Few changes.
This commit is contained in:
parent
e0e274fa91
commit
93302a469f
1 changed files with 89 additions and 97 deletions
186
src/po/et.po
186
src/po/et.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: et\n"
|
"Project-Id-Version: et\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 04:05-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 20:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 17:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lauri Jesmin <lauri.jesmin@nordtech.ee>\n"
|
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "QX"
|
||||||
#. Line Y
|
#. Line Y
|
||||||
#: ../dirwalk.c:124
|
#: ../dirwalk.c:124
|
||||||
msgid "qy"
|
msgid "qy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "qy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../dirwalk.c:124
|
#: ../dirwalk.c:124
|
||||||
msgid "QY"
|
msgid "QY"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QY"
|
||||||
|
|
||||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
|
||||||
#: ../dirwalk.c:147
|
#: ../dirwalk.c:147
|
||||||
msgid "oO"
|
msgid "oO"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "oO"
|
||||||
|
|
||||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||||
#: ../dirwalk.c:150
|
#: ../dirwalk.c:150
|
||||||
|
|
@ -212,83 +212,98 @@ msgstr "Tai"
|
||||||
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
#. Input Method: Traditional Chinese mode
|
||||||
#: ../im.c:90
|
#: ../im.c:90
|
||||||
msgid "ZH_TW"
|
msgid "ZH_TW"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ZH_TW"
|
||||||
|
|
||||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
|
#: ../shapes.h:171
|
||||||
|
#: ../shapes.h:172
|
||||||
msgid "Square"
|
msgid "Square"
|
||||||
msgstr "Ruut"
|
msgstr "Ruut"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
|
#: ../shapes.h:175
|
||||||
|
#: ../shapes.h:176
|
||||||
msgid "Rectangle"
|
msgid "Rectangle"
|
||||||
msgstr "Ristkülik"
|
msgstr "Ristkülik"
|
||||||
|
|
||||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||||
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
|
#: ../shapes.h:179
|
||||||
|
#: ../shapes.h:180
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "Ring"
|
msgstr "Ring"
|
||||||
|
|
||||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||||
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
|
#: ../shapes.h:183
|
||||||
|
#: ../shapes.h:184
|
||||||
msgid "Ellipse"
|
msgid "Ellipse"
|
||||||
msgstr "Ellips"
|
msgstr "Ellips"
|
||||||
|
|
||||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
|
#: ../shapes.h:187
|
||||||
|
#: ../shapes.h:188
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "Kolmnurk"
|
msgstr "Kolmnurk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
#. Pentagone shape tool (5 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
|
#: ../shapes.h:191
|
||||||
|
#: ../shapes.h:192
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
msgid "Pentagon"
|
||||||
msgstr "Viisnurk"
|
msgstr "Viisnurk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||||
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
|
#: ../shapes.h:195
|
||||||
|
#: ../shapes.h:196
|
||||||
msgid "Rhombus"
|
msgid "Rhombus"
|
||||||
msgstr "Romb"
|
msgstr "Romb"
|
||||||
|
|
||||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||||
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
|
#: ../shapes.h:199
|
||||||
|
#: ../shapes.h:200
|
||||||
msgid "Octagon"
|
msgid "Octagon"
|
||||||
msgstr "Kaheksanurk"
|
msgstr "Kaheksanurk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a square
|
#. Description of a square
|
||||||
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
|
#: ../shapes.h:208
|
||||||
|
#: ../shapes.h:209
|
||||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||||
msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a rectangle
|
#. Description of a rectangle
|
||||||
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
|
#: ../shapes.h:212
|
||||||
|
#: ../shapes.h:213
|
||||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
|
#: ../shapes.h:217
|
||||||
msgid ""
|
#: ../shapes.h:219
|
||||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
|
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of an ellipse
|
#. Description of an ellipse
|
||||||
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
|
#: ../shapes.h:222
|
||||||
|
#: ../shapes.h:223
|
||||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||||
msgstr "Ellips on lapergune ring."
|
msgstr "Ellips on lapergune ring."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a triangle
|
#. Description of a triangle
|
||||||
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
|
#: ../shapes.h:226
|
||||||
|
#: ../shapes.h:227
|
||||||
msgid "A triangle has three sides."
|
msgid "A triangle has three sides."
|
||||||
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of a pentagon
|
#. Description of a pentagon
|
||||||
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
|
#: ../shapes.h:230
|
||||||
|
#: ../shapes.h:231
|
||||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
|
#: ../shapes.h:235
|
||||||
|
#: ../shapes.h:237
|
||||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||||
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
|
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
|
#: ../shapes.h:241
|
||||||
|
#: ../shapes.h:243
|
||||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||||
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
|
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -319,7 +334,8 @@ msgstr "Templid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
|
||||||
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:56 ../tools.h:54
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
|
#: ../tools.h:54
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Kujundid"
|
msgstr "Kujundid"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -330,7 +346,8 @@ msgstr "Tähed"
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
|
||||||
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
|
||||||
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
|
#: ../titles.h:62
|
||||||
|
#: ../tools.h:60
|
||||||
msgid "Magic"
|
msgid "Magic"
|
||||||
msgstr "Maagia"
|
msgstr "Maagia"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -377,7 +394,8 @@ msgstr "Uus"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:75 ../tuxpaint.c:7973
|
#: ../tools.h:75
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:7973
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ava"
|
msgstr "Ava"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -413,13 +431,8 @@ msgstr "Klõpsa pildil joone joonistamiseks. Lõpetamiseks vabasta hiire nupp."
|
||||||
|
|
||||||
#. Shape tool instructions
|
#. Shape tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:101
|
#: ../tools.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
msgstr "Vali kujund. Klõpsa, et valida keskkoht, lohista, siis lase paraja suuruse juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vali kujund. Klõpsa, et valida keskkoht, lohista, siis lase paraja suuruse "
|
|
||||||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
|
||||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Text tool instructions
|
#. Text tool instructions
|
||||||
#: ../tools.h:104
|
#: ../tools.h:104
|
||||||
|
|
@ -504,7 +517,8 @@ msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
|
msgstr "Jah, ma olen lõpetanud!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1861 ../tuxpaint.c:1888
|
#: ../tuxpaint.c:1861
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1888
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -513,11 +527,13 @@ msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1866 ../tuxpaint.c:1871
|
#: ../tuxpaint.c:1866
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1871
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Jah, salvesta!"
|
msgstr "Jah, salvesta!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1867 ../tuxpaint.c:1872
|
#: ../tuxpaint.c:1867
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1872
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
|
|
@ -534,7 +550,10 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1878 ../tuxpaint.c:1883 ../tuxpaint.c:1892 ../tuxpaint.c:1899
|
#: ../tuxpaint.c:1878
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1883
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1892
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:1899
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:1908
|
#: ../tuxpaint.c:1908
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Selge"
|
msgstr "Selge"
|
||||||
|
|
@ -672,7 +691,8 @@ msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose images:
|
#. Let user choose images:
|
||||||
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14349 ../tuxpaint.c:14663
|
#: ../tuxpaint.c:14349
|
||||||
|
#: ../tuxpaint.c:14663
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -721,8 +741,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ruudulisemaks muutmiseks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ruudulisemaks muutmiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt kriidijoonistuse sarnaseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
|
||||||
|
|
@ -774,15 +793,15 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
#: ../../magic/src/confetti.c:63
|
||||||
msgid "Confetti"
|
msgid "Confetti"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paberkettad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
#: ../../magic/src/confetti.c:65
|
||||||
msgid "Click to throw confetti!"
|
msgid "Click to throw confetti!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Loobi paberkettaid!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
#: ../../magic/src/distortion.c:121
|
||||||
msgid "Distortion"
|
msgid "Distortion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moonutus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/distortion.c:129
|
#: ../../magic/src/distortion.c:129
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -835,7 +854,7 @@ msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala värviga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:77
|
||||||
msgid "Fisheye"
|
msgid "Fisheye"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kalasilm"
|
||||||
|
|
||||||
#. Needs better name
|
#. Needs better name
|
||||||
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
#: ../../magic/src/fisheye.c:79
|
||||||
|
|
@ -862,12 +881,12 @@ msgstr "Klõpsa pildil, et täita see ala kohevate mullidega."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
#: ../../magic/src/fold.c:82
|
||||||
msgid "Fold"
|
msgid "Fold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Voldi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
#: ../../magic/src/fold.c:84
|
||||||
msgid ""
|
#, fuzzy
|
||||||
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vali taustavärv ja "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
#: ../../magic/src/glasstile.c:83
|
||||||
msgid "Glass Tile"
|
msgid "Glass Tile"
|
||||||
|
|
@ -895,11 +914,8 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
||||||
msgstr "Kaleidoskoop"
|
msgstr "Kaleidoskoop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
#: ../../magic/src/kalidescope.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada sümmeetriliste pintslitega (nagu kaleidoskoop)."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tee klõps ja liiguta hiirt, et joonistada sümmeetriliste pintslitega (nagu "
|
|
||||||
"kaleidoskoop)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/light.c:84
|
#: ../../magic/src/light.c:84
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
|
|
@ -940,8 +956,7 @@ msgstr "Maagia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:73
