Show names of export files; place in clipboard

Name of exported picture is shown, and placed in clipboard
(copy/paste buffer) after exporting a drawing (via Open dialog)
or animated GIF (via Open->Slideshow).
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2024-06-02 23:09:57 -07:00
parent 552b30a3e9
commit 8b4c78bf4e
147 changed files with 16697 additions and 15685 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 22:12-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-02 23:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -412,14 +412,20 @@ msgstr ""
"As ferramentas de magia podem ser desagrupadas (\"ungroupmagictools\")."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:58
msgid ""
"Name of files created by Open&gt;Export and Open&gt;Slideshow&gt;Export GIF "
"are now displayed as well as placed in copy/paste clipboard."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
msgid "Localization updates."
msgstr "Atualizações de localização."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:59
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:60
msgid "Improved word wrapping in buttons (via hyphens and soft hyphens)."
msgstr ""
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:64
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
msgid ""
"New Magic tools: 1-, 2-, and 3-Point Perspective line-drawing tools (and "
"corresponding vanishing point editors)."
@ -427,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Novas ferramentas de Magia: ferramentas de desenho de linhas em perspetiva "
"de 1, 2 e 3 pontos (e editores de pontos de fuga correspondentes)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:65
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
msgid ""
"New Magic tools: Isometric, Dimetric, Trimetric, and Oblique line-drawing "
"tools (and corresponding angle editors)."
@ -435,11 +441,11 @@ msgstr ""
"Novas ferramentas de Magia: ferramentas de desenho de linhas Isométricas, "
"Dimétricas, Trimétricas e Oblíquas (e editores de ângulos correspondentes)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:66
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
msgid "New Magic tools: Epitrochoid and Hypotrochoid generators."
msgstr "Novas ferramentas de Magia: geradores de epitrocóides e hipotrocóides."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:67
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
msgid ""
"New configuration option, \"complexity\", which affects the behavior (or "
"availability) of some Magic tools."
@ -447,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Nova opção de configuração, \"complexidade\", que afeta o comportamento (ou "
"a disponibilidade) de algumas ferramentas de magia."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:68
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
msgid ""
"Magic tools reorganized (previously ordered alphabetically by localized "
"name)."
@ -455,26 +461,26 @@ msgstr ""
"Ferramentas de magia reorganizadas (anteriormente ordenadas alfabeticamente "
"por nome localizado)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:69
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
msgid "Font name and size shown when selecting fonts in Text and Label tools."
msgstr ""
"Nome e tamanho do tipo de letra apresentados ao selecionar tipos de letra "
"nas ferramentas Texto e Etiqueta."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:70
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:71
msgid "Bug-fixes and localization updates."
msgstr "Correções de erros e atualizações de localização."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
msgid "New Magic tools: Loops, Ribbon, Smooth, and Squiggles."
msgstr "Novas ferramentas de Magia: Laços, Fita, Suavizar e Rabiscos."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:76
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
msgid "Eraser tool now offers fuzzy (soft-edged) erasers."
msgstr ""
"A ferramenta Borracha oferece agora borrachas difusas (com arestas suaves)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:77
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
msgid ""
"Turn saved drawings into Templates (found in the New dialog) from within Tux "
"Paint itself (via the Open dialog). (They may subsequently be deleted from "
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Novo) a partir do próprio Tux Paint (através da caixa de diálogo Abrir). "
"(Eles podem ser eliminados posteriormente da caixa de diálogo Novo)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:78
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
msgid ""
"\"Erase\" option to remove saved drawings from the Open dialog and exported "
"templates from the New dialog may be disabled, via \"noerase\" configuration "
@ -494,7 +500,7 @@ msgstr ""
"e modelos exportados da caixa de diálogo Novo pode ser desativada, através "
"da opção de configuração \"não apagar\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:79
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
msgid ""
"Specify the user interface font, via \"uifont\" configuration option. (List "
"available fonts with \"--listfonts\" on the command-line.)"
@ -503,7 +509,7 @@ msgstr ""
"configuração \"uifont\". (Liste os tipos de letra disponíveis com \"--"
"listfonts\" na linha de comandos)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:80
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
msgid ""
"Different (default) user interface fonts are once again used for under "
"different locales."
@ -511,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Mais uma vez, são utilizados tipos de letra diferentes (predefinidos) para a "
"interface do utilizador em diferentes locais."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:81
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:82
msgid ""
"Minor improvements to the selection buttons for the 'special' colors "
"(pipette, HSV picker, and color mixer)."
@ -519,17 +525,17 @@ msgstr ""
"Pequenos melhoramentos nos botões de seleção para as cores "
"\"especiais\" (pipeta, seletor HSV e misturador de cores)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:86
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
msgid "Many Magic tools now offer size settings."
msgstr "Muitas ferramentas de Magia oferecem agora definições de tamanho."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:87
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:88
msgid "Button labels word-wrap when possible (improves legibility)."
msgstr ""
"Os rótulos dos botões devem ser revestidos de palavras sempre que possível "
"(melhora a legibilidade)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:92
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
msgid ""
"Fifteen new magic tools have been added: Maze, Googly Eyes, Fur, Circles, "
"Rays, 3D Glasses, Color Sep., Saturate, Desaturate, Remove Color, Keep "
@ -540,27 +546,27 @@ msgstr ""
"Dessaturar, Remover cor, Manter cor, Caleidoscópio-4, Caleidoscópio-6, "
"Caleidoscópio-8 e Florescente."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:93
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
msgid "Stamps may be rotated before being applied to the canvas."
msgstr "Os carimbos podem ser rodados antes de serem aplicados na tela."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:94
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
msgid "Shapes tool, in drag-from-corner mode, has been improved."
msgstr "A ferramenta de formas, em modo \"arrasta-do-canto\", foi melhorada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:95
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
msgid "Fill tool now offers a shaped gradient (bevel) mode."
msgstr ""
"A ferramenta de preenchimento oferece agora um modo de gradiente de forma "
"(biselado)."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:96
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
msgid "A quick Eraser mode can be accessed via keyboard shortcut."
msgstr ""
"É possível aceder a um modo de Borracha rápida através de uma tecla de "
"atalho."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:97
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
msgid ""
"The rainbow palette (HSV color picker) can now load the built-in color, or "
"the colors from the pipette tool or color mixer."
@ -568,7 +574,7 @@ msgstr ""
"A paleta do arco-íris (seletor de cores HSV) pode agora carregar a cor "
"embutida, ou as cores da ferramenta de pipeta ou misturador de cores."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:98
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
msgid ""
"Starter and Template images can specify how they should stretch, to avoid "
"smearing when the canvas aspect ratio differs from that of the image."
@ -576,17 +582,17 @@ msgstr ""
"As imagens iniciais e de modelo podem especificar como devem esticar, para "
"evitar manchas quando a relação de aspeto da tela difere da imagem."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:99
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
msgid "The \"buttonsize\" configuration option now offers an \"auto\" setting."
msgstr ""
"A opção de configuração \"tamanho do botão\" oferece agora uma definição "
"\"auto\"."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:100
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:101
msgid "A quick start guide has been added."
msgstr "Um guia de iniciação rápida foi adicionado."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:105
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
msgid ""
"Tux Paint's Color palette includes a new Color Mixer option, which allows "
"users to combine different proportions of primary colors (red, yellow, and "
@ -598,7 +604,7 @@ msgstr ""
"primárias (vermelho, amarelo e azul) e tonalidades (branco, cinzento e "
"preto) para criar novas cores, semelhantes à mistura de tintas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:106
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
msgid ""
"The Color Picker option, which previously offered a static palette of around "
"sixty-five thousand color choices, now supports separate hue, saturation, "
@ -610,7 +616,7 @@ msgstr ""
"separada, saturação, e definições de valores, permitindo aos utilizadores "
"escolher entre mais de dezasseis milhões de cores."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:107
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
msgid ""
"Also, a keyboard shortcut is now available for quick access to the Color "
"Selector — the \"pipette\" tool used for picking colors from the current "
@ -620,7 +626,7 @@ msgstr ""
"Seletor de cores - a ferramenta \"pipeta\" utilizada para escolher cores do "
"desenho atual."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:108
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
msgid ""
"The Paint and Lines tools now provide a way to adjust the spacing of "
"brushes, allowing dotted lines or smearing effects to be made. Many brushes "
@ -631,7 +637,7 @@ msgstr ""
"efeitos de manchas. Muitos pincéis foram também dotados de melhores valores "
"de espaçamento padrão."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:109
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
msgid ""
"Two new variations of the Zoom Magic Tool, Tile Zoom and Rush, have been "
"added. When shrinking a drawing with Tile Zoom, it replicates the drawing "
@ -643,7 +649,7 @@ msgstr ""
"este replica o desenho através da tela em mosaicos, em vez de encher a tela "
"com uma cor de fundo sólida. A ferramenta Apressar desfoca os resultados."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:110
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
msgid ""
"Tux Paint's Shapes tool now offers hexagon (6-sided) and heptagon (7-sided) "
"polygons. For shapes which can be stretched (rectangle, oval, etc.), the "
@ -657,7 +663,7 @@ msgstr ""
"inferior enquanto faz os seus ajustes. A informação instrutiva mostrada "
"durante a utilização de algumas outras ferramentas foi também expandida."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:111
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:112
msgid ""
"Keyboard shortcuts, such as [Control]+[S] to save a drawing, are now "
"accessed with the more traditional [⌘ Command] key when using Tux Paint on "
@ -669,7 +675,7 @@ msgstr ""
"no macOS. O dimensionamento do teclado Tux Paint incorporado no ecrã foi "
"melhorado. O aspeto da documentação do utilizador foi melhorado."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:116
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
msgid ""
"Tux Paint's Paint and Line tools now support brushes that rotate based on "
"the angle of the stroke. This new rotation feature, as well as the older "
@ -684,7 +690,7 @@ msgstr ""
"ferramenta Preenchimento oferece agora um modo de pintura à mão livre para "
"colorir interactivamente dentro de uma área confinada."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:117
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
msgid ""
"Six new Magic tools have been added to Tux Paint. Panels shrinks and "
"duplicates the drawing into a 2-by-2 grid, which is useful for making four-"
@ -702,7 +708,7 @@ msgstr ""
"uma casa divertida. Finalmente, o Arco-íris suave proporciona uma variação "
"mais gradual da ferramenta clássica do Tux Paint Arco-íris."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:118
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
msgid ""
"A number of existing Magic tools have been updated, as well. Improvements "
"were made to Halftone, which simulates photographs on newsprint; Cartoon, "
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr ""
"juntamente com Blocos, Giz e Relevo, oferecem agora a possibilidade de "
"alterar toda a imagem de uma só vez!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:119
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:120
msgid ""
"Finally, Magic tools are now grouped into collections of similar effects — "
"painting, distorts, color filters, picture warps, pattern painting, "
@ -729,7 +735,7 @@ msgstr ""
"desenhos, pintura de padrões, artística e decoração de desenhos - tornando "
"mais fácil encontrar a ferramenta de que necessita."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:124
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
msgid ""
"Tux Paint's Fill tool now offers options to fill an area with color "
"gradients. The \"Radial\" fill creates a circular gradient centered around "
@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
"preenchimento \"Linear\" permite a criação interativa de gradientes em "
"diferentes ângulos e tamanhos."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:125
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
msgid ""
"New Magic tools have been added to Tux Paint: \"Pixels\" makes it easier to "
"create retro-gaming style pixel art, \"Checkerboard\" fills the entire "
@ -754,7 +760,7 @@ msgstr ""
"toda a tela com um padrão de verificação, e \"Clonar\" permite duplicar "
"partes do desenho através de pinceladas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:126
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
msgid ""
"Tux Paint's user documentation has been overhauled, making localization "
"easier. Parties interested in helping with localization are encouraged to "
@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
"localização mais fácil. As partes interessadas em ajudar na localização são "
"encorajadas a contactar a equipa do Tux Paint."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:127
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:128
msgid ""
"Finally, a new pair of accessibility options have been added. The entire "
"user interface can now be enlarged benefiting users with impaired vision, "
@ -780,7 +786,7 @@ msgstr ""
"nova opção para reorganizar a paleta de cores, também pode ser útil aos "
"utilizadores de dispositivos ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:132
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
msgid ""
"A major improvement has been made to the Shapes tool, which now provides "
"options to choose whether shapes are drawn from the center or a corner, "
@ -790,7 +796,7 @@ msgstr ""
"para escolher se as formas são desenhadas a partir do centro ou de um canto, "
"tornando-a mais fácil de usar em qualquer situação."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:133
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
msgid ""
"The on-screen keyboard, an accessibility feature optionally available when "
"using the Text and Label tools, now appears larger on bigger displays; "
@ -801,7 +807,7 @@ msgstr ""
"agora maior em ecrãs maiores; útil para utilizadores de dispositivos mais "
"ásperos, tais como sistemas de rastreio ocular."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:134
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
msgid ""
"The Eraser tool adds new, smaller eraser sizes, and applies smoother, "
"contiguous strokes when the pointer is moved quickly."
@ -809,7 +815,7 @@ msgstr ""
"A ferramenta Borracha adiciona novos tamanhos de borracha mais pequenos, e "
"aplica traços mais suaves e contíguos quando o ponteiro é movido rapidamente."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:135
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:136
msgid ""
"Finally, this newest version adds options to export individual drawings and "
"GIF animations, making it easy to share pictures, cartoons, and slideshows "
@ -819,7 +825,7 @@ msgstr ""
"individuais e animações GIF, facilitando a partilha de desenhos, desenhos "
"animados e apresentações de diapositivos com outros."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:140
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
msgid ""
"The latest version has promoted the \"Fill\" tool, previously found under "
"the \"Magic\" section of Tux Paint, to the main toolbar, where it's easier "
@ -835,7 +841,7 @@ msgstr ""
"desenho. As cores de fundo sólidas também podem ser colocadas no final desse "
"diálogo, permitindo dar ênfase às imagens de modelo."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:141
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:142
msgid ""
"Tux Paint also now makes it possible to disable stereo sound, which can "
"benefit users with a hearing impairment, or in situations where only one "
@ -845,7 +851,7 @@ msgstr ""
"beneficiar os utilizadores com uma deficiência auditiva, ou em situações em "
"que apenas está disponível uma coluna."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:146
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
msgid ""
"New in this version are a \"color picker\", which allows any color within a "
"drawing to be chosen using the pointer, and a set of three-, four-, and five-"
@ -855,7 +861,7 @@ msgstr ""
"cor dentro de um desenho seja escolhida usando o cursor, e um conjunto de "
"três, quatro, e cinco formas de estrelas pontiagudas."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:147
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:148
msgid ""
"The latest version also incorporates a number of new translations, bringing "
"the number of supported languages up to nearly 130: Bengali, Bodo, Dogri, "
@ -1124,7 +1130,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9840
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9838
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -1383,129 +1389,133 @@ msgstr ""
"podes movê-la, editá-la e alterar o seu estilo de texto."
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2468
#: ../tuxpaint.c:2467
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2471
#: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sim, terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2474 ../tuxpaint.c:2501
#: ../tuxpaint.c:2473 ../tuxpaint.c:2500
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2478
#: ../tuxpaint.c:2477
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
#: ../tuxpaint.c:2478 ../tuxpaint.c:2483
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2480 ../tuxpaint.c:2485
#: ../tuxpaint.c:2479 ../tuxpaint.c:2484
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Não!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2483
#: ../tuxpaint.c:2482
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2488
#: ../tuxpaint.c:2487
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2491 ../tuxpaint.c:2496 ../tuxpaint.c:2505 ../tuxpaint.c:2512
#: ../tuxpaint.c:2523 ../tuxpaint.c:2528 ../tuxpaint.c:2536
#: ../tuxpaint.c:2490 ../tuxpaint.c:2495 ../tuxpaint.c:2504 ../tuxpaint.c:2511
#: ../tuxpaint.c:2522 ../tuxpaint.c:2527 ../tuxpaint.c:2535
msgid "OK"
msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2495
#: ../tuxpaint.c:2494
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não existem desenhos gravados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2499
#: ../tuxpaint.c:2498
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimir agora?"
#: ../tuxpaint.c:2500
#: ../tuxpaint.c:2499
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2504
#: ../tuxpaint.c:2503
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "A imagem foi impressa!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2508
#: ../tuxpaint.c:2507
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2511
#: ../tuxpaint.c:2510
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog,
#. or exported template from the New dialog
#: ../tuxpaint.c:2516
#: ../tuxpaint.c:2515
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:2517
#: ../tuxpaint.c:2516
msgid "Erase this template?"
msgstr "Apagar este modelo?"
#: ../tuxpaint.c:2518
#: ../tuxpaint.c:2517
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim!"
#: ../tuxpaint.c:2519
#: ../tuxpaint.c:2518
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Não!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2522
#: ../tuxpaint.c:2521
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2526
msgid "Your picture has been exported!"
#: ../tuxpaint.c:2525
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your picture has been exported!"
msgid "Your picture has been exported to \"%s\"!"
msgstr "O teu desenho foi exportado!"
#: ../tuxpaint.c:2527
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
#: ../tuxpaint.c:2526
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported to \"%s\"!"
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2531
#: ../tuxpaint.c:2530
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
#: ../tuxpaint.c:2532
#: ../tuxpaint.c:2531
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr ""
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
"diapositivos!"
#. Confirmation of successful (we hope) image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2535
#: ../tuxpaint.c:2534
msgid "Your picture is now available as a template in the “New“ dialog!"
msgstr ""
"O seu desenho está agora disponível como modelo na caixa de diálogo \"Novo\"!"
#. We got an error doing image-to-template conversion
#: ../tuxpaint.c:2539
#: ../tuxpaint.c:2538
msgid ""
"You already turned this picture into a template. Look for it in the “New“ "
"dialog!"
@ -1513,108 +1523,108 @@ msgstr ""
"Já transformou esta imagem num modelo. Procure-a na caixa de diálogo "
"\"Novo\"!"
#: ../tuxpaint.c:2540
#: ../tuxpaint.c:2539
msgid "Sorry! Your picture could not turned into a template!"
msgstr "Desculpa! Não foi possível transformar o teu desenho num modelo!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2543
#: ../tuxpaint.c:2542
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2852
#: ../tuxpaint.c:2851
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2857
#: ../tuxpaint.c:2856
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3706
#: ../tuxpaint.c:3705
msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarde…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9843
#: ../tuxpaint.c:9841
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9846
#: ../tuxpaint.c:9844
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Template' button, to make a template out of a drawing
#: ../tuxpaint.c:9849
#: ../tuxpaint.c:9847
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9852
#: ../tuxpaint.c:9850
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9855
#: ../tuxpaint.c:9853
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9858
#: ../tuxpaint.c:9856
msgid "Play"
msgstr "Mostrar"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:9861
#: ../tuxpaint.c:9859
msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9864
#: ../tuxpaint.c:9862
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9867
#: ../tuxpaint.c:9865
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10802 ../tuxpaint.c:10805 ../tuxpaint.c:10806
#: ../tuxpaint.c:10800 ../tuxpaint.c:10803 ../tuxpaint.c:10804
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:14822
#: ../tuxpaint.c:14819
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:14826
#: ../tuxpaint.c:14822
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16102
#: ../tuxpaint.c:16097
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho original?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16106
#: ../tuxpaint.c:16101
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substituir!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16110
#: ../tuxpaint.c:16105
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, gravar como novo!"
#: ../tuxpaint.c:17383
#: ../tuxpaint.c:17378
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, “Template“, or “Erase”. "
"Click “Slides” to create a slideshow animation or “Back“ to return to your "
@ -1624,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"\"Apagar\". Clique em \"Diapositivos\" para criar uma animação de "
"apresentação de diapositivos ou em \"Recuar\" para voltar ao desenho atual."
#: ../tuxpaint.c:17389
#: ../tuxpaint.c:17384
msgid ""
"Choose a picture and then click “Open”, “Export”, or “Erase”. Click “Slides” "
"to create a slideshow animation or “Back“ to return to your current picture."
@ -1636,63 +1646,63 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#.
#: ../tuxpaint.c:19057
#: ../tuxpaint.c:19074
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25305
#: ../tuxpaint.c:25278
msgid "red"
msgstr "vermelho"
#: ../tuxpaint.c:25306
#: ../tuxpaint.c:25279
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
#: ../tuxpaint.c:25307
#: ../tuxpaint.c:25280
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: ../tuxpaint.c:25308
#: ../tuxpaint.c:25281
msgid "white"
msgstr "branco"
#: ../tuxpaint.c:25309
#: ../tuxpaint.c:25282
msgid "grey"
msgstr "cinzento"
#: ../tuxpaint.c:25310
#: ../tuxpaint.c:25283
msgid "black"
msgstr "preto"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25315
#: ../tuxpaint.c:25288
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25316
#: ../tuxpaint.c:25289
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s e %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25317
#: ../tuxpaint.c:25290
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, e %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25318
#: ../tuxpaint.c:25291
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, e %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25319
#: ../tuxpaint.c:25292
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "A tua cor é %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, e %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25320
#: ../tuxpaint.c:25293
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1702,16 +1712,16 @@ msgstr ""
"%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26100 ../tuxpaint.c:26105
#: ../tuxpaint.c:26073 ../tuxpaint.c:26078
msgid "entirely"
msgstr "inteiramente"
#. Add "Color Select" color:
#: ../tuxpaint.c:29307
#: ../tuxpaint.c:29280
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
#: ../tuxpaint.c:29318
#: ../tuxpaint.c:29291
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1720,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"da esquerda (pálida) para a direita (pura). Valor (leveza/escuridão): barra "
"cinzenta."
#: ../tuxpaint.c:29332
#: ../tuxpaint.c:29305
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."