Re-ran update-sh.po after shapes.h update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2007-07-05 06:05:14 +00:00
parent bcadf04966
commit 8c8cd9663b
72 changed files with 995 additions and 274 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-09 00:32-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 23:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -222,7 +222,8 @@ msgstr "Clica e move o rato para desbotares as cores."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clica e move o rato para escurecer as cores."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para transformares o desenho num desenho de giz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -273,8 +274,12 @@ msgstr "Um quadrado é um rectângulo com quatro lados iguais."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um rectângulo tem quatro lados e quatro ângulos rectos."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do centro."
#, fuzzy
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Um círculo é uma curva em que todos os pontos estão à mesma distância do "
"centro."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
@ -356,16 +361,23 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolhe uma imagem para carimbares no teu desenho."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
msgstr ""
"Clica para começares a desenhar uma linha. Solta o botão quando terminares."
# #: tools.h:65
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escolhe uma forma. Clica para pores o centro e arrasta o rato para escolheres o tamanho. Move o rato para a rodares e clica para a desenhares."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolhe uma forma. Clica para pores o centro e arrasta o rato para "
"escolheres o tamanho. Move o rato para a rodares e clica para a desenhares."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a escrever."
msgstr ""
"Escolhe um tipo de letra para o texto. Clica no desenho para começares a "
"escrever."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolhe um efeito mágico para usares no teu desenho!"
@ -480,6 +492,12 @@ msgstr "Não, não o apagues!"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
msgid "Sound muted."
msgstr ""
msgid "Sound unmuted."
msgstr ""
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, aguarda..."