Clean up installed docs
All old, outdated, manually-generated translations of docs now go into an "outdated" subdirectory. The "tuxpaint-docs"/gettext-based ones are the "first-class citizens". Don't install the docs directory's "Makefile", or the instructions for how to release Tux Paint, as those are not necessary to end users.
This commit is contained in:
parent
6263e42708
commit
8f17edc10e
58 changed files with 8 additions and 3 deletions
321
docs/outdated/pl/AUTHORS.txt
Normal file
321
docs/outdated/pl/AUTHORS.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,321 @@
|
|||
PNG.txt dla Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Prosty program do rysowania dla dzieci.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2005 by Bill Kendrick i inni
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
|
||||
17 czerwca 2002 - 20 listopada 2005
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
* Projekt i programowanie:
|
||||
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
New Breed Software
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/
|
||||
|
||||
Kodowanie wype³niania oparte na przyk³adzie w Wikipedii
|
||||
http://www.wikipedia.org/wiki/Flood_fill/C_example
|
||||
by Damian Yerrick - http://www.wikipedia.org/wiki/Damian_Yerrick
|
||||
|
||||
£ata do obs³ugi rozdzielczoœci 800x600
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
Obs³uga rozdzielczoœci, smudge magic tool, grass magic tool,
|
||||
brick magic tools, improved stamp tinter, and other i inne.
|
||||
Albert Cahalan <albert@users.sf.net>
|
||||
|
||||
|
||||
* Grafika
|
||||
|
||||
* Przyciski (UI) - stworzone przy u¿yciu skryptu "AquaPro" w GIMPie
|
||||
Copyright (C) 2001 Denis Bodor <b.bodor@calixo.net>
|
||||
|
||||
* Ikony (UI) - Bill Kendrick przy u¿yciu GIMPa
|
||||
|
||||
* Kreskówka "Tux" , pingiwn Linux
|
||||
Stworzony przez Sama "Criswell" Hart`a <criswell@geekcomix.com>
|
||||
Tux pierwotnie zaprojektowany przez Larry`ego Ewing`a <lewing@isc.tamue.edu>
|
||||
http://www.isc.tamu.edu/~lewing/linux/
|
||||
|
||||
* Pêdzle stworzone przy u¿yciu GIMPa
|
||||
http://www.gimp.org/
|
||||
|
||||
|
||||
* CZcionki
|
||||
|
||||
* Z Free Universal Character Set Outline Fonts.
|
||||
http://www.nongnu.org/freefont/
|
||||
GPL'd, Copyright 2002 Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>
|
||||
et al
|
||||
|
||||
|
||||
* DŸwiêk
|
||||
|
||||
* Wiele nagrane przez Billa Kendrick`a
|
||||
* Bloki - Stos pude³ek po Nintendo uderzaj¹cych o siebie.
|
||||
* Rozma¿ - mikrofonem po podk³adce na mysz.
|
||||
* Kreda - mikrofonem po w³osach.
|
||||
* Blakniêcie - skrzecz¹ca ¿aba.
|
||||
* Smuga - dzwiêk wydany œæiœniêtymi ustami.
|
||||
|
||||
* G³os pingwina Tuxa
|
||||
Daniel 'TuxthePenguin' Alston <supertuxfansite@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Kreskówka
|
||||
* "cartoon6.wav" from http://www.grsites.com/
|
||||
|
||||
* Wiele innych wziêtych z ró¿nych Ÿrode³ w sieci.
|
||||
|
||||
* Edytowane przy u¿yciu SOX
|
||||
http://sox.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
* Edytowane przy u¿yciu Audacity
|
||||
http://www.audacity.org/
|
||||
|
||||
|
||||
* T³umaczenie
|
||||
|
||||
* Afrikaans
|
||||
Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>
|
||||
|
||||
* Albanian
|
||||
Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>
|
||||
Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* Basque
|
||||
Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>
|
||||
|
||||
* Belarusian
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
||||
* Breton
|
||||
Korvigelloù An Drouizi (Philippe) <drouizig@drouizig.org>
|
||||
|
||||
* British English
|
||||
Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* Bulgarian
|
||||
Martin Zhekov <mjekov@bginfo.net>
|
||||
Yavor Doganov <yavor@doganov.org>
|
||||
|
||||
* Catalan
|
||||
Pere Pujal Carabantes <ppujal@airtel.net>
|
||||
|
||||
* Chinese (Simplified)
|
||||
Wang Jian <lark@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* Chinese (Traditional)
|
||||
Song Huang <song@song.idv.tw>
|
||||
|
||||
* Croatian
|
||||
Nedjeljko Jedvaj <jedvaj.nedeljko@lexunit.com>
|
||||
|
||||
* Czech
|
||||
Peter Sterba <sterba@sterba.com>
|
||||
Martin <barin@email.cz>,
|
||||
"Lucie Burianova" <Lucie.Burianova@global-dtp.com>
|
||||
|
||||
* Danish
|
||||
Rasmus Erik Voel Jensen <i18n@solsort.dk> [retired]
|
||||
Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk> [current maintainer]
|
||||
|
||||
* Dutch
|
||||
Herman Bruyninckx <Herman.Bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>
|
||||
Geert Stams <geertstams@wanadoo.nl>
|
||||
Michael de Rooij <micr@zeelandnet.nl>
|
||||
|
||||
* Estonian
|
||||
Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>
|
||||
|
||||
* Finnish
|
||||
Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
|
||||
|
||||
* French
|
||||
Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>
|
||||
Charles Vidal
|
||||
Jérôme Chantreau <plovemax@hotmail.com> [documentation]
|
||||
|
||||
* Gaelic
|
||||
Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>
|
||||
|
||||
* Galician
|
||||
Leandro Regueiro <unho@gulo.org>
|
||||
|
||||
* Georgian
|
||||
Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
|
||||
|
||||
* German
|
||||
Fabian Franz <FabianFranz@gmx.de>
|
||||
Roland Illig <roland.illig@gmx.de>
|
||||
Patrick <nc-spechtpa3 {At} netcologne [Dot] de>
|
||||
Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
|
||||
|
||||
* Gronings
|
||||
J.F.M. Lange <jfm.lange@hky.de>
|
||||
|
||||
* Greek
|
||||
The Greek Linux i18n Team <i18ngr@lists.hellug.gr> [NOTE: mailing list]
|
||||
|
||||
* Hindi
|
||||
Ankit Malik <ankitmalik@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Hungarian
|
||||
Török Gábor <gabo@linuxportal.hu>
|
||||
|
||||
* Hebrew
|
||||
Dovix <dovix2003@yahoo.com>
|
||||
Koby <kobybo@hotmail.com>
|
||||
Itai <Itais@newmail.net>
|
||||
Leor Bleier <leor972@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Icelandic
|
||||
Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>
|
||||
|
||||
* Indonesian
|
||||
Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>
|
||||
|
||||
* Italian
|
||||
Marco Milanesi <kpanic@pavia.linux.it>
|
||||
Flavio Pastor <flavio.pastore@zonaitalia.it>
|
||||
|
||||
* Japanese
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
|
||||
* Kinyarwanda
|
||||
Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
||||
(Based on translations by:
|
||||
Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>,
|
||||
Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>,
|
||||
Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>,
|
||||
Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>,
|
||||
JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>,
|
||||
Augustin KIBERWA,
|
||||
Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, and
|
||||
Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>.)
|
||||
|
||||
* Korean
|
||||
Mark K. Kim <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>
|
||||
|
||||
* Lithuanian
|
||||
Mantas Kriauciunas <monte@mail.lt>
|
||||
Rita Verbauskaite
|
||||
Gintaras Go?tautas <gintaras@nes.lt>
|
||||
|
||||
* Malay
|
||||
Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>
|
||||
|
||||
* Norwegian Bokmal
|
||||
Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>
|
||||
Dag H. Loras <dag.loraas@operamail.com>
|
||||
Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>
|
||||
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||
|
||||
* Norwegian Nynorsk
|
||||
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
|
||||
|
||||
* Polish
|
||||
Arkadiusz Lipiec
|
||||
Robert Glowczynski
|
||||
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
|
||||
Pawel Polak <sf_paul@users.sourceforge.net>
|
||||
|
||||
* Portuguese (Brazilian)
|
||||
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
|
||||
- Dedicated to my beloved daughter Scarlet
|
||||
Silvio Faria <sirofa2003@yahoo.com.br>
|
||||
|
||||
* Portuguese (Portugal)
|
||||
Ricardo Cruz <rpmcruz@clix.pt>
|
||||
Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Romanian
|
||||
Laurentiu Buzdugan
|
||||
|
||||
* Russian
|
||||
Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>
|
||||
|
||||
* Serbian
|
||||
Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>
|
||||
|
||||
* Slovak
|
||||
Milan Plzik <mmp@golem.gymzv.sk> [retired?]
|
||||
Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>
|
||||
|
||||
* Slovenian
|
||||
Urska Colner <urska.colner@agenda.si>
|
||||
Ines Kovacevic <ines@agenda.si>
|
||||
Matej Urban <matej.urban@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Spanish
|
||||
Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>
|
||||
|
||||
* Spanish (Mexico)
|
||||
Ignacio Tike <ignaciotike@spymac.com>
|
||||
Daniel Illingworth <webmaster@intermagen.net>
|
||||
Luis C. Suárez <luiscsuarez@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Swahili
|
||||
Martin Benjamin <martin.benjamin@yale.edu>
|
||||
Alberto Escudero-Pascual <aep@it46.se>
|
||||
|
||||
* Swedish
|
||||
Tomas Skäre <tomas@nocrew.org>
|
||||
Magnus Dahl <magnus.dahl@bredband.net>
|
||||
Daniel Andersson <daniel@septum.org> [retired]
|
||||
|
||||
* Tamil
|
||||
Mugunth <mugunth@thamizha.com>
|
||||
|
||||
* Thai
|
||||
Ouychai Chaita <ae.freeman@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Turkish
|
||||
Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>
|
||||
|
||||
* Vietnamese
|
||||
Le Quang Phan <lqphan@hn.vnn.vn>
|
||||
Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* Walloon
|
||||
Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>
|
||||
|
||||
* Welsh
|
||||
Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>
|
||||
|
||||
|
||||
* Porty i Pakiety
|
||||
|
||||
* Windows 32-bit builds
|
||||
John Popplewell <john@johnnypops.demon.co.uk>
|
||||
|
||||
* Debian Linux packages
|
||||
Ben Armstrong <synrg@sanctuary.nslug.ns.ca>
|
||||
|
||||
* RedHat Linux / Fedora Core packages and RPM spec file
|
||||
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
|
||||
Richard June <rjune[AT]lumensoftware.com>
|
||||
|
||||
* NetBSD packages
|
||||
Thomas Klausner <wiz@danbala.ifoer.tuwien.ac.at>
|
||||
|
||||
* Mac OS X builds
|
||||
Darrell Walisser <walisser@mac.com>
|
||||
|
||||
* BeOS builds
|
||||
Marcin 'Shard' Konicki <shard at beosjournal.org>
|
||||
|
||||
* Slackware packages
|
||||
Torsten Giebl <wizard@turricane.org>
|
||||
|
||||
|
||||
* Wsparice / Testerzy
|
||||
|
||||
Tux4Kids.org, Sam Hart (Tux4Kids project manager)
|
||||
I wielu innych w spo³ecznoœci! (testowanie, ³atanie, komentarze, presti¿)
|
||||
|
||||
|
||||
Zobacz tak¿e: CHANGES.txt
|
||||
295
docs/outdated/pl/INSTALL.txt
Normal file
295
docs/outdated/pl/INSTALL.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,295 @@
|
|||
INSTALL.txt dla Tux Paint
|
||||
|
||||
Paint Tux - prosty program do rysowania dla dzieci.
|
||||
|
||||
Prawo autorskie Bill Kendrick 2002
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
27 czerwiec 2002 - 5 listopad 2002
|
||||
|
||||
|
||||
Wymagania:
|
||||
-------------
|
||||
Użytkownicy systemu Windows:
|
||||
--------------
|
||||
Wersja Tux Paint dla systemu Windows jest spakowana z koniecznym
|
||||
zestawem prekompilowanych bibliotek (w formie plików ".DLL"), więc dodatkowe
|
||||
pobieranie innych plików jest niepotrzebne.
|
||||
|
||||
libSDL
|
||||
------
|
||||
Paint Tux wymaga Simple Library Layer DirectMedia (libSDL), biblioteki
|
||||
Open Source używanej podczas programowania multimediów dostępnej na licencji
|
||||
GNU Lesser General Public License (LGPL).
|
||||
|
||||
Wraz z libSDL, Tux Paint zależy od kilku innych pomocniczych bibliotek SDL:
|
||||
SDL_Image (dla plików grafiki), SDL_TTF (dla czcionek TTF)
|
||||
i opcjonalnie, SDL_Mixer (dla efektów dźwiękowych).
|
||||
|
||||
Uzytkownicy Linuksa / Uniksa:
|
||||
-----------------
|
||||
Biblioteki SDL są dostępne zarówno jako kod źródłowy, jak i pakiety RPM lub Deb
|
||||
dla różnych dystrybucji Linuksa. Można je pobrać z:
|
||||
|
||||
libSDL: http://www.libsdl.org/
|
||||
SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
|
||||
SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
|
||||
SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ [OPCJONALNIE]
|
||||
|
||||
Są one również dostępne wraz z Twoją dystrybucją Linux
|
||||
(np. na instalacyjnych CD lub dostępne przez program do update'u
|
||||
oprogramowania taki jak np. "apt-get").
|
||||
|
||||
ZAUWAŻ: Kiedy instalujesz program z pakietów, zainstaluj RÓWNIEŻ
|
||||
wersje "-devel" pakietów. (Na przykład, zainstaluj oba pakiety
|
||||
"SDL -1.2.4. rpm" i "SDL -1.2.4 - devel.rpm")
|
||||
|
||||
Inne biblioteki:
|
||||
----------------
|
||||
Tux Paint korzysta też z kilku innych
|
||||
darmowych, bibliotek LGPL. Pod Linuksem, tak jak SDL, powinny
|
||||
albo już być zainstalowane, albo gotowe do instalacji
|
||||
jako część Twojej dystrybucji Linuksa.
|
||||
|
||||
libPNG
|
||||
------
|
||||
Tux Paint używa PNG (Portable Graphics Network) - formatu dla jego
|
||||
plików danych. SDL_image będzie wymagał zainstalowanej biblioteki libPNG.
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
|
||||
|
||||
FreeType2
|
||||
---------
|
||||
Tux Paint używa TTF (True Type Font) - czcionek do rysowania tekstu.
|
||||
SDL_ttf będzie wymagał biblioteki FreeType2.
|
||||
|
||||
http://www.freetype.org/
|
||||
|
||||
gettext
|
||||
-------
|
||||
Tux Paint używa ustawień regionalnych Twojego systemu wraz z
|
||||
biblioteką "gettext", by wspierać różne języki (np. hiszpański).
|
||||
Będziesz potrzebował zainstalowanej biblioteki gettext.
|
||||
|
||||
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||
|
||||
Tools NetPBM [OPCJONALNIE]
|
||||
------------------------
|
||||
Pod Linuksem i Uniksem, narzędzia NetPBM są aktualnie
|
||||
użyte do drukowania. ( PNG jest generowany przez TuxPaint i konwertowany
|
||||
do PostScript używając narzędzi NetPBM 'pngtopnm' i 'pnmtops'.)
|
||||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
|
||||
Kompilowanie i instalacja:
|
||||
---------------------------
|
||||
Tux Paint jest udostępniony pod licencją GNU General Public License (GPL)
|
||||
(zobacz "COPYING.txt" dla szczegółów) i dlatego 'kod źródłowy'
|
||||
programu jest zawarty razem z nim.
|
||||
|
||||
Użytkownicy systemu Windows:
|
||||
--------------
|
||||
Kompilacja:
|
||||
----------
|
||||
Tux Paint dla systemu Windows jest już skompilowany, więc żadna kompilacja nie jest
|
||||
konieczna. [Ostatecznie, informacja o przekompilowywaniu dla Windows
|
||||
będzie umieszczony tutaj. Tymczasem, jesteś skazany tylko na siebie. Przepraszam!]
|
||||
|
||||
Instalator:
|
||||
----------
|
||||
Kliknij podwójnie na instalator Tux Paint (plik wykonywalny .EXE) i
|
||||
wykonuj polecenia instalatora.
|
||||
|
||||
Najpierw będziesz poproszony o zgodę co do licencji.
|
||||
(Jest to licencja GNU General Public License (GPL), która jest też
|
||||
dostępna w "COPYING.txt".)
|
||||
|
||||
Następnie będziesz spytany, czy chcesz zainstalować skróty
|
||||
do Tux Paint w Twoim Menu Start Windows i na Twoim Pulpicie Windows.
|
||||
(Obie opcje są ustawione domyślnie.)
|
||||
|
||||
Potem będziesz spytany, gdzie życzysz sobie zainstalować Tux Paint.
|
||||
Domyślne miejsce powinno być odpowiednie, o ile dostępna będzie odpowiednia ilość przestrzeni dyskowej.
|
||||
Jeżeli nie, wybierz inne miejsce.
|
||||
|
||||
W tym momencie, możesz kliknąć Install, by zainstalować Tux Paint!
|
||||
|
||||
Zmiana Ustawień przy użyciu Skrótu:
|
||||
-----------------------------------------
|
||||
Aby zmienić ustawienia programu, kliknij prawym klawiszem myszy na skrót TuxPaint
|
||||
i wybierz 'Właściwości' (na dole).
|
||||
|
||||
Upewnij się, czy jest wybrana zakładka Skrót w oknie, które
|
||||
się ukazało i sprawdź pole 'Element docelowy'. Powinieneś zobaczyć
|
||||
coś podobnego do tego:
|
||||
|
||||
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
|
||||
|
||||
Możesz teraz dodać opcje wiersza poleceń, które będą wykonane kiedy
|
||||
klikniesz podwójnie na ikonę.
|
||||
|
||||
Na przykład, aby ustawić uruchomianie gry w trybie pełnoekranowym,
|
||||
z prostymi kształtami (bez opcji rotacji) i w języku francuskim,
|
||||
dodaj opcje (po 'TuxPaint.exe'), takie jak:
|
||||
|
||||
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
|
||||
|
||||
(Zobacz plik "README.txt", gdzie znajduje się pełna lista opcji wiersza poleceń.)
|
||||
|
||||
Jeżeli pomylisz się albo wszystko zniknie, użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Z, aby cofnąć lub
|
||||
naciśnij klawisz [ESC] i okno zamknie się bez żadnych zmian
|
||||
(chyba, że nacisnąłeś przycisk "Zastosuj"!).
|
||||
|
||||
Kiedy skończysz, kliknij "OK".
|
||||
|
||||
Jeżeli coś pójdzie nie tak
|
||||
-----------------------
|
||||
Jeżeli, kiedy podwójnie klikasz na skrót, by uruchomić grę,
|
||||
nic się nie dzieje, to jest prawdopodobne, że niektóre z tych opcji wiersza
|
||||
poleceń są niewłaściwe. Otwórz Eksploratora jak przedtem i poszukaj pliku
|
||||
nazwanego 'stderr.txt' w folderze TuxPaint.
|
||||
|
||||
Plik ten zawiera opis co było nieprawidłowe. Zwykle jest to
|
||||
spowodowane przez niepoprawną wielkość litery (duża litera 'Z' zamiast
|
||||
małej 'z') albo brak (lub dodatkowy) znak '-' (minus, pozioma kreska).
|
||||
|
||||
|
||||
Użytkownicy Linuksa / Uniksa:
|
||||
-----------------
|
||||
Kompilacja:
|
||||
----------
|
||||
Zauważ: Aktualnie, Tux Paint nie używa autoconf/automake, tak więc
|
||||
nie ma żadnego skryptu "./configure". (Przykro mi!) Kompilacja powiniena być
|
||||
prosta - zakładając, że wszystko co Tux Paint potrzebuje jest zainstalowane.
|
||||
|
||||
Aby skompilować program ze źródła, po prostu uruchom następujące polecenie
|
||||
z poziomu shell'a (np. "$"):
|
||||
|
||||
$ make
|
||||
|
||||
Wyłączanie dźwięku na czas kompilacji:
|
||||
--------------------------------
|
||||
Alternatywnie, jeżeli nie masz karty dźwiękowej lub wolisz skompilować
|
||||
program bez wsparcia dźwięku (do tego SDL_mixer nie musi być
|
||||
zainstalowany), możesz uruchomić polecenie "make" z "nosound":
|
||||
|
||||
$ make nosound
|
||||
|
||||
|
||||
Jeżeli otrzymasz błędy:
|
||||
------------------
|
||||
Jeżeli otrzymujesz jakieś błędy podczas kompilacji - upewnij się, że masz zainstalowane
|
||||
odpowiednie biblioteki (zobacz powyżej). Jeżeli używasz spakowanych
|
||||
wersji bibliotek (np. RPM w systemie RedHat albo DEB w systemie Debian),
|
||||
upewnij się, czy masz również odpowiednie pakiety "-dev" lub "-devel",
|
||||
inaczej nie będziesz w stanie skompilować Tux Paint (i innych programów)
|
||||
ze źródła!
|
||||
|
||||
|
||||
Instalowanie:
|
||||
-----------
|
||||
Zakładając, że żadne błędy krytyczne nie wystąpiły, możesz teraz zainstalować program,
|
||||
po to aby mógł być uruchamiany przez użytkowników. Domyślnie, to musi
|
||||
zostać zrobione przez użytkownika "root" ('superuser'). Przełącz się na użytkownika "root"
|
||||
pisząc polecenie:
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Wpisz hasło użytkownika "root". Powinieneś teraz być użytkownikiem "root"
|
||||
(ze znakiem "#"). Aby zainstalować program i jego pliki danych, napisz:
|
||||
|
||||
# make install
|
||||
|
||||
Na końcu możesz przełączyć się z powrotem do Twojego regularnego użytkownika przez wyjście
|
||||
z trybu superużytkownika:
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
|
||||
|
||||
ZAUWAŻ: Domyślnie, wykonywalny program "tuxpaint" jest
|
||||
umieszczony w katalogu "/usr/local/bin/". Pliki danych (obrazy, dźwięki, itd.)
|
||||
są umieszczone w katalogu "/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||
|
||||
|
||||
Zmiana miejsca zapisu plików
|
||||
------------------------
|
||||
Możesz zmienić miejsce zapisu plików używając zmiennej 'prefix'
|
||||
w pliku Makefile. "PREFIX" wskazuje, gdzie wszystkie inne
|
||||
pliki będą zapisane, domyślnie jest ustawione na katalog "/usr/local".
|
||||
|
||||
Inne zmienne to:
|
||||
BIN_PREFIX
|
||||
Gdzie binaria "tuxpaint" będą zainstalowane.
|
||||
(Ustawione domyślnie na "$(PREFIX)/bin" - np. "/usr/local/bin")
|
||||
|
||||
DATA_PREFIX
|
||||
Gdzie pliki danych (dźwięk, grafika, pędzle, pieczątki, czcionki)
|
||||
będą zapisane i gdzie Tux Paint będzie ich szukał kiedy będzie uruchomiony.
|
||||
(Ustwawione na "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX
|
||||
Gdzie pliki dokumentacji ( katalog "docs") będą zapisane.
|
||||
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||
|
||||
MAN_PREFIX
|
||||
Gdzie pliki pomocy (manual) Tux Paint będą zapisane.
|
||||
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/man")
|
||||
|
||||
ICON_PREFIX $(PREFIX)/share/pixmaps
|
||||
X11_ICON_PREFIX $(PREFI)/X11R6/include/X11/pixmaps
|
||||
GNOME_PREFIX $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
|
||||
KDE_PREFIX $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
|
||||
Gdzie ikony i odpalacze (dla GNOME i KDE) będą zapisane.
|
||||
|
||||
LOCALE_PREFIX
|
||||
Gdzie pliki z tłumaczeniem dla Tux Paint będą zapisane i gdzie
|
||||
Tux Paint będzie ich szukał.
|
||||
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/locale/")
|
||||
(Ostateczne miejsce pliku z tłumaczeniem będzie
|
||||
w katalogu odpowiednim dla języka (np. "es" dla języka hiszpańskiego),
|
||||
w podkatalogu "LC_MESSAGES".)
|
||||
|
||||
|
||||
Odinstalowywanie Tux Paint:
|
||||
-----------------------
|
||||
System Windows
|
||||
-------
|
||||
Używając programu odinstalowującego
|
||||
---------------------
|
||||
Jeżeli zainstalowałeś skróty w Menu Start (domyślnie), przejdź do
|
||||
folderu TuxPaint i wybierz "Uninstall". Pojawi się okienko z potwierdzeniem,
|
||||
czy napewno chcesz odinstalować Tux Paint, jeżeli jesteś pewny
|
||||
że chcesz trwale usunąć Tux Paint, kliknij na przycisk Uninstall.
|
||||
|
||||
Kiedy wszystko się skończy, kliknij na przycisk zamknięcia.
|
||||
|
||||
Jest również możliwe, by użyć wpisu "TuxPaint (remove only)" w
|
||||
Panelu Sterowania w sekcji Dodaj/Usuń programy.
|
||||
|
||||
ZAUWAŻ: z powodu obrazków, które są tworzone i zapisywane wewnątrz folderu Tux Paint,
|
||||
ten folder i folder 'userdata' wewnątrz niego NIE BĘDZIE usunięty.
|
||||
|
||||
|
||||
Linux
|
||||
-----
|
||||
W katalogu, gdzie znajdują się źródła Tux Paint (gdzie kompilowałeś Tux Paint),
|
||||
możesz użyć 'Makefile', by go odinstalować.
|
||||
Domyślnie, musi to zostać zrobione przez użytkownika "root" (superużytkownik).
|
||||
(Zobacz instrukcje instalacji dla dalszych informacji.)
|
||||
|
||||
Przełącz się na użytkownika "root" przez wpisanie polecenia:
|
||||
|
||||
$ su
|
||||
|
||||
Wpisz hasło użytkownika "root". Powinieneś teraz być użytkownikiem "root".
|
||||
Aby odinstalować program i jego pliki danych
|
||||
(domyślna gumka, pieczątka i obrazy, jeżeli jakieś są, też będą usunięte), napisz:
|
||||
|
||||
# make uninstall
|
||||
|
||||
W końcu, możesz przełączyć z powrotem do Twojego regularnego użytkownika przez wyjście
|
||||
z trybu superużytkownika:
|
||||
|
||||
# exit
|
||||
692
docs/outdated/pl/OPTIONS.txt
Normal file
692
docs/outdated/pl/OPTIONS.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,692 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
wersja 0.9.14
|
||||
|
||||
Dokumentacja Opcji
|
||||
|
||||
Prawo autorskie Bill Kendrick 2004
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
24 wrzesień 2004
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Konfiguracja Tux Paint
|
||||
|
||||
Począwszy od wersji 0.9.14, dostępne jest graficzne narzędzie, które
|
||||
pozwala zmieniać zachowanie Tux Paint. Jednakże, jeśli nie chciałbyś
|
||||
instalować i używać tego narzędzia lub chciałbyś lepiej poznać
|
||||
możliwe opcje, proszę kontynuuj czytanie.
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Plik konfiguracyjny
|
||||
|
||||
Możesz utworzyć prosty plik konfiguracyjny dla Tux Paint, który będzie
|
||||
czytany za każdym razem, gdy uruchomisz program.
|
||||
|
||||
Plik jest po prostu zwykłym plikiem tekstowym zawierającym opcje, które chcesz
|
||||
włączyć:
|
||||
|
||||
Użytkownicy Linuksa, Uniksa i systemu Mac OS X
|
||||
|
||||
Plik, który powinieneś utworzyć powinien posiadać rozszerzenie ".tuxpaintrc" i powinien się
|
||||
znajdować w Twoim katalogu głównym. ("~/.tuxpaintrc" albo
|
||||
"$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||
|
||||
Systemowy plik konfiguracyjny (Linux i Unix)
|
||||
|
||||
Zanim ten plik jest czytany, czytany jest systemowy plik konfiguracyjny.
|
||||
(Domyślnie, konfiguracja ta nie włącza żadnych ustawień). Znajduje się
|
||||
w pliku:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Możesz wyłączyć czytanie tego pliku, pozostawiając
|
||||
domyślne ustawienia (które mogą być nadpisane przez Twój
|
||||
plik ".tuxpaintrc" i/lub przez polecenie z wiersza poleceń) lub używając
|
||||
polecenia:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Użytkownicy systemu Windows
|
||||
|
||||
Plik, który powinieneś utworzyć powinien nazywać się "tuxpaint.cfg" i powinien
|
||||
znajdować się w folderze Tux Paint.
|
||||
|
||||
Możesz użyć program NotePad lub WordPad, by utworzyć ten plik. Upewnij się, że zapisujesz go
|
||||
jako czysty tekst i nazwa pliku nie kończy się na ".txt"
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Dostępne opcje
|
||||
|
||||
Poniższe ustawienia mogą zostać ustawione w pliku konfiguracyjnym.
|
||||
(Opcje ustawione za pomocą wiersza poleceń nadpiszą je. Dalsze informacje w sekcji "Opcje
|
||||
wiersza poleceń" poniżej).
|
||||
|
||||
fullscreen=yes
|
||||
Uruchamia program w trybie pełnoekranowym.
|
||||
|
||||
800x600=yes
|
||||
Uruchamia program w roździelczości 800x600 (DOŚWIADCZALNYM) zamiast
|
||||
mniejszej 640x480.
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
Dezaktywuje efekty dźwiękowe.
|
||||
|
||||
noquit=yes
|
||||
Dezaktywuje przycisk "Quit" na ekranie. (Klawisz [Escape]
|
||||
lub kliknięcie przycisku zamykania okna nadal działa).
|
||||
|
||||
noprint=yes
|
||||
Dezaktywuje możliwość drukowania.
|
||||
|
||||
printdelay=SEKUND
|
||||
Ogranicz drukowanie, aby mogło nastąpić tylko raz na
|
||||
SEKUND sekund.
|
||||
|
||||
printcommand=ROZKAZ
|
||||
|
||||
(tylko Linux i Unix)
|
||||
|
||||
Użyj polecenia ROZKAZ, by wydrukować plik PNG. Jeżeli nie ustawione,
|
||||
domyślnym poleceniem jest:
|
||||
|
||||
pngtopnm | pnmtops | lpr
|
||||
|
||||
które konwertuje PNG do 'portable anymap' NetPBM, po czym
|
||||
ponownie konwertuje do pliku PostScript i w końcu wysyła to
|
||||
do drukarki, używając polecenia "lpr".
|
||||
|
||||
printcfg=yes
|
||||
|
||||
(tylko system Windows)
|
||||
|
||||
Tux Paint użyje pliku konfiguracyjnego drukarki kiedy będzie drukował.
|
||||
Naciśnij klawisz [ALT] podczas klikania przycisku 'Drukuj' w
|
||||
Tux Paint, by spowodować pojawienie się okna opcji drukowania Windows.
|
||||
|
||||
(Zauważ: To działa tylko gdy Tux Paint nie jest uruchomiony w trybie pełnoekranowym).
|
||||
Jakiekolwiek zmiany w konfiguracji dokonane w tym oknie będą
|
||||
zapamiętane do pliku "userdata/print.cfg" i używane ponownie, tak długo
|
||||
jak opcja "printcfg" będzie ustawiona.
|
||||
|
||||
simpleshapes=yes
|
||||
Dezaktywuje możliwość rotacji narzędzia Shape. Kliknij, przeciągnij i
|
||||
upuść to wszystko co będzie potrzebne, aby narysować kształt.
|
||||
|
||||
uppercase=yes
|
||||
Cały tekst będzie wyświetlany tylko drukowanymi literami (np. "Pędzel" będzie
|
||||
wyświetlany jako "PĘDZEL"). Przydatne dla dzieci, które nie poznały jeszcze
|
||||
małych liter, a potrafią czytać duże.
|
||||
|
||||
grab=yes
|
||||
|
||||
Tux Paint będzie usiłował "przechwycić" mysz i klawiaturę, tak więc
|
||||
mysz jest przydzielona do okna Tux Paint i prawie cała
|
||||
klawiatura jest przesyłana bezpośrednio do tego okna.
|
||||
|
||||
To jest przydatne, aby przeszkodzić systemowi operacyjnemu w działaniach, które
|
||||
użytkownik mogłby wykonać poza oknem Tux Paint, takich jak [Alt]-[Tab] przechodzenie
|
||||
między oknami, [Ctrl]-[Escape], itd. To jest szczególnie przydatne w trybie
|
||||
pełnoekranowym.
|
||||
|
||||
noshortcuts=yes
|
||||
|
||||
To dezaktywuje skróty klawiatury (np. [Ctrl]-[S] aby zapisać,
|
||||
[Ctrl]-[N] dla nowego obrazu, itd.)
|
||||
|
||||
To jest przydatne, aby zapobiec niechcianym działaniom dokonanym
|
||||
przez dzieci, które nie są przyzwyczajone do pracy z klawiaturą.
|
||||
|
||||
nowheelmouse=yes
|
||||
To dezaktywuje rolkę myszy, jeżeli ta ją posiada.
|
||||
(Normalnie rolka przewinie menu umieszczone po prawej
|
||||
stronie).
|
||||
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
|
||||
To dezaktywuje fantastyczne kształty kursora myszy w Tux Paint i
|
||||
włącza normalny wskaźnik myszy, taki jak w Twoim systemie.
|
||||
|
||||
W niektórych systemach specjalne kursory mogą powodować problemy. Użyj tej
|
||||
opcji aby uniknąć ich.
|
||||
|
||||
nooutlines=yes
|
||||
|
||||
W tym trybie znacznie prościej wyświetlane są linie konturowe
|
||||
narysowane za pomocą narzędzi Linia, Kształty, Znaczki i Gumka.
|
||||
|
||||
To może pomóc kiedy Tux Paint jest uruchomiony na bardzo powolnych komputerach
|
||||
lub wyświetlanych na zdalnych pulpitach X-Window.
|
||||
|
||||
nostamps=yes
|
||||
|
||||
Ta opcja Tux Paint powoduje nie załadowywanie jakichkolwiek obrazów pieczątek,
|
||||
które uniemożliwiają użycie narzędzia Pieczątki.
|
||||
|
||||
To może przyspieszać Tux Paint podczas pierwszego uruchomienia i zmniejszenie,
|
||||
zużycia pamięci podczas pracy. Oczywiście, żadne pieczątki nie będą
|
||||
dostępne.
|
||||
|
||||
nostampcontrols=yes
|
||||
Niektóre obrazy w narzędziu Pieczątki mogą zostać lustrzanie odbite, przekręcone i/lub
|
||||
można im zmienić wymiary. Ta opcja zdezaktywuje to i
|
||||
dostarczy tylko podstawowe pieczątki.
|
||||
|
||||
mirrorstamps=yes
|
||||
|
||||
Dla pieczątek, które mogą być odbite lustrzanie ta opcja ustawia ich odbity
|
||||
kształt jako domyślny.
|
||||
|
||||
To może być przydatne dla ludzi, którzy wolą rzeczy z prawej do lewej strony,
|
||||
bardziej niż z lewej do prawej strony.
|
||||
|
||||
keboard=yes
|
||||
|
||||
To pozwala klawiszom kursorów na klawiaturze sterować
|
||||
wskaźnikiem myszy. (np. w systemach, gdzie nie występuje mysz komputerowa).
|
||||
|
||||
Klawisze kursorów poruszają wskaźnik myszy. Klawisz [Spacja] działa jako
|
||||
przycisk myszy.
|
||||
|
||||
savedir=KATALOG
|
||||
|
||||
Użyj tej opcji, by zmienić miejsce, gdzie Tux Paint zapisuje obrazy.
|
||||
Domyślnie jest to katalog "~/.tuxpaint/saved/" pod Linuksem i Uniksem i
|
||||
katalog "userdata"\ w systemie Windows.
|
||||
|
||||
To może być przydatne w laboratoriach z systemem Windows, gdzie Tux Paint
|
||||
jest zainstalowany na serwerze i dzieci uruchamiają go na stacjach roboczych.
|
||||
Możesz ustawić ten katalog, by był folderem w ich katalogu głównym.
|
||||
(np. "H:\tuxpaint\")
|
||||
|
||||
Zauważ: Kiedy określasz napęd w systemie Windows (np. "H:\"), musisz
|
||||
też określić podkatalog.
|
||||
|
||||
Przykład: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
|
||||
saveover=yes
|
||||
To dezaktywuje zapytanie "Nadpisać starą wersję...?" kiedy
|
||||
zapisujesz istniejący plik. Z tą opcją, starsza wersja
|
||||
zawsze będzie zastąpiona przez nową.
|
||||
|
||||
saveover=new
|
||||
To również dezaktywuje zapytanie "Nadpisać starą wersję...?"
|
||||
podczas zapisywania istniejącego pliku. Jednakże ta opcja będzie zawsze
|
||||
zapisywała w nowym pliku, zamiast zapisywać starą wersję.
|
||||
|
||||
saveover=ask
|
||||
|
||||
(Ta opcja jest zbyteczna, odkąd jest domyślna)
|
||||
|
||||
Podczas zapisywania istniejącego rysunku najpierw będziesz spytany czy
|
||||
nadpisać starszą wersję lub nie.
|
||||
|
||||
nosave=yes
|
||||
To dezaktywuje możliwość zapisywania plików (i dezktywuje
|
||||
przycisk "Zapisz" na ekranie). To może zostać użyte w
|
||||
sytuacjach, gdzie program jest używany tylko dla zabawy lub w
|
||||
środowisko testowym.
|
||||
|
||||
lang=JĘZYK
|
||||
|
||||
Uruchom Tux Paint w jednym z możliwych języków. Aktualna wersja
|
||||
pozwala na wybór JĘZYKA spośród niżej wymienionych:
|
||||
|
||||
+ ------------------------------------------------- +
|
||||
| english | american - english | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| afrikaans | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| basque | euskara | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| belarusian | bielaruskaja | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| bokmal | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| brazilian - Portugalczyk | portuges - brazilian | brazilian |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| breton | brezhoneg | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| british - english | british | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| bulgarian | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| catalan | catala | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| chiński | uprościłeś - chiński | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| croatian | hrvatski | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| czech | cesky | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| danish | dansk | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| żona | nederlands | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| fiński | suomi | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| język francuski | francais | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| rodzony | deutsch | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| grecki | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| Żyd | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| hindi | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| Węgier | magyar | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| icelandic | islenska | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| indonesian | bahasa - indonesia | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| włoski | italiano | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| japanese | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| klingon | tlhIngan | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| koreański | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| lithuanian | lietuviu | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| malay | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| Norweg | nynorsk | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| nabierz połysku | polski | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| Portugalczyk | portugues | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| romanian | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| russian | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| serbian | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| spanish | espanol | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| slovak | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| slovenian | slovensko | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| swedish | svenska | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| tamil | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| Tradycyjny - chiński | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| turecki | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| vietnamese | | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| walloon | walon | |
|
||||
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||
| walijski | cymraeg | |
|
||||
+ ------------------------------------------------- +
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Nadpisywanie ustawień systemowych używając .tuxpaintrc
|
||||
|
||||
(Dla użytkowników Linuksa i Uniksa)
|
||||
|
||||
Jeżeli jakaś z powyższych opcji jest ustawiona w pliku "/etc/tuxpaint/tuxpaint.config",
|
||||
możesz nadpisać ją w Twoim własnym pliku "~/.tuxpaintrc".
|
||||
|
||||
Dla opcji typu prawda/fałsz, jak "noprint" i "grab", możesz po prostu powiedzieć,
|
||||
że one równają się "no" w Twoim pliku "~/.tuxpaintrc":
|
||||
|
||||
noprint=no
|
||||
uppercase=no
|
||||
|
||||
Lub możesz użyć opcji podobnych do poleceń z wiersza poleceń opisanych
|
||||
poniżej. Na przykład:
|
||||
|
||||
print=yes
|
||||
mixedcase=yes
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opcje wiersza poleceń
|
||||
|
||||
Opcje mogą też zostać wydane z wiersza poleceń kiedy uruchamiasz Tux Paint.
|
||||
|
||||
--fullscreen
|
||||
--800x600
|
||||
--nosound
|
||||
--noquit
|
||||
--noprint
|
||||
--printdelay=SEKUND
|
||||
--printcfg
|
||||
--simpleshapes
|
||||
--uppercase
|
||||
--grab
|
||||
--noshortcuts
|
||||
--nowheelmouse
|
||||
--nofancycursors
|
||||
--nooutlines
|
||||
--nostamps
|
||||
--nostampcontrols
|
||||
--mirrorstamps
|
||||
--keyboard
|
||||
--savedir KATALOG
|
||||
--saveover
|
||||
--saveovernew
|
||||
--nosave
|
||||
--lang JĘZYK
|
||||
Te opcje odpowiadają opcjom pliku konfiguracyjnego
|
||||
opisanym powyżej.
|
||||
|
||||
-------------------------------------
|
||||
|
||||
--windowed
|
||||
--640x480
|
||||
--sound
|
||||
--quit
|
||||
--print
|
||||
--printdelay=0
|
||||
--noprintcfg
|
||||
--complexshapes
|
||||
--mixedcase
|
||||
--dontgrab
|
||||
--shortcuts
|
||||
--wheelmouse
|
||||
--fancycursors
|
||||
--outlines
|
||||
--stamps
|
||||
--stampcontrols
|
||||
--dontmirrorstamps
|
||||
--mouse
|
||||
--saveoverask
|
||||
--save
|
||||
Te opcje mogą zostać użyte, by nadpisać jakieś ustawienia zrobione w
|
||||
pliku konfiguracyjnym. (Jeżeli jakaś opcja nie jest ustawiona
|
||||
w pliku(ach) konfiguracyjnym, nie jest konieczne nadpisywanie opcji).
|
||||
|
||||
-------------------------------------
|
||||
|
||||
-- locale locale
|
||||
|
||||
Uruchom Tux Paint w jednym z dostępnych języków. Zobacz
|
||||
sekcję "Wybór innego języka" poniżej dla dokładniejszych informacji
|
||||
na temat używanych łańcuchów (np. "de_DE@euro" dla języka niemieckiego).
|
||||
|
||||
(Jeżeli Twoja lokalizacja jest już ustawiona, np. poprzez zmienną
|
||||
środowiskową "$LANG" ta opcja nie jest konieczna, od czasu gdy
|
||||
Tux Paint honoruje ustawienia Twojego systemu).
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Pod Linuksem i Uniksem zapobiega to czytaniu pliku konfiguracyjnego
|
||||
"/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf"
|
||||
|
||||
Tylko Twój własny plik konfiguracyjny "~/.tuxpaintrc" będzie użyty,
|
||||
jeżeli istnieje.
|
||||
|
||||
--nolockfile
|
||||
|
||||
Domyślnie, Tux Paint używa czegoś w rodzaju 'pliku zabezpieczenia' ('lockfile')
|
||||
by zapobiegać uruchamianiu częściej niż raz na 30 sekund.
|
||||
(To jest po to aby uniknąć przypadkowego wielokrotnego uruchamiania kopii;
|
||||
na przykład, poprzez podwójne kliknięcie na pojedynczym odpalaczu lub przez
|
||||
wielokrotne klikanie na ikonę).
|
||||
|
||||
Aby Tux Paint ignorował ten plik, pozwalając uruchomić się ponownie,
|
||||
nawet jeśli nie upłynęło 30 sekund od poprzedniego uruchomienia,
|
||||
uruchom Tux Paint z opcją '--nolockfile' w wierszu polecenia.
|
||||
|
||||
Domyślnie, 'plik zabezpieczenia' ('lockfile') jest przechowywany w katalogu
|
||||
"~/.tuxpaint/" pod Linuksem/Uniksem i w katalogu "userdata\" pod
|
||||
systemem Windows.
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opcje informacyjne wiersza poleceń
|
||||
|
||||
Poniższe opcje pokazują pewne informacyjne treści na ekranie.
|
||||
|
||||
--version
|
||||
Wyświetla numer wersji i datę kopii Tux Paint,
|
||||
którego uruchomiłeś. To również pokazuje listę jakie, jeżeli jakieś opcje
|
||||
zostały ustawione podczas kompilacji. (Zobacz INSTALL.txt i FAQ.txt).
|
||||
|
||||
--copying
|
||||
Wyświetla krótką informację o licencji i kopiowaniu Tux Paint.
|
||||
|
||||
--usage
|
||||
Wyświetla listę dostępnych opcji z wiersza poleceń.
|
||||
|
||||
--help
|
||||
Wyświetla krótką pomoc na temat używania Tux Paint.
|
||||
|
||||
--lang help
|
||||
Wyświetla listę dostępnych języków w Tux Paint.
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Wybór innego języka
|
||||
|
||||
Tux Paint został przetłumaczony na kilka języków. Aby uzyskać dostęp do
|
||||
tłumaczenia możesz użyć opcji "--lang" w wierszu poleceń by ustawić
|
||||
język (np. "--lang spanish") lub wykorzystaj ustawienie "lang=" w
|
||||
pliku konfiguracyjnym (np. "lang=spanish").
|
||||
|
||||
Tux Paint również honoruje aktualną lokalizację Twojego systemu. (Możesz
|
||||
nadpisać ją używając wiersza poleceń i opcji "--locale"; zobacz powyżej).
|
||||
|
||||
Użyj opcji "--lang help" by sporządzić listę dostępnych opcji językowych.
|
||||
|
||||
Dostępne języki
|
||||
|
||||
+ --------------------------------------------------------- +
|
||||
| Code Locale | Language | Language |
|
||||
| | (rodzime imię) | (angielskie imię) |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| C | | angielski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| af_ZA | | afrikaans |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| be_BY | Bielaruskaja | Belarusian |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| bg_BG | | bułgarski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| br_FR | Brezhoneg | bretoński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ca_ES | Catal` | kataloński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| cs_CZ | Cesky | czeski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| cy_GB | Cymraeg | walijski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| da_DK | Dansk | duński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| de_DE @ euro | Deutsch | niemiecki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| el_GR.UTF8 (*) | | grecki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| en_GB | | brytyjski Angielski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| es_ES @ euro | Espanol | hiszpański |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| eu_ES | Euskara | baskijski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| fi_FI @ euro | Suomi | fiński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| fr_FR @ euro | Franc,ais | francuski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| he_IL (*) | | hebrajski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| hi_IN (*) | | Hindi |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| hr_HR | Hrvatski | Croatian |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| hu_HU | węgierski | węgierski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| id_ID | Indonezja Bahasa | indonezyjski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| is_IS | Islenska | islandzki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| it_IT @ euro | Italiano | włoski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ja_JP.UTF -8 (*)| | japoński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ko_KR.UTF -8 (*)| | koreański |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| lt_LT.UTF -8 | Lietuviu | litewski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ms_MY | | malajski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| nb_NO | Norsk (bokmaal) | norweski Bokmaal |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| nn_NO | Norsk (nynorsk) | norweski Nynorsk |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| nl_NL @ euro | | holenderski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| pl_PL | Polski | polski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| pt_BR | Brazileiro Portuges | brazylijski Portugalski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| pt_PT | Portuges | portugalski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ro_RO | | rumuński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ru_RU | | rosyjski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| sk_SK | | słowacki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| sl_SI | | słoweński |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| sr_YU | | serbski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| sv_SE @ euro | Svenska | szwedzki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| ta_IN (*) | | tamilski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| tlh (*) | tlhIngan | Klingon |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| tr_TR @ euro | | turecki |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| vi_VN | | wietnamski |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| wa_BE @ euro | | Walloon |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| zh_CN (*) | | chiński (uproszczony |
|
||||
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||
| zh_TW (*) | | Chiński (tradycyjny) |
|
||||
+ --------------------------------------------------------- +
|
||||
|
||||
(*) - Te języki wymagają własnych czcionek, ponieważ nie są
|
||||
reprezentowane przez łaciński zestaw znaków tak jak inne. Zobacz
|
||||
sekcję "Czcionki specjalne", która znajduję się poniżej.
|
||||
|
||||
Ustawienia lokalizacji systemu
|
||||
|
||||
Zmiana Twojej lokalizacji może znacznie oddziałać na system.
|
||||
|
||||
Jak podano wyżej, wraz z pozwoleniem wyboru języka za pomocą
|
||||
opcji wiersza poleceń ("--lang" i "--locale"), Tux Paint
|
||||
honoruje globalną lokalizację ustawioną w Twoim systemie.
|
||||
|
||||
Jeżeli jeszcze nie ustawiłeś lokalizacji Twojego systemu, poniżej
|
||||
krótko wyjaśnię jak to zrobić:
|
||||
|
||||
Użytkownicy Linuksa/Uniksa
|
||||
|
||||
Po pierwsze, upewnij się czy lokalizacja, którą chcesz użyć jest aktywna poprzez
|
||||
edycję pliku "/etc/locale.gen" w Twoim systemie i wtedy uruchom program
|
||||
"locale-gen" jako użytkownik "root".
|
||||
|
||||
Zauważ: Użytkownicy systemu Debian mogą użyć polecenia
|
||||
"dpkg-reconfigure locales".
|
||||
|
||||
Następnie, przed uruchomieniem Tux Paint, ustaw zmienną środowiskową "$LANG"
|
||||
na jedną z lokalizacji podanych powyżej. (Jeżeli chcesz, aby wszystkie
|
||||
programy, zostały przetłumaczone możesz umieścić ją w jednym
|
||||
ze skryptów logowania; np. ~/.profil, ~/.bashrc,
|
||||
~/.cshrc, itd.)
|
||||
|
||||
Na przykład, w shellu Bourna (jak Bashu):
|
||||
|
||||
export LANG=pl_PL@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
i w shellu C (jak TCSH):
|
||||
|
||||
setnv LANG pl_PL@euro ; \
|
||||
tuxpaint
|
||||
|
||||
---------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Użytkownicy systemu Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint rozpozna aktualną lokalizację i użyje odpowiednich
|
||||
plików domyślnie. Więc ta sekcja jest tylko dla osób używających
|
||||
innych języków niż język systemowy.
|
||||
|
||||
Najprostszą rzeczą by to zrobić jest użycie opcji "--lang"
|
||||
w skrócie (zobacz "INSTALL.txt"). Jednakże przy użyciu okna MSDOS
|
||||
również jest to możliwe, przez polecenie:
|
||||
|
||||
set LANG=pl_PL@euro
|
||||
|
||||
...który na zawsze ustawi język dla okna systemu DOS.
|
||||
|
||||
Dla czegoś bardziej trwałego, spróbuj edytować Twój plik
|
||||
'autoexec.bat' używając narzędzia systemu Windows "sysedit":
|
||||
|
||||
Windows 95/98
|
||||
|
||||
1. Kliknij na przycisk Start i wybierz 'Uruchom...'.
|
||||
2. Napisz "sysedit" w polu 'Otwórz:'.
|
||||
3. Kliknij "OK".
|
||||
4. Zlokalizuj okno AUTOEXEC.BAT w Edytorze Ustawień Systemowych.
|
||||
5. Dodaj następujący wpis na końcu pliku:
|
||||
|
||||
set LANG=pl_PL@euro
|
||||
|
||||
6. Zamknij Edytor Ustawień Systemowych odpowiadając tak by zapisać
|
||||
zmiany.
|
||||
7. Ponownie uruchom komputer.
|
||||
|
||||
Aby oddziałać na całą maszynę i wszystkie aplikacje, jest możliwe
|
||||
użycie "Ustawień regionalnych" z Panelu sterowania:
|
||||
|
||||
1. Kliknij na przycisk Start i wybierz
|
||||
'Ustawienia | Panel sterowania'.
|
||||
2. Podwójnie kliknij na ikonę "Ustawienia regionalne".
|
||||
3. Wybierz język/region z podanej listy.
|
||||
4. Kliknij "OK".
|
||||
5. Uruchom ponownie komputer kiedy otrzymasz komunikat.
|
||||
|
||||
Specjalne czcionki
|
||||
|
||||
Niektóre języki wymagają zainstalowania specjalnych czcionek. Te pliki czcionek
|
||||
(które są w formacie TrueType (TTF)), są zbyt duże by zawrzeć je
|
||||
wraz z głównym programem Tux Paint i są dostępne oddzielnie. (Zobacz
|
||||
tabelę powyżej, w sekcji "Wybór innego języka").
|
||||
|
||||
Kiedy uruchomisz Tux Paint w języku, który wymaga własnej czcionki,
|
||||
Tux Paint spróbuje załadować plik czcionki ze ścieżki czcionek systemowych
|
||||
(w podkatalogu "locale"). Nazwa pliku odpowiada
|
||||
pierwszym dwóm literom z kodu lokalizacji języka
|
||||
(np. "ko" dla koreańskiego, "ja" dla japońskiego, "zh" dla chińskiego).
|
||||
|
||||
Na przykład, pod Linuksem lub Uniksem, kiedy Tux Paint jest uruchomiony
|
||||
w języku koreańskim (np. z opcją "--lang korean"), Tux Paint będzie usiłował
|
||||
załadować następujący plik z czcionką:
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||
|
||||
Możesz pobrać czcionki językowe ze strony internetowej Tux Paint
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Zobacz w
|
||||
sekcji 'Fonts' pod 'Download').
|
||||
|
||||
Pod Uniksem i Linuksem możesz użyć pliku Makefile, który pochodzi od
|
||||
czcionki, aby zainstalować czcionkę w odpowiednim miejscu.
|
||||
149
docs/outdated/pl/PNG.txt
Normal file
149
docs/outdated/pl/PNG.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
PNG.txt dla Tux Paint
|
||||
|
||||
Tux Paint - Prosty program do rysowania dla dzieci.
|
||||
|
||||
Copyright 2005 by Bill Kendrick i inni
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
27 czerwca 2002 - 9 marca 2005
|
||||
|
||||
O PNG
|
||||
----------
|
||||
PNG to (ang. Portable Network Graphics) to format plików graficznych.
|
||||
To otwarty standard, nie obciążony przez prawo patentowe (jak np. GIF).
|
||||
To format o dużej kompresji (chociaż nie jest to kompresja stratna jak
|
||||
np. JPEG - dzięki stratnej kompresji pliki są dużo mniejsze, ale tak
|
||||
zapisany obraz ma "artefakty") i obsługuje 24-bitową głębie kolorów
|
||||
(16,7 milionów kolorów) oraz tzw. "kanał alfa" - dzięki temu każdy piksel
|
||||
może mieć rożny stopień przezroczystości.
|
||||
|
||||
Aby dowiedzieć się więcej, odwiedź: http://www.libpng.org/
|
||||
|
||||
Te cechy (otwartość standardu, brak utraty jakości obrazu, kompresja,
|
||||
przezroczystość) spowodowały, że to najlepszy wybór dla Tux Paint.
|
||||
(Obsługa formatu PNG w Tux Paint opiera się na bibliotece Open Source
|
||||
SDL_Image, która to z kolei opiera się na bibliotece libPNG).
|
||||
|
||||
Wsparcie dla wielu kolorów zachowuje fotograficzną jakość "pieczętowanych"
|
||||
obrazów które mają być użyte w Tux Paint, a przezroczystość zachowuje
|
||||
wysokiej jakości "pociągniecia pędzlem".
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Jak stworzyć PNG
|
||||
-----------------
|
||||
Poniżej jest bardzo _krótki_ opis sposobów stworzenia PNG lub
|
||||
konwersji instniejących obrazów do formatu PNG.
|
||||
|
||||
Użytkownicy Linux/Unix
|
||||
----------------------
|
||||
GIMP
|
||||
----
|
||||
GIMP (skrót od ang. "GNU Image Manipulation Program") to najlepsze narzędzie,
|
||||
którym można stworzyć obraz PNG, aby użyć go w Tux Paint. To wysokiej
|
||||
jakości program open source do tworzenia i edycji obrazu.
|
||||
|
||||
Prawdopodobnie jest już zainstalowany w twoim systemie Linux. Jeśli nie,
|
||||
prawie zawsze znajduje się na instalacyjnym CD lub w internecie, na stronie
|
||||
twojej dystrybucji. Jeśli nie, odwiedź:
|
||||
|
||||
http://www.gimp.org/
|
||||
|
||||
Krita
|
||||
-----
|
||||
Krita to aplikacja do rysowania i edycji obrazu dla KOffice.
|
||||
|
||||
http://koffice.kde.org/krita/
|
||||
|
||||
|
||||
NetPBM
|
||||
------
|
||||
Narzędzia Portable Bitmap (znane pod wspólną nazwą jako "NetPBM") to
|
||||
zbiór narzędzi open source, wywoływanych z lini poleceń, które konwertują z i na
|
||||
różne formaty, włączając GIF, TIFF, BMP, PNG i wiele innych.
|
||||
|
||||
UWAGA:Formaty NetPBM (Portable Bitmap: PBM,Portable Greymap: PGM,
|
||||
Portable Pixmap: PPM, Portable Any Map: PNM) nie obsługują kanału alfa,
|
||||
więc jakiekolwiek dane o przezroczystości (np.w pliku GIF) zostaną utracone!
|
||||
Użyj GIMPa!
|
||||
|
||||
Prawdopodobnie jest już zainstalowany w twoim systemie Linux. Jeśli nie,
|
||||
prawie zawsze znajduje się na instalacyjnym CD lub w internecie, na stronie
|
||||
twojej dystrybucji. Jeśli nie, odwiedź:
|
||||
|
||||
|
||||
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
|
||||
cjpeg/djpeg
|
||||
-----------
|
||||
Program wywoływany z lini poleceń: "cjpeg" i "djpeg" konwertuje pomiędzy
|
||||
formatem NetPBM Portable Any Map (PNM) i JPEG.
|
||||
|
||||
|
||||
Prawdopodobnie jest już zainstalowany w twoim systemie Linux.
|
||||
(W Debianie jest on dostępny w pakiecie "libjpeg-progs".)Jeśli nie,
|
||||
prawie zawsze znajduje się na instalacyjnym CD lub w internecie, na stronie
|
||||
twojej dystrybucji. Jeśli nie, odwiedź:
|
||||
|
||||
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/
|
||||
|
||||
|
||||
Użytkownicy Windows
|
||||
-------------
|
||||
The Gimp
|
||||
http://www.gimp.org/~tml/gimp/win32/
|
||||
|
||||
Canvas (Deneba)
|
||||
http://www.deneba.com/products/canvas8/default2.html
|
||||
|
||||
CorelDRAW (Corel)
|
||||
http://www.corel.com/
|
||||
|
||||
Fireworks (Macromedia)
|
||||
http://macromedia.com/software/fireworks/
|
||||
|
||||
Illustrator (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/illustrator/main.html
|
||||
|
||||
Paint Shop Pro (Jasc)
|
||||
http://www.jasc.com/products/psp/
|
||||
|
||||
Photoshop (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/photoshop/main.html
|
||||
|
||||
PIXresizer (Bluefive software)
|
||||
http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm
|
||||
|
||||
|
||||
Użytkownicy Macintosh`a
|
||||
---------------
|
||||
Canvas (Deneba)
|
||||
http://www.deneba.com/products/canvas8/default2.html
|
||||
|
||||
CorelDRAW (Corel)
|
||||
http://www.corel.com/
|
||||
|
||||
Fireworks (Macromedia)
|
||||
http://macromedia.com/software/fireworks/
|
||||
|
||||
GraphicConverter (Lemke Software)
|
||||
http://www.lemkesoft.de/us_gcabout.html
|
||||
|
||||
Illustrator (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/illustrator/main.html
|
||||
|
||||
Photoshop (Adobe)
|
||||
http://www.adobe.com/products/photoshop/main.html
|
||||
|
||||
|
||||
Więcej informacji:
|
||||
----------
|
||||
Na stronie libPNG jest spis edytorów obrazów,
|
||||
które obsługują format PNG :
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/pngaped.html
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/pngapcv.html
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue