This document provides how to compile Tux Paint with MinGW/MSYS2 on Microsoft Windows.
+
+
+
MinGW/MSYS2 toolchains and required libraries
+
So many tools and libraries are required to build Tux Paint. The package management system "pacman" helps you install them automatically solving complicated dependencies.
+
+
+
+
MSYS2
+
First of all, you have to install latest MSYS2 as follows.
+
+
Download the installer "msys2-x86_64-xxxxxxxx.exe from Sourceforge.net
+
Install MSYS2 into your favorite directory (default to "C:\msys64")
+
+
Open the msys2 shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit" -> "MSYS2 MSYS" and execute following command.
+
+$ pacman -Syu
+# (press <ENTER> for all inquiry)
+
+
This will update core system and the window will close automatically.
+
Open the msys2 shell again and execute following command to finish remaining updating process.
+
+$ pacman -Syu
+# (press <ENTER> for all inquiry)
+
+
Install basic development tools as follows.
+
+$ pacman -S base-devel msys2-devel git
+# (press <ENTER> for all inquiry)
+
Open the msys2 shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit" -> "MSYS2 MSYS" and install basic 64bit development tools as follows.
+
+$ pacman -S mingw-w64-x86_64-toolchain
+# (press <ENTER> for all inquiry)
+
+
+
64bit (x86_64) dependency libraries for Tux Paint
+
You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL_Pango.
+
"ntldd" is a small tool which examine windows executable files to list dynamic link library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for binary distribution uses it to find required .dll files.
Close the shell before proceeding to the remaining process.
+
+
Install SDL_Pango and re-install SDL on the 64bit environment.
+
SDL_Pango should be installed manually. In addition, you have to re-install SDL from the source code or you will see unnecessary blank window opens when starting Tux Paint.
+
This time, use the MinGW "64bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit -> "MSYS2 MinGW 64-bit"
+
+
+
SDL_Pango
+
At first, you have to prepare source tar-ball and a patch required in the same directory.
Open the msys2 shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit" -> "MSYS2 MSYS" and install basic 32bit development tools as follows.
+
+$ pacman -S mingw-w64-i686-toolchain
+# (press <ENTER> for all inquiry)
+
+
+
32bit (i686) dependency libraries for Tux Paint
+
You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL_Pango.
+
"ntldd" is a small tool which examin windows executable files to list dynamic link library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for binary distribution uses it to find required .dll files.
Close the shell before proceeding to the remaining process.
+
+
Install SDL_Pango and re-install SDL on the 32bit environment.
+
SDL_Pango should be installed manually. In addition, you have to re-install SDL from the source code or you will see unnecessary blank window opens when starting Tux Paint.
+
This time, use the MinGW "32bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit -> "MSYS2 MinGW 32-bit"
+
+
+
SDL_Pango
+
At first, you have to prepare source tar-ball and a patch required in the same directory.
ImageMagick is a compilation of command line tools to create, edit, compose, or convert bitmap images supporting quite a large number of image formats. Tux Paint uses two functions ("convert" and "composite") in it to generate thumbnails for startar images and templates in the build process.
+
Using official binary release available from "Windows Binary Release" is recommended because its commands installed using "pacman" on MinGW/MSYS do not work as expected.
+
Do not forget to enable "Install legacy utilities (e.g. convert)" while installing it because Tux Paint's build process uses them.
+
Add the path to the directory in which ImageMagick is installed at the top of the "PATH" environment variable. For example;
You are able to compile 64bit binaries using MSYS2 64bit shell and 32bit binaries using 32bit shell respectively.
+
+
Select "MSYS2 64bit -> "MSYS2 MinGW 64-bit" from the "Start Menu" to open the 64bit shell.
+
Select "MSYS2 64bit -> "MSYS2 MinGW 32-bit" from the "Start Menu" to open the 32bit shell.
+
+
+
+
+
Tux Paint Config
+
"Tux Paint Config" is a useful graphical tool for tweaking Tux Paint's behavior. You have to build this component before compiling Tux Paint if you want to have it included in your package.
+
You can use any of [a] stable tar-ball release or [b] developing source tree.
Expand the tar-ball and enter to the top of the source tree.
+
+$ tar zxvf tuxpaint-0.9.25.tar.gz
+$ cd tuxpaint-0.9.25
+
+
+
[b] Using developing source tree
+
+
Fetch the developing source tree from git repository and enter to the top of the source tree.
+
+$ git clone https://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint tuxpaint
+$ cd tuxpaint
+
+
+
+
Now you can build Tux Paint as follows.
+
+$ make bdist-win32
+
+
All the files needed for starting Tux Paint and Tux Paint Config are collected in the directory for binary distribution "bdist" directory under "win32". You can start them by double-clicking .exe files in the "bdist" directory.
+
+
+
Tux Paint installer
+
Inno Setup is used to build executable installer for Tux Paint. Therefore you have to install it in the first place.
+
Inno Setup officially supports translations for only about 20 languages. However, one of the great points of Tux Paint is it supports so many languages. Therefore, the set up script "tuxpaint.iss" to build the installer is written to use much more translations including unofficial one which are available on "Inno Setup Translations". You have to download translation files (.isl) required and put them in "Languages" directory under the directory in which Inno Setup is installed.
+
Then, you can easily build an executable installer just as follows.
+
+
Right-click on the "tuxpaint.iss" icon in the "win32" directory and select "Compile" on the list.
+
+
It takes for a while and you will find tuxpaint-x.x.xx-win32-installer.exe in the same directory.
+
+
+
+
+
+
+
\ No newline at end of file
From 4c80d9d0cc1d6a4156e47ab4225fde87359b0da2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: prasantahembram
Date: Sun, 25 Oct 2020 15:45:23 +0530
Subject: [PATCH 21/41] Signed-off-by: prasantahembram
---
docs/CHANGES.txt | 3 +-
src/po/is.po | 22 +-
src/po/it.po | 942 ++++++++++++++++++++++----------------------
src/po/ru.po | 942 ++++++++++++++++++++++----------------------
src/po/si.po | 942 ++++++++++++++++++++++----------------------
src/po/tuxpaint.pot | 12 +-
6 files changed, 1430 insertions(+), 1433 deletions(-)
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index 9e4c0a929..f7cf848a4 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
-2020.October.23 (0.9.25)
+2020.October.25 (0.9.25)
* New Features
------------
* Export drawings:
@@ -132,6 +132,7 @@ $Id$
TOYAMA Shin-ichi
* Santali translation (Ol-Chiki)
+ Updated Santali Traslation, corrected some spelling mistakes.
Prasanta Hembram
* Misc
diff --git a/src/po/is.po b/src/po/is.po
index 476e8506f..0a9a50a5b 100644
--- a/src/po/is.po
+++ b/src/po/is.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Íslensk þýðing á TuxPaint
# Copyright (C) 2002-2017.
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
-#
+#
# Pjetur G. Hjaltason , 2002, 2003, 2004, 2014.
# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2020.
msgid ""
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "Fölbrúnt!"
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
+#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
+#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
+#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
+#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
@@ -474,17 +474,13 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Smelltu til að byrja línu. Slepptu til að enda línuna."
#: ../tools.h:125
-#| msgid ""
-#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
-#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
-"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar"
-" það "
-"er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að teikna "
-"það."
+"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
+"það er af réttri stærð. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu til að "
+"teikna það."
#: ../tools.h:129
msgid ""
@@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
+#.
#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index 381bd3135..d7e82d40d 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -21,88 +21,88 @@ msgstr ""
"X-Generator: Loco - https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
-#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:86
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Nero!"
-#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
-#: ../colors.h:89
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Grigio scuro!"
-#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
-#: ../colors.h:92
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Grigio chiaro!"
-#. Response to White (255, 255, 255) color selected
-#: ../colors.h:95
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Bianco!"
-#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:98
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Rosso!"
-#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
-#: ../colors.h:101
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Arancione!"
-#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
-#: ../colors.h:104
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Giallo!"
-#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
-#: ../colors.h:107
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Verde chiaro!"
-#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
-#: ../colors.h:110
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Verde scuro!"
-#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
-#: ../colors.h:113
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Azzurro!"
-#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
-#: ../colors.h:116
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Blu!"
-#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
-#: ../colors.h:119
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Lavanda!"
-#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
-#: ../colors.h:122
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Viola!"
-#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
-#: ../colors.h:125
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Rosa!"
-#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
-#: ../colors.h:128
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Marrone!"
-#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
-#: ../colors.h:131
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Rossiccio!"
-#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
-#: ../colors.h:134
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
@@ -116,30 +116,30 @@ msgstr "Beige!"
# translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
# ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
# (the best scores going to fonts that support both)
-#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
-#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
-#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
-#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
-#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
-#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
-#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
-#. Locales that absolutely require all fonts to have some
-#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
-#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
-#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
-#. where "..." are some characters you absolutely require in
-#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
-#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
-#. Most translators should use scoring instead.
-#: ../dirwalk.c:177
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
-#: ../dirwalk.c:177
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
@@ -147,356 +147,356 @@ msgstr "QX"
# the top of the list. The user will see them first. This sorting is
# especially important for users who have scroll buttons disabled.
# Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
-#. TODO: weight specification
-#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
-#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
-#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
-#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
-#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
-#: ../dirwalk.c:202
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
# uncommon punctuation
-#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
-#: ../dirwalk.c:205
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
# distinct uppercase and lowercase
-#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
-#: ../dirwalk.c:208
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:208
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
# common punctuation
-#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
-#: ../dirwalk.c:211
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
# digits
-#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
-#: ../dirwalk.c:214
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
# distinct circle-like characters
-#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
-#: ../dirwalk.c:217
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
-#: ../dirwalk.c:221
+#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "aa"
-#: ../dirwalk.c:222
+#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "aa"
-#: ../dirwalk.c:223
+#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "èòàì"
-#: ../dirwalk.c:224
+#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "ÈÒÀÌ"
-#. Congratulations #1
-#: ../great.h:37
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Grandioso!"
-#. Congratulations #2
-#: ../great.h:40
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Forte!"
-#. Congratulations #3
-#: ../great.h:43
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Continua così!"
-#. Congratulations #4
-#: ../great.h:46
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Ottimo lavoro!"
-#. Input Method: English mode
-#: ../im.c:74
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
-#: ../im.c:77
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
-#: ../im.c:80
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
-#: ../im.c:83
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#. Input Method: Thai mode
-#: ../im.c:86
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
-#. Input Method: Traditional Chinese mode
-#: ../im.c:89
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
-#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
-#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
-#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Rettangolo"
-#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
-#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
-#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
-#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
-#. Triangle shape tool (3 sides)
-#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Triangolo"
-#. Pentagone shape tool (5 sides)
-#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagono"
-#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
-#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
-#. Octagon shape tool (8 sides)
-#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Ottagono"
-#. Triangle star (3 points star)
-#. Rhombus star (4 points star)
-#. Pentagone star (5 points star)
-#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
-#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
+#. Triangle star (3 points star)
+#. Rhombus star (4 points star)
+#. Pentagone star (5 points star)
+#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
+#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr "Stella"
-#. Description of a square
-#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali."
-#. Description of a rectangle
-#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
-#. Description of a circle
-#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
+#. Description of a circle
+#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Un cerchio è una curva in cui tutti i punti hanno la stessa distanza dal "
"centro."
-#. Description of an ellipse
-#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato."
-#. Description of a triangle
-#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
-#. Description of a pentagon
-#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
-#. Description of a rhombus
-#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
+#. Description of a rhombus
+#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli."
-#. Description of an octagon
-#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
+#. Description of an octagon
+#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
-#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
+#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Una stella con 3 punte."
-#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
+#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Una stella con 4 punte."
-#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
+#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Una stella con 5 punte."
-#: ../shapes.h:372
+#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:373
+#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
-#. Title of tool selector (buttons down the left)
-#: ../titles.h:56
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#. Title of color palette (buttons across the bottom)
-#: ../titles.h:59
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
-#: ../titles.h:62
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Pennelli"
-#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
-#: ../titles.h:65
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Gomme"
-#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
-#: ../titles.h:68
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Timbri"
-#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
-#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
-#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Forme"
-#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
-#: ../titles.h:74
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Lettere"
-#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
-#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
-#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
-#. Freehand painting tool
-#: ../tools.h:62
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Disegno"
-#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
-#: ../tools.h:65
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Timbro"
-#. Line drawing tool
-#: ../tools.h:68
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
-#. Text tool
-#: ../tools.h:74
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#. Label tool
-#: ../tools.h:77
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#. Fill tool
-#: ../tools.h:80
+#. Fill tool
+#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
-#. Undo last action
-#: ../tools.h:86
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#. Redo undone action
-#: ../tools.h:89
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:92
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
-#. Start a new picture
-#: ../tools.h:95
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
# buttons for the file open dialog
# buttons for the file open dialog
-#. Open a saved picture
-#. buttons for the file open dialog
-#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#. Save the current picture
-#: ../tools.h:101
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#. Print the current picture
-#: ../tools.h:104
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#. Quit/exit Tux Paint application
-#: ../tools.h:107
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#. Paint tool instructions
-#: ../tools.h:115
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Scegli un colore e una forma di pennello con cui disegnare."
-#. Stamp tool instructions
-#: ../tools.h:118
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Scegli un'immagine da timbrare sul disegno."
-#. Line tool instructions
-#: ../tools.h:121
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Fai clic per iniziare una linea. Lascia andare il tasto per completarla."
-#: ../tools.h:125
+#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
"ruotare la forma e fai clic per completare."
-#: ../tools.h:129
+#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Scegli uno stile per il testo. Fai clic sul disegno per iniziare a scrivere. "
"Premi [Invio] o [Tab] per completare."
-#: ../tools.h:133
+#: ../tools.h:133
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@@ -529,352 +529,352 @@ msgstr ""
"un'etichetta esistente, la puoi spostare, modificare e puoi cambiare il suo "
"stile di testo."
-#. Fill tool instructions
-#: ../tools.h:136
+#. Fill tool instructions
+#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Fai clic per riempire l'area di colore."
-#. Magic tool instruction
-#: ../tools.h:139
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Scegli un effetto magico da usare nel tuo disegno!"
# Undo
# Undo
-#. Response to 'undo' action
-#: ../tools.h:142
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "Annulla!"
# Redo
# Redo
-#. Response to 'redo' action
-#: ../tools.h:145
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "Ripeti!"
# Eraser
# Eraser
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:148
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "Gomma!"
-#. Response to 'start a new image' action
-#: ../tools.h:151
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Scegli un colore o un'immagine con cui iniziare un nuovo disegno."
# Open
# Open
-#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
-#: ../tools.h:154
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "Apri…"
# Save
# Save
-#. Response to 'save' action
-#: ../tools.h:157
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Il tuo disegno è stato salvato!"
# Print
# Print
-#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
-#: ../tools.h:160
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "Sto stampando…"
# Quit
# Quit
-#. Response to 'quit' (exit) action
-#: ../tools.h:163
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "Arrivederci!"
-#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
-#: ../tools.h:167
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lascia andare il pulsante per completare la linea."
-#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
-#: ../tools.h:170
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tieni premuto il pulsante per allungare la forma."
-#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
-#: ../tools.h:173
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Muovi il mouse per ruotare la forma. Fai clic per completare."
-#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
-#: ../tools.h:176
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# FIXME: Move elsewhere!!!
-#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:2134
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
-#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:2137
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "Sì, ho finito!"
-#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, torna indietro!"
-#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sì, salva!"
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "No, non voglio salvare!"
-#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:2149
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
-#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:2154
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
-#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
+#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non ci sono file salvati!"
-#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
-#: ../tuxpaint.c:2166
+#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sì, stampa!"
-#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:2170
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
-#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
-#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:2177
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
-#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
-#: ../tuxpaint.c:2182
+#: ../tuxpaint.c:2182
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sì, cancella!"
-#: ../tuxpaint.c:2183
+#: ../tuxpaint.c:2183
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "No, non cancellare!"
-#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:2186
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
-#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
+#. Confirmation of successful (we hope) image export
+#: ../tuxpaint.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
-#: ../tuxpaint.c:2191
+#: ../tuxpaint.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
-#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
+#. We got an error exporting
+#: ../tuxpaint.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
-#: ../tuxpaint.c:2196
+#: ../tuxpaint.c:2196
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
# Let user choose images:
-#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
+#. Slideshow instructions
+#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
-#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2407
msgid "Sound muted."
msgstr "Audio disattivato."
-#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2412
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Audio attivato."
-#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3167
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…"
-#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7923
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
-#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7926
msgid "Slides"
msgstr "Diapositive"
-#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
+#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
+#: ../tuxpaint.c:7929
msgid "Export"
msgstr ""
-#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7932
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7935
msgid "Play"
msgstr "Mostra"
-#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
+#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
+#: ../tuxpaint.c:7938
msgid "GIF Export"
msgstr ""
-#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7941
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8656
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
-#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
-#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:12069
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../tuxpaint.c:12073
+#: ../tuxpaint.c:12073
msgid "No"
msgstr "No"
# FIXME: Move elsewhere!!!
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
-#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:13190
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
-#. Positive response to saving over old version
-#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13194
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
-#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
-#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13198
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, crea un nuovo file!"
-#. Let user choose an image:
-#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
+#. Let user choose an image:
+#. Instructions for 'Open' file dialog
+#: ../tuxpaint.c:14454
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
-#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
-#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
+#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
+#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
+#.
+#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
-#: ../tuxpaint.c:23539
+#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
-#: ../tuxpaint.c:23551
+#: ../tuxpaint.c:23551
msgid "Pick a color."
msgstr "Scegli un colore."
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Programma di disegno"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programma di disegno per bambini."
-#: ../../magic/src/alien.c:68
+#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "Cambia colore"
-#: ../../magic/src/alien.c:72
+#: ../../magic/src/alien.c:72
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parti del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/alien.c:73
+#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Fai clic per cambiare i colori di tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/blind.c:116
+#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "Tendine"
-#: ../../magic/src/blind.c:123
+#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@@ -882,226 +882,226 @@ msgstr ""
"Fai clic verso il bordo del tuo disegno per far scendere delle tendine su di "
"esso. Spostati perpendicolarmente per aprirle o chiuderle."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "Blocchi"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "Gesso"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "Gocciola"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per per rendere il disegno a blocchi."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in uno fatto a "
"gessetto."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per far gocciolare il disegno."
-#: ../../magic/src/blur.c:80
+#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"
-#: ../../magic/src/blur.c:84
+#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere sfocata l'immagine."
-#: ../../magic/src/blur.c:85
+#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Fai clic per rendere sfocato tutto il disegno."
-#. Both are named "Bricks", at the moment:
-#: ../../magic/src/bricks.c:120
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "Mattoni"
-#: ../../magic/src/bricks.c:127
+#: ../../magic/src/bricks.c:127
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni grandi."
-#: ../../magic/src/bricks.c:129
+#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare dei mattoni piccoli."
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "Calligrafia"
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare con un pennino."
-#: ../../magic/src/cartoon.c:103
+#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "Fumetto"
-#: ../../magic/src/cartoon.c:109
+#: ../../magic/src/cartoon.c:109
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per trasformare il disegno in un fumetto."
-#: ../../magic/src/confetti.c:83
+#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "Coriandoli"
-#: ../../magic/src/confetti.c:88
+#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Fai clic per lanciare i coriandoli!"
-#: ../../magic/src/distortion.c:134
+#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "Distorsione"
-#: ../../magic/src/distortion.c:143
+#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per creare una distorsione nel tuo disegno."
-#: ../../magic/src/emboss.c:101
+#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
-#: ../../magic/src/emboss.c:107
+#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per rendere il disegno in rilievo."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "Scurisci"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per schiarire parti del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Fai clic per schiarire tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per scurire parti del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Fai clic per scurire tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/fisheye.c:101
+#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "Ultragrandangolo"
-#: ../../magic/src/fisheye.c:106
+#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr ""
"Fai clic su una parte del disegno per aggiungere un effetto ultragrandangolo."
-#: ../../magic/src/flower.c:144
+#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "Fiore"
-#: ../../magic/src/flower.c:150
+#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare il gambo di un fiore. Lascia "
"andare il tasto per completarlo."
-#: ../../magic/src/foam.c:114
+#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "Schiuma"
-#: ../../magic/src/foam.c:120
+#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per coprire un'area con bolle di schiuma."
-#: ../../magic/src/fold.c:103
+#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "Piega"
-#: ../../magic/src/fold.c:108
+#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr ""
"Scegli un colore per lo sfondo e fai clic e trascina per girare l'angolo "
"della pagina."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:176
+#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr "Intarsio"
-#: ../../magic/src/fretwork.c:182
+#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare modelli ripetitivi."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:184
+#: ../../magic/src/fretwork.c:184
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Fai clic per contornare il tuo disegno con modelli ripetitivi."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:104
+#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mattonella di vetro"
-#: ../../magic/src/glasstile.c:111
+#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per posizionare mattonelle di vetro sopra il "
"tuo disegno."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:113
+#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Fai clic per coprire con mattonelle di vetro tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/grass.c:107
+#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "Erba"
-#: ../../magic/src/grass.c:113
+#: ../../magic/src/grass.c:113
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgstr ""
"Fai clic e trascina per disegnare dell'erba. Non dimenticare il terreno!"
-#: ../../magic/src/halftone.c:35
+#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr "Mezzatinta"
-#: ../../magic/src/halftone.c:39
+#: ../../magic/src/halftone.c:39
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Fai clic e trascina per trasformare il tuo disegno in un quotidiano."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Simmetrico sinistra/destra"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Simmetrico sopra/sotto"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr "Tessere"
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Caleidoscopio"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono "
"simmetrici nel lato destro e sinistro del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con due pennelli che sono "
"simmetrici in alto e in basso nel tuo disegno."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello nel tuo disegno."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@@ -1129,199 +1129,199 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare un modello che è simmetrico nel "
"tuo disegno."
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con pennelli simmetrici (un "
"caleidoscopio)."
-#: ../../magic/src/light.c:103
+#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "Luce"
-#: ../../magic/src/light.c:109
+#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un fascio di luce nel tuo disegno."
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "Tinta metallizzata"
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per pitturare con una tinta metallizzata."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Ribalta"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Fai clic per creare un'immagine speculare."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Fai clic per ribaltare il disegno sotto-sopra."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:96
+#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../../magic/src/mosaic.c:100
+#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un effetto mosaico a parti del "
"tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:101
+#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere un effetto mosaico a tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Mosaico con quadrati"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaico con esagoni"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaico irregolare"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico a quadrati in parti "
"del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a quadrati a tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico ad esagoni a parti "
"del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico a esagoni a tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere un mosaico irregolare a parti "
"del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere un mosaico irregolare a tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/negative.c:94
+#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
-#: ../../magic/src/negative.c:101
+#: ../../magic/src/negative.c:101
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare il tuo disegno in negativo."
-#: ../../magic/src/negative.c:103
+#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Fai clic per trasformare il tuo disegno nel suo negativo."
-#: ../../magic/src/noise.c:66
+#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
-#: ../../magic/src/noise.c:70
+#: ../../magic/src/noise.c:70
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per aggiungere rumore a parti del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/noise.c:71
+#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere rumore a tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/perspective.c:147
+#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "Prospettiva"
-#: ../../magic/src/perspective.c:148
+#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../../magic/src/perspective.c:153
+#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Fai clic sugli angoli e trascina dove vuoi allungare il disegno."
-#: ../../magic/src/perspective.c:156
+#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina in alto per ingrandire o in basso per rimpicciolire il "
"disegno."
-#: ../../magic/src/puzzle.c:103
+#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle"
-#: ../../magic/src/puzzle.c:110
+#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Fai clic nella parte del disegno dove desideri un puzzle."
-#: ../../magic/src/puzzle.c:111
+#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Fai clic per creare un puzzle a tutto schermo."
-#: ../../magic/src/rails.c:129
+#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "Rotaie"
-#: ../../magic/src/rails.c:134
+#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare le rotaie del treno nel tuo disegno."
-#: ../../magic/src/rainbow.c:133
+#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
-#: ../../magic/src/rainbow.c:139
+#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Puoi disegnare con i colori dell'arcobaleno!"
-#: ../../magic/src/rain.c:68
+#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
-#: ../../magic/src/rain.c:72
+#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Fai clic per mettere una goccia di pioggia sul tuo disegno."
-#: ../../magic/src/rain.c:73
+#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Fai clic per ricoprire di gocce di pioggia il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcobaleno vero"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arcobaleno coi colori dell'iride"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
@@ -1329,125 +1329,125 @@ msgstr ""
"Fai clic dove vuoi fare iniziare l'arcobaleno, trascina fino al punto finale "
"e lascia andare il tasto per disegnare un arcobaleno."
-#: ../../magic/src/ripples.c:102
+#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "Increspature"
-#: ../../magic/src/ripples.c:108
+#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Fai clic per fare apparire increspature sul tuo disegno."
-#: ../../magic/src/rosette.c:115
+#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "Roselline"
-#: ../../magic/src/rosette.c:117
+#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "Picasso"
-#: ../../magic/src/rosette.c:123
+#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Fai clic per disegnare la tua rosellina."
-#: ../../magic/src/rosette.c:125
+#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Puoi dipingere proprio come Picasso!"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:76
+#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "Contorni"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:77
+#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "Risalta"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "Sagoma"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare i contorni in parti del tuo "
"disegno."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Fai clic per disegnare i contorni delle forme in tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:84
+#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per far risaltare parti del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:85
+#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Fai clic per far risaltare tutto il disegno."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:86
+#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per creare una sagoma in bianco e nero."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:87
+#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"Fai click per creare una sagoma in bianco e nero di tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/shift.c:106
+#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "Sposta"
-#: ../../magic/src/shift.c:112
+#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Fai clic e trascina per spostare il disegno sulla tela."
-#: ../../magic/src/smudge.c:102
+#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "Sfuma"
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:104
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "Tinta bagnata"
-#: ../../magic/src/smudge.c:111
+#: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fai clic e trascina il mouse per sfumare il disegno."
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:113
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per disegnare con una pittura liquida che cola."
-#: ../../magic/src/snow.c:71
+#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Palle di neve"
-#: ../../magic/src/snow.c:72
+#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "Fiocchi di neve"
-#: ../../magic/src/snow.c:76
+#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere palle di neve al tuo disegno."
-#: ../../magic/src/snow.c:77
+#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Fai clic per aggiungere fiocchi di neve al tuo disegno."
-#: ../../magic/src/string.c:129
+#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "Bordi di fili"
-#: ../../magic/src/string.c:132
+#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "Angolo di fili"
-#: ../../magic/src/string.c:135
+#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "\"V\" di fili"
-#: ../../magic/src/string.c:147
+#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@@ -1456,33 +1456,33 @@ msgstr ""
"in alto per disegnare più o meno linee, a sinistra o destra per creare un "
"foro centrale più piccolo o grande."
-#: ../../magic/src/string.c:150
+#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare frecce con arte fatta con i fili."
-#: ../../magic/src/string.c:153
+#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Disegna frecce ad angolo libero con arte fatta con i fili."
-#: ../../magic/src/tint.c:74
+#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Tinta"
-#: ../../magic/src/tint.c:75
+#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "Colore e bianco"
-#: ../../magic/src/tint.c:79
+#: ../../magic/src/tint.c:79
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per cambiare i colori di parte del tuo disegno."
-#: ../../magic/src/tint.c:80
+#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Fai clic per cambiare il colore di tutto il tuo disegno."
-#: ../../magic/src/tint.c:81
+#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
@@ -1490,34 +1490,34 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina il mouse per trasformare parti del tuo disegno in bianco "
"e in un colore a tua scelta."
-#: ../../magic/src/tint.c:82
+#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Fai clic per trasformare tutto il tuo disegno in bianco e in un colore a tua "
"scelta."
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "Dentifricio"
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "Fai clic e trascina per spruzzare dentifricio sul tuo disegno."
-#: ../../magic/src/tornado.c:153
+#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
-#: ../../magic/src/tornado.c:159
+#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr ""
"Fai clic e trascina per disegnare il vortice di un tornado sul tuo disegno."
-#: ../../magic/src/tv.c:96
+#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../../magic/src/tv.c:102
+#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@@ -1525,19 +1525,19 @@ msgstr ""
"Fai clic e trascina per far sembrare parti del tuo disegno come se fossero "
"in televisione."
-#: ../../magic/src/tv.c:105
+#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Fai clic per far sembrare il tuo disegno in televisione."
-#: ../../magic/src/waves.c:104
+#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
-#: ../../magic/src/waves.c:106
+#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "Increspature"
-#: ../../magic/src/waves.c:115
+#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
"piccole e verso destra per onde lunghe."
-#: ../../magic/src/waves.c:118
+#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@@ -1557,14 +1557,14 @@ msgstr ""
"per onde corte, verso il basso per onde alte, verso sinistra per onde "
"piccole e verso destra per onde lunghe."
-#: ../../magic/src/xor.c:93
+#: ../../magic/src/xor.c:93
msgid "Xor Colors"
msgstr "Colori XOR"
-#: ../../magic/src/xor.c:99
+#: ../../magic/src/xor.c:99
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Fai clic e trascina per disegnare un effetto XOR."
-#: ../../magic/src/xor.c:101
+#: ../../magic/src/xor.c:101
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Fai clic per disegnare un effetto XOR su tutto il disegno."
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
index 5b33165a4..2717d30a1 100644
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -22,489 +22,489 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
-#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:86
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Чёрный!"
# При выборе тёмно-серого (128, 128, 128) цвета
-#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
-#: ../colors.h:89
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Тёмно-серый!"
# При выборе светло-серого (192, 192, 192) цвета
-#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
-#: ../colors.h:92
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Светло-серый!"
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
-#. Response to White (255, 255, 255) color selected
-#: ../colors.h:95
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Белый!"
# При выборе красного (255, 0, 0) цвета
-#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:98
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Красный!"
# При выборе оранжевого (255, 128, 0) цвета
-#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
-#: ../colors.h:101
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Оранжевый!"
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
-#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
-#: ../colors.h:104
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Жёлтый!"
# При выборе светло-зелёного (160, 228, 128) цвета
-#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
-#: ../colors.h:107
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Светло-зелёный!"
# При выборе тёмно-зелёного (33, 148, 70) цвета
-#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
-#: ../colors.h:110
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Тёмно-зелёный!"
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
-#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
-#: ../colors.h:113
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Голубой!"
# При выборе синего (50, 100, 255) цвета
-#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
-#: ../colors.h:116
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Синий!"
# При выборе сиреневого (186, 157, 255) цвета
-#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
-#: ../colors.h:119
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Сиреневый!"
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
-#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
-#: ../colors.h:122
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Пурпурный!"
# При выборе розового (255, 165, 211) цвета
-#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
-#: ../colors.h:125
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Розовый!"
# При выборе коричневого (128, 80, 0) цвета
-#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
-#: ../colors.h:128
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Коричневый!"
# При выборе цвета загара (226, 189, 166)
-#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
-#: ../colors.h:131
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Загар!"
# При выборе бежевого (247, 228, 219) цвета
-#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
-#: ../colors.h:134
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Бежевый!"
-#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
-#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
-#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
-#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
-#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
-#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
-#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
-#. Locales that absolutely require all fonts to have some
-#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
-#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
-#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
-#. where "..." are some characters you absolutely require in
-#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
-#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
-#. Most translators should use scoring instead.
-#: ../dirwalk.c:177
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
-#: ../dirwalk.c:177
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
-#. TODO: weight specification
-#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
-#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
-#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
-#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
-#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
-#: ../dirwalk.c:202
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "оО"
-#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
-#: ../dirwalk.c:205
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
# msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
-#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
-#: ../dirwalk.c:208
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:208
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
-#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
-#: ../dirwalk.c:211
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
-#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
-#: ../dirwalk.c:214
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "О0"
-#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
-#: ../dirwalk.c:217
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
-#: ../dirwalk.c:221
+#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>дополнительная-1a"
-#: ../dirwalk.c:222
+#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>дополнительная-1b"
-#: ../dirwalk.c:223
+#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>дополнительная-9a"
-#: ../dirwalk.c:224
+#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>дополнительная-9b"
# Поздравление №1
-#. Congratulations #1
-#: ../great.h:37
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Прекрасно!"
# Поздравление №2
-#. Congratulations #2
-#: ../great.h:40
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Здорово!"
# Поздравление №3
-#. Congratulations #3
-#: ../great.h:43
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Так и продолжай!"
# Поздравление №4
-#. Congratulations #4
-#: ../great.h:46
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Хорошая работа!"
# Метод ввода: английский
-#. Input Method: English mode
-#: ../im.c:74
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "Английский"
# Метод ввода: японская романизированная хирагана
-#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
-#: ../im.c:77
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"
# Метод ввода: японская романизированная катакана
-#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
-#: ../im.c:80
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
# Метод ввода: корейский хангыль
-#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
-#: ../im.c:83
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "Хангыль"
# Метод ввода: тайский
-#. Input Method: Thai mode
-#: ../im.c:86
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
# Метод ввода: традиционный китайский
-#. Input Method: Traditional Chinese mode
-#: ../im.c:89
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "Традиционный китайский"
-#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
-#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
-#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
-#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
-#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
-#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
-#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Эллипс"
-#. Triangle shape tool (3 sides)
-#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
-#. Pentagone shape tool (5 sides)
-#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Пятиугольник"
-#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
-#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Ромб"
-#. Octagon shape tool (8 sides)
-#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Восьмиугольник"
-#. Triangle star (3 points star)
-#. Rhombus star (4 points star)
-#. Pentagone star (5 points star)
-#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
-#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
+#. Triangle star (3 points star)
+#. Rhombus star (4 points star)
+#. Pentagone star (5 points star)
+#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
+#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
-#. Description of a square
-#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами."
-#. Description of a rectangle
-#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
-#. Description of a circle
-#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
+#. Description of a circle
+#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Окружность - это кривая, все точки которой удалены на равное расстояние от "
"центра."
-#. Description of an ellipse
-#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность."
-#. Description of a triangle
-#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
-#. Description of a pentagon
-#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
-#. Description of a rhombus
-#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
+#. Description of a rhombus
+#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
-#. Description of an octagon
-#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
+#. Description of an octagon
+#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
-#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
+#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr "Звезда с 3 лучами."
-#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
+#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr "Звезда с 4 лучами."
-#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
+#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr "Звезда с 5 лучами."
-#: ../shapes.h:372
+#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:373
+#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
-#. Title of tool selector (buttons down the left)
-#: ../titles.h:56
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#. Title of color palette (buttons across the bottom)
-#: ../titles.h:59
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
-#: ../titles.h:62
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Кисти"
-#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
-#: ../titles.h:65
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Ластики"
-#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
-#: ../titles.h:68
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Штампы"
-#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
-#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
-#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Формы"
-#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
-#: ../titles.h:74
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Буквы"
-#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
-#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
-#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Магия"
-#. Freehand painting tool
-#: ../tools.h:62
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Краска"
-#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
-#: ../tools.h:65
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Штамп"
-#. Line drawing tool
-#: ../tools.h:68
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
-#. Text tool
-#: ../tools.h:74
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#. Label tool
-#: ../tools.h:77
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#. Fill tool
-#: ../tools.h:80
+#. Fill tool
+#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
-#. Undo last action
-#: ../tools.h:86
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Откат"
-#. Redo undone action
-#: ../tools.h:89
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:92
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
-#. Start a new picture
-#: ../tools.h:95
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Новая"
-#. Open a saved picture
-#. buttons for the file open dialog
-#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#. Save the current picture
-#: ../tools.h:101
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#. Print the current picture
-#: ../tools.h:104
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#. Quit/exit Tux Paint application
-#: ../tools.h:107
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#. Paint tool instructions
-#: ../tools.h:115
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Выберите цвет и форму кисточки, которой вы хотите рисовать."
-#. Stamp tool instructions
-#: ../tools.h:118
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Выберите картинку для копирования на рисунок."
-#. Line tool instructions
-#: ../tools.h:121
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку, чтобы закончить."
-#: ../tools.h:125
+#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
-#: ../tools.h:129
+#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте. Нажмите "
"[Enter] или [Tab] для завершения."
-#: ../tools.h:133
+#: ../tools.h:133
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@@ -536,332 +536,332 @@ msgstr ""
"существующие метки, вы можете переместить, отредактировать его и изменить "
"стиль текста."
-#. Fill tool instructions
-#: ../tools.h:136
+#. Fill tool instructions
+#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Щёлкните, чтобы заполнить эту область цветом."
-#. Magic tool instruction
-#: ../tools.h:139
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Выберите волшебный эффект для своего рисунка!"
-#. Response to 'undo' action
-#: ../tools.h:142
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "Откат!"
-#. Response to 'redo' action
-#: ../tools.h:145
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "Переделать!"
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:148
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "Стереть!"
-#. Response to 'start a new image' action
-#: ../tools.h:151
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Выберите цвет или картинку, чтобы начать новый рисунок."
-#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
-#: ../tools.h:154
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "Открыть…"
-#. Response to 'save' action
-#: ../tools.h:157
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Ваше картинка сохранена!"
-#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
-#: ../tools.h:160
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "Печатаю…"
-#. Response to 'quit' (exit) action
-#: ../tools.h:163
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "Пока!"
-#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
-#: ../tools.h:167
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Отпустите кнопку, чтобы закончить линию."
-#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
-#: ../tools.h:170
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Держите кнопку, чтобы растянуть форму."
-#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
-#: ../tools.h:173
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
-#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
-#: ../tools.h:176
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:176
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
-#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:2134
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
-#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:2137
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "Да, я закончил!"
-#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
msgid "No, take me back!"
msgstr "Нет, хочу обратно!"
-#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:2144
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, сохранить!"
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
-#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:2149
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
-#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:2154
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
-#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
+#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"
-#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
-#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
-#: ../tuxpaint.c:2166
+#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, распечатать!"
-#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:2170
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
-#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
-#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:2177
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
-#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Удалить эту картинку?"
-#: ../tuxpaint.c:2182
+#: ../tuxpaint.c:2182
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, удалить!"
-#: ../tuxpaint.c:2183
+#: ../tuxpaint.c:2183
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "Нет, не удалять!"
-#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:2186
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
-#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
+#. Confirmation of successful (we hope) image export
+#: ../tuxpaint.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
-#: ../tuxpaint.c:2191
+#: ../tuxpaint.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
-#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
+#. We got an error exporting
+#: ../tuxpaint.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
-#: ../tuxpaint.c:2196
+#: ../tuxpaint.c:2196
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
-#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
+#. Slideshow instructions
+#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
-#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2407
msgid "Sound muted."
msgstr "Звук отключен."
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
-#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2412
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Звук включён."
-#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3167
msgid "Please wait…"
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
-#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7923
msgid "Erase"
msgstr "Удалить"
-#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7926
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
-#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
+#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
+#: ../tuxpaint.c:7929
msgid "Export"
msgstr ""
-#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7932
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7935
msgid "Play"
msgstr "Запуск"
-#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
+#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
+#: ../tuxpaint.c:7938
msgid "GIF Export"
msgstr ""
-#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7941
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8656
msgid "Aa"
msgstr "Аа"
-#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
-#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:12069
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../tuxpaint.c:12073
+#: ../tuxpaint.c:12073
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:13190
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Заменить старую картинку?"
-#. Positive response to saving over old version
-#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13194
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
-#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
-#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13198
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
-#. Let user choose an image:
-#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
+#. Let user choose an image:
+#. Instructions for 'Open' file dialog
+#: ../tuxpaint.c:14454
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
-#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
-#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
+#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
+#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
+#.
+#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
-#: ../tuxpaint.c:23539
+#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Выберите цвет для рисования."
-#: ../tuxpaint.c:23551
+#: ../tuxpaint.c:23551
msgid "Pick a color."
msgstr "Выберите цвет."
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Программа для рисования"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Детская программа для рисования."
-#: ../../magic/src/alien.c:68
+#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "Сдвиг цвета"
-#: ../../magic/src/alien.c:72
+#: ../../magic/src/alien.c:72
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвета её части."
-#: ../../magic/src/alien.c:73
+#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвета всего рисунка."
-#: ../../magic/src/blind.c:116
+#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "Штора"
-#: ../../magic/src/blind.c:123
+#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@@ -869,229 +869,229 @@ msgstr ""
"Щёлкните около края вашего рисунка, чтобы натянуть оконные шторы над ним. "
"Двигайте перпендикулярно, чтобы открыть или закрыть шторы."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "Мозаика"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "Мел"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "Капанье"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мозаику."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в рисунок "
"мелом."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы заставьте её капать."
-#: ../../magic/src/blur.c:80
+#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"
-#: ../../magic/src/blur.c:84
+#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы размыть её."
-#: ../../magic/src/blur.c:85
+#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Щёлкните, чтобы размыть картинку."
-#. Both are named "Bricks", at the moment:
-#: ../../magic/src/bricks.c:120
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "Кирпичи"
-#: ../../magic/src/bricks.c:127
+#: ../../magic/src/bricks.c:127
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать большие кирпичи."
-#: ../../magic/src/bricks.c:129
+#: ../../magic/src/bricks.c:129
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать маленькие кирпичи."
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "Каллиграфия"
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью, чтобы рисовать каллиграфической кистью."
-#: ../../magic/src/cartoon.c:103
+#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "Мультфильм"
-#: ../../magic/src/cartoon.c:109
+#: ../../magic/src/cartoon.c:109
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её часть в мультфильм."
-#: ../../magic/src/confetti.c:83
+#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "Конфетти"
-#: ../../magic/src/confetti.c:88
+#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Щёлкните, чтобы разбросать конфетти!"
-#: ../../magic/src/distortion.c:134
+#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "Искажение"
-#: ../../magic/src/distortion.c:143
+#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы вызвать искажения в вашем рисунке."
-#: ../../magic/src/emboss.c:101
+#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "Рельеф"
-#: ../../magic/src/emboss.c:107
+#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сделать рисунок рельефным."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "Светлее"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "Темнее"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы осветлить её часть."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы осветлить вашу картинку."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы затемнить её часть."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы затемнить вашу картинку."
-#: ../../magic/src/fisheye.c:101
+#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "Вздутие"
-#: ../../magic/src/fisheye.c:106
+#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Щёлкните по части вашей картинки, чтобы создать эффект вздутия."
-#: ../../magic/src/flower.c:144
+#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "Цветок"
-#: ../../magic/src/flower.c:150
+#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стебель. Отпустите, "
"чтобы завершить цветок."
-#: ../../magic/src/foam.c:114
+#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "Пузыри"
-#: ../../magic/src/foam.c:120
+#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Нажмите и ведите мышь, чтобы нарисовать мыльные пузыри."
-#: ../../magic/src/fold.c:103
+#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "Сгиб"
-#: ../../magic/src/fold.c:108
+#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Выберите фоновый цвет и щёлкните, чтобы загнуть уголок страницы."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:176
+#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr "Узор"
-#: ../../magic/src/fretwork.c:182
+#: ../../magic/src/fretwork.c:182
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать повторяющиеся узоры."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:184
+#: ../../magic/src/fretwork.c:184
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Щёлкните, чтобы окружить вашу картинку повторяющимися узорами."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:104
+#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "Стекло"
-#: ../../magic/src/glasstile.c:111
+#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы покрыть рисунок стеклянной "
"плиткой."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:113
+#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть рисунок стеклянной плиткой."
-#: ../../magic/src/grass.c:107
+#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "Трава"
-#: ../../magic/src/grass.c:113
+#: ../../magic/src/grass.c:113
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать траву. Не забудьте про "
"почву!"
-#: ../../magic/src/halftone.c:35
+#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr "Полутоновый оттиск"
-#: ../../magic/src/halftone.c:39
+#: ../../magic/src/halftone.c:39
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить рисунок в газету."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Симметрично слева направо"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Симметрично сверху вниз"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr "Образец"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr "Плитки"
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Калейдоскоп"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
"симметрично слева направо пересекают вашу картинку."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
@@ -1107,13 +1107,13 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать двумя кистями, которые "
"симметрично сверху вниз пересекают вашу картинку."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом по вашей "
"картинке."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
@@ -1121,331 +1121,331 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать образцом — симметричным "
"изображением картинки."
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать симметричными кистями "
"(калейдоскоп)."
-#: ../../magic/src/light.c:103
+#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "Свет"
-#: ../../magic/src/light.c:109
+#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать луч света."
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "Металл"
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать металлическим цветом."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "Переворот"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы превратить её в зеркальное отражение."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Щёлкните на картинку, чтобы перевернуть её вверх тормашками."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:96
+#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаика"
-#: ../../magic/src/mosaic.c:100
+#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
"мозаики."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:101
+#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект мозаики к вашей картинке."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Квадратная мозаика"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Шестиугольная мозаика"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Неровная мозаика"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
"квадратной мозаики."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект квадратной мозаики к вашей картинке."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
"шестиугольной мозаики."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Щёлкните, чтобы добавить эффект шестиугольной мозаики к вашей картинке."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить к её части эффект "
"неровной мозаики."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект неровной мозаики к вашей картинке."
-#: ../../magic/src/negative.c:94
+#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
-#: ../../magic/src/negative.c:101
+#: ../../magic/src/negative.c:101
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы превратить её в негатив."
-#: ../../magic/src/negative.c:103
+#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Щёлкните, чтобы превратить ваш рисунок в негатив."
-#: ../../magic/src/noise.c:66
+#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
-#: ../../magic/src/noise.c:70
+#: ../../magic/src/noise.c:70
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы добавить шум к её части."
-#: ../../magic/src/noise.c:71
+#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить шум к вашей картинке."
-#: ../../magic/src/perspective.c:147
+#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: ../../magic/src/perspective.c:148
+#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличение"
-#: ../../magic/src/perspective.c:153
+#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Нажмите на углы и ведите мышь там, где вы хотите растянуть рисунок."
-#: ../../magic/src/perspective.c:156
+#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке вверх для увеличения или вниз для "
"уменьшения картинки."
# При выборе пурпурного (128, 0, 128) цвета
-#: ../../magic/src/puzzle.c:103
+#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "Пазл"
-#: ../../magic/src/puzzle.c:110
+#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Щёлкните по части картинки, где бы вы хотели получить пазл."
-#: ../../magic/src/puzzle.c:111
+#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Щёлкните по картинке, чтобы создать пазл в полноэкранном режиме."
-#: ../../magic/src/rails.c:129
+#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "Рельсы"
-#: ../../magic/src/rails.c:134
+#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать железнодорожные рельсы."
-#: ../../magic/src/rainbow.c:133
+#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "7 цветов"
-#: ../../magic/src/rainbow.c:139
+#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
-#: ../../magic/src/rain.c:68
+#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../../magic/src/rain.c:72
+#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы поместить дождевые капли на вашу картинку."
-#: ../../magic/src/rain.c:73
+#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Щёлкните, чтобы покрыть вашу картинку дождевыми каплями."
# msgid "Rainbow"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Радуга"
# msgid "Rainbow"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Радуга"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr "Нажмите, чтобы указать начало радуги и тяните до её конца."
-#: ../../magic/src/ripples.c:102
+#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "Круги"
-#: ../../magic/src/ripples.c:108
+#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы сделать «круги на воде»."
-#: ../../magic/src/rosette.c:115
+#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "Розетка"
-#: ../../magic/src/rosette.c:117
+#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "Пикассо"
-#: ../../magic/src/rosette.c:123
+#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать розетку. "
-#: ../../magic/src/rosette.c:125
+#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Вы можете рисовать почти как Пикассо!"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:76
+#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "Края"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:77
+#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "Резкость"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "Силуэт"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выделить края объектов."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы выделить края объектов на всей картинке."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:84
+#: ../../magic/src/sharpen.c:84
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы увеличить резкость её части."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:85
+#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы увеличить резкость картинки."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:86
+#: ../../magic/src/sharpen.c:86
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы создать черно-белый силуэт."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:87
+#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы создать черно-белый силуэт всего рисунка."
-#: ../../magic/src/shift.c:106
+#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "Сдвиг"
-#: ../../magic/src/shift.c:112
+#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы сдвинуть рисунок относительно "
"холста."
-#: ../../magic/src/smudge.c:102
+#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "Смазать"
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:104
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "Мокрое рисование"
-#: ../../magic/src/smudge.c:111
+#: ../../magic/src/smudge.c:111
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы смазать рисунок."
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:113
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:113
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать мокрыми, размытыми "
"красками."
-#: ../../magic/src/snow.c:71
+#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Снежок"
-#: ../../magic/src/snow.c:72
+#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "Снежинка"
-#: ../../magic/src/snow.c:76
+#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежки на вашу картинку."
-#: ../../magic/src/snow.c:77
+#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить снежинки на вашу картинку."
-#: ../../magic/src/string.c:129
+#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "Паутинка"
-#: ../../magic/src/string.c:132
+#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "Уголок"
-#: ../../magic/src/string.c:135
+#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "Нити"
# msgid ""
# "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
# "lines, to the center to approach the lines to center."
-#: ../../magic/src/string.c:147
+#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@@ -1455,32 +1455,32 @@ msgstr ""
"вправо, чтобы увеличить отверстие."
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
-#: ../../magic/src/string.c:150
+#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать стрелу из нитей."
-#: ../../magic/src/string.c:153
+#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Рисуйте каркас из нитей под любым углом."
-#: ../../magic/src/tint.c:74
+#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "Смена цвета"
-#: ../../magic/src/tint.c:75
+#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "Два цвета"
-#: ../../magic/src/tint.c:79
+#: ../../magic/src/tint.c:79
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы изменить цвет её части."
-#: ../../magic/src/tint.c:80
+#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Щёлкните, чтобы изменить цвет картинки."
-#: ../../magic/src/tint.c:81
+#: ../../magic/src/tint.c:81
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
@@ -1488,33 +1488,33 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы оставить на её части белый и "
"выбранный вами цвет."
-#: ../../magic/src/tint.c:82
+#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "Щёлкните, чтобы оставить на картинке белый и выбранный вами цвет."
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "Паста"
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы выдавить на неё зубную пасту."
-#: ../../magic/src/tornado.c:153
+#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
-#: ../../magic/src/tornado.c:159
+#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы нарисовать торнадо."
-#: ../../magic/src/tv.c:96
+#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
# msgid "Click to make your picture look like it's on television."
-#: ../../magic/src/tv.c:102
+#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
@@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
"Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы ваша картинка выглядела, как "
"телевизионная."
-#: ../../magic/src/tv.c:105
+#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Щёлкните, чтобы ваша картинка выглядела, как телевизионная."
-#: ../../magic/src/waves.c:104
+#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "Волны"
-#: ../../magic/src/waves.c:106
+#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "Рябь"
-#: ../../magic/src/waves.c:115
+#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"сделать волны короче, вниз - выше, налево - для коротких волн, направо - для "
"длинных."
-#: ../../magic/src/waves.c:118
+#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@@ -1553,16 +1553,16 @@ msgstr ""
"Щёлкните, чтобы нарисовать вертикальные волны. Двигайте вверх, чтобы сделать "
"волны короче, вниз — выше, налево — для коротких волн, направо — для длинных."
-#: ../../magic/src/xor.c:93
+#: ../../magic/src/xor.c:93
msgid "Xor Colors"
msgstr "Цвета XOR"
# msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
-#: ../../magic/src/xor.c:99
+#: ../../magic/src/xor.c:99
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "Щёлкните и ведите мышью по картинке, чтобы рисовать эффектом XOR"
-#: ../../magic/src/xor.c:101
+#: ../../magic/src/xor.c:101
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эффект XOR к вашей картинке."
diff --git a/src/po/si.po b/src/po/si.po
index 5d54a0ac9..0aaff63ec 100644
--- a/src/po/si.po
+++ b/src/po/si.po
@@ -17,464 +17,464 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:86
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "කළු පැහැය!"
-#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
-#: ../colors.h:89
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
#, fuzzy
#| msgid "Dark grey! Some people spell it “dark grayâ€."
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "තද අළු පැහැය!"
-#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
-#: ../colors.h:92
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
#, fuzzy
#| msgid "Light grey! Some people spell it “light grayâ€."
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "ළා අළු පැහැය!"
-#. Response to White (255, 255, 255) color selected
-#: ../colors.h:95
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "සුදු පැහැය!"
-#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
-#: ../colors.h:98
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "රතු පැහැය!"
-#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
-#: ../colors.h:101
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "තැඹිළි පැහැය!"
-#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
-#: ../colors.h:104
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "කහ පැහැය!"
-#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
-#: ../colors.h:107
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "ළා කොළ පැහැය!"
-#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
-#: ../colors.h:110
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "තද කොළ පැහැය!"
-#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
-#: ../colors.h:113
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "ළා නිල් පැහැය!"
-#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
-#: ../colors.h:116
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "නිල් පැහැය!"
-#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
-#: ../colors.h:119
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "ළා දම් පැහැය!"
-#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
-#: ../colors.h:122
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "දම් පැහැය!"
-#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
-#: ../colors.h:125
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "රෝස පැහැය!"
-#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
-#: ../colors.h:128
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "දුඹුරු පැහැය!"
-#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
-#: ../colors.h:131
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "ළා දුඹුරු පැහැය!"
-#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
-#: ../colors.h:134
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "වැලි දුඹුරු පැහැය!"
-#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
-#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
-#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
-#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
-#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
-#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
-#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
-#. Locales that absolutely require all fonts to have some
-#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
-#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
-#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
-#. where "..." are some characters you absolutely require in
-#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
-#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
-#. Most translators should use scoring instead.
-#: ../dirwalk.c:177
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
msgstr "qx"
-#: ../dirwalk.c:177
+#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
msgstr "QX"
-#. TODO: weight specification
-#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
-#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
-#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
-#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
-#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
-#: ../dirwalk.c:202
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
msgstr "oO"
-#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
-#: ../dirwalk.c:205
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
-#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
-#: ../dirwalk.c:208
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:208
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
-#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
-#: ../dirwalk.c:211
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
msgstr "017"
-#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
-#: ../dirwalk.c:214
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
msgstr "O0"
-#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
-#: ../dirwalk.c:217
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
-#: ../dirwalk.c:221
+#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>spare-1a"
-#: ../dirwalk.c:222
+#: ../dirwalk.c:222
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>spare-1b"
-#: ../dirwalk.c:223
+#: ../dirwalk.c:223
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>spare-9a"
-#: ../dirwalk.c:224
+#: ../dirwalk.c:224
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>spare-9b"
-#. Congratulations #1
-#: ../great.h:37
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "විශිෂ්ටයි!"
-#. Congratulations #2
-#: ../great.h:40
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "නියමයි!"
-#. Congratulations #3
-#: ../great.h:43
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න!"
-#. Congratulations #4
-#: ../great.h:46
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "විශිෂ්ට කාර්යයක්!"
-#. Input Method: English mode
-#: ../im.c:74
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:74
msgid "English"
msgstr "ඉංග්රීසි"
-#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
-#: ../im.c:77
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:77
msgid "Hiragana"
msgstr "හිරගන"
-#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
-#: ../im.c:80
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:80
msgid "Katakana"
msgstr "කටකන"
-#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
-#: ../im.c:83
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:83
msgid "Hangul"
msgstr "හන්ගුල්"
-#. Input Method: Thai mode
-#: ../im.c:86
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:86
msgid "Thai"
msgstr "තායි"
-#. Input Method: Traditional Chinese mode
-#: ../im.c:89
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
-#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
-#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "සමචතුරස්රය"
-#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
-#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "සෘජුකෝණාස්රය"
-#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
-#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "වෘත්තය"
-#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
-#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "ඉලිප්සය"
-#. Triangle shape tool (3 sides)
-#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "ත්රිකෝණය"
-#. Pentagone shape tool (5 sides)
-#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "පංචාස්රය"
-#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
-#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "රොම්බසය"
-#. Octagon shape tool (8 sides)
-#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "අෂ්ටාස්රය"
-#. Triangle star (3 points star)
-#. Rhombus star (4 points star)
-#. Pentagone star (5 points star)
-#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
-#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
+#. Triangle star (3 points star)
+#. Rhombus star (4 points star)
+#. Pentagone star (5 points star)
+#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
+#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
-#. Description of a square
-#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "සමචතුරස්රය යනු පාද සතරම සමාන සෘජුකෝණාස්රයකි."
-#. Description of a rectangle
-#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "සෘජුකෝණාස්රයට සතර පැත්තක් හා සෘජුකෝණ සතරක් තිබේ."
-#. Description of a circle
-#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
+#. Description of a circle
+#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "වෘත්තයක් යනු මධ්යයේ සිට සළකුණු කරනු ලබන ඕනෑම ස්ථානයක් සම දුරින් පිහිටන්නා වූ වක්රයකි."
-#. Description of an ellipse
-#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ඉලිප්සයක් යනු එක් පැත්තකට අදිනු ලැබූ වෘත්තයකි."
-#. Description of a triangle
-#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "ත්රිකෝණයකට තුන් පැත්තතක් තිබේ."
-#. Description of a pentagon
-#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "පංචාස්රයකට පාද පහක් තිබේ."
-#. Description of a rhombus
-#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
+#. Description of a rhombus
+#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "රොම්බසයේ පාද සතරම සමාන වන අතර සම්මුඛ පාද සමාන්තර වේ."
-#. Description of an octagon
-#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
+#. Description of an octagon
+#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "අෂ්ටාස්රයකට සමාන පාද අටක් තිබේ."
-#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
+#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
+#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
+#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:372
+#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
msgstr ""
-#: ../shapes.h:373
+#: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr ""
-#. Title of tool selector (buttons down the left)
-#: ../titles.h:56
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "මෙවලම්"
-#. Title of color palette (buttons across the bottom)
-#: ../titles.h:59
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "වර්ණ"
-#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
-#: ../titles.h:62
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "පින්සල්"
-#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
-#: ../titles.h:65
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "මකන"
-#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
-#: ../titles.h:68
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "මුද්රා"
-#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
-#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
-#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "හැඩතල"
-#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
-#: ../titles.h:74
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "අක්ෂර"
-#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
-#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
-#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "මැජික්"
-#. Freehand painting tool
-#: ../tools.h:62
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "වර්ණක"
-#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
-#: ../tools.h:65
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "රබර් මුද්රාව"
-#. Line drawing tool
-#: ../tools.h:68
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "රේඛා"
-#. Text tool
-#: ../tools.h:74
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "වගන්තිය"
-#. Label tool
-#: ../tools.h:77
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"
-#. Fill tool
-#: ../tools.h:80
+#. Fill tool
+#: ../tools.h:80
msgid "Fill"
msgstr "පුරවන්න"
-#. Undo last action
-#: ../tools.h:86
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "පසු පියවරට යන්න"
-#. Redo undone action
-#: ../tools.h:89
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "ඉදිරි පියවරට යන්න"
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:92
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "මකනය"
-#. Start a new picture
-#: ../tools.h:95
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "නව ඇරඹුමක්"
-#. Open a saved picture
-#. buttons for the file open dialog
-#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
-#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
msgid "Open"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#. Save the current picture
-#: ../tools.h:101
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "සුරකින්න"
-#. Print the current picture
-#: ../tools.h:104
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "මුද්රණය කරන්න"
-#. Quit/exit Tux Paint application
-#: ../tools.h:107
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "ඉවත් වන්න"
-#. Paint tool instructions
-#: ../tools.h:115
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "ඇඳීම සඳහා වර්ණයක් හා පින්සලක් තෝරාගන්න."
-#. Stamp tool instructions
-#: ../tools.h:118
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "ඔබේ චිත්රය වටා මුද්රා තැබීම සඳහා පින්තූරයක් තෝරාගන්න."
-#. Line tool instructions
-#: ../tools.h:121
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "රේඛාවක් ඇඳීම සඳහා මෙය තෝරාගෙන එය සම්පූර්ණ කරන්න."
-#: ../tools.h:125
+#: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
"හැඩතලයක් තෝරාගන්න. එය මැද ක්ලික් කර ඔබට අවශ්ය ප්රමාණයට ඇදගෙන යන්න. එය කරකැවීමට එහා "
"මෙහා ගෙනයන්න, ඇඳීම සඳහා ක්ලික් කරන්න."
-#: ../tools.h:129
+#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
"සුදුසු වගන්ති ශෛලිය තෝරාගන්න. ඔබේ චිත්රය මත ක්ලික් කර ටයිප් කරගෙන යන්න. වගන්තිය අවසාන කිරීමට "
"[Enter] හෝ [Tab] ඔබන්න."
-#: ../tools.h:133
+#: ../tools.h:133
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
@@ -511,357 +511,357 @@ msgstr ""
"[Enter] හෝ [Tab] ඔබන්න. තෝරනය බොත්තමෙන් හා පවතින ලේබලය ක්ලික් කිරීමෙන්,ඔබට එය එහා මෙහා "
"ගෙනයන්නටත්, සංස්කරණය කිරීමට හා එහි වගන්ති ශෛලිය වෙනස් කිරීමත් කළ හැකිය."
-#. Fill tool instructions
-#: ../tools.h:136
+#. Fill tool instructions
+#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "පින්තූරයේ ප්රදේශ පාට කිරීමට එම ප්රදේශය තුල මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#. Magic tool instruction
-#: ../tools.h:139
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:139
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ඔබේ චිත්රයේ භාවිතා කිරීමට මැජික් ඵලයක් තෝරාගන්න!"
-#. Response to 'undo' action
-#: ../tools.h:142
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:142
msgid "Undo!"
msgstr "පසු පියවරට යන්න!"
-#. Response to 'redo' action
-#: ../tools.h:145
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:145
msgid "Redo!"
msgstr "ඉදිරි පියවරට යන්න!"
-#. Eraser tool
-#: ../tools.h:148
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:148
msgid "Eraser!"
msgstr "මකනය!"
-#. Response to 'start a new image' action
-#: ../tools.h:151
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "නව චිත්රයක් ආරම්භ කිරීම සඳහා වර්ණයක් හෝ පින්තූරයක් තෝරාගන්න."
-#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
-#: ../tools.h:154
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "විවෘත කරන්න"
-#. Response to 'save' action
-#: ../tools.h:157
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:157
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය සුරැකිනි!"
-#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
-#: ../tools.h:160
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:160
#, fuzzy
#| msgid "Printing…"
msgid "Printing…"
msgstr "මුද්රණය වෙමින් පවතී"
-#. Response to 'quit' (exit) action
-#: ../tools.h:163
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:163
msgid "Bye bye!"
msgstr "සුභ දවසක්\t!"
-#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
-#: ../tools.h:167
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "රේඛාව සම්පූර්ණ කිරීමට බොත්තම අතහරින්න."
-#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
-#: ../tools.h:170
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "හැඩය පැතිරීම සඳහා බොත්තම තදකර සිටින්න."
-#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
-#: ../tools.h:173
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "හැඩය භ්රමණය කිරීමට මූසිකය චලනය කරන්න. ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
-#: ../tools.h:176
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:176
#, fuzzy
#| msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
msgstr "Oඔව් එසේ නම් නැවතත් මෙය අඳිමු!"
-#. Prompt to confirm user wishes to quit
-#: ../tuxpaint.c:2134
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:2134
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ඔබට ඇත්තටම ඉවත්වීමට අවශ්යද ?"
-#. Quit prompt positive response (quit)
-#: ../tuxpaint.c:2137
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:2137
#, fuzzy
#| msgid "Yes, I’m done!"
msgid "Yes, I’m done!"
msgstr "ඔව්, I’m ස්ථිර කරන ලදී! "
-#. Quit prompt negative response (don't quit)
-#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
msgid "No, take me back!"
msgstr "නැහැ. නැවත මාව කැඳවන්න!"
-#. Current picture is not saved; user is quitting
-#: ../tuxpaint.c:2144
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:2144
#, fuzzy
#| msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
msgstr "ඔබ ඉවත් වුවොත්, ඔබගේ පින්තූරය අහිමි වේ! සුරැකීමට අවශ්යද ?’"
-#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ඔව්, සුරකින්න.!"
-#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
#, fuzzy
#| msgid "No, don’t bother saving!"
msgid "No, don’t bother saving!"
msgstr "නැහැ, සුරැකීමට බධා කිරීමෙන් වළකින්න!"
-#. Current picture is not saved; user is opening another picture
-#: ../tuxpaint.c:2149
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:2149
msgid "Save your picture first?"
msgstr "ප්රථමයෙන් ඔබගේ පින්තූරය සුරකින්නද?"
-#. Error opening picture
-#: ../tuxpaint.c:2154
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:2154
#, fuzzy
#| msgid "Can’t open that picture!"
msgid "Can’t open that picture!"
msgstr "එම පින්තූරය විවෘත කිරීමට නොහැක !"
-#. Generic dialog dismissal
-#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
-#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
+#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
msgid "OK"
msgstr "හරි"
-#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
-#: ../tuxpaint.c:2161
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:2161
msgid "There are no saved files!"
msgstr "සුරකින ලද ගොනු නොමැත!"
-#. Verification of print action
-#: ../tuxpaint.c:2165
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Print your picture now?"
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය දැන් මුද්රණය කරන්නද?"
-#: ../tuxpaint.c:2166
+#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ඔව්, මුද්රණය කරන්න!"
-#. Confirmation of successful (we hope) printing
-#: ../tuxpaint.c:2170
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:2170
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කරන ලදී!"
-#. We got an error printing
-#: ../tuxpaint.c:2174
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:2174
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "සමාවන්න! ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කිරීමට නොහැක!"
-#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
-#: ../tuxpaint.c:2177
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:2177
#, fuzzy
#| msgid "You can’t print yet!"
msgid "You can’t print yet!"
msgstr "ඔබට තවම මුද්රණය කිරීමට නොහැක!"
-#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
-#: ../tuxpaint.c:2181
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Erase this picture?"
msgstr "මෙම පින්තූරය මකන්නද?"
-#: ../tuxpaint.c:2182
+#: ../tuxpaint.c:2182
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ඔව්, මකන්න!"
-#: ../tuxpaint.c:2183
+#: ../tuxpaint.c:2183
#, fuzzy
#| msgid "No, don’t erase it!"
msgid "No, don’t erase it!"
msgstr "නැහැ, මකන්න එපා!"
-#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
-#: ../tuxpaint.c:2186
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:2186
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "වාම මූසික බොත්තම භාවිතා කිරීමට මතක තබා ගන්න!"
-#. Confirmation of successful (we hope) image export
-#: ../tuxpaint.c:2190
+#. Confirmation of successful (we hope) image export
+#: ../tuxpaint.c:2190
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කරන ලදී!"
-#: ../tuxpaint.c:2191
+#: ../tuxpaint.c:2191
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කරන ලදී!"
-#. We got an error exporting
-#: ../tuxpaint.c:2195
+#. We got an error exporting
+#: ../tuxpaint.c:2195
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "සමාවන්න! ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කිරීමට නොහැක!"
-#: ../tuxpaint.c:2196
+#: ../tuxpaint.c:2196
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "සමාවන්න! ඔබගේ පින්තූරය මුද්රණය කිරීමට නොහැක!"
-#. Slideshow instructions
-#: ../tuxpaint.c:2200
+#. Slideshow instructions
+#: ../tuxpaint.c:2200
#, fuzzy
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Playâ€."
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "ඔබට අවශ්ය පින්තූර තොරන්න, ඉන්පසු ක්රියා කරවන්න මත මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2407
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2407
msgid "Sound muted."
msgstr "ශබ්දය ඉවත් කරන ලදී."
-#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
-#: ../tuxpaint.c:2412
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2412
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ශබ්දය නැවත ඇති කරන ලදී."
-#. Wait while Text tool finishes loading fonts
-#: ../tuxpaint.c:3167
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3167
#, fuzzy
#| msgid "Please wait…"
msgid "Please wait…"
msgstr "කරුණාකර රැඳී සිටින්න!"
-#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
-#: ../tuxpaint.c:7923
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7923
msgid "Erase"
msgstr "මකන්න"
-#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
-#: ../tuxpaint.c:7926
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7926
msgid "Slides"
msgstr "ස්ලයිඩ"
-#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
-#: ../tuxpaint.c:7929
+#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
+#: ../tuxpaint.c:7929
msgid "Export"
msgstr ""
-#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
-#: ../tuxpaint.c:7932
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7932
msgid "Back"
msgstr "ආපසු"
-#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
-#: ../tuxpaint.c:7935
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7935
msgid "Play"
msgstr "ක්රියා කරවන්න"
-#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
-#: ../tuxpaint.c:7938
+#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
+#: ../tuxpaint.c:7938
msgid "GIF Export"
msgstr ""
-#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
-#: ../tuxpaint.c:7941
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7941
msgid "Next"
msgstr "ඉදිරියට"
-#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
-#: ../tuxpaint.c:8656
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8656
msgid "Aa"
msgstr "අකුරු"
-#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
-#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
-#: ../tuxpaint.c:12069
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:12069
msgid "Yes"
msgstr "ඔව් "
-#: ../tuxpaint.c:12073
+#: ../tuxpaint.c:12073
msgid "No"
msgstr "නැහැ"
-#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
-#: ../tuxpaint.c:13190
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:13190
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ඔබගේ වෙනස් කිරීම් සමඟින් පින්තූරය ප්රතිස්ථාපනය කරන්නද?"
-#. Positive response to saving over old version
-#. (like a 'File:Save' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13194
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13194
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ඔව්, පරණ පින්තූරය ප්රතිස්ථාපනය කරන්න!"
-#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
-#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
-#: ../tuxpaint.c:13198
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13198
msgid "No, save a new file!"
msgstr "නැහැ, අලුත් ගොනුවක් සුරකින්න!"
-#. Let user choose an image:
-#. Instructions for 'Open' file dialog
-#: ../tuxpaint.c:14454
+#. Let user choose an image:
+#. Instructions for 'Open' file dialog
+#: ../tuxpaint.c:14454
#, fuzzy
#| msgid "Choose the picture you want, then click “Openâ€."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "ඔබට අවශ්ය පින්තූරය තොරන්න, ඉන්පසු විවෘත කිරීම මත මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
-#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
-#: ../tuxpaint.c:15880
+#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
+#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
+#.
+#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
-#: ../tuxpaint.c:23539
+#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr ""
-#: ../tuxpaint.c:23551
+#: ../tuxpaint.c:23551
msgid "Pick a color."
msgstr "පාටක් තෝරන්න."
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "ඇඳීමේ වැඩසටහන"
-#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "ළමයින් සඳහා ඇඳීමේ වැඩසටහන."
-#: ../../magic/src/alien.c:68
+#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "පාට මාරු කරන්න"
-#: ../../magic/src/alien.c:72
+#: ../../magic/src/alien.c:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් වල පාට මාරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/alien.c:73
+#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "මුලු පින්තූරයේ පාට මාරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/blind.c:116
+#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
msgstr "වැස්ම"
-#: ../../magic/src/blind.c:123
+#: ../../magic/src/blind.c:123
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
@@ -869,25 +869,25 @@ msgstr ""
"පින්තූරයේ මායිම දක්වා ජනේලයේ වැස්ම වැටීමට සලස්වන්න.වැස්ම ඇරීමට හෝ වැසීමට ලම්භකව එහා මෙහා "
"ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
msgstr "අච්චු"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
msgid "Chalk"
msgstr "පාට කූරු"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
msgid "Drip"
msgstr "ස්රාවය"
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "පින්තූරය ඒකඝන කිරීමට මවුසය ක්ලික් කර එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
@@ -895,218 +895,218 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "පින්තූරය පාට කූරු මගින් ඇඳීම සඳහා මූසික ක්ලිකය කර එය චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr "පින්තූරයේ බින්දු වශයෙන් වැටීම පෙන්වීමට මවුසය ක්ලික් කර එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/blur.c:80
+#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "බොඳ කරන්න"
-#: ../../magic/src/blur.c:84
+#: ../../magic/src/blur.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr "පින්තූරය බොඳ කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/blur.c:85
+#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "මුලු පින්තූරයම අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#. Both are named "Bricks", at the moment:
-#: ../../magic/src/bricks.c:120
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:120
msgid "Bricks"
msgstr "ගඩොල්"
-#: ../../magic/src/bricks.c:127
+#: ../../magic/src/bricks.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "විශාල ගඩොල් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/bricks.c:129
+#: ../../magic/src/bricks.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "කුඩා ගඩොල් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "විචිත්ර අක්ෂර කලාව"
-#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "විචිත්ර අක්ෂර කලාවෙන් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/cartoon.c:103
+#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
msgstr "කාටූනය"
-#: ../../magic/src/cartoon.c:109
+#: ../../magic/src/cartoon.c:109
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "පින්තූරය කාටූනයක් බවට පත්කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර එහා මෙහා චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/confetti.c:83
+#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
msgstr "මංගල මල්පෙති"
-#: ../../magic/src/confetti.c:88
+#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "මංගල මල්පෙති විසි කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න!"
-#: ../../magic/src/distortion.c:134
+#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
msgstr "විකෘතිය"
-#: ../../magic/src/distortion.c:143
+#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ විකෘතියක් ඇතිකිරීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/emboss.c:101
+#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
msgstr "කැටයම් මතුකර පෙන්වීම"
-#: ../../magic/src/emboss.c:107
+#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "පින්තූරය කැටයම් ලෙස මතුකර පෙන්වීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
msgstr "එළිය කරන්න"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
msgid "Darken"
msgstr "අඳුරු කරන්න"
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් එළිය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයම එළිය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයේ කොටස් අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න."
-#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "ඔබේ පින්තූරයම අඳුරු කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/fisheye.c:101
+#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
msgstr "මාලු ඇස"
-#: ../../magic/src/fisheye.c:106
+#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "මාලු ඇස බලපෑම ඇති කිරීමට ඔබගේ පින්තූරයේ කොටස් මත මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/flower.c:144
+#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
msgstr "මල"
-#: ../../magic/src/flower.c:150
+#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "මල් නටුව ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න. මල සම්පූර්ණ වීමට ඉඩහරින්න."
-#: ../../magic/src/foam.c:114
+#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
msgstr "පෙණ"
-#: ../../magic/src/foam.c:120
+#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "පෙණ සහිත බුබුළු මගින් ප්රදේශය ආවරණය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/fold.c:103
+#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
msgstr "නැම්ම"
-#: ../../magic/src/fold.c:108
+#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "පිටුවේ කොන හැරවීමට ක්ලික් කර පසුබිම් වර්ණයක් තෝරාගන්න."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:176
+#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr "කැටයම්"
-#: ../../magic/src/fretwork.c:182
+#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "මායිම් සඳහා මෝස්තරයක් එක් කිරීමට ක්ලික් කර ඇද ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/fretwork.c:184
+#: ../../magic/src/fretwork.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය වැසි බින්දු මගින් ආවරනය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:104
+#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
msgstr "වීදුරු ගඩොළු"
-#: ../../magic/src/glasstile.c:111
+#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය පුරාවට වීදුරු ගඩොළු යෙදීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/glasstile.c:113
+#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය වීදුරු ගඩොළු වලින් ආවරණය කිරීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/grass.c:107
+#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "තණකොළ"
-#: ../../magic/src/grass.c:113
+#: ../../magic/src/grass.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
msgstr "තණකොළ ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර චලනය කරන්න. Don’t forget the dirt!"
-#: ../../magic/src/halftone.c:35
+#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr ""
-#: ../../magic/src/halftone.c:39
+#: ../../magic/src/halftone.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ඔබගේ පින්තූරය අනුඡායාවක් බවට හැරවීමට මූසික ක්ලිකය කරන්න."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "සමමිතික වම/දකුණ"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "සමමිතික ඉහළ පහළ"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
msgid "Pattern"
msgstr "රටාව"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
msgstr "ගඩොළු"
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "බහුරූපේක්ෂය"
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
"the left and right of your picture."
msgstr "සමමිතික බුරුසු ( බහුරූපේක්ෂය ) මගින් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@@ -1124,13 +1124,13 @@ msgid ""
"the top and bottom of your picture."
msgstr "සමමිතික බුරුසු ( බහුරූපේක්ෂය ) මගින් ඇඳීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "පින්තූරය කැටයම් ලෙස මතුකර පෙන්වීමට මූසික ක්ලිකය කර අදින්න."
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
@@ -1139,49 +1139,49 @@ msgid ""
"picture."
msgstr "මුසිකය තද කරමින් ඇදගෙන යාමෙන් සමමිතික බුරුසු ඇදිම(කෙලිය්දොස්කප්) ."
-#. KAL_BOTH
-#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "මුසිකය තද කරමින් ඇදගෙන යාමෙන් සමමිතික බුරුසු ඇදිම(කෙලිය්දොස්කප්). "
-#: ../../magic/src/light.c:103
+#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
msgstr "ආලෝකය"
-#: ../../magic/src/light.c:109
+#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ ප්රකාශ ආලෝක දණ්ඩක් ඇදිමට තද කරගෙන එහා මෙහා ගෙනයන්න."
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
msgstr "ලෝහ පාට"
-#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "චිත්රය ලෝහමය වර්ණ ගැන්වීමට මුසිකය තද කරගෙන එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "කඩපත"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
msgstr "විසි කිරීම"
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "කැඩපත් දර්ශනයක් ලබාගැනීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "පින්තුරය ඉහල-පහල විසි කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:96
+#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "විචිත්ර හැඩතල"
-#: ../../magic/src/mosaic.c:100
+#: ../../magic/src/mosaic.c:100
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
@@ -1189,23 +1189,23 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසකට විචිත්ර පෙනුමක් එක්කිරීමට මුසිකය තද කරගෙන එහම මෙහා ගෙනයන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic.c:101
+#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "ඔබගේ සම්පුර්ණ පින්තුරයට විචිත්ර පෙනුමක් එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
msgstr "හතරැස් හැඩ"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "සයකොන් හැඩ"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "අවිදිමත් හැඩ"
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
@@ -1214,11 +1214,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක විචිත්ර හතරැස් හැඩයක් එකතු කිරීමය තද කරගෙන මුසිකය එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "ඔබගේ මුලු පින්තුරයට විචිත්ර හතරැස් හැඩයක් එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
@@ -1227,11 +1227,11 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක මුලු හයක් විචිත්ර කිරීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙනයන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "විචිත්ර මුලු හයක් ලබාගැනීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
@@ -1240,234 +1240,234 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක් අවිදිමත් විදියට දැක්වීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "ඔබගේ මුලු පින්තුරයම අවිදිමත් විදියට දැක්වීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/negative.c:94
+#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "ජායාරුප පිටපත"
-#: ../../magic/src/negative.c:101
+#: ../../magic/src/negative.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක් ජායාරුපයක පිටපතක් ලෙස දැක්වීමට තද කරමින් එහා මෙහා ගෙන යන්න."
-#: ../../magic/src/negative.c:103
+#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "ඔබේ පින්තුරය ජායාරුපයක පිටපතක් ලෙස දැක්වීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/noise.c:66
+#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "ශබ්දය"
-#: ../../magic/src/noise.c:70
+#: ../../magic/src/noise.c:70
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසකට ශබ්දය එකතු කිරීමට එබීම සහ එහා මෙහා ගෙනයාම."
-#: ../../magic/src/noise.c:71
+#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "ඔබේ පින්තුරය ශබ්දය එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/perspective.c:147
+#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
msgstr "පෙනෙන දර්ශනය"
-#: ../../magic/src/perspective.c:148
+#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
msgstr "විශාල හෝ කුඩා කිරීම"
-#: ../../magic/src/perspective.c:153
+#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "පින්තුරය දික් කිරීමට මායිම් මත තද කිරීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් කල හැක."
-#: ../../magic/src/perspective.c:156
+#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "ඉහලට ඇදගෙන යාමෙන් පින්තුරය විශාල කිරීම හෝ පහලට ඇදගෙන යාමෙන් පින්තුරය කුඩා කිරීම."
-#: ../../magic/src/puzzle.c:103
+#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
msgstr "ප්රහේලිකාව"
-#: ../../magic/src/puzzle.c:110
+#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "ඔබේ පින්තුරයේ කොටසක ප්රහේලිකාව ඇතුලත් විය යුතු ස්ථානයේ තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/puzzle.c:111
+#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "ප්රහේලිකාව සම්පුර්ණ තිරයේ පෙනීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/rails.c:129
+#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
msgstr "රේල් පීලි"
-#: ../../magic/src/rails.c:134
+#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් ඔබේ පින්තුරයට රේල් පිලි පාරක් ඇදිය හැක."
-#: ../../magic/src/rainbow.c:133
+#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
msgstr "දේදුන්න"
-#: ../../magic/src/rainbow.c:139
+#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "ඔබට දැන් දේදුන්නේ පාටවලින් ඇදිය හැක!"
-#: ../../magic/src/rain.c:68
+#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Rain"
msgstr "වැස්ස"
-#: ../../magic/src/rain.c:72
+#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරයේ වැහි බින්දු එකතු කලයුතු ස්ථානය මත තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/rain.c:73
+#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරය වැහි බින්දු වලින් ආවරණය කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
msgstr "නියම දේදුන්න"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "රතුතැබිලිකහකොලනිල්ඉන්දිගෝදම් දේදුන්න"
-#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"දේදුන්න පටන් ගන්න ස්ථානය මත තද කරන්න, අවසාන වන ස්ථානයට ඇදගෙන යන්න, පසුව දේදුන්න අදින්න."
-#: ../../magic/src/ripples.c:102
+#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "කුඩා රැලි"
-#: ../../magic/src/ripples.c:108
+#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරයට කුඩා රැලි එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/rosette.c:115
+#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
msgstr "රෝස"
-#: ../../magic/src/rosette.c:117
+#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
msgstr "පිකාසෝ"
-#: ../../magic/src/rosette.c:123
+#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "රෝස ඇදීමට ආරම්භ කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/rosette.c:125
+#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "ඔබට පිකාසෝ වගේ ඇදිය හැක."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:76
+#: ../../magic/src/sharpen.c:76
msgid "Edges"
msgstr "මායිම්"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:77
+#: ../../magic/src/sharpen.c:77
msgid "Sharpen"
msgstr "මුවහත"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
msgstr "සේයාව"
-#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයේ කොටසක මායිම ලකුණු කර හැක."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "මුලු පින්තුරයේම මායිම ලකුණු කර ගැනීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:84
+#: ../../magic/src/sharpen.c:84
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයේ කොටසක් මුවහත් කල හැක."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:85
+#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "මුලු පින්තුරයම මුවහත් කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:86
+#: ../../magic/src/sharpen.c:86
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් කළු සහ සුදු සේයාවක් නිර්මාණය වේ."
-#: ../../magic/src/sharpen.c:87
+#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "තද කිරීමෙන් ඔබගේ පින්තුරයට කළු සහ සුදු සේයාවක් නිර්මාණය කර හැක."
-#: ../../magic/src/shift.c:106
+#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
msgstr "මාරු කිරීම"
-#: ../../magic/src/shift.c:112
+#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් ඔබගේ පින්තුරය කැන්වස් ඒක තුල එහා මෙහා කල හැක."
-#: ../../magic/src/smudge.c:102
+#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
msgstr "පැල්ලම"
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:104
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:104
msgid "Wet Paint"
msgstr "තෙත පාට"
-#: ../../magic/src/smudge.c:111
+#: ../../magic/src/smudge.c:111
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් පින්තුරයට පැල්ලම් එකතු කර හැක."
-#. if (which == 1)
-#: ../../magic/src/smudge.c:113
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "තෙත, පැල්ලම් පින්තුරයට එකතු කිරීමට මුසිකය තද කිරීමෙන් සහ එහා මෙහා ගෙනයාමෙන් කල හැක."
-#: ../../magic/src/snow.c:71
+#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "හිම බෝල"
-#: ../../magic/src/snow.c:72
+#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
msgstr "හිම පතුරු"
-#: ../../magic/src/snow.c:76
+#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "හිම බෝල ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/snow.c:77
+#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "හිම පතුරු ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/string.c:129
+#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
msgstr "අකුරු ගැට්ට"
-#: ../../magic/src/string.c:132
+#: ../../magic/src/string.c:132
msgid "String corner"
msgstr "අකුරු මුල්ල"
-#: ../../magic/src/string.c:135
+#: ../../magic/src/string.c:135
msgid "String 'V'"
msgstr "අකුරු 'වී'"
-#: ../../magic/src/string.c:147
+#: ../../magic/src/string.c:147
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
@@ -1475,23 +1475,23 @@ msgstr ""
"එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් අකුරු ඇදිය හැක. ඉහල-පහල ඇදගෙන යාමෙන් ඇදිය හැකිය අඩු හෝ වැඩි "
"පේලි, දකුණට හෝ වමට ගෙනයාමෙන් විශාල හිලක් ඇදේ."
-#: ../../magic/src/string.c:150
+#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "එබීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් අකුරු වල ඉරි ඇදිය හැක."
-#: ../../magic/src/string.c:153
+#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "අකුරු නිදහස් ආකාරයෙන් ඇදීම."
-#: ../../magic/src/tint.c:74
+#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
msgstr "අඩු වර්ණ"
-#: ../../magic/src/tint.c:75
+#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
msgstr "වර්ණ & සුදු"
-#: ../../magic/src/tint.c:79
+#: ../../magic/src/tint.c:79
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
@@ -1500,11 +1500,11 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "එබීමෙන් සහ එහා මෙහා මුසිකය ගෙනයාමෙන් කොටසක් වර්ණ ගැන්විය හැක ඔබේ පින්තුරයේ."
-#: ../../magic/src/tint.c:80
+#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "සම්පුර්ණ පින්තුරයේ වර්ණය වෙනස් කිරීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/tint.c:81
+#: ../../magic/src/tint.c:81
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
@@ -1516,49 +1516,49 @@ msgstr ""
"එබීමෙන් සහ එහා මෙහා මුසිකය ගෙනයාමෙන් ඔබේ පින්තුරය කොටසක් සුදු සහ ඔබ තෝරාගත් වර්ණය ගැන්විය "
"හැක."
-#: ../../magic/src/tint.c:82
+#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "එබීමෙන් ඔබගේ පින්තුරය සුදු සහ ඔබ තෝරා ගත් වර්ණ ගැන්විය හැක."
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
msgstr "දන්තාලේප"
-#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "තද කිරීමෙන් සහ ඇදගෙන යාමෙන් බොරු දන්තාලේප පාටක් ඔබගේ පින්තුරයට එකතු කර හැක."
-#: ../../magic/src/tornado.c:153
+#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
msgstr "ටොනාඩෝ"
-#: ../../magic/src/tornado.c:159
+#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "ඔබගේ පින්තුරයට ටොනාඩෝ දුමක් එකතු කිරීමට ඔබන්න."
-#: ../../magic/src/tv.c:96
+#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
msgstr "ටීවී"
-#: ../../magic/src/tv.c:102
+#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "එබීමෙන් ඔබගේ පින්තුරයේ කොටසක් පෙනෙන ආකාරයරුපවහිනයේ."
-#: ../../magic/src/tv.c:105
+#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "රුපවාහිනියේ ඔබගේ පින්තුරය පෙනෙන ආකාරය ලබාගැනීමට තද කරන්න."
-#: ../../magic/src/waves.c:104
+#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
msgstr "රැලි"
-#: ../../magic/src/waves.c:106
+#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
msgstr "කුඩා දිය රැලි"
-#: ../../magic/src/waves.c:115
+#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"එබීමෙන් පින්තුරයේ තිරස් අතට රැලි එක්කර හැක.තව දුරට තද කිරීමෙන් කෙටි රැලි, උස රැලි, කුඩා රැලි "
"වමට, සහ දකුණට විශාල රැලි."
-#: ../../magic/src/waves.c:118
+#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
@@ -1576,19 +1576,19 @@ msgstr ""
"එබීමෙන් පින්තුරයේ සිරස් අතට රැලි එක්කර හැක.තව දුරට තද කිරීමෙන් කෙටි රැලි, උස රැලි, කුඩා රැලි "
"වමට, සහ දකුණට විශාල රැලි."
-#: ../../magic/src/xor.c:93
+#: ../../magic/src/xor.c:93
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "වර්ණ"
-#: ../../magic/src/xor.c:99
+#: ../../magic/src/xor.c:99
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "තද කිරීමෙන් සහ ඇගෙනයාමෙන් අකුරු හැඩ ලබාගත හැක."
-#: ../../magic/src/xor.c:101
+#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
diff --git a/src/po/tuxpaint.pot b/src/po/tuxpaint.pot
index 0f5ef5502..99a9bc10e 100644
--- a/src/po/tuxpaint.pot
+++ b/src/po/tuxpaint.pot
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
@@ -107,19 +107,19 @@ msgstr ""
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
-#.
+#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
-#.
+#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
-#.
+#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
-#.
+#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
-#.
+#.
#: ../tuxpaint.c:15880
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr ""
From 55eb44df768bd7027539f14a28e9d20551a0c0dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: prasantahembram
Date: Sun, 25 Oct 2020 15:51:20 +0530
Subject: [PATCH 22/41] Fixed some spelling mistake in Santali Language Ol
Chiki. Signed-off-by: prasantahembram
---
src/po/sat@olchiki.po | 420 ++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 262 deletions(-)
diff --git a/src/po/sat@olchiki.po b/src/po/sat@olchiki.po
index 223a6451e..330093889 100644
--- a/src/po/sat@olchiki.po
+++ b/src/po/sat@olchiki.po
@@ -1,6 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Santali tux\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Santali tux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
"Language: en\n"
@@ -17,12 +16,12 @@ msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
-msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ! ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱟᱱᱟ ᱟᱜᱟᱲᱦᱚ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟᱟ."
+msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ! ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱟᱱᱟ ᱟᱜᱟᱲᱦᱚ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟᱟ ᱾"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
-msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ ᱨᱚᱝ! ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱟᱱᱟ ᱟᱮᱛᱟᱝ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ ᱨᱚᱝᱝ."
+msgstr "ᱮᱛᱟᱝ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ ᱨᱚᱝ! ᱛᱤᱱᱟᱹᱜ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱱᱚᱣᱟ ᱠᱚ ᱵᱟᱱᱟᱱᱟ ᱟᱮᱛᱟᱝ ᱡᱷᱤᱸᱜᱟ ᱨᱚᱝᱝ ᱾"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
@@ -115,11 +114,11 @@ msgstr "ᱢᱟᱹᱴᱤᱭᱟᱹᱲ ᱨᱚᱝ!"
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:177
msgid "qx"
-msgstr "qx"
+msgstr ""
#: ../dirwalk.c:177
msgid "QX"
-msgstr "QX"
+msgstr ""
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
@@ -129,12 +128,12 @@ msgstr "QX"
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:202
msgid "oO"
-msgstr "oO"
+msgstr ""
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:205
msgid ",.?!"
-msgstr ",.?!"
+msgstr ""
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:208
@@ -144,17 +143,17 @@ msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:211
msgid "017"
-msgstr "017"
+msgstr ""
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:214
msgid "O0"
-msgstr "O0"
+msgstr ""
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:217
msgid "1Il|"
-msgstr "1Il|"
+msgstr ""
#: ../dirwalk.c:221
msgid "<1>spare-1a"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "ᱛᱷᱟᱤ"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:89
msgid "ZH_TW"
-msgstr "ZH_TW"
+msgstr ""
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
@@ -268,66 +267,60 @@ msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱷᱚ
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
-msgstr "ᱛᱟᱨᱟ"
+msgstr "ᱤᱯᱤᱞ"
#. Description of a square
#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
-msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱤᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱟᱭᱟᱛ ᱠᱟᱱᱟ."
+msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱤᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱟᱭᱟᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
-msgstr ""
-"ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱫ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱱᱭᱟ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ "
-"ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱫ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱱᱭᱟ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a circle
#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
-msgstr ""
-"ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱟᱞᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ "
-"ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱠᱚᱸᱲᱵᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱟᱞᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
msgid "An ellipse is a stretched circle."
-msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱴᱟᱱᱟᱜᱟᱜ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱟᱱᱟ."
+msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱴᱟᱱᱟᱜᱟᱜ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
msgid "A triangle has three sides."
-msgstr "ᱯᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱯᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
msgid "A pentagon has five sides."
-msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#. Description of a rhombus
#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
-msgstr ""
-"ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ, ᱟᱨ ᱩᱞᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ "
-"ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟ."
+msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ, ᱟᱨ ᱩᱞᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟ ᱾"
#. Description of an octagon
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
msgid "An octagon has eight equal sides."
-msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
msgid "A star with 3 points."
-msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱛᱟᱨᱟ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱓ ᱯᱚᱮᱸᱴᱥ"
+msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱓ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
msgid "A star with 4 points."
-msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱛᱟᱨᱟ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱔ ᱯᱚᱮᱸᱴᱥ"
+msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱔ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
msgid "A star with 5 points."
-msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱛᱟᱨᱟ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱕ ᱯᱚᱮᱸᱴᱥ"
+msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱕ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
#: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center."
@@ -427,19 +420,19 @@ msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡᱟᱠ"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
-msgstr "ᱱᱟᱣᱟᱱᱟᱠ"
+msgstr "ᱱᱟᱶᱟ"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
msgid "Open"
-msgstr "ᱡᱷᱤᱪ"
+msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
-msgstr "ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ"
+msgstr "ᱥᱟᱸᱪᱚᱣ"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
@@ -454,56 +447,42 @@ msgstr "ᱟᱲᱟᱜ ᱠᱟᱠ"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
-msgstr "ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱢᱮ ᱾"
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱮᱦᱟᱭ ᱛᱮ ᱪᱷᱟᱯ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ."
+msgstr " ᱾ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱮᱦᱟᱭ ᱛᱮ ᱪᱷᱟᱯ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾"
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
-msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱪᱚᱞᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱮᱜᱮ."
+msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱪᱚᱞᱚ ᱱᱚᱣᱟ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱮᱜᱮ ᱾"
#: ../tools.h:125
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
-#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
-"ᱢᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ. ᱛᱟᱞᱟ ᱛᱮᱫ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ, ᱚᱨ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱪᱟᱞᱟᱜ ᱟ "
-"ᱛᱤᱱ ᱨᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱢᱮᱢ ᱞᱟᱹᱠᱛᱤ ᱠᱟᱱ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱚᱜ ᱟ. ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮ ᱦᱟᱭᱛᱮ "
-"ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱱᱚᱣᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
#: ../tools.h:129
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
-msgstr ""
-"ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ. ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱴᱟᱤᱯ ᱮᱢ ᱮᱦᱚᱵ "
-"ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ. ᱚᱱᱚᱞ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ [Enter] ᱟᱨ ᱵᱟᱝ [Tab] ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ᱾ ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱴᱟᱤᱯ ᱮᱢ ᱮᱦᱚᱵ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ ᱾ ᱚᱱᱚᱞ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ [Enter] ᱟᱨ ᱵᱟᱝ [Tab] ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../tools.h:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
-msgstr ""
-"ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱤᱫ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ. ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱴᱟᱤᱯ ᱮᱢ "
-"ᱮᱦᱚᱵ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ. ᱚᱱᱚᱞ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ [Enter] ᱟᱨ ᱵᱟᱝ [Tab] ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ "
-"ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨᱟᱛᱮ ᱟᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱪᱤᱠᱷᱱᱟ ᱚᱛᱟᱣᱟᱛᱮ, ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟᱢ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ, ᱱᱚᱣᱟ "
-"ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱱᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱚᱱᱚᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱢᱤᱫ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ᱾ ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱴᱟᱤᱯ ᱮᱢ ᱮᱦᱚᱵ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ. ᱚᱱᱚᱞ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ [Enter] ᱟᱨ ᱵᱟᱝ [Tab] ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱜ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨᱟᱛᱮ ᱟᱨ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱪᱤᱠᱷᱱᱟ ᱚᱛᱟᱣᱟᱛᱮ, ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟᱢ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ, ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱚᱱᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱢᱮ ᱾"
#. Fill tool instructions
#: ../tools.h:136
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
-msgstr "ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱚᱝ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱚᱱᱟ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱨᱚᱝ ᱛᱮ ᱯᱮᱨᱮᱡ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:139
@@ -528,12 +507,12 @@ msgstr "ᱵᱟᱲᱤᱡᱟᱠ!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:151
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
-msgstr "ᱨᱚᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ."
+msgstr "ᱨᱚᱝ ᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱮ ᱱᱟᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱾"
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
-msgstr "ᱡᱷᱤᱪ"
+msgstr "ᱡᱷᱤᱪ…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
@@ -543,7 +522,7 @@ msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱟᱦᱞᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣᱟᱠᱟ
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
-msgstr "ᱪᱷᱟᱯᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱟ"
+msgstr "ᱪᱷᱟᱯᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟᱟ…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
@@ -553,18 +532,17 @@ msgstr "ᱵᱤᱫᱟᱹᱭ ᱪᱟᱞᱟᱣ!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Let go of the button to complete the line."
-msgstr "ᱪᱚᱞᱚ ᱜᱟᱨ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱮ."
+msgstr "ᱪᱚᱞᱚ ᱜᱟᱨ ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱮ ᱾"
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:170
msgid "Hold the button to stretch the shape."
-msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱥᱟᱵ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱥᱟᱵ ᱢᱮ ᱾"
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:173
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
-msgstr ""
-"ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱜᱷᱩᱨᱱᱤ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ. ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱜᱷᱩᱨᱱᱤ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:176
@@ -613,7 +591,7 @@ msgstr "ᱚᱱᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱢ ᱡᱷᱤᱪ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟ
#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
msgid "OK"
-msgstr "ᱦᱚᱭ"
+msgstr "ᱴᱷᱤᱠ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2161
@@ -623,7 +601,7 @@ msgstr "ᱱᱚᱰᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹ
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2165
msgid "Print your picture now?"
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱢᱮPrint your picture now?"
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱟᱢ ᱥᱮ?"
#: ../tuxpaint.c:2166
msgid "Yes, print it!"
@@ -664,45 +642,41 @@ msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱢᱟᱩᱥ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2190
-#, fuzzy
msgid "Your picture has been exported!"
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ!"
+msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2191
-#, fuzzy
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ!"
+msgstr ""
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2195
-#, fuzzy
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
-msgstr "ᱦᱟᱨᱩᱝ! ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱝ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
+msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2196
-#, fuzzy
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
-msgstr "ᱦᱟᱨᱩᱝ! ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱝ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
+msgstr ""
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2200
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
-msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱮᱱᱮᱪ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱮᱱᱮᱪ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2407
msgid "Sound muted."
-msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱛᱷᱤᱨ ᱦᱟᱱᱛᱟᱲ."
+msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱛᱷᱤᱨ ᱦᱟᱱᱛᱟᱲ ᱾"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2412
msgid "Sound unmuted."
-msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱥᱟᱰᱮ ᱦᱚᱪᱚ."
+msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱥᱟᱰᱮ ᱦᱚᱪᱚ ᱾"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167
msgid "Please wait…"
-msgstr "ᱛᱟᱸᱜᱤ ᱢᱮ"
+msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7923
@@ -722,12 +696,12 @@ msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7932
msgid "Back"
-msgstr "ᱛᱟᱭᱱᱚᱢ"
+msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7935
msgid "Play"
-msgstr "ᱦᱟᱹᱞᱠᱟᱹᱣ"
+msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7938
@@ -737,7 +711,7 @@ msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7941
msgid "Next"
-msgstr "ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
+msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8656
@@ -748,7 +722,7 @@ msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12069
msgid "Yes"
-msgstr "ᱦᱚᱭ"
+msgstr "ᱦᱮᱸ"
#: ../tuxpaint.c:12073
msgid "No"
@@ -775,7 +749,7 @@ msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ
#. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14454
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
-msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
@@ -786,11 +760,11 @@ msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷ
#: ../tuxpaint.c:23539
msgid "Select a color from your drawing."
-msgstr "ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱸᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
#: ../tuxpaint.c:23551
msgid "Pick a color."
-msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
@@ -802,20 +776,19 @@ msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨ
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
-msgstr "ᱜᱤᱫᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ."
+msgstr "ᱜᱤᱫᱨᱟᱹ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱤᱫ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱦᱚᱨᱟ ᱾"
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Color Shift"
msgstr "ᱨᱚᱝ ᱩᱪᱟᱹᱲ"
#: ../../magic/src/alien.c:72
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱟᱹᱴᱤᱧ ᱠᱚᱨᱮ ᱚᱛᱟ ᱟᱨ ᱢᱟᱩᱥ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱠᱟᱛᱮ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾ "
#: ../../magic/src/alien.c:73
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱚᱝ ᱠᱚ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blind.c:116
msgid "Blind"
@@ -825,9 +798,7 @@ msgstr "ᱠᱟᱸᱲᱟ"
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
-msgstr ""
-"ᱣᱤᱸᱰᱚ ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. "
-"ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱠᱚ ᱡᱷᱤᱡ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱥᱤᱫᱩᱵ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱣᱤᱸᱰᱚ ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱠᱟᱸᱲᱟ ᱠᱚ ᱡᱷᱤᱡ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱥᱤᱫᱩᱵ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
@@ -842,34 +813,29 @@ msgid "Drip"
msgstr "ᱴᱚᱯᱚᱠ"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
-msgstr ""
-"ᱪᱚᱠ ᱠᱷᱩᱲᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱚᱠ ᱠᱷᱩᱲᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱚᱯᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱚᱯᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ"
#: ../../magic/src/blur.c:84
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/blur.c:85
msgid "Click to blur the entire image."
-msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱷᱩᱸᱫᱷ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:120
@@ -877,34 +843,28 @@ msgid "Bricks"
msgstr "ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ"
#: ../../magic/src/bricks.c:127
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw large bricks."
-msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱜᱟᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/bricks.c:129
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw small bricks."
-msgstr "ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱤᱸᱴᱟ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫᱟᱨ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
msgid "Calligraphy"
msgstr "ᱵᱮᱥ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
-msgstr "ᱵᱮᱥ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱵᱮᱥ ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱚᱞ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/cartoon.c:103
msgid "Cartoon"
-msgstr "ᱪᱤᱜᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ"
+msgstr "ᱠᱟᱨᱴᱩᱩᱱ"
#: ../../magic/src/cartoon.c:109
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
-msgstr ""
-"ᱪᱤᱜᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ "
-"ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱜᱟᱹᱨᱤᱭᱟᱹ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱮᱱᱟᱣᱟᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱠᱟᱛᱮ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
@@ -920,7 +880,7 @@ msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#: ../../magic/src/distortion.c:143
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱨᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱵᱟᱹᱲᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱨᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/emboss.c:101
msgid "Emboss"
@@ -928,7 +888,7 @@ msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ"
#: ../../magic/src/emboss.c:107
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
msgid "Lighten"
@@ -939,22 +899,20 @@ msgid "Darken"
msgstr "ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱮᱛᱟᱦ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱨ ᱮᱛᱟᱦ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to darken your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fisheye.c:101
msgid "Fisheye"
@@ -962,7 +920,7 @@ msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ"
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
-msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱦᱟᱹᱠᱩ ᱢᱮᱫ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/flower.c:144
msgid "Flower"
@@ -970,9 +928,7 @@ msgstr "ᱵᱟᱦᱟ"
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
-msgstr ""
-"ᱵᱟᱦᱟ ᱰᱷᱟᱨᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱫᱮᱞᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱪᱟᱵᱟᱭ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜ "
-"ᱟ."
+msgstr "ᱵᱟᱦᱟ ᱰᱷᱟᱨᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ ᱫᱮᱞᱟ ᱵᱟᱦᱟ ᱪᱟᱵᱟᱭ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱚ ᱪᱟᱞᱟᱜ ᱟ ᱾"
#: ../../magic/src/foam.c:114
msgid "Foam"
@@ -980,7 +936,7 @@ msgstr "ᱯᱷᱚᱛᱚ"
#: ../../magic/src/foam.c:120
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
-msgstr "ᱯᱷᱚᱛᱚ ᱵᱩᱨᱵᱩᱰᱩᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱢᱤᱫ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱮᱥᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱯᱷᱚᱛᱚ ᱵᱩᱨᱵᱩᱰᱩᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱢᱤᱫ ᱡᱟᱭᱜᱟ ᱮᱥᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fold.c:103
msgid "Fold"
@@ -989,22 +945,19 @@ msgstr "ᱞᱟᱹᱴᱩᱢ"
#: ../../magic/src/fold.c:108
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
-msgstr ""
-"ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱚᱱᱚᱲ ᱨᱚᱝ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱥᱟᱦᱴᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱚᱱᱚᱲ ᱨᱚᱝ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
-msgstr "ᱯᱷᱨᱮᱴᱣᱟᱨᱠ"
+msgstr "ᱠᱟᱨᱤᱜᱚᱨᱤ"
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
-msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱫᱚᱯᱚᱲᱦᱟᱣ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱜᱟᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ "
#: ../../magic/src/fretwork.c:184
-#, fuzzy
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱡᱚᱯᱚᱨᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱫᱚᱯᱚᱲᱦᱟᱣ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱜᱟᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/glasstile.c:104
msgid "Glass Tile"
@@ -1012,29 +965,27 @@ msgstr "ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ"
#: ../../magic/src/glasstile.c:111
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱠᱟᱸᱪ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱫᱚᱦᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/glasstile.c:113
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
-msgstr "ᱜᱤᱞᱟᱹᱥ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱜᱤᱞᱟᱹᱥ ᱠᱷᱟᱯᱨᱟ ᱠᱚᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱡᱚᱛᱚ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/grass.c:107
msgid "Grass"
msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ"
#: ../../magic/src/grass.c:113
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
-msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟ. ᱚᱡᱨᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱦᱤᱲᱤᱧᱟ!"
+msgstr "ᱜᱷᱟᱸᱥ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟ. ᱚᱡᱨᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱦᱤᱲᱤᱧᱟ!"
#: ../../magic/src/halftone.c:35
msgid "Halftone"
msgstr "ᱦᱟᱯᱷᱴᱚᱱ"
#: ../../magic/src/halftone.c:39
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
-msgstr "ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨ ᱠᱟᱜᱚᱡ ᱛᱮ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
msgid "Symmetric Left/Right"
@@ -1050,7 +1001,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱹᱢᱩᱱᱟ"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
msgid "Tiles"
-msgstr "ᱴᱟᱭᱞᱥ"
+msgstr "ᱴᱟᱭᱤᱞ"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
@@ -1061,38 +1012,29 @@ msgstr "ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱩᱯ ᱧᱮᱞᱟᱠ"
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
-msgstr ""
-"ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ "
-"ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ ᱾"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
-msgstr ""
-"ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ "
-"ᱪᱚᱴ ᱟᱨ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱚᱴ ᱟᱨ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ ᱾"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱲᱦᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱟᱨ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
-msgstr ""
-"ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ "
-"ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱟᱨᱢ ᱠᱚᱜ ᱟ."
+msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱛᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
-msgstr ""
-"ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ (ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱩᱯ ᱧᱮᱞᱟᱠ) ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱚᱛᱚᱜ ᱥᱟᱸᱣ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ (ᱟᱹᱰᱤ ᱨᱩᱯ ᱧᱮᱞᱟᱠ) ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/light.c:103
msgid "Light"
@@ -1100,7 +1042,7 @@ msgstr "ᱟᱨᱥᱟᱞ"
#: ../../magic/src/light.c:109
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱹᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱨᱥᱟᱞ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱟᱹᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
msgid "Metal Paint"
@@ -1108,7 +1050,7 @@ msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
-msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱥᱟᱸᱣ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱫᱷᱟᱛᱩ ᱨᱚᱝ ᱥᱟᱸᱣ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
@@ -1120,123 +1062,103 @@ msgstr "ᱩᱪᱷᱞᱟᱹᱣ"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
msgid "Click to make a mirror image."
-msgstr "ᱟᱨᱥᱤ ᱩᱢᱩᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱨᱥᱤ ᱩᱢᱩᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
msgid "Click to flip the picture upside-down."
-msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ-ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱩᱪᱷᱞᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ-ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱩᱪᱷᱞᱟᱹᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic.c:96
msgid "Mosaic"
msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ"
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ "
-"ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic.c:101
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
msgid "Square Mosaic"
-msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ"
+msgstr "ᱥᱠᱣᱮᱨ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
msgid "Hexagon Mosaic"
-msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ"
+msgstr "ᱦᱮᱠᱥᱟᱜᱚᱱ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
msgid "Irregular Mosaic"
-msgstr "ᱟᱯᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ"
+msgstr "ᱵᱟᱝ ᱴᱷᱤᱠ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ "
-"ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱯᱩᱱᱠᱩᱬ ᱵᱟᱠᱥᱟ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ "
-"ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ "
-"ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱲᱤᱭᱟᱹ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ "
-"ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱲᱤᱭᱟᱹ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱯᱟᱵᱟᱹᱲᱤᱭᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/negative.c:94
msgid "Negative"
msgstr "ᱮᱝᱰᱨᱮ, ᱵᱟᱝ"
#: ../../magic/src/negative.c:101
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/negative.c:103
msgid "Click to turn your painting into its negative."
-msgstr "ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱚᱱᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱝᱰᱨᱮ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "ᱟᱝᱫᱚᱲ"
#: ../../magic/src/noise.c:70
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱟᱝᱫᱚᱲ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
-msgstr "ᱧᱮᱞ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
+msgstr "ᱵᱟᱵᱚᱛ ᱛᱮᱭᱟᱠ"
#: ../../magic/src/perspective.c:148
msgid "Zoom"
-msgstr "ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱦᱚᱪᱚ"
+msgstr "ᱡᱩᱩᱢ"
#: ../../magic/src/perspective.c:153
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
-msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱠᱚᱸᱰ ᱨᱮ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢ ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱟᱱᱟᱣ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/perspective.c:156
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
-msgstr ""
-"ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱝᱲᱜᱚ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ "
-"ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱚᱪᱚ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱚᱪᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱝᱲᱜᱚ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"
@@ -1244,11 +1166,11 @@ msgstr "ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ"
#: ../../magic/src/puzzle.c:110
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱟᱢ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱚᱠᱟ ᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱠᱩᱥᱤᱭᱟᱜ ᱟᱢ ᱾"
#: ../../magic/src/puzzle.c:111
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
-msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱤᱥᱠᱤᱨᱤᱱ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱤᱥᱠᱤᱨᱤᱱ ᱚᱵᱚᱥᱛᱟ ᱨᱮ ᱟᱠᱟ ᱵᱟᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/rails.c:129
msgid "Rails"
@@ -1256,7 +1178,7 @@ msgstr "ᱵᱤᱱᱫᱷᱟᱹᱲ"
#: ../../magic/src/rails.c:134
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱮᱞᱜᱟᱲᱤ ᱯᱟᱸᱡᱟ ᱵᱤᱱᱫᱷᱟᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱨᱮᱞᱜᱟᱲᱤ ᱯᱟᱸᱡᱟ ᱵᱤᱱᱫᱷᱟᱲ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/rainbow.c:133
msgid "Rainbow"
@@ -1272,11 +1194,11 @@ msgstr "ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ"
#: ../../magic/src/rain.c:72
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱴᱷᱟᱸᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱴᱷᱟᱸᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/rain.c:73
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱡᱚᱯᱚᱨᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱡᱟᱹᱯᱩᱫ ᱴᱟᱯᱟᱪ ᱴᱤᱯᱤᱪ ᱥᱟᱸᱣ ᱡᱚᱯᱚᱨᱜ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
msgid "Real Rainbow"
@@ -1290,9 +1212,7 @@ msgstr "ROYGBIV ᱨᱟᱢ ᱟᱠ"
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
-msgstr ""
-"ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱮᱦᱚᱵ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ, ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛ ᱥᱟᱱᱟᱢ "
-"ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱫᱮᱞᱟ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟ."
+msgstr "ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱮᱦᱚᱵ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ, ᱚᱠᱟᱨᱮ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱢᱩᱪᱟᱹᱛ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ ᱚᱨ ᱢᱮ, ᱟᱨ ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱫᱮᱞᱟ ᱨᱟᱢ ᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟ ᱾"
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
@@ -1300,19 +1220,19 @@ msgstr "ᱵᱚᱦᱚᱨ ᱠᱚ"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱛᱮ ᱵᱚᱦᱚᱨ ᱧᱮᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱮᱛᱟᱱ ᱛᱮ ᱵᱚᱦᱚᱨ ᱧᱮᱞ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
-msgstr "ᱯᱷᱤᱛᱟᱹ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱩᱞᱟᱹᱵ ᱵᱟᱦᱟ"
+msgstr "ᱨᱚᱥᱮᱴᱴᱤ"
#: ../../magic/src/rosette.c:117
msgid "Picasso"
-msgstr "ᱜᱮᱞ ᱵᱟᱨ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟ"
+msgstr "ᱯᱤᱠᱟᱥᱥᱚ"
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "Click and start drawing your rosette."
-msgstr "ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱛᱟᱹ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱜᱩᱞᱟᱵ ᱵᱟᱦᱟ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱟᱨ ᱟᱢᱟᱜ ᱴᱚᱥᱤᱴᱴᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/rosette.c:125
msgid "You can draw just like Picasso!"
@@ -1328,34 +1248,31 @@ msgstr "ᱞᱟᱥᱮᱨᱟᱠ"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Silhouette"
-msgstr "ᱩᱢᱩᱞ "
+msgstr "ᱩᱢᱩᱞ"
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱠᱚ ᱯᱟᱱᱛᱮ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/sharpen.c:84
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱮᱛᱟᱝ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/sharpen.c:85
msgid "Click to sharpen the entire picture."
-msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱞᱟᱥᱮᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/sharpen.c:86
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
-msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/sharpen.c:87
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱮᱸᱫᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱸᱰ ᱩᱢᱩᱞ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/shift.c:106
msgid "Shift"
@@ -1363,9 +1280,7 @@ msgstr "ᱩᱪᱟᱹᱲ"
#: ../../magic/src/shift.c:112
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
-msgstr ""
-"ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱴᱟ ᱞᱩᱜᱲᱤ ᱨᱮ ᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱛᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱩᱪᱟᱹᱲ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ "
-"ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱴᱟ ᱞᱩᱜᱲᱤ ᱨᱮ ᱭᱟᱜ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱛᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱩᱪᱟᱹᱲ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/smudge.c:102
msgid "Smudge"
@@ -1377,15 +1292,13 @@ msgid "Wet Paint"
msgstr "ᱞᱚᱦᱚᱫᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ"
#: ../../magic/src/smudge.c:111
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
-msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱮᱫ ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:113
-#, fuzzy
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
-msgstr "ᱞᱚᱦᱚᱫ, ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱥᱮD ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱞᱚᱦᱚᱫ, ᱫᱷᱩᱸᱣᱟᱹ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ ᱥᱮD ᱛᱮ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
@@ -1397,11 +1310,11 @@ msgstr "ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱫ"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱰᱷᱩᱸᱵᱟᱜ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱰᱷᱩᱸᱵᱟᱜ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱫ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱤᱛᱤᱧ ᱫᱟᱜ ᱨᱚᱫ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
@@ -1419,49 +1332,42 @@ msgstr "ᱛᱟᱸᱛ 'V'"
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
-msgstr ""
-"ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱷᱩᱜᱟᱹᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱠᱚᱢ "
-"ᱟᱨ ᱰᱷᱮᱨ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱵᱷᱩᱜᱟᱹᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱠᱚᱢ ᱟᱨ ᱰᱷᱮᱨ ᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫ ᱚᱨ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/string.c:150
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
-msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
-msgstr "ᱥᱟᱫᱷᱤᱱ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱥᱟᱨ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ."
+msgstr "ᱥᱟᱫᱷᱤᱱ ᱠᱚᱸᱰ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱥᱟᱨ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱾"
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
-msgstr "ᱹᱰᱤ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱨᱚᱝ"
+msgstr "ᱴᱤᱸᱴ"
#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "Color & White"
-msgstr " ᱨᱚᱝᱟᱜ & ᱯᱩᱸᱰᱟᱠ"
+msgstr "ᱨᱚᱝᱟᱜ & ᱯᱩᱸᱰᱟᱠ"
#: ../../magic/src/tint.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱦᱤᱸᱥ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱚᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tint.c:80
msgid "Click to change the color of your entire picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱨᱚᱝ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tint.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
-msgstr ""
-"ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ "
-"ᱢᱟᱩᱥ ᱞᱟᱲᱟᱣ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱟᱹᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱜᱮᱴᱟ ᱥᱮᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱚᱨ ᱨᱟᱠᱟᱵᱽ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tint.c:82
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
-msgstr "ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱯᱩᱸᱰ ᱟᱨ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱨᱚᱝ ᱨᱮ ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱟᱪᱩᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Toothpaste"
@@ -1469,7 +1375,7 @@ msgstr "ᱰᱟᱴᱟ ᱢᱟᱡᱟᱣᱟᱠ"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱰᱟᱴᱟ ᱢᱟᱡᱟᱣᱟᱜ ᱯᱚᱪᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱰᱟᱴᱟ ᱢᱟᱡᱟᱣᱟᱜ ᱯᱚᱪᱚᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tornado.c:153
msgid "Tornado"
@@ -1477,62 +1383,52 @@ msgstr "ᱦᱚᱭ ᱫᱟᱠ"
#: ../../magic/src/tornado.c:159
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱭ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱢᱱᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱢᱤᱫ ᱦᱚᱭ ᱫᱟᱜ ᱪᱤᱢᱱᱤ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tv.c:96
msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgstr "ᱴᱤ ᱵᱷᱤ"
#: ../../magic/src/tv.c:102
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
-msgstr ""
-"ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱧᱮᱞᱚᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱨᱮᱭᱟᱜ ᱦᱤᱸᱥ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱚᱱᱟ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱚᱱᱟ ᱴᱮᱞᱤᱣᱤᱡᱟᱱ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱞᱮᱠᱟ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Waves"
-msgstr "ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ "
+msgstr "ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ"
#: ../../magic/src/waves.c:106
msgid "Wavelets"
-msgstr "ᱠᱟᱹᱪ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ"
+msgstr "ᱠᱟᱹᱪ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ"
#: ../../magic/src/waves.c:115
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
-msgstr ""
-"ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱤᱲᱪᱚᱝ ᱠᱚᱲᱪᱚᱝ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ "
-"ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ "
-"ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱜᱤᱛᱤᱪ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱤᱲᱪᱚᱝ ᱠᱚᱲᱪᱚᱝ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/waves.c:118
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
-msgstr ""
-"ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱤᱲᱪᱚᱝ ᱠᱚᱲᱪᱚᱝ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ. ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ "
-"ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ "
-"ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱛᱤᱸᱜᱩ ᱛᱮᱭᱟᱜ ᱠᱤᱲᱪᱚᱝ ᱠᱚᱲᱪᱚᱝ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ ᱠᱷᱟᱴᱚ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱪᱚᱴ ᱥᱮᱫ , ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱟᱛᱟᱨ, ᱦᱩᱰᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱞᱮᱸᱜᱟ, ᱟᱨ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱦᱮᱞᱠᱟᱣ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
#: ../../magic/src/xor.c:93
-#, fuzzy
msgid "Xor Colors"
-msgstr "ᱨᱚᱝ ᱠᱚ"
+msgstr "Xor ᱨᱚᱸᱝ ᱠᱚ"
#: ../../magic/src/xor.c:99
-#, fuzzy
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
-msgstr "ᱛᱟᱸᱛ ᱦᱩᱱᱟᱹᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱥᱟᱨ ᱜᱟᱨ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "XOR ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱟᱩᱥ ᱛᱮ ᱚᱨ ᱟᱨ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ"
#: ../../magic/src/xor.c:101
-#, fuzzy
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
-msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱚᱴᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱨᱮ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱚᱨᱱᱚ ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ."
+msgstr "ᱯᱩᱨᱟᱹ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚᱨᱮ XOR ᱯᱚᱨᱵᱷᱟᱣ ᱟᱹᱜᱩ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ"
From 5bd27953e5bc426282665f0929757c019ccd3c15 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: prasantahembram
Date: Sun, 25 Oct 2020 16:18:30 +0530
Subject: [PATCH 23/41] Signed-off-by: prasantahembram
---
src/po/sat@olchiki.po | 13 ++++++++++---
1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/src/po/sat@olchiki.po b/src/po/sat@olchiki.po
index 330093889..92edf2db9 100644
--- a/src/po/sat@olchiki.po
+++ b/src/po/sat@olchiki.po
@@ -1,12 +1,19 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: Santali tux\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
-"Language: en\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n"
+"Last-Translator: Prasanta Hembram \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: POEditor.com\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
From 810d8e0c22c14f4c165ee6ba4ec6e5247938c56c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Sun, 25 Oct 2020 15:51:36 -0700
Subject: [PATCH 24/41] Slight clean-up to CHANGES
---
docs/CHANGES.txt | 1 -
1 file changed, 1 deletion(-)
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index f7cf848a4..3826a2ed8 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -132,7 +132,6 @@ $Id$
TOYAMA Shin-ichi
* Santali translation (Ol-Chiki)
- Updated Santali Traslation, corrected some spelling mistakes.
Prasanta Hembram
* Misc
From ba26daa6c6f9a87bf88af04d7fddf57e7f67eec5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pere Pujal i Carabantes
Date: Thu, 29 Oct 2020 20:35:44 +0100
Subject: [PATCH 25/41] Adding Sardinian translation.
---
docs/AUTHORS.txt | 3 +
docs/CHANGES.txt | 6 +
src/i18n.c | 5 +
src/i18n.h | 1 +
src/manpage/tuxpaint.1 | 4 +
src/po/sc.po | 1480 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
6 files changed, 1499 insertions(+)
create mode 100644 src/po/sc.po
diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt
index 24740d864..97c392645 100644
--- a/docs/AUTHORS.txt
+++ b/docs/AUTHORS.txt
@@ -918,6 +918,9 @@ $Id$
Ganesh Murmu
Prasanta Hembram
+ * Sardinian translation
+ Flavia Floris
+
* Scottish Gaelic
Niall Tracey
Michael "Akerbeltz" Bauer
diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt
index 3826a2ed8..b798e639b 100644
--- a/docs/CHANGES.txt
+++ b/docs/CHANGES.txt
@@ -114,6 +114,12 @@ $Id$
descriptions, if we failed to know what language to use
(see above).
+ * New Translations:
+ -----------------
+
+ * Sardinian translation
+ Flavia Floris
+
* Translation Updates:
--------------------
* Basque translation
diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c
index 205e65140..4727551c7 100644
--- a/src/i18n.c
+++ b/src/i18n.c
@@ -155,6 +155,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"sat@olchiki",
"sat",
"sa",
+ "sc",
"sd",
"sd@devanagari",
"shs",
@@ -400,6 +401,8 @@ static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"sanskrit", "sa_IN.UTF-8"},
{"santali-devaganari", "sat_IN.UTF-8"},
{"santali-ol-chiki", "sat@olchiki"},
+ {"sardinian", "sc_IT"},
+ {"sardu", "sc_IT"},
{"serbian", "sr_RS.UTF-8"}, /* Was sr_YU, but that's not in /usr/share/i18n/SUPPORTED, and sr_RS is -bjk 2014.08.04 */
{"serbian-latin", "sr_RS@latin"},
{"shuswap", "shs_CA.UTF-8"},
@@ -546,6 +549,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
/* sa */ " sanskrit\n"
/* sat */ " santali-devaganari\n"
/* sat@olchiki */ " santali-ol-chiki\n"
+/* sc */ " sardinian sardu\n"
/* gd */ " scottish scottish-gaelic ghaidhlig\n"
/* sr */ " serbian\n"
/* sr@latin */ " serbian-latin\n"
@@ -694,6 +698,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" sa_IN (Sanskrit)\n"
" sat_IN (Santali)\n"
" sat@olchiki (Santali (Ol-Chiki))\n"
+ " sc_IT (Sardinian)\n"
" sd_IN@devanagari (Sindhi (Devanagari))\n"
" sd_IN (Sindhii (Perso-Arabic))\n"
" shs_CA (Shuswap Secwepemctin)\n"
diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h
index 8d090833e..37b023b48 100644
--- a/src/i18n.h
+++ b/src/i18n.h
@@ -137,6 +137,7 @@ enum
LANG_SAT_OL_CHIKI,
LANG_SAT, /* Santali */
LANG_SA, /* Sanskrit */
+ LANG_SC, /* Sardinian */
LANG_SD, /* Sindhi (Perso-Arabic) */
LANG_SD_DEVANAGARI, /* Sindhi (Devanagari) */
LANG_SHS, /* Shuswap */
diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1
index bd0b9444c..4569b3322 100644
--- a/src/manpage/tuxpaint.1
+++ b/src/manpage/tuxpaint.1
@@ -839,6 +839,9 @@ santali-devaganari
santali-ol-chiki
.TP 2
-
+sardinian
+.TP 2
+-
scottish | scottish-gaelic | ghaidhlig
.TP 2
-
@@ -1227,6 +1230,7 @@ Damian Yerrick,
Muhammad Najmi Ahmad Zabidi,
Eugene Zelenko,
Martin Zhekov,
+Flavia Floris,
and
Huang Zuzhen.
diff --git a/src/po/sc.po b/src/po/sc.po
new file mode 100644
index 000000000..d9df52a5b
--- /dev/null
+++ b/src/po/sc.po
@@ -0,0 +1,1480 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR , YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:86
+msgid "Black!"
+msgstr "Nieddu!"
+
+#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
+#: ../colors.h:89
+msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
+msgstr "Murru oscuru! Ddi narant puru “canu oscuru”."
+
+#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
+#: ../colors.h:92
+msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
+msgstr "Murru craru! Ddi narant puru “canu craru”."
+
+#. Response to White (255, 255, 255) color selected
+#: ../colors.h:95
+msgid "White!"
+msgstr "Biancu!"
+
+#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
+#: ../colors.h:98
+msgid "Red!"
+msgstr "Ruju!"
+
+#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
+#: ../colors.h:101
+msgid "Orange!"
+msgstr "Aràngiu!"
+
+#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
+#: ../colors.h:104
+msgid "Yellow!"
+msgstr "Grogu!"
+
+#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
+#: ../colors.h:107
+msgid "Light green!"
+msgstr "Birde craru!"
+
+#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
+#: ../colors.h:110
+msgid "Dark green!"
+msgstr "Birde oscuru!"
+
+#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
+#: ../colors.h:113
+msgid "Sky blue!"
+msgstr "Biaitu!"
+
+#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
+#: ../colors.h:116
+msgid "Blue!"
+msgstr "Asulu!"
+
+#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
+#: ../colors.h:119
+msgid "Lavender!"
+msgstr "Lavanda!"
+
+#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
+#: ../colors.h:122
+msgid "Purple!"
+msgstr "Tanadu!"
+
+#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
+#: ../colors.h:125
+msgid "Pink!"
+msgstr "Rosa!"
+
+#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
+#: ../colors.h:128
+msgid "Brown!"
+msgstr "Castàngiu!"
+
+#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
+#: ../colors.h:131
+msgid "Tan!"
+msgstr "Tannu!"
+
+#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
+#: ../colors.h:134
+msgid "Beige!"
+msgstr "Beige!"
+
+#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
+#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
+#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
+#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
+#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
+#.
+#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
+#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
+#.
+#. Locales that absolutely require all fonts to have some
+#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
+#. are some characters you absolutely require in all fonts.
+#.
+#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
+#. where "..." are some characters you absolutely require in
+#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
+#. impossible for a user to type ASCII letters.
+#.
+#. Most translators should use scoring instead.
+#: ../dirwalk.c:177
+msgid "qx"
+msgstr "qx"
+
+#: ../dirwalk.c:177
+msgid "QX"
+msgstr "QX"
+
+#. TODO: weight specification
+#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
+#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
+#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
+#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
+#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
+#: ../dirwalk.c:202
+msgid "oO"
+msgstr "oO"
+
+#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
+#: ../dirwalk.c:205
+msgid ",.?!"
+msgstr ",.?!"
+
+#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
+#: ../dirwalk.c:208
+msgid "`%_@$~#{<(^&*"
+msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
+
+#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
+#: ../dirwalk.c:211
+msgid "017"
+msgstr "017"
+
+#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
+#: ../dirwalk.c:214
+msgid "O0"
+msgstr "O0"
+
+#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
+#: ../dirwalk.c:217
+msgid "1Il|"
+msgstr "1Il|"
+
+#: ../dirwalk.c:221
+msgid "<1>spare-1a"
+msgstr "<1>spare-1a"
+
+#: ../dirwalk.c:222
+msgid "<1>spare-1b"
+msgstr "<1>spare-1b"
+
+#: ../dirwalk.c:223
+msgid "<9>spare-9a"
+msgstr "<9>spare-9a"
+
+#: ../dirwalk.c:224
+msgid "<9>spare-9b"
+msgstr "<9>spare-9b"
+
+#. Congratulations #1
+#: ../great.h:37
+msgid "Great!"
+msgstr "Bene!"
+
+#. Congratulations #2
+#: ../great.h:40
+msgid "Cool!"
+msgstr "Bellu!"
+
+#. Congratulations #3
+#: ../great.h:43
+msgid "Keep it up!"
+msgstr "Sighi de aici!"
+
+#. Congratulations #4
+#: ../great.h:46
+msgid "Good job!"
+msgstr "Bene fatu!"
+
+#. Input Method: English mode
+#: ../im.c:74
+msgid "English"
+msgstr "Inglesu"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
+#: ../im.c:77
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
+#: ../im.c:80
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
+#: ../im.c:83
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#. Input Method: Thai mode
+#: ../im.c:86
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandesu"
+
+#. Input Method: Traditional Chinese mode
+#: ../im.c:89
+msgid "ZH_TW"
+msgstr "ZH_TW"
+
+#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
+#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadradu"
+
+#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
+#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Retàngulu"
+
+#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
+#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
+msgid "Circle"
+msgstr "Tzircu"
+
+#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
+#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellisse"
+
+#. Triangle shape tool (3 sides)
+#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triàngulu"
+
+#. Pentagone shape tool (5 sides)
+#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentàgonu"
+
+#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
+#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombu"
+
+#. Octagon shape tool (8 sides)
+#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
+msgid "Octagon"
+msgstr "Otàgonu"
+
+#. Triangle star (3 points star)
+#. Rhombus star (4 points star)
+#. Pentagone star (5 points star)
+#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
+#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
+msgid "Star"
+msgstr "Istella"
+
+#. Description of a square
+#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
+msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
+msgstr "Unu cuadradu est unu retàngulu cun lados uguales."
+
+#. Description of a rectangle
+#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
+msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
+msgstr "Unu retàngulu tenet bator lados e bator àngulos retos."
+
+#. Description of a circle
+#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
+msgid ""
+"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
+msgstr ""
+"Unu tzircu est una curva de puntos chi tenent totus sa pròpria distàntzia dae su tzentru."
+
+#. Description of an ellipse
+#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
+msgid "An ellipse is a stretched circle."
+msgstr "Un'ellisse est unu tzircu iscrefadu."
+
+#. Description of a triangle
+#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
+msgid "A triangle has three sides."
+msgstr "Unu triàngulu tenet tres lados."
+
+#. Description of a pentagon
+#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
+msgid "A pentagon has five sides."
+msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
+
+#. Description of a rhombus
+#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
+msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
+msgstr "Unu rombu tenet bator lados uguales e parallelos a duos a duos."
+
+#. Description of an octagon
+#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
+msgid "An octagon has eight equal sides."
+msgstr "Un'otàgonu tenet oto lados uguales."
+
+#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
+msgid "A star with 3 points."
+msgstr "Un'istella a 3 puntas."
+
+#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
+msgid "A star with 4 points."
+msgstr "Un'istella a 4 puntas."
+
+#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
+msgid "A star with 5 points."
+msgstr "Un'istella a 5 puntas."
+
+#: ../shapes.h:372
+msgid "Draw shapes from the center."
+msgstr "Disinna formas dae su tzentru."
+
+#: ../shapes.h:373
+msgid "Draw shapes from a corner."
+msgstr "Disinna formas dae un'àngulu."
+
+#. Title of tool selector (buttons down the left)
+#: ../titles.h:56
+msgid "Tools"
+msgstr "Ainas"
+
+#. Title of color palette (buttons across the bottom)
+#: ../titles.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
+#: ../titles.h:62
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinzellos"
+
+#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
+#: ../titles.h:65
+msgid "Erasers"
+msgstr "Gommas"
+
+#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
+#: ../titles.h:68
+msgid "Stamps"
+msgstr "Timbros"
+
+#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
+#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
+#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formas"
+
+#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
+#: ../titles.h:74
+msgid "Letters"
+msgstr "Lìteras"
+
+#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
+#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
+#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
+msgid "Magic"
+msgstr "Màgia"
+
+#. Freehand painting tool
+#: ../tools.h:62
+msgid "Paint"
+msgstr "Pinta"
+
+#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
+#: ../tools.h:65
+msgid "Stamp"
+msgstr "Timbru"
+
+#. Line drawing tool
+#: ../tools.h:68
+msgid "Lines"
+msgstr "Lìnias"
+
+#. Text tool
+#: ../tools.h:74
+msgid "Text"
+msgstr "Testu"
+
+#. Label tool
+#: ../tools.h:77
+msgid "Label"
+msgstr "Eticheta"
+
+#. Fill tool
+#: ../tools.h:80
+msgid "Fill"
+msgstr "Prena"
+
+#. Undo last action
+#: ../tools.h:86
+msgid "Undo"
+msgstr "Iscontza"
+
+#. Redo undone action
+#: ../tools.h:89
+msgid "Redo"
+msgstr "Torra·ddu a fàghere"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:92
+msgid "Eraser"
+msgstr "Gomma"
+
+#. Start a new picture
+#: ../tools.h:95
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#. Open a saved picture
+#. buttons for the file open dialog
+#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
+#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
+msgid "Open"
+msgstr "Aberi"
+
+#. Save the current picture
+#: ../tools.h:101
+msgid "Save"
+msgstr "Sarva"
+
+#. Print the current picture
+#: ../tools.h:104
+msgid "Print"
+msgstr "Imprenta"
+
+#. Quit/exit Tux Paint application
+#: ../tools.h:107
+msgid "Quit"
+msgstr "Essi"
+
+#. Paint tool instructions
+#: ../tools.h:115
+msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
+msgstr "Sèbera unu colore e una forma de pinzellu pro disinnare."
+
+#. Stamp tool instructions
+#: ../tools.h:118
+msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
+msgstr "Sèbera un'immagine pro timbrare su disinnu."
+
+#. Line tool instructions
+#: ../tools.h:121
+msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
+msgstr "Incarca pro marcare una lìnia. Iscapa pro dda acabbare."
+
+#: ../tools.h:125
+msgid ""
+"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
+"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
+msgstr ""
+"Sèbera una forma. Incarca pro cumintzare a disinnare, traga e iscapa cando bides sa mannària "
+"chi boles. Move su cursore pro rodeare e incarca pro disinnare."
+
+#: ../tools.h:129
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Bae] or [Tab] to complete the text."
+msgstr ""
+"Sèbera un'istile de testu. Incarca subra su disinnu pro cumintzare a digitare. "
+"Incarca [Bae] o [Tab] pro cumpletare su testu."
+
+#: ../tools.h:133
+msgid ""
+"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
+"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
+"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
+"style."
+msgstr ""
+"Sèbera un'istile de testu. Incarca subra su disinnu pro cumintzare a digitare. "
+"Incarca [Bae] o [Tab] pro cumpletare su testu. Impreende su butone de seletzione "
+"e incarchende subra un'eticheta chi esistet, dda podes mòvere, modificare e cambiare s'istile suo "
+"de testu."
+
+#. Fill tool instructions
+#: ../tools.h:136
+msgid "Click in the picture to fill that area with color."
+msgstr "Incarca subra s'immàgine pro colorare s'àrea."
+
+#. Magic tool instruction
+#: ../tools.h:139
+msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
+msgstr "Sèbera un'efetu màgicu de impreare in su disinnu!"
+
+#. Response to 'undo' action
+#: ../tools.h:142
+msgid "Undo!"
+msgstr "Iscontza!"
+
+#. Response to 'redo' action
+#: ../tools.h:145
+msgid "Redo!"
+msgstr "Torra·ddu a fàghere!"
+
+#. Eraser tool
+#: ../tools.h:148
+msgid "Eraser!"
+msgstr "Gomma!"
+
+#. Response to 'start a new image' action
+#: ../tools.h:151
+msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
+msgstr "Sèbera unu colore o un'immàgine pro cumintzare unu disinnu nou."
+
+#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
+#: ../tools.h:154
+msgid "Open…"
+msgstr "Aberi..."
+
+#. Response to 'save' action
+#: ../tools.h:157
+msgid "Your image has been saved!"
+msgstr "S'immàgine tua est sarvada!"
+
+#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
+#: ../tools.h:160
+msgid "Printing…"
+msgstr "Imprentende..."
+
+#. Response to 'quit' (exit) action
+#: ../tools.h:163
+msgid "Bye bye!"
+msgstr "A si bìdere!"
+
+#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
+#: ../tools.h:167
+msgid "Let go of the button to complete the line."
+msgstr "Iscapa su butone pro cumpletare sa lìnia."
+
+#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
+#: ../tools.h:170
+msgid "Hold the button to stretch the shape."
+msgstr "Mantene incarcadu su butone pro allonghiare sa forma."
+
+#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
+#: ../tools.h:173
+msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
+msgstr "Move su cursore pro rodeare sa forma. Incarca pro ddu disinnare."
+
+#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
+#: ../tools.h:176
+msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
+msgstr "Andat bene... Sighimus a disinnare custu!"
+
+#. Prompt to confirm user wishes to quit
+#: ../tuxpaint.c:2134
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "A beru boles essire?"
+
+#. Quit prompt positive response (quit)
+#: ../tuxpaint.c:2137
+msgid "Yes, I’m done!"
+msgstr "Eja, apo fatu!"
+
+#. Quit prompt negative response (don't quit)
+#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
+msgid "No, take me back!"
+msgstr "No, torra in segus!"
+
+#. Current picture is not saved; user is quitting
+#: ../tuxpaint.c:2144
+msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
+msgstr "Si essis, as a pèrdere s'immàgine tua! Boles sarvare?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
+msgid "Yes, save it!"
+msgstr "Eja, sarva!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
+msgid "No, don’t bother saving!"
+msgstr "No, non bògio sarvare!"
+
+#. Current picture is not saved; user is opening another picture
+#: ../tuxpaint.c:2149
+msgid "Save your picture first?"
+msgstr "Boles sarvare s'immàgine, prima?"
+
+#. Error opening picture
+#: ../tuxpaint.c:2154
+msgid "Can’t open that picture!"
+msgstr "Impossìbile abèrrere s'immàgine!"
+
+#. Generic dialog dismissal
+#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
+#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
+msgid "OK"
+msgstr "AB"
+
+#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
+#: ../tuxpaint.c:2161
+msgid "There are no saved files!"
+msgstr "Perunu archìviu sarvadu!"
+
+#. Verification of print action
+#: ../tuxpaint.c:2165
+msgid "Print your picture now?"
+msgstr "Boles imprentare s'immàgine immoe?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2166
+msgid "Yes, print it!"
+msgstr "Eja, imprenta!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) printing
+#: ../tuxpaint.c:2170
+msgid "Your picture has been printed!"
+msgstr "Immàgine imprentada!"
+
+#. We got an error printing
+#: ../tuxpaint.c:2174
+msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
+msgstr "Impossìbile imprentare s'immàgine!"
+
+#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
+#: ../tuxpaint.c:2177
+msgid "You can’t print yet!"
+msgstr "Non podes ancora imprentare!"
+
+#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
+#: ../tuxpaint.c:2181
+msgid "Erase this picture?"
+msgstr "Boles cantzellare s'immàgine?"
+
+#: ../tuxpaint.c:2182
+msgid "Yes, erase it!"
+msgstr "Eja, cantzella!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2183
+msgid "No, don’t erase it!"
+msgstr "No, non bògio cantzellare!"
+
+#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
+#: ../tuxpaint.c:2186
+msgid "Remember to use the left mouse button!"
+msgstr "Regorda·ti de impreare su butone de manca de su cursore!"
+
+#. Confirmation of successful (we hope) image export
+#: ../tuxpaint.c:2190
+msgid "Your picture has been exported!"
+msgstr "Immàgine esportada!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2191
+msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
+msgstr "GIF de presentatzione esportada!"
+
+#. We got an error exporting
+#: ../tuxpaint.c:2195
+msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
+msgstr "Impossìbile esportare s'immàgine!"
+
+#: ../tuxpaint.c:2196
+msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
+msgstr "Impossìbile esportare sa GIF de presentatzione!"
+
+#. Slideshow instructions
+#: ../tuxpaint.c:2200
+msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
+msgstr "Sèbera is immàgines chi boles, poi incarca “Reprodue”."
+
+#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2407
+msgid "Sound muted."
+msgstr "A sa muda."
+
+#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
+#: ../tuxpaint.c:2412
+msgid "Sound unmuted."
+msgstr "Sonu ativu."
+
+#. Wait while Text tool finishes loading fonts
+#: ../tuxpaint.c:3167
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Iseta…"
+
+#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
+#: ../tuxpaint.c:7923
+msgid "Erase"
+msgstr "Cantzella"
+
+#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
+#: ../tuxpaint.c:7926
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
+#: ../tuxpaint.c:7929
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
+#: ../tuxpaint.c:7932
+msgid "Back"
+msgstr "In segus"
+
+#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
+#: ../tuxpaint.c:7935
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodue"
+
+#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
+#: ../tuxpaint.c:7938
+msgid "GIF Export"
+msgstr "Esporta GIF"
+
+#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
+#: ../tuxpaint.c:7941
+msgid "Next"
+msgstr "Sighi"
+
+#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
+#: ../tuxpaint.c:8656
+msgid "Aa"
+msgstr "Aa"
+
+#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
+#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
+#: ../tuxpaint.c:12069
+msgid "Yes"
+msgstr "Eja"
+
+#: ../tuxpaint.c:12073
+msgid "No"
+msgstr "Nono"
+
+#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
+#: ../tuxpaint.c:13190
+msgid "Replace the picture with your changes?"
+msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
+
+#. Positive response to saving over old version
+#. (like a 'File:Save' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13194
+msgid "Yes, replace the old one!"
+msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
+
+#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
+#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
+#: ../tuxpaint.c:13198
+msgid "No, save a new file!"
+msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
+
+#. Let user choose an image:
+#. Instructions for 'Open' file dialog
+#: ../tuxpaint.c:14454
+msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
+msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
+
+#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
+#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
+#.
+#: ../tuxpaint.c:15880
+msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
+msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
+
+#: ../tuxpaint.c:23539
+msgid "Select a color from your drawing."
+msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
+
+#: ../tuxpaint.c:23551
+msgid "Pick a color."
+msgstr "Sèbera unu colore."
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
+msgid "Drawing program"
+msgstr "Programma de disinnu"
+
+#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
+msgid "A drawing program for children."
+msgstr "Programma de disinnu pro sa pitzocalla."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:68
+msgid "Color Shift"
+msgstr "Càmbiu de colore"
+
+#: ../../magic/src/alien.c:72
+msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro mudare colore in partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/alien.c:73
+msgid "Click to change the colors in your entire picture."
+msgstr "Incarca pro mudare is colores in totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/blind.c:116
+msgid "Blind"
+msgstr "Persiana"
+
+#: ../../magic/src/blind.c:123
+msgid ""
+"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
+"perpendicularly to open or close the blinds."
+msgstr ""
+"Incarca conca a s'oru de s'immàgine pro nche ddi calare is persianas de sa bentana. Move·ti "
+"in manera perpendiculare pro abèrrere o serrare is persianas."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
+msgid "Chalk"
+msgstr "Ghisu"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
+msgid "Drip"
+msgstr "Gùtiu"
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
+msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
+msgstr "Incarca e traga su cursore in tundu pro fàghere s'immàgine a blocos."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro furriare s'immàgine in disinnu de ghisu."
+
+#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
+msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
+msgstr "Incarca e traga su cursore in tundu pro fàghere s'immàgine a gùtios."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:80
+msgid "Blur"
+msgstr "Isfoca"
+
+#: ../../magic/src/blur.c:84
+msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro isfocare s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/blur.c:85
+msgid "Click to blur the entire image."
+msgstr "Incarca pro isfocare totu s'immàgine."
+
+#. Both are named "Bricks", at the moment:
+#: ../../magic/src/bricks.c:120
+msgid "Bricks"
+msgstr "Matones"
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:127
+msgid "Click and drag to draw large bricks."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare matones mannos."
+
+#: ../../magic/src/bricks.c:129
+msgid "Click and drag to draw small bricks."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare matones minores."
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Calligrafia"
+
+#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
+msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro disinnare in calligrafia."
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:103
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartone"
+
+#: ../../magic/src/cartoon.c:109
+msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro furriare s'immàgine in cartone."
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:83
+msgid "Confetti"
+msgstr "Coriàndulos"
+
+#: ../../magic/src/confetti.c:88
+msgid "Click to throw confetti!"
+msgstr "Incarca pro ghetare coriàndulos!"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:134
+msgid "Distortion"
+msgstr "Torchidura"
+
+#: ../../magic/src/distortion.c:143
+msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro tòrchere in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:101
+msgid "Emboss"
+msgstr "Rilievu"
+
+#: ../../magic/src/emboss.c:107
+msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro pònnere s'immàgine in rilievu."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
+msgid "Lighten"
+msgstr "Lughe"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
+msgid "Darken"
+msgstr "Oscura"
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
+msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro lùghere partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
+msgid "Click to lighten your entire picture."
+msgstr "Incarca pro lùghere totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
+msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro oscurare partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
+msgid "Click to darken your entire picture."
+msgstr "Incarca pro oscurare totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:101
+msgid "Fisheye"
+msgstr "Grandàngulu"
+
+#: ../../magic/src/fisheye.c:106
+msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
+msgstr "Incarta in una parte de s'immàgine pro s'efetu grandàngulu."
+
+#: ../../magic/src/flower.c:144
+msgid "Flower"
+msgstr "Frore"
+
+#: ../../magic/src/flower.c:150
+msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare unu cambu de frore. Iscapa pro acabbare su frore."
+
+#: ../../magic/src/foam.c:114
+msgid "Foam"
+msgstr "Ispuma"
+
+#: ../../magic/src/foam.c:120
+msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro cobèrrere un'ispàtziu cun bollas de ispuma."
+
+#: ../../magic/src/fold.c:103
+msgid "Fold"
+msgstr "Pinniga"
+
+#: ../../magic/src/fold.c:108
+msgid ""
+"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
+msgstr ""
+"Sèbera unu colore de isfundu e incarca pro furriare s'àngulu de sa pàgina."
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:176
+msgid "Fretwork"
+msgstr "Intàlliu"
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:182
+msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare modellos in ripetitzione. "
+
+#: ../../magic/src/fretwork.c:184
+msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
+msgstr "Incarca pro incordonare s'immàgine cun modellos in ripetitzione."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:104
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Matone de birdu"
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:111
+msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro pònnere matones de birdu in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/glasstile.c:113
+msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
+msgstr "Incarca pro cobèrrere totu s'immàgine de matones de birdu."
+
+#: ../../magic/src/grass.c:107
+msgid "Grass"
+msgstr "Erba"
+
+#: ../../magic/src/grass.c:113
+msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare s'erba. Regorda·ti sa terra!"
+
+#: ../../magic/src/halftone.c:35
+msgid "Halftone"
+msgstr "Retinadura"
+
+#: ../../magic/src/halftone.c:39
+msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
+msgstr "Incarca e traga pro furriare su disinnu in unu giornale."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
+msgid "Symmetric Left/Right"
+msgstr "Simmètricu a manca/dereta"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
+msgid "Symmetric Up/Down"
+msgstr "Simmètricu in susu/bàsciu"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motivu"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
+msgid "Tiles"
+msgstr "Matones"
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscòpiu"
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the left and right of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro disinnare cun duos pinzellos simmètricos rugrende "
+"s'immàgine a manca e a dereta."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
+"the top and bottom of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro disinnare cun duos pinzellos simmètricos rugrende "
+"s'immàgine in artu e in bàsciu."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
+msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro disinnare unu motivu rugrende s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
+"picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro disinnare unu motivu chi siat simmètricu "
+"rugrende s'immàgine."
+
+#. KAL_BOTH
+#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro disinnare cun pinzellos simmètricos (unu caleidoscòpiu)."
+
+#: ../../magic/src/light.c:103
+msgid "Light"
+msgstr "Lughe"
+
+#: ../../magic/src/light.c:109
+msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare unu bìculu de lughe in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
+msgid "Metal Paint"
+msgstr "Pintura metàllica"
+
+#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
+msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro pintare cun colore metàllicu."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
+msgid "Mirror"
+msgstr "Ispricu"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
+msgid "Flip"
+msgstr "Borta"
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
+msgid "Click to make a mirror image."
+msgstr "Incarca pro creare un immàgine a ispricu."
+
+#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
+msgid "Click to flip the picture upside-down."
+msgstr "Incarca pro bortare s'immàgine conca a bàsciu."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:96
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosàicu"
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:100
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro ddi agiùnghere un'efetu mosàicu a partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic.c:101
+msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
+msgstr "Incarca pro ddi agiùnghere un'efetu mosàicu a totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
+msgid "Square Mosaic"
+msgstr "Mosàicu cuadradu"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
+msgid "Hexagon Mosaic"
+msgstr "Mosàicu esagonale"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
+msgid "Irregular Mosaic"
+msgstr "Mosàicu irregulare"
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro ddi agiùnghere unu mosàicu cuadradu a partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
+msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
+msgstr "Incarca pro ddi agiùnghere unu mosàicu cuadradu a totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro ddi agiùnghere unu mosàicu esagonale a partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
+msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
+msgstr "Incarca pro ddi agiùnghere unu mosàicu esagonale a totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
+msgid ""
+"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore pro ddi agiùnghere unu mosàicu irregulare a partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
+msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
+msgstr "Incarca pro ddi agiùnghere unu mosàicu irregulare a totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:94
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativu"
+
+#: ../../magic/src/negative.c:101
+msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
+msgstr "Incarca e traga su cursore in tundu pro fàghere s'immàgine in negativu."
+
+#: ../../magic/src/negative.c:103
+msgid "Click to turn your painting into its negative."
+msgstr "Incarca pro furriare sa pintura a su negativu suo."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:66
+msgid "Noise"
+msgstr "Remore"
+
+#: ../../magic/src/noise.c:70
+msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro ddi agiùnghere unu remore a partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/noise.c:71
+msgid "Click to add noise to your entire picture."
+msgstr "Incarca pro ddi agiùnghere unu remore a totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:147
+msgid "Perspective"
+msgstr "Prospetiva"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:148
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ingrandimentu"
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:153
+msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
+msgstr "Incarca subra de is àngulos e disinna in ue boles pro tirare s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/perspective.c:156
+msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
+msgstr "Incarca e traga a susu pro ingrandire o pro fàghere prus minore s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:103
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Puzzle"
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:110
+msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
+msgstr "Incarca in una parte de s'immàgine in ue bi dias bòlere unu puzzle."
+
+#: ../../magic/src/puzzle.c:111
+msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
+msgstr "Incarca pro pònnere su puzzle a ischermu prenu."
+
+#: ../../magic/src/rails.c:129
+msgid "Rails"
+msgstr "Binàrios"
+
+#: ../../magic/src/rails.c:134
+msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare binàrios de ferrovia in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:133
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Arcu de chelu"
+
+#: ../../magic/src/rainbow.c:139
+msgid "You can draw in rainbow colors!"
+msgstr "Podes disinnare is colores de s'arcu de chelu!"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:68
+msgid "Rain"
+msgstr "Pròida"
+
+#: ../../magic/src/rain.c:72
+msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
+msgstr "Incarca pro collocare pròida in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/rain.c:73
+msgid "Click to cover your picture with rain drops."
+msgstr "Incarca pro cobèrrere s'immàgine de gùtios de abba pròida."
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
+msgid "Real Rainbow"
+msgstr "Arcu de chelu beru"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
+msgid "ROYGBIV Rainbow"
+msgstr "Arcu de chelu ROYGBIV"
+
+#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
+msgid ""
+"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
+"end, and then let go to draw a rainbow."
+msgstr ""
+"Incarca dae ue cheres cumintzare s'arcu de chelu, traga finas a ue ddu cheres "
+"acabbare, e iscapa pro ddu disinnare."
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:102
+msgid "Ripples"
+msgstr "Incrispaduras"
+
+#: ../../magic/src/ripples.c:108
+msgid "Click to make ripples appear over your picture."
+msgstr "Incarca pro mustrare incrispaduras subra de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:115
+msgid "Rosette"
+msgstr "Roseddas"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:117
+msgid "Picasso"
+msgstr "Picasso"
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:123
+msgid "Click and start drawing your rosette."
+msgstr "Incarca e cumintza a disinnare is roseddas."
+
+#: ../../magic/src/rosette.c:125
+msgid "You can draw just like Picasso!"
+msgstr "Podes pintare che a Picasso etotu!"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:76
+msgid "Edges"
+msgstr "Oros"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:77
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Nididare"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:78
+msgid "Silhouette"
+msgstr "Puba"
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:82
+msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro marcare is oros in partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:83
+msgid "Click to trace edges in your entire picture."
+msgstr "Incarca pro marcare is oros in totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:84
+msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro fàghere prus nìdidas partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:85
+msgid "Click to sharpen the entire picture."
+msgstr "Incarca pro fàghere prus nìdida totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:86
+msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
+msgstr "Incarca e traga su cursore pro creare una puba bianca e niedda."
+
+#: ../../magic/src/sharpen.c:87
+msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
+msgstr "Incarca pro creare una puba bianca e niedda de totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/shift.c:106
+msgid "Shift"
+msgstr "Move"
+
+#: ../../magic/src/shift.c:112
+msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
+msgstr "Incarca e traga pro cambiare s'immàgine in sa tela."
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:102
+msgid "Smudge"
+msgstr "Isbauladura"
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:104
+msgid "Wet Paint"
+msgstr "Tintura frisca"
+
+#: ../../magic/src/smudge.c:111
+msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
+msgstr "Incarca e traga su cursore in tundu pro isbaulare s'immàgine."
+
+#. if (which == 1)
+#: ../../magic/src/smudge.c:113
+msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
+msgstr "Incarca e traga su cursore in tundu pro disinnare cun tintura frisca e isbaulada."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:71
+msgid "Snow Ball"
+msgstr "Botza de nie"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:72
+msgid "Snow Flake"
+msgstr "Froca de nie"
+
+#: ../../magic/src/snow.c:76
+msgid "Click to add snow balls to your picture."
+msgstr "Incarca pro agiùnghere botzas de nie a s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/snow.c:77
+msgid "Click to add snow flakes to your picture."
+msgstr "Incarca pro agiùnghere frocas de nie a s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/string.c:129
+msgid "String edges"
+msgstr "Oros de filos"
+
+#: ../../magic/src/string.c:132
+msgid "String corner"
+msgstr "Àngulu de filos"
+
+#: ../../magic/src/string.c:135
+msgid "String 'V'"
+msgstr "'V' de filos"
+
+#: ../../magic/src/string.c:147
+msgid ""
+"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
+"lines, left or right to make a bigger hole."
+msgstr ""
+"Incarca e traga pro disinnare s'arte de is filos. In artu pro disinnare prus "
+"o prus pagas lìnias, a manca o a dereta pro fàghere un'istampu prus mannu."
+
+#: ../../magic/src/string.c:150
+msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare fritzas fatas cun s'arte de is filos."
+
+#: ../../magic/src/string.c:153
+msgid "Draw string art arrows with free angles."
+msgstr "Disinna fritzas a àngulu lìberu cun s'arte de is filos."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:74
+msgid "Tint"
+msgstr "Tintura"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:75
+msgid "Color & White"
+msgstr "Colore e biancu"
+
+#: ../../magic/src/tint.c:79
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore in tundu pro modificare su colore de partes de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:80
+msgid "Click to change the color of your entire picture."
+msgstr "Incarca pro modificare su colore de totu s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:81
+msgid ""
+"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
+"a color you choose."
+msgstr ""
+"Incarca e traga su cursore in tundu pro furriare partes de s'immàgine in biancu e "
+"in is colores chi preferis."
+
+#: ../../magic/src/tint.c:82
+msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
+msgstr "Incarca pro furriare totu s'immàgine in biancu e in is colores chi preferis."
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
+msgid "Toothpaste"
+msgstr "Dentifrìtziu"
+
+#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
+msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
+msgstr "Incarca e traga pro nche ischitzinare su dentifrìtziu subra de s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:153
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#: ../../magic/src/tornado.c:159
+msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare su trumugione de unu tornado in s'immàgine."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:96
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../../magic/src/tv.c:102
+msgid ""
+"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
+"television."
+msgstr ""
+"Incarca e traga pro chi partes de s'immàgine pàrgiant essinde in "
+"televisione."
+
+#: ../../magic/src/tv.c:105
+msgid "Click to make your picture look like it's on television."
+msgstr "Incarca pro chi s'immàgine pàrgiat essinde in televisione."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:104
+msgid "Waves"
+msgstr "Undas"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:106
+msgid "Wavelets"
+msgstr "Incrispadura"
+
+#: ../../magic/src/waves.c:115
+msgid ""
+"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
+"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
+"the right for long waves."
+msgstr ""
+"Incarca pro fàghere s'immàgine a undas oritzontales. Incarca artziende "
+"pro undas prus cùrtzias, calende pro undas prus artas, a manu manca pro undas prus piticas, "
+"a manu dereta pro undas longas."
+
+#: ../../magic/src/waves.c:118
+msgid ""
+"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
+"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
+"for long waves."
+msgstr ""
+"Incarca pro fàghere s'immàgine a undas verticales. Incarca artziende pro undas "
+"prus cùrtzias, calende pro undas prus artas, a manu manca pro undas prus piticas, a manu dereta "
+"pro undas longas."
+
+#: ../../magic/src/xor.c:93
+msgid "Xor Colors"
+msgstr "Colores Xor"
+
+#: ../../magic/src/xor.c:99
+msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
+msgstr "Incarca e traga pro disinnare un'efetu XOR"
+
+#: ../../magic/src/xor.c:101
+msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
+msgstr "Incarca pro disinnare un'efetu XOR in totu s'immàgine"
From 71116ecf1f58c8ca9b14a3b6ae02ffa022225eea Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Fri, 30 Oct 2020 13:16:49 -0700
Subject: [PATCH 26/41] Mention 'nostereo' option in the FAQ
---
docs/en/FAQ.txt | 13 ++++++++++++-
docs/en/html/FAQ.html | 24 +++++++++++++++++++++++-
2 files changed, 35 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/docs/en/FAQ.txt b/docs/en/FAQ.txt
index f72de02b5..02fd6aa8b 100644
--- a/docs/en/FAQ.txt
+++ b/docs/en/FAQ.txt
@@ -5,7 +5,7 @@
Copyright (c) 2002-2020 by various contributors; see AUTHORS.txt
http://www.tuxpaint.org/
- September 14, 2002 - July 27, 2020
+ September 14, 2002 - October 30, 2020
Drawing-related
@@ -394,6 +394,17 @@ Audio Problems
or desktop icon.
* Recompile Tux Paint with sound support disabled. (See above
and INSTALL.txt.)
+ * The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects
+ be monophonic?
+
+ Run Tux Paint with the "no stereo" option:
+
+ * Use Tux Paint Config to uncheck the "Enable Stereo Sound" option
+ (under "Video & Sound").
+ * Edit Tux Paint's configuration file (see OPTIONS for details) and
+ add a line containing "nostereo=yes".
+ * Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut or
+ desktop icon.
* The sound effects sound strange
This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized.
diff --git a/docs/en/html/FAQ.html b/docs/en/html/FAQ.html
index ff3df3486..30f75307b 100644
--- a/docs/en/html/FAQ.html
+++ b/docs/en/html/FAQ.html
@@ -32,7 +32,7 @@
- September 14, 2002 - July 27, 2020
+ September 14, 2002 - October 30, 2020
@@ -776,6 +776,28 @@
+
+ The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound
+ effects be monophonic?
+
+ Run Tux Paint with the "no stereo" option:
+
+
+
Use Tux Paint Config to uncheck the
+ "Enable Stereo Sound" option (under "Video & Sound").
+
+
+
Edit Tux Paint's configuration file (see
+ OPTIONS for details) and
+ add a line containing "nostereo=yes".
+
+
+
Run "tuxpaint --nostereo" from
+ the command line or shortcut or desktop icon.
+
+
+
+
The sound effects sound strange
From de96578f2296e10d3b5fcdf24e822d5929f99d23 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bill Kendrick
Date: Fri, 30 Oct 2020 13:46:25 -0700
Subject: [PATCH 27/41] Converted FAQ from bullet lists to definition lists.
---
docs/en/FAQ.txt | 853 ++++++++++++++++++++++--------------------
docs/en/html/FAQ.html | 374 +++++++++---------
2 files changed, 637 insertions(+), 590 deletions(-)
diff --git a/docs/en/FAQ.txt b/docs/en/FAQ.txt
index 02fd6aa8b..90ea594cb 100644
--- a/docs/en/FAQ.txt
+++ b/docs/en/FAQ.txt
@@ -7,600 +7,643 @@
September 14, 2002 - October 30, 2020
+ ----------------------------------------------------------------------
+
Drawing-related
- * Fonts I added to Tux Paint only show squares
+ Fonts I added to Tux Paint only show squares
- The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's
- 'custom' encoded, for example, you can try running it through
- FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an
- ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.)
+ The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If
+ it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through
+ FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an
+ ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.)
- * The Rubber Stamp tool is greyed out!
+ The Rubber Stamp tool is greyed out!
- This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or
- was asked not to load them.
+ This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images,
+ or was asked not to load them.
- If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional
- "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be
- available from the same place you got the main Tux Paint program.
- (Note: As of version 0.9.14, Tux Paint comes with a small collection
- of example stamps.)
+ If you installed Tux Paint, but did not install the separate,
+ optional "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now.
+ It should be available from the same place you got the main
+ Tux Paint program. (Note: As of version 0.9.14, Tux Paint comes
+ with a small collection of example stamps.)
- If you don't want to install the default collection of stamps, you can
- just create your own. See the EXTENDING TUX PAINT documentation for
- more on creating PNG and SVG image files, TXT text description files,
- Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make
- up stamps.
+ If you don't want to install the default collection of stamps, you
+ can just create your own. See the EXTENDING TUX PAINT
+ documentation for more on creating PNG and SVG image files, TXT
+ text description files, Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and
+ DAT text data files that make up stamps.
- Finally, if you installed stamps, and think they should be loading,
- check to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a
- "--nostamps" option to Tux Paint's command line, or "nostamps=yes" in
- the configuration file.)
+ Finally, if you installed stamps, and think they should be
+ loading, check to see that the "nostamps" option isn't being set.
+ (Either via a "--nostamps" option to Tux Paint's command line, or
+ "nostamps=yes" in the configuration file.)
- If so, either change/remove the "nostamps" option, or you can override
- it with "--stamps" on the command line or "nostamps=no" or
- "stamps=yes" in a configuration file.
+ If so, either change/remove the "nostamps" option, or you can
+ override it with "--stamps" on the command line or "nostamps=no"
+ or "stamps=yes" in a configuration file.
- * The Magic "Fill" Tool Looks Bad
+ The Magic "Fill" Tool Looks Bad
- Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling. This
- is faster, but looks worse. Run the command "tuxpaint --version" from
- a command line, and you should see, amongst the other output: "Low
- Quality Flood Fill enabled".
+ Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling.
+ This is faster, but looks worse. Run the command
+ "tuxpaint --version" from a command line, and you should see,
+ amongst the other output: "Low Quality Flood Fill enabled".
- To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to
- remove or comment out any line that says:
+ To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to
+ remove or comment out any line that says:
- #define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
+ #define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- * Stamp outlines are always rectangles
+ Stamp outlines are always rectangles
- Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines.
+ Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines.
- Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any
- line that says:
+ Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out
+ any line that says:
- #define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
+ #define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Interface Problems
- * Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
+ Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
- Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality
- thumbnail code enabled. Run the command: "tuxpaint --version" from a
- command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low
- Quality Thumbnails enabled", then this is what's happening.
+ Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality
+ thumbnail code enabled. Run the command: "tuxpaint --version" from
+ a command line. If, amongst the other output, you see the text:
+ "Low Quality Thumbnails enabled", then this is what's happening.
- Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any
- line that says:
+ Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out
+ any line that says:
- #define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
+ #define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- * Pictures in the 'Open' dialog look bad
+ Pictures in the 'Open' dialog look bad
- "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails
- in the Stamp Selector look bad", above.
+ "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp
+ thumbnails in the Stamp Selector look bad", above.
- * The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
+ The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
- Tux Paint was probably compiled with the nice looking color selector
- buttons disabled. Run the command: "tuxpaint --version" from a command
- line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality
- Color Selector enabled", then this is what's happening.
+ Tux Paint was probably compiled with the nice looking color
+ selector buttons disabled. Run the command: "tuxpaint --version"
+ from a command line. If, amongst the other output, you see the
+ text: "Low Quality Color Selector enabled", then this is what's
+ happening.
- Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any
- line that says:
+ Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out
+ any line that says:
- #define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
+ #define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- * All of the text is in uppercase!
+ All of the text is in uppercase!
- The "uppercase" option is on.
+ The "uppercase" option is on.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it an "--uppercase" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it an "--uppercase" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--uppercase" is listed as a
- command-line argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--uppercase" is listed as a
+ command-line argument.
- If "--uppercase" isn't being sent on the command line, check
- Tux Paint's configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "uppercase=yes".
+ If "--uppercase" isn't being sent on the command line, check
+ Tux Paint's configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and
+ Unix, "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading:
+ "uppercase=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--mixedcase", which will override the uppercase setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--mixedcase", which will override the
+ uppercase setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Show Uppercase Text Only"
- (under "Languages") is not checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Show Uppercase Text Only"
+ (under "Languages") is not checked.
- * Tux Paint is in a different language!
+ Tux Paint is in a different language!
- Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch
- to my language", below.
+ Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't
+ switch to my language", below.
- * Tux Paint won't switch to my language
- * Linux and Unix users: Make sure the locale is available
+ Tux Paint won't switch to my language
- Make sure the locale you want is available. Check your
- "/etc/locale.gen" file. See the OPTIONS documentation for the
- locales Tux Paint uses (especially when using the "--lang"
- option).
+ * Linux and Unix users: Make sure the locale is available
- Note: Debian users can simply run "dpkg-reconfigure locales" if
- the locales are managed by "dpkg."
+ Make sure the locale you want is available. Check your
+ "/etc/locale.gen" file. See the OPTIONS documentation for the
+ locales Tux Paint uses (especially when using the "--lang"
+ option).
- * If you're using the "--lang" command-line option
+ Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply
+ run "dpkg-reconfigure locales" if the locales are managed by
+ "dpkg."
- Try using the "--locale" command-line option, or your
- operating system's locale settings (e.g., the "$LANG"
- environment variable), and please e-mail us regarding your
- trouble.
+ * If you're using the "--lang" command-line option
- * If you're using the "--locale" command-line option
+ Try using the "--locale" command-line option, or your
+ operating system's locale settings (e.g., the "$LANG"
+ environment variable), and please e-mail us regarding your
+ trouble.
- If this doesn't work, please e-mail us regarding your
- trouble.
+ * If you're using the "--locale" command-line option
- * If you're trying to use your Operating System's locale
+ If this doesn't work, please e-mail us regarding your
+ trouble.
- If this doesn't work, please e-mail us regarding your
- trouble.
+ * If you're trying to use your Operating System's locale
- * Make sure you have the necessary font
+ If this doesn't work, please e-mail us regarding your
+ trouble.
- Some translations require their own font. Chinese and
- Korean, for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts
- installed and placed in the proper location, respectively.
+ * Make sure you have the necessary font
- The appropriate fonts for such locales can be downloaded
- from the Tux Paint website:
+ Some translations require their own font. Chinese and Korean,
+ for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed
+ and placed in the proper location, respectively.
- http://www.tuxpaint,org/download/fonts/
+ The appropriate fonts for such locales can be downloaded from
+ the Tux Paint website:
+
+ http://www.tuxpaint,org/download/fonts/
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Printing
- * Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux)
+ Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux)
- Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and
- sending it to an external command. By default, this command is the
- "lpr" printing tool.
+ Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture
+ and sending it to an external command. By default, this command is
+ the "lpr" printing tool.
- If that program is not available (for example, you're using CUPS, the
- Common Unix Printing System, and do not have "cups-lpr" installed),
- you will need to specify an appropriate command using the
- "printcommand" option in Tux Paint's configuration file. (See the
- OPTIONS documentation.)
+ If that program is not available (for example, you're using CUPS,
+ the Common Unix Printing System, and do not have "cups-lpr"
+ installed), you will need to specify an appropriate command using
+ the "printcommand" option in Tux Paint's configuration file. (See
+ the OPTIONS documentation.)
- Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 used a different default
- command for printing, "pngtopnm | pnmtops | lpr", as Tux Paint output
- PNG format, rather than PostScript.
+ Note: Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 used a different
+ default command for printing, "pngtopnm | pnmtops | lpr", as
+ Tux Paint output PNG format, rather than PostScript.
- If you had changed your "printcommand" option prior to Tux Paint
- 0.9.15, you will need to go back and alter it to accept PostScript.
+ If you had changed your "printcommand" option prior to Tux Paint
+ 0.9.15, you will need to go back and alter it to accept
+ PostScript.
- * I get the message "You can't print yet!" when I go to print!
+ I get the message "You can't print yet!" when I go to print!
- The "print delay" option is on. You can only print once every
- X seconds.
+ The "print delay" option is on. You can only print once every
+ X seconds.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--printdelay=..." option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--printdelay=..." option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--printdelay=..." is listed as a
- command-line argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--printdelay=..." is listed as a
+ command-line argument.
- If a "--printdelay=..." option isn't being sent on the command line,
- check Tux Paint's configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and
- Unix, "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading:
- "printdelay=...".
+ If a "--printdelay=..." option isn't being sent on the command
+ line, check Tux Paint's configuration file ("~/.tuxpaintrc" under
+ Linux and Unix, "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading:
+ "printdelay=...".
- Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or
- decrease the delay to a value you prefer. (See the OPTIONS
- documentation).
+ Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or
+ decrease the delay to a value you prefer. (See the OPTIONS
+ documentation).
- Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument:
- "--printdelay=0", which will override the configuration file's
- setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between
- prints.)
+ Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument:
+ "--printdelay=0", which will override the configuration file's
+ setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait
+ between prints.)
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Print Delay" (under
- "Printing") is set to "0 seconds."
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Print Delay" (under
+ "Printing") is set to "0 seconds."
- * I simply can't print! The button is greyed out!
+ I simply can't print! The button is greyed out!
- The "no print" option is on.
+ The "no print" option is on.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--noprint" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--noprint" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--noprint" is listed as an argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--noprint" is listed as an
+ argument.
- If "--noprint" isn't on the command-line, check Tux Paint's
- configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "noprint=yes".
+ If "--noprint" isn't on the command-line, check Tux Paint's
+ configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
+ "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "noprint=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--print", which will override the configuration file's
- setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--print", which will override the
+ configuration file's setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under
- "Printing") is checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under
+ "Printing") is checked.
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Saving
- * Where are my pictures?
+ Where does Tux Paint save my drawings?
- Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the
- 'savedir' option), Tux Paint saves into a standard location on your
- local drive:
+ Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using
+ the 'savedir' option), Tux Paint saves into a standard location on
+ your local drive:
- Windows Vista
- In the user's "AppData" folder:
- e.g., C:\Users\Username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved
+ Windows Vista, Windows 8, Windows 10
+ In the user's "AppData" folder:
+ e.g.,
+ C:\Users\Username\AppData\Roaming\TuxPaint\saved
- Windows 95, 98, ME, 2000, XP
- In the user's "Application Data" folder:
- e.g., C:\Documents and Settings\Username\Application
- Data\TuxPaint\saved
+ Windows 95, 98, ME, 2000, XP
+ In the user's "Application Data" folder:
+ e.g., C:\Documents and Settings\Username\Application
+ Data\TuxPaint\saved
- Mac OS X
- In the user's "Application Support" folder:
- e.g., /Users/Username/Library/Applicaton
- Support/TuxPaint/saved/
+ Mac OS X
+ In the user's "Application Support" folder:
+ e.g., /Users/Username/Library/Applicaton
+ Support/TuxPaint/saved/
- Linux / Unix
- In the user's $HOME directory, under a ".tuxpaint"
- subfolder:
- e.g., /home/username/.tuxpaint/saved/
+ Linux / Unix
+ In the user's $HOME directory, under a ".tuxpaint"
+ subfolder:
+ e.g., /home/username/.tuxpaint/saved/
- The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs
- should be able to load (image editors, word processors, web browsers,
- etc.)
+ The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs
+ should be able to load (image editors, word processors, web
+ browsers, etc.)
- * Tux Paint always saves over my old picture!
+ Tux Paint always saves over my old picture!
- The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that
- would appear when you click 'Save.')
+ The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that
+ would appear when you click 'Save.')
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--saveover" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--saveover" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--saveover" is listed as an
- argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--saveover" is listed as an
+ argument.
- If "--saveover" isn't on the command-line, check Tux Paint's
- configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=yes".
+ If "--saveover" isn't on the command-line, check Tux Paint's
+ configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
+ "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--saveoverask", which will override the configuration
- file's setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--saveoverask", which will override the
+ configuration file's setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under
- "Saving") is checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting"
+ (under "Saving") is checked.
- Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below.
+ Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below.
- * Tux Paint always saves a new picture!
+ Tux Paint always saves a new picture!
- The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt
- that would appear when you click 'Save.')
+ The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt
+ that would appear when you click 'Save.')
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--saveovernew" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--saveovernew" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an
- argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an
+ argument.
- If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's
- configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new".
+ If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's
+ configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
+ "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--saveoverask", which will override the configuration
- file's setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--saveoverask", which will override the
+ configuration file's setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under
- "Saving") is checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting"
+ (under "Saving") is checked.
- Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above.
+ Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above.
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Audio Problems
- * There's no sound!
- * First, check the obvious:
- * Are your speakers connected and turned on?
- * Is the volume turned up on your speakers?
- * Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?"
- * Are you certain you're using a computer with a sound card?
- * Are any other programs running that use sound? (They may be
- 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device)
- * (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD
- or GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER"
- environment variable before running Tux Paint (e.g.,
- "export SDL_AUDIODRIVER=arts"). Or, run Tux Paint through
- the system's rerouter (e.g., run "artsdsp tuxpaint" or
- "esddsp tuxpaint", instead of simply "tuxpaint").
- * Is sound disabled in Tux Paint?
+ There's no sound!
- If sound seems to work otherwise (and you're sure no other
- program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may be
- running with a "no sound" option.
+ * First, check the obvious:
+ * Are your speakers connected and turned on?
+ * Is the volume turned up on your speakers?
+ * Is the volume turned up in your Operating System's
+ "mixer?"
+ * Are you certain you're using a computer with a sound
+ card?
+ * Are any other programs running that use sound? (They may
+ be 'blocking' Tux Paint from accessing your sound
+ device)
+ * (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts,
+ ESD or GStreamer? If so, try setting the
+ "SDL_AUDIODRIVER" environment variable before running
+ Tux Paint (e.g., "export SDL_AUDIODRIVER=arts"). Or, run
+ Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run
+ "artsdsp tuxpaint" or "esddsp tuxpaint", instead of
+ simply "tuxpaint").
+ * Is sound disabled in Tux Paint?
- Make sure you're not running Tux Paint with the "--nosound"
- option as a command-line argument. (See the OPTIONS documentation
- for details.)
+ If sound seems to work otherwise (and you're sure no other
+ program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may
+ be running with a "no sound" option.
- If it's not, then check the configuration file
- ("/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" and "~/.tuxpaintrc" under Linux
- and Unix, and "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading:
- "nosound=yes".
+ Make sure you're not running Tux Paint with the "--nosound"
+ option as a command-line argument. (See the OPTIONS
+ documentation for details.)
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
- command-line argument: "--sound", which will override the
- configuration file's setting.
+ If it's not, then check the configuration file
+ ("/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" and "~/.tuxpaintrc" under
+ Linux and Unix, and "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line
+ reading: "nosound=yes".
- Alternatively, you can use Tux Paint Config. to change the
- configuration file. Make sure "Enable Sound Effects" (under
- "Video & Sound") is checked, then click "Apply".
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--sound", which will override the
+ configuration file's setting.
- * Were sounds temporarily disabled?
+ Alternatively, you can use Tux Paint Config. to change the
+ configuration file. Make sure "Enable Sound Effects" (under
+ "Video & Sound") is checked, then click "Apply".
- Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to
- disable and re-enable them temporarily using the [Alt] + [S] key
- sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin working
- again.
+ * Were sounds temporarily disabled?
- * Was Tux Paint built without sound support?
+ Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to
+ disable and re-enable them temporarily using the [Alt] + [S]
+ key sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin
+ working again.
- Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To
- test whether sound support was enabled when Tux Paint was
- compiled, run Tux Paint from a command line, like so:
+ * Was Tux Paint built without sound support?
- tuxpaint --version
+ Tux Paint may have been compiled with sound support disabled.
+ To test whether sound support was enabled when Tux Paint was
+ compiled, run Tux Paint from a command line, like so:
- If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then
- the version of Tux Paint you're running has sound disabled.
- Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the "nosound"
- target. (i.e., don't run "make nosound") Be sure the SDL_mixer
- library and its development headers are available!
+ tuxpaint --version
- * Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
+ If, amongst the other information, you see "Sound disabled",
+ then the version of Tux Paint you're running has sound
+ disabled. Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the
+ "nosound" target. (i.e., don't run "make nosound") Be sure
+ the SDL_mixer library and its development headers are
+ available!
- Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint:
+ Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
- * Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable
- sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.)
- * Run Tux Paint with the "no sound" option:
- * Use Tux Paint Config to uncheck the "Enable Sound Effects"
- option (under "Video & Sound").
- * Edit Tux Paint's configuration file (see OPTIONS for
- details) and add a line containing "nosound=yes".
- * Run "tuxpaint --nosound" from the command line or shortcut
- or desktop icon.
- * Recompile Tux Paint with sound support disabled. (See above
- and INSTALL.txt.)
- * The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects
- be monophonic?
+ Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint:
- Run Tux Paint with the "no stereo" option:
+ * Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable
+ sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.)
+ * Run Tux Paint with the "no sound" option:
+ * Use Tux Paint Config to uncheck the "Enable Sound
+ Effects" option (under "Video & Sound").
+ * Edit Tux Paint's configuration file (see OPTIONS for
+ details) and add a line containing "nosound=yes".
+ * Run "tuxpaint --nosound" from the command line or
+ shortcut or desktop icon.
+ * Recompile Tux Paint with sound support disabled. (See
+ above and INSTALL.txt.)
- * Use Tux Paint Config to uncheck the "Enable Stereo Sound" option
- (under "Video & Sound").
- * Edit Tux Paint's configuration file (see OPTIONS for details) and
- add a line containing "nostereo=yes".
- * Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut or
- desktop icon.
- * The sound effects sound strange
+ The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be
+ monophonic?
- This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized.
- (The buffer size chosen.)
+ Run Tux Paint with the "no stereo" option:
- Please e-mail us with details about your computer system. (Operating
- system and version, sound card, which version of Tux Paint you're
- running (run "tuxpaint --version" to verify), and so on.)
+ * Use Tux Paint Config to uncheck the "Enable Stereo Sound"
+ option (under "Video & Sound").
+ * Edit Tux Paint's configuration file (see OPTIONS for details)
+ and add a line containing "nostereo=yes".
+ * Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut
+ or desktop icon.
+
+ The sound effects sound strange
+
+ This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized.
+ (The buffer size chosen.)
+
+ Please e-mail us with details about your computer system.
+ (Operating system and version, sound card, which version of
+ Tux Paint you're running (run "tuxpaint --version" to verify), and
+ so on.)
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Fullscreen Mode Problems
- * When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out, the window turns
- black!
+ When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out, the window turns black!
- This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
+ This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
- * When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
+ When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
- Linux users - Your X-Window server is probably not set with the
- ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever
- resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically done
- manually under the X-Window server by pressing [Ctrl]-[Alt]-[KeyPad
- Plus] and -[KeyPad Minus].)
+ Linux users - Your X-Window server is probably not set with the
+ ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever
+ resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically
+ done manually under the X-Window server by pressing
+ [Ctrl]-[Alt]-[KeyPad Plus] and -[KeyPad Minus].)
- For this to work, your monitor must support that resolution, and you
- need to have it listed in your X server configuration.
+ For this to work, your monitor must support that resolution, and
+ you need to have it listed in your X server configuration.
- Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86
- or X.org configuration file (typically "/etc/X11/XF86Config-4" or
- "/etc/X11/XF86Config", depending on the version of XFree86 you're
- using; 3.x or 4.x, respectively, or "/etc/X11/xorg.conf" for X.org).
+ Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your
+ XFree86 or X.org configuration file (typically
+ "/etc/X11/XF86Config-4" or "/etc/X11/XF86Config", depending on the
+ version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, respectively, or
+ "/etc/X11/xorg.conf" for X.org).
- Add "800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate
- "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit
- color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.) e.g.:
+ Add "800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the
+ appropriate "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that
+ contains 24-bit color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint
+ tries to use.) e.g.:
- Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
+ Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
- Note that some Linux distributions have tools that can make these
- changes for you. Debian users can run the command "dpkg-reconfigure
- xserver-xfree86" as root, for example.
+ Note that some Linux distributions have tools that can make these
+ changes for you. Debian users can run the command
+ "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" as root, for example.
- * Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed!
+ Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed!
- The "fullscreen" option is set.
+ The "fullscreen" option is set.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--fullscreen" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--fullscreen" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--fullscreen" is listed as an
- argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--fullscreen" is listed as an
+ argument.
- If "--fullscreen" isn't on the command-line, check Tux Paint's
- configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "fullscreen=yes".
+ If "--fullscreen" isn't on the command-line, check Tux Paint's
+ configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
+ "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading:
+ "fullscreen=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--windowed", which will override the configuration file's
- setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--windowed", which will override the
+ configuration file's setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Fullscreen" (under "Video &
- Sound") is not checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Fullscreen" (under "Video
+ & Sound") is not checked.
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Other Probelms
- * Tux Paint won't run
+ Tux Paint won't run
- If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy
- of Tux Paint!", this means it has been launched in the last 30
- seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a terminal
- console if you ran Tux Paint from a command-line. On Windows, this
- message would appear in a file named "stdout.txt" in the same folder
- where TuxPaint.exe resides (e.g., in C:\Program Files\TuxPaint).
+ If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a
+ copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last
+ 30 seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a
+ terminal console if you ran Tux Paint from a command-line. On
+ Windows, this message would appear in a file named "stdout.txt" in
+ the same folder where TuxPaint.exe resides (e.g., in
+ C:\Program Files\TuxPaint).
- A lockfile ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and Unix,
- "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint
- isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently
- clicking its icon more than once).
+ A lockfile ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and Unix,
+ "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint
+ isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently
+ clicking its icon more than once).
- Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last
- run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and
- simply update the lockfile with the current time.
+ Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was
+ last run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run
+ fine, and simply update the lockfile with the current time.
- If multiple users are sharing the directory where this file is stored
- (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this
- feature.
+ If multiple users are sharing the directory where this file is
+ stored (e.g., on a shared network drive), then you'll need to
+ disable this feature.
- To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to
- Tux Paint's command-line.
+ To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to
+ Tux Paint's command-line.
- * I can't quit Tux Paint
+ I can't quit Tux Paint
- The "noquit" option is set. This disables the "Quit" button in
- Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from
- being quit using the [Escape] key.
+ The "noquit" option is set. This disables the "Quit" button in
+ Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from
+ being quit using the [Escape] key.
- If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close
- button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "(x)" at the upper right.)
+ If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window
+ close button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "(x)" at the
+ upper right.)
- If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the [Shift] +
- [Control] + [Escape] sequence on the keyboard to quit Tux Paint.
+ If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the
+ [Shift] + [Control] + [Escape] sequence on the keyboard to quit
+ Tux Paint.
- (Note: with or without "noquit" set, you can always use the [Alt] +
- [F4] combination on your keyboard to quit Tux Paint.)
+ (Note: with or without "noquit" set, you can always use the [Alt]
+ + [F4] combination on your keyboard to quit Tux Paint.)
- * I don't want "noquit" mode enabled!
+ I don't want "noquit" mode enabled!
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--noquit" option.
+ If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're
+ not giving it a "--noquit" option.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--noquit" is listed as an argument.
+ If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
+ properties of the icon to see if "--noquit" is listed as an
+ argument.
- If "--noquit" isn't on the command-line, check Tux Paint's
- configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
- "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "noquit=yes".
+ If "--noquit" isn't on the command-line, check Tux Paint's
+ configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix,
+ "tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "noquit=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--quit", which will override the configuration file's
- setting.
+ Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
+ command-line argument: "--quit", which will override the
+ configuration file's setting.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and
- [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked.
+ Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and
+ [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked.
- * Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file
+ Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file
- A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose
- (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while
- loading them), then it was probably compiled with debugging output
- turned on.
+ A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely
+ verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it
+ finds while loading them), then it was probably compiled with
+ debugging output turned on.
- Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any
- line that says:
+ Rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out
+ any line that says:
- #define DEBUG
+ #define DEBUG
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
- * Tux Paint is using options I didn't specify!
+ Tux Paint is using options I didn't specify!
- By default, Tux Paint first looks at configuration files for options.
+ By default, Tux Paint first looks at configuration files for
+ options.
- * Unix and Linux
+ * Unix and Linux
- Under Unix and Linux, it first examines the system-wide
- configuration file, located here:
+ Under Unix and Linux, it first examines the system-wide
+ configuration file, located here:
- /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
+ /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
- It then examines the user's personal configuration file:
+ It then examines the user's personal configuration file:
- ~/.tuxpaintrc
+ ~/.tuxpaintrc
- Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+ Finally, any options sent as command-line arguments are used.
- * Windows
+ * Windows
- Under Windows, Tux Paint first examines the configuration file:
+ Under Windows, Tux Paint first examines the configuration
+ file:
- tuxpaint.cfg
+ tuxpaint.cfg
- Then, any options sent as command-line arguments are used.
+ Then, any options sent as command-line arguments are used.
- This means that if anything is set in a configuration file that you
- don't want set, you'll need to either change the config. file (if you
- can), or override the option on the command-line.
+ This means that if anything is set in a configuration file that
+ you don't want set, you'll need to either change the config. file
+ (if you can), or override the option on the command-line.
- For example, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes an option to
- disable sound:
+ For example, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes an option
+ to disable sound:
- nosound=yes
+ nosound=yes
- You can reenable sound by either adding this option to your own
- ".tuxpainrc" file:
+ You can reenable sound by either adding this option to your own
+ ".tuxpainrc" file:
- sound=yes
+ sound=yes
- Or by using this command-line argument:
+ Or by using this command-line argument:
- --sound
+ --sound
- Linux and Unix users can also disable the system-wide configuration
- file by including the following command-line argument:
+ Linux and Unix users can also disable the system-wide
+ configuration file by including the following command-line
+ argument:
- --nosysconfig
+ --nosysconfig
- Tux Paint will then only look at "~/.tuxpaintrc" and command-line
- arguments to determine what options should be set.
+ Tux Paint will then only look at "~/.tuxpaintrc" and command-line
+ arguments to determine what options should be set.
+
+ ----------------------------------------------------------------------
Help / Contact
- Any questions you don't see answered? Let me know!
-
- bill@newbreedsoftware.com
-
- Or post to our 'tuxpaint-users' mailing list:
+ Any questions you don't see answered? Please let us know! You can
+ subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list:
http://www.tuxpaint.org/lists/
+
+ Or, contact lead developer Bill Kendrick directly:
+
+ bill@newbreedsoftware.com
diff --git a/docs/en/html/FAQ.html b/docs/en/html/FAQ.html
index 30f75307b..5e8811dfb 100644
--- a/docs/en/html/FAQ.html
+++ b/docs/en/html/FAQ.html
@@ -36,25 +36,25 @@
+
+
Drawing-related
-
-
- Fonts I added to Tux Paint only show squares
-
- The TrueType Font you're using might have the wrong
- encoding. If it's 'custom' encoded, for example, you can
- try running it through FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/)
- to convert it to an ISO-8859 format. (Email us if you
- need help with special fonts.)
-
-
+
+
Fonts I added to Tux Paint only show squares
+
+ The TrueType Font you're using might have the wrong
+ encoding. If it's 'custom' encoded, for example, you can
+ try running it through FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/)
+ to convert it to an ISO-8859 format. (Email us if you
+ need help with special fonts.)
+
-
- The Rubber Stamp tool is greyed out!
+
The Rubber Stamp tool is greyed out!
+
This means that Tux Paint either couldn't find any
stamp images, or was asked not to load them.
@@ -92,10 +92,10 @@
command line or "nostamps=no" or
"stamps=yes" in a configuration file.
-
+
-
- The Magic "Fill" Tool Looks Bad
+
The Magic "Fill" Tool Looks Bad
+
Tux Paint is probably comparing exact pixel colors
when filling. This is faster, but looks worse. Run the
@@ -119,10 +119,10 @@
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
-
+
-
- Stamp outlines are always rectangles
+
Stamp outlines are always rectangles
+
Tux Paint was built with low-quality (but faster)
stamp outlines.
@@ -142,16 +142,18 @@
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
-
-
+
+
+
+
Interface Problems
-
-
- Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
+
+
Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad
+
Tux Paint was probably compiled with the faster,
lower quality thumbnail code enabled. Run the command:
@@ -175,19 +177,16 @@
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
-
+
-
- Pictures in the 'Open' dialog look bad
-
- "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp
- thumbnails in the Stamp Selector look bad", above.
-
-
+
Pictures in the 'Open' dialog look bad
+
+ "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp
+ thumbnails in the Stamp Selector look bad", above.
+
-
- The color picker buttons are ugly squares, not pretty
- buttons!
+
The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons!
+
Tux Paint was probably compiled with the nice
looking color selector buttons disabled. Run the command:
@@ -211,10 +210,10 @@
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
-
+
-
- All of the text is in uppercase!
+
All of the text is in uppercase!
+
The "uppercase" option is on.
@@ -251,18 +250,16 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Show
Uppercase Text Only" (under "Languages") is not checked.
-
+
-
- Tux Paint is in a different language!
-
- Make sure your locale setting is correct. See
- "Tux Paint won't switch to my language", below.
-
-
+
Tux Paint is in a different language!
+
+ Make sure your locale setting is correct. See
+ "Tux Paint won't switch to my language", below.
+
-
- Tux Paint won't switch to my language
+
Tux Paint won't switch to my language
+
Linux and Unix users: Make sure the locale is
@@ -276,73 +273,73 @@
- Note: Debian users can simply run
+ Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run
"dpkg-reconfigure locales" if the
locales are managed by "dpkg."
+
+
+
If you're using the "--lang"
+ command-line option
+
+ Try using the "--locale"
+ command-line option, or your operating system's
+ locale settings (e.g., the "$LANG"
+ environment variable), and please e-mail us
+ regarding your trouble.
+
+
-
-
If you're using the "--lang"
- command-line option
-
- Try using the "--locale"
- command-line option, or your operating system's
- locale settings (e.g., the "$LANG"
- environment variable), and please e-mail us
- regarding your trouble.
-
-
+
If you're using the "--locale"
+ command-line option
+
+ If this doesn't work, please e-mail us regarding
+ your trouble.
+
+
-
If you're using the "--locale"
- command-line option
-
- If this doesn't work, please e-mail us regarding
- your trouble.
-
-
+
If you're trying to use your Operating System's
+ locale
+
+ If this doesn't work, please e-mail us regarding
+ your trouble.
+
+
-
If you're trying to use your Operating System's
- locale
-
- If this doesn't work, please e-mail us regarding
- your trouble.
-
-
+
Make sure you have the necessary font
+
+ Some translations require their own font. Chinese
+ and Korean, for example, need Chinese and Korean
+ TrueType Fonts installed and placed in the proper
+ location, respectively.
+
-
Make sure you have the necessary font
-
- Some translations require their own font. Chinese
- and Korean, for example, need Chinese and Korean
- TrueType Fonts installed and placed in the proper
- location, respectively.
-
+
+ The appropriate fonts for such locales can be
+ downloaded from the Tux Paint website:
+
-
- The appropriate fonts for such locales can be
- downloaded from the Tux Paint website:
-
- Tux Paint won't print, gives an error, or prints
- garbage (Unix/Linux)
+
+
Tux Paint won't print, gives an error, or prints
+ garbage (Unix/Linux)
+
Tux Paint prints by creating a PostScript rendition
of the picture and sending it to an external command. By
@@ -370,11 +367,11 @@
Tux Paint 0.9.15, you will need to go back and alter
it to accept PostScript.
-
+
-
- I get the message "You can't print yet!" when I go to
- print!
+
I get the message "You can't print yet!" when I go to
+ print!
+
The "print delay" option is on. You can only print once
every X seconds.
@@ -419,10 +416,10 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Print
Delay" (under "Printing") is set to "0 seconds."
-
+
-
- I simply can't print! The button is greyed out!
+
I simply can't print! The button is greyed out!
+
The "no print" option is on.
@@ -457,16 +454,18 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow
Printing" (under "Printing") is checked.
-
-
+
+
+
+
Saving
-
-
- Where are my pictures?
+
+
Where does Tux Paint save my drawings?
+
Unless you asked Tux Paint to save into a specific
location (using the 'savedir' option), Tux Paint
@@ -475,7 +474,7 @@
- Windows Vista
+ Windows Vista, Windows 8, Windows 10
@@ -522,10 +521,10 @@
programs should be able to load (image editors, word
processors, web browsers, etc.)
-
+
-
- Tux Paint always saves over my old picture!
+
Tux Paint always saves over my old picture!
+
The "save over" option is enabled. (This disables the
prompt that would appear when you click 'Save.')
@@ -567,10 +566,10 @@
Also, see "Tux Paint always saves a new picture!",
below.
-
+
-
- Tux Paint always saves a new picture!
+
Tux Paint always saves a new picture!
+
The "never save over" option is enabled. (This disables
the prompt that would appear when you click 'Save.')
@@ -612,16 +611,18 @@
Also, see "Tux Paint always saves over my old
picture!", above.
-
-
+
+
+
+
Audio Problems
-
-
- There's no sound!
+
+
There's no sound!
+
First, check the obvious:
@@ -735,11 +736,10 @@
-
+
-
- Tux Paint makes too much noise! Can I turn them
- off?
+
Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off?
+
Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux
Paint:
@@ -774,11 +774,10 @@
-
+
-
- The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound
- effects be monophonic?
+
The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be monophonic?
+
Run Tux Paint with the "no stereo" option:
@@ -796,10 +795,10 @@
the command line or shortcut or desktop icon.
-
+
-
- The sound effects sound strange
+
The sound effects sound strange
+
This could have to do with how SDL and SDL_mixer were
initialized. (The buffer size chosen.)
@@ -812,25 +811,25 @@
"tuxpaint --version" to verify), and so
on.)
-
-
+
+
+
+
Fullscreen Mode Problems
-
-
- When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out,
- the window turns black!
-
- This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
-
-
+
+
When I run Tux Paint full-screen and ALT-TAB out,
+ the window turns black!
+
+ This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
+
-
- When I run Tux Paint full-screen, it has large
- borders around it
+
When I run Tux Paint full-screen, it has large
+ borders around it
+
Linux users - Your X-Window server is probably not set
with the ability to switch to the desired resolution:
@@ -875,11 +874,11 @@
command "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" as root, for
example.
-
+
-
- Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I
- want it windowed!
+
Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I
+ want it windowed!
+
The "fullscreen" option is set.
@@ -914,16 +913,18 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure
"Fullscreen" (under "Video & Sound") is not checked.
-
-
+
+
+
+
Other Probelms
-
-
- Tux Paint won't run
+
+
Tux Paint won't run
+
If Tux Paint aborts with the message: "You're
already running a copy of Tux Paint!", this means it
@@ -962,10 +963,10 @@
"--nolockfile" argument to Tux Paint's
command-line.
-
+
-
- I can't quit Tux Paint
+
I can't quit Tux Paint
+
The "noquit" option is set. This disables the "Quit"
button in Tux Paint's toolbar (greying it out), and
@@ -990,10 +991,10 @@
the [Alt] + [F4] combination on your keyboard to
quit Tux Paint.)
-
+
-
- I don't want "noquit" mode enabled!
+
I don't want "noquit" mode enabled!
+
If you're running Tux Paint from a command-line,
make sure you're not giving it a "--noquit"
@@ -1025,11 +1026,11 @@
Quit Button and [Escape] Key" (under "Simplification") is
not checked.
-
+
-
- Tux Paint keeps writing weird messages to the
- screen / to a text file
+
Tux Paint keeps writing weird messages to the
+ screen / to a text file
+
A few messages are normal, but if Tux Paint is being
extremely verbose (like listing the name of every
@@ -1051,10 +1052,10 @@
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
-
+
-
- Tux Paint is using options I didn't specify!
+
Tux Paint is using options I didn't specify!
+
By default, Tux Paint first looks at configuration
files for options.
@@ -1167,26 +1168,18 @@
command-line arguments to determine what options should
be set.
-
-
+
+
+
+
Help / Contact
- Any questions you don't see answered? Let me know!
-
- Or post to our 'tuxpaint-users' mailing list:
+ Any questions you don't see answered? Please let us know!
+ You can subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list: