Re-ran update-sh.po after shapes.h update.
This commit is contained in:
parent
bcadf04966
commit
8c8cd9663b
72 changed files with 995 additions and 274 deletions
91
src/po/wo.po
91
src/po/wo.po
|
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 11:24-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haby Diallo <haby42@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Wolof\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SENEGAL\n"
|
||||
|
|
@ -14,10 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Ñuul!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it âdark grayâ."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "Doomutal bu dër!"
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it âlight grayâ."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "Doomutal bu xëc wex!"
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
|
|
@ -125,6 +128,18 @@ msgstr "Gorgorlul !"
|
|||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Sa ligeey rafet na !"
|
||||
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hiragana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Katakana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hangul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Feesal"
|
||||
|
||||
|
|
@ -179,8 +194,10 @@ msgstr "Këpp"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Bëssël ci natal bi soko bëge pentur fi nga tan ak kulor bi."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Donât forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bëssël te jalale ak jinax bi so bëge pentur ñax. Bul fate yok pënd mi !"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi so buge pentur ay mul yu mak."
|
||||
|
|
@ -206,7 +223,8 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu kulor yi."
|
|||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir wañi lerayu culor yi."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ak kare."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
|
|
@ -215,7 +233,8 @@ msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir sopi natal bi ay sam."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax bi ngir am natal bu lerul."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the pictureâs color."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Bëssël te jalale ak jinax ngir sopi so kuloru natal bi."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
|
@ -257,8 +276,12 @@ msgstr "Kare ap ñennt koñ bu am ñennt wet yu tolo la."
|
|||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ñennt koñ dafa am ñennt wet ak ñennt koñ yu jub."
|
||||
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko wër yëpp a tolo si mome."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wërngël ap rëd bu wër la bu am benn tomb si digg bi te yenen tomb yu ko wër "
|
||||
"yëpp a tolo si mome."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipse ap wërngël bu ñu xëëc la."
|
||||
|
|
@ -342,8 +365,12 @@ msgstr "Tanal benn natal bu ngay yok ci sa natal."
|
|||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Bëssëll ngir rëd. Demal ngir motali ko."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanal benn melo. Bëssëll ci digg bi, tannal fo kay tek ak nu muy tooll te "
|
||||
"baña bayi bëss bi, wengal ko, nga bëss so ko bëgge rëd."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Tanal melo bataxal bi. Bëss ci sa natal te nga dor binde sa bataxal."
|
||||
|
|
@ -368,15 +395,17 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
|||
msgstr "Am nga kait bu wex ngir rëd!"
|
||||
|
||||
#. Open
|
||||
msgid "Openâ¦"
|
||||
msgstr "Ubbil.."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Ubbi"
|
||||
|
||||
#. Save
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Deñc nañu sa natal!"
|
||||
|
||||
#. Print
|
||||
msgid "Printingâ¦"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Sotilu.."
|
||||
|
||||
#. Quit
|
||||
|
|
@ -392,7 +421,8 @@ msgstr "Bul bayi butoŋ bi ngir xëc melo bi."
|
|||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Yengalal jinax bi ngir wëlbati melo bi. Bëssël ngir rëd."
|
||||
|
||||
msgid "OK then⦠Letâs keep drawing this one!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "Baxna! leeggi ñu motali suñu natal!"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
|
|
@ -405,7 +435,8 @@ msgstr "Waaw, ñu dem ci!"
|
|||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Deedeet, ñu delu ci!"
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, youâll lose your picture! Save it?"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "So baye, nga ñak sa natal ! Da nga ko bëgg deñc lu?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
|
|
@ -417,7 +448,8 @@ msgstr "Deedeet, jaru ko!"
|
|||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Da ngay deñc lu sa natal ba pare?"
|
||||
|
||||
msgid "Canât open that picture!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Mënuma ubbi natal bi!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
|
|
@ -429,7 +461,7 @@ msgstr "Deegë na"
|
|||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "Ñu defar natal bu bess?"
|
||||
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thatâs OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr "Waw, ñu defar bu bess!"
|
||||
|
|
@ -446,7 +478,8 @@ msgstr "Waaw,ñu sotilu ko!"
|
|||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Sotilu nañu sa natal!"
|
||||
|
||||
msgid "You canât print yet!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Mëno go sotilu leeggi!"
|
||||
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
|
|
@ -461,6 +494,12 @@ msgstr "Deedeet, buko dindi !"
|
|||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bul fate jëffandiku ciammoñu butoŋ jinax bi !"
|
||||
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Bal ma te xar..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,11 +539,13 @@ msgstr "Waaw, ñu sopi bu magat bi !"
|
|||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Deedeet, natal bu bees la !"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click âOpenâ."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tannal natal, te bëss ci «Ubbi»."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click âPlayâ."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tanal natal yu la nex so bëgge, te nga bëss ci «Ñu dor»."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
|
|
@ -516,10 +557,14 @@ msgstr "Lëlu natal"
|
|||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Openâ¦"
|
||||
#~ msgstr "Ubbil.."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thatâs OK!"
|
||||
#~ msgstr "C'est d'accord !"
|
||||
|
||||
#~ msgid "jq"
|
||||
#~ msgstr "jq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
#~ msgstr "Remplacer l'ancienne version de ce dessin ?"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue