diff --git a/src/po/zh_tw.po b/src/po/zh_tw.po index 8fe5df2b3..307acdc61 100644 --- a/src/po/zh_tw.po +++ b/src/po/zh_tw.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.5\n" +"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-15 22:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-17 22:00+0800\n" "Last-Translator: Song Huang \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,10 +50,10 @@ msgstr "黃色" # using both valid spellings msgid "Light green!" -msgstr "淺灰色" +msgstr "淺綠色" msgid "Dark green!" -msgstr "墨綠" +msgstr "墨綠色" msgid "Sky blue!" msgstr "天空藍" @@ -110,11 +110,11 @@ msgid "Blur" msgstr "模糊" msgid "Smudge" -msgstr "煙燻" +msgstr "塗污" # using both valid spellings msgid "Lighten" -msgstr "淺灰色" +msgstr "變淡" msgid "Darken" msgstr "變深" @@ -144,59 +144,59 @@ msgid "Flip" msgstr "上下翻轉" msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "點在圖像內來用顏色填滿整個區域。" +msgstr "點在圖形內讓顏色填滿整個區域。" msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "按著並移動滑鼠來繪製青草,別忘了泥土囉。" +msgstr "按著拖動滑鼠來畫出青草,別忘了泥土囉。" msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "按著並移動滑鼠來繪製大的磚塊。" +msgstr "按著拖動滑鼠來畫出大的磚塊。" msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "按著並移動滑鼠來繪製小的磚塊。" +msgstr "按著拖動滑鼠來畫出小的磚塊。" msgid "You can draw in rainbow colors!" -msgstr "您可以畫出彩虹的顏色" +msgstr "你可以畫出彩虹的顏色" msgid "Click and move to draw sparkles." -msgstr "按著並移動滑鼠來繪製火花。" +msgstr "按著拖動滑鼠來畫出火花。" msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." -msgstr "按著並移動滑鼠來模糊圖像。" +msgstr "按著拖動滑鼠來模糊圖形。" msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "按著並移動滑鼠來燻黑圖像。" +msgstr "按著拖動滑鼠來塗污圖形。" msgid "Click and move to fade the colors." -msgstr "按著並移動滑鼠來退淡顏色。" +msgstr "按著拖動滑鼠來退淡顏色。" msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "按著並移動滑鼠來加深顏色。" +msgstr "按著拖動滑鼠來加深顏色。" msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "按著並移動滑鼠來擦出粉筆的痕跡。" +msgstr "按著拖動滑鼠來擦出粉筆的痕跡。" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "按著並移動滑鼠來打上馬賽克。" +msgstr "按著拖動滑鼠來打上馬賽克。" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." -msgstr "按著並移動滑鼠來畫出反相的顏色。" +msgstr "按著拖動滑鼠來畫出反相的顏色。" msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." -msgstr "按著並移動滑鼠來更改圖形的顏色。" +msgstr "按著拖動滑鼠來更改圖形的顏色。" msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "按著並移動滑鼠來作出水滴狀。" +msgstr "按著拖動滑鼠來產生水滴狀。" msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "按著並移動滑鼠將圖形變成卡通風格。" +msgstr "按著拖動滑鼠將圖形變成卡通風格。" msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "按下可以作出左右鏡射的圖像。" +msgstr "按下滑鼠來產生左右相反的圖形。" msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "按下可以作出上下顛倒的圖像。" +msgstr "按下滑鼠來產生上下顛倒的圖形。" msgid "Square" msgstr "正方形" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "Rhombus" msgstr "菱形" msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "正方形是有四個等邊的矩形。" +msgstr "正方形是四邊等長的矩形。" msgid "A rectangle has four sides and four right angles." msgstr "矩形有四個邊和四個直角。" @@ -303,10 +303,10 @@ msgid "Quit" msgstr "離開" msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "挑選一個顏色和刷子的形狀用來繪畫。" +msgstr "挑選一個顏色和刷子的形狀用來畫畫。" msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "挑選一個圖畫用來印在您的畫上。" +msgstr "挑選一個圖畫用來印在你的畫上。" msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "點一下就會開始繪製一條線,讓我們來完成他吧。" @@ -315,52 +315,44 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"挑選一個形狀。點一下形狀的中心位置,然後拖拉他到您要的大小。環繞著移動來旋轉" -"形狀,然後點一下把他畫下來。" +"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後拖拉他到你要的大小。" +"繞著中心轉動來旋轉形狀,然後再點一下把他畫下來。" msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "選擇字母的樣式,在圖上點一下就可以開始輸入。" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" -msgstr "挑選一種魔術的效果來用在您的圖畫上" +msgstr "挑選一種魔術的效果來用在你的圖畫上" # Undo -#. Undo msgid "Undo!" msgstr "回復" # Redo -#. Redo msgid "Redo!" msgstr "重作" # Eraser -#. Eraser msgid "Eraser!" msgstr "橡皮擦" # New -#. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -msgstr "您現在可以在空白頁上來繪圖" +msgstr "你現在可以在空白頁上來繪圖" # Open -#. Open msgid "Open…" msgstr "開啟..." # Save -#. Save msgid "Your image has been saved!" -msgstr "您的圖畫已經儲存!" +msgstr "你的圖畫已經儲存!" # Print -#. Print msgid "Printing…" msgstr "列印中..." # Quit -#. Quit msgid "Bye bye!" msgstr "再見!" @@ -377,12 +369,10 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "好的,那麼讓我們繼續來畫這張圖。" # FIXME: Move elsewhere!!! -#. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "您確定要離開嗎?" +msgstr "你確定要離開嗎?" # FIXME: Move elsewhere! Or not?! -#. FIXME: Move elsewhere! Or not?! msgid "Yes" msgstr "是的" @@ -390,10 +380,10 @@ msgid "No" msgstr "不是" msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "如果離開,您將遺失您的圖畫! 要不要先存檔呢?" +msgstr "如果離開,你將遺失你的圖畫! 要不要先存檔呢?" msgid "Save your picture first?" -msgstr "先儲存您的圖畫嗎?" +msgstr "先儲存你的圖畫嗎?" msgid "Can’t open that picture!" msgstr "無法開啟那張圖畫" @@ -414,13 +404,13 @@ msgid "There are no saved files!" msgstr "沒有已儲存的檔案" msgid "Print your picture now?" -msgstr "現在要列印您的圖畫嗎?" +msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?" msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "您的圖畫已列印" +msgstr "你的圖畫已經印出來了" msgid "You can’t print yet!" -msgstr "您還不可以列印" +msgstr "你還不可以列印" msgid "Erase this picture?" msgstr "刪除這張圖畫?" @@ -470,4 +460,4 @@ msgid "No, save a new file" msgstr "不,儲存一個新的檔案" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "選擇您想要的圖畫,然後按下「開啟」" +msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按下「開啟」"