Updated Afrikaans.
New email addr. for Petri Jooste. Updated German.
This commit is contained in:
parent
738d8beff0
commit
90eec1273a
4 changed files with 91 additions and 137 deletions
132
src/po/af.po
132
src/po/af.po
|
|
@ -5,12 +5,12 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.16\n"
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 23:58-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 09:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 16:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <petri.jooste@nwu.ac.za>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
@ -156,23 +156,23 @@ msgstr "Mooi so!"
|
|||
|
||||
#. Input Method: English mode
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiragana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katakana"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangul"
|
||||
|
||||
#. Input Method: Thai mode
|
||||
msgid "Thai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thai"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
|
@ -203,9 +203,8 @@ msgid "Rhombus"
|
|||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Vyfhoek"
|
||||
msgstr "Oktagon"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
|
@ -215,12 +214,8 @@ msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af "
|
||||
"is."
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "'n Sirkel is 'n kromme waar al die punte dieselfde afstand van die middel af is. "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
|
@ -237,9 +232,8 @@ msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante."
|
|||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "'n Vyvhoek het vyf kante."
|
||||
msgstr "'n Oktagon het agt kante."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
|
|
@ -335,17 +329,11 @@ msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
|
|||
|
||||
#. Line tool instructions
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
|
||||
msgstr "Klik-en-hou om 'n lyn te begin teken en laat los om die lyn te voltooi."
|
||||
|
||||
#. Shape tool instructions
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die "
|
||||
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
|
||||
"daarop om dit vas te teken."
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Kies 'n vorm. Klik op die plek waar die middelpunt moet kom en sleep die rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik daarop om dit vas te teken."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
|
|
@ -368,9 +356,8 @@ msgid "Eraser!"
|
|||
msgstr "Uitveër"
|
||||
|
||||
#. Response to 'start a new image' action
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
|
||||
msgstr "Kies 'n prentjie om as 'n stempel te gebruik op jou tekening."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur of prentjie om daarmee 'n nuwe tekening te begin."
|
||||
|
||||
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
|
|
@ -473,18 +460,18 @@ msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
|||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klank af."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klank aan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Wag asseblief ..."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
|
|
@ -561,10 +548,8 @@ msgstr "Drup"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent blokkerig te maak."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n bordkryt-tekening."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te laat afdrup!"
|
||||
|
|
@ -586,11 +571,10 @@ msgid "Click and move to draw small bricks."
|
|||
msgstr "Klik en beweeg om klein stene te teken."
|
||||
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalligrafie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om 'n negatief te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om met kalligrafie te teken."
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Cartoon"
|
||||
|
|
@ -599,11 +583,10 @@ msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
|||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te verander na 'n cartoon."
|
||||
|
||||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Embosseer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent te embosseer."
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Maak ligter"
|
||||
|
|
@ -624,24 +607,22 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
|||
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
|
||||
|
||||
msgid "Flower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blom"
|
||||
|
||||
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om 'n blomsteel te teken. Laat los om die blom te voltooi."
|
||||
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skuim"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr "Klik in die prent om daardie area met kleur te vul."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om in te kleur met seepborrels."
|
||||
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glasteël"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om glasteëls oor jou prent te plaas."
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
|
@ -650,28 +631,22 @@ msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
|||
msgstr "Klik en beweeg om gras te teken. Moenie die grond vergeet nie!"
|
||||
|
||||
msgid "Kaleidoscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaleidoskoop"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om met simmetriese kwasse te verf ('n kaleidoskoop.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Maak ligter"
|
||||
msgstr "Lig"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om 'n ligstraal te teken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Metal Paint"
|
||||
msgstr "Verf"
|
||||
msgstr "Metaalverf"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg om die kleure donkerder te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om met metaalverf te verf"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spieël"
|
||||
|
|
@ -698,18 +673,16 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
|||
msgstr "Jy kan met reënboogkleure teken!"
|
||||
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rimpels"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
msgstr "Klik met muis om rimpels oor jou prent te maak."
|
||||
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skuif"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent uit fokus te maak."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis om die prent rond te skuif op die verfdoek."
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Smeer"
|
||||
|
|
@ -723,45 +696,32 @@ msgstr "Tint"
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Klik en beweeg die muis rond om die prent se kleur te verander."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
msgstr "Stoor"
|
||||
msgstr "Golwe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the "
|
||||
"bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long "
|
||||
"waves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Click to make the picture wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves."
|
||||
msgstr "Klik om die prent te laat golf. Klik nader aan bo vir korter golfwe, onder vir hoë golwe, links vir klein golfies en regs vir lang golwe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sparkles"
|
||||
#~ msgstr "Vonke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
#~ msgstr "Jy het nou 'n skoon bladsy om op te teken!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start a new picture?"
|
||||
#~ msgstr "Begin 'n nuwe prent?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
#~ msgstr "Ja, kom ons begin oor!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
#~ msgstr "Klik en beweeg om vonke te teken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
#~ msgstr "As jy 'n nuwe prent begin word hierdie een uitgevee!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "That’s OK!"
|
||||
#~ msgstr "Dis goed so."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Never mind!"
|
||||
#~ msgstr "Toemaar!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JQ"
|
||||
#~ msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Moet dit die ouer weergawe van hierdie prent vervang?"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue