POT/PO after adding new Template creation feature
This commit is contained in:
parent
65378f6fdd
commit
8ba1313c21
130 changed files with 18501 additions and 8581 deletions
209
src/po/zh_CN.po
209
src/po/zh_CN.po
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 11:22-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-29 10:51-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 09:13+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: hackergene <hackergene@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "新建"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9528
|
||||
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9550
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1131,273 +1131,303 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "移动鼠标来旋转形状。单击就可以画出它。"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2425
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2447
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "你真的要退出吗?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2428
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2450
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "OK!画完了!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2431 ../tuxpaint.c:2458
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2480
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "不,我要返回!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2435
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2457
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2436 ../tuxpaint.c:2441
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2458 ../tuxpaint.c:2463
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "是的,保存它!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2437 ../tuxpaint.c:2442
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2459 ../tuxpaint.c:2464
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "不,现在不保存!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2440
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2462
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2445
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2467
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "打不开那个图片!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2448 ../tuxpaint.c:2453 ../tuxpaint.c:2462 ../tuxpaint.c:2469
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478 ../tuxpaint.c:2483
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2470 ../tuxpaint.c:2475 ../tuxpaint.c:2484 ../tuxpaint.c:2491
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2500 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2513
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2452
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2474
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "没有保存过的文件!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2456
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2478
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "现在打印你的图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2457
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2479
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "是的,打印!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2461
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2483
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2465
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2468
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2490
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "你还不能打印耶!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2472
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2494
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "删除这个图片吗?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2473
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2495
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "是的,擦掉!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2474
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2496
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "不,不要擦掉!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2477
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2499
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "记住使用鼠标左键!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2481
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2503
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2482
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2504
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2486
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2508
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2487
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2509
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2512
|
||||
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error doing image-to-template conversion
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2516
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
|
||||
"dialog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
|
||||
msgstr "抱歉!您的图片无法保存!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2491
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2520
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2800
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2829
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "静音。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2805
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2834
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "取消静音。"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3650
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3683
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "请等待…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9531
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9553
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "擦出"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9556
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "幻灯片"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9559
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9537
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9562
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "导出"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9540
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9565
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9543
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9568
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "播放"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9546
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9571
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF 导出"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9549
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9574
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9552
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9577
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10490 ../tuxpaint.c:10493 ../tuxpaint.c:10494
|
||||
#: ../tuxpaint.c:10515 ../tuxpaint.c:10518 ../tuxpaint.c:10519
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14390
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14461
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是的"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14394
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14465
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "不要"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15661
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15734
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "确定要替换图片?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15665
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15738
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "是的,替换原来的图片!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15669
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15742
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "不,保存到新文件!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:16935
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17012
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
|
||||
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
|
||||
"current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17014
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
|
||||
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:18524
|
||||
#: ../tuxpaint.c:18667
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "选择2个或多个图形以转换为动画GIF。"
|
||||
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24665
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "红色"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24523
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24666
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "黄色"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24524
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24667
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "天蓝色"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24525
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24668
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "白色"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24526
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24669
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr "灰色"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24670
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "黑色"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24532
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24533
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s 和 %3$s %4$s。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24534
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s,和 %5$s %6$s。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24535
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr "你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, 和 %7$s %8$s。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24536
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24679
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你的颜色是 %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, 和 %9$s %10$s。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24537
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
|
|
@ -1407,16 +1437,16 @@ msgstr ""
|
|||
"%11$s %12$s。"
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25317 ../tuxpaint.c:25322
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25460 ../tuxpaint.c:25465
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr "完全"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28415
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28559
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "从绘画中选择一种颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28426
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28570
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
|
||||
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
|
||||
|
|
@ -1424,7 +1454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"选择一种颜色。色调从上到下。饱和度/强度从左(淡)向右(纯)。值(亮度/暗"
|
||||
"度):灰色条。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28440
|
||||
#: ../tuxpaint.c:28584
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
|
|
@ -2150,6 +2180,16 @@ msgstr "反射"
|
|||
msgid "Click and drag the mouse around to add a reflection to your picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标为你的图画部分添加马赛克效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:117
|
||||
msgid "Ribbon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ribbon.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add snow balls to your picture."
|
||||
msgid "Add a flowing ribbon to your picture."
|
||||
msgstr "单击在图片中添加雪球。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:109
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
msgstr "波纹"
|
||||
|
|
@ -2218,6 +2258,40 @@ msgstr "移动"
|
|||
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
|
||||
msgstr "单击并拖动可以在画布上移动图片。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Smooth Rainbow"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "光滑的彩虹"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:63
|
||||
msgid "Squiggles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:64
|
||||
msgid "Loops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to draw in freehand; it will be smoothed "
|
||||
"when you let go."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标使托有潮湿、烟熏效果。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw squiggles."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smooth.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw loop-the-loops."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:110
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "烟熏处理"
|
||||
|
|
@ -2419,3 +2493,6 @@ msgstr "单击然后拖动鼠标以绘制随机色效果"
|
|||
#: ../../magic/src/xor.c:112
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "单击然后拖动鼠标使整个画面填充随机色效果"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
#~ msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue