá " -"myndinni." +"Smelltu og dragðu músina upp til að hreyfimóða inn eða niður til að" +" hreyfimóða út úr myndinni." #: ../../magic/src/pixels.c:107 msgid "Pixels" @@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr "" msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Smelltu til að búa til púsluspil yfir allan skjáinn." -#: ../../magic/src/rails.c:136 +#: ../../magic/src/rails.c:132 msgid "Rails" msgstr "Teinar" -#: ../../magic/src/rails.c:146 +#: ../../magic/src/rails.c:142 msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "" "Smelltu og dragðu músina til að teikna járnbrautarteina á myndina þína."