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
|
||||||
|
|
@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||||
msgid "Noise"
|
msgid "Noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Müra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1018,9 +1033,7 @@ msgid "Real Rainbow"
|
||||||
msgstr "Vikerkaar"
|
msgstr "Vikerkaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75
|
#: ../../magic/src/realrainbow.c:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
|
||||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
#: ../../magic/src/ripples.c:81
|
||||||
|
|
@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt pildi ähmasemaks muutmiseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||||
msgid "Rosette"
|
msgid "Rosette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rosett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
#: ../../magic/src/rosette.c:90
|
||||||
msgid "Picasso"
|
msgid "Picasso"
|
||||||
|
|
@ -1051,7 +1064,7 @@ msgstr "Sa saad joonistada vikerkaarevärvides!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
|
||||||
msgid "Edges"
|
msgid "Edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ääred"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1060,7 +1073,7 @@ msgstr "Kujundid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
|
||||||
msgid "Silhouette"
|
msgid "Silhouette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Siluett"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1110,11 +1123,11 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et värvidega mäkerdada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||||
msgid "Snow Ball"
|
msgid "Snow Ball"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lumepall"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
#: ../../magic/src/snow.c:69
|
||||||
msgid "Snow Flake"
|
msgid "Snow Flake"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lumehelves"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
#: ../../magic/src/snow.c:72
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1136,12 +1149,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:127
|
#: ../../magic/src/string.c:127
|
||||||
msgid "String 'V'"
|
msgid "String 'V'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Täht 'V'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:135
|
#: ../../magic/src/string.c:135
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, to the center to approach the lines to center."
|
||||||
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
|
|
||||||
"lines, to the center to approach the lines to center."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:138
|
#: ../../magic/src/string.c:138
|
||||||
|
|
@ -1150,9 +1161,7 @@ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et tekitada valguskiiri."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/string.c:141
|
#: ../../magic/src/string.c:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
||||||
"Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
|
|
||||||
"drag backwards a little to the start, then drag to the end."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
#: ../../magic/src/tint.c:71
|
||||||
|
|
@ -1161,12 +1170,11 @@ msgstr "Toonimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
#: ../../magic/src/tint.c:72
|
||||||
msgid "Color & White"
|
msgid "Color & White"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Värviline & Valge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||||
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||||
|
|
@ -1176,9 +1184,7 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et teha pilt ähmasemaks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose."
|
||||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
|
||||||
"a color you choose."
|
|
||||||
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||||
|
|
@ -1188,7 +1194,7 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta pilt multika sarnaseks."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||||
msgid "Toothpaste"
|
msgid "Toothpaste"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hambapasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
#: ../../magic/src/tv.c:72
|
||||||
msgid "TV"
|
msgid "TV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/tv.c:74
|
#: ../../magic/src/tv.c:74
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1214,17 +1220,11 @@ msgid "Wavelets"
|
||||||
msgstr "Lained"
|
msgstr "Lained"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
#: ../../magic/src/waves.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
|
|
||||||
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
|
|
||||||
"the right for long waves."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
#: ../../magic/src/waves.c:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||||
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
|
|
||||||
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
|
|
||||||
"for long waves."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
@ -1241,11 +1241,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Puzzle"
|
#~ msgid "Puzzle"
|
||||||
#~ msgstr "Lilla!"
|
#~ msgstr "Lilla!"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
#~| msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||||
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
#~ msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt oma pildi liigutamiseks lõuendil."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
#~ msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||||
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
#~ msgstr "Tee klõps, et tekitada peegelpilt."
|
||||||
|
|
@ -1287,24 +1285,18 @@ msgstr ""
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Blur All"
|
#~ msgid "Blur All"
|
||||||
#~ msgstr "Udu"
|
#~ msgstr "Udu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pleegitada värve."
|
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et pleegitada värve."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks."
|
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt, et muuta värve tumedamaks."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sparkles"
|
#~ msgid "Sparkles"
|
||||||
#~ msgstr "Sädelus"
|
#~ msgstr "Sädelus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||||
#~ msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma pildi jaoks!"
|
#~ msgstr "Sul on nüüd tühi leht oma pildi jaoks!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||||
#~ msgstr "Kas joonistame uue pildi?"
|
#~ msgstr "Kas joonistame uue pildi?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||||
#~ msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!"
|
#~ msgstr "Jah, teeme lehe puhtaks!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||||
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt sädemete tekitamiseks."
|
#~ msgstr "Tee klõps ja liiguta hiirt sädemete tekitamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